All language subtitles for Birds of a Feather s06e10 Business is Business
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,170 --> 00:00:06,390
What will I do when you are far
2
00:00:06,390 --> 00:00:11,930
away and I am blue?
3
00:00:12,350 --> 00:00:18,050
What will I do when I'm alone?
4
00:00:46,410 --> 00:00:47,410
Barley.
5
00:00:47,710 --> 00:00:54,430
White sands, blue sea, palm trees,
sleeping in a tent on the beach,
6
00:00:54,710 --> 00:00:56,470
living on coconuts.
7
00:00:57,090 --> 00:00:58,090
Oh, you?
8
00:00:58,210 --> 00:01:00,490
No, Marcus, I'll be there in the Hotel
Tropicana.
9
00:01:01,270 --> 00:01:02,610
Well, it would serve him right.
10
00:01:02,930 --> 00:01:06,390
I'm talking barley and the Maldives.
What has Marcus come up with?
11
00:01:06,850 --> 00:01:08,510
Western super mare.
12
00:01:09,450 --> 00:01:11,110
I mean, does it still exist?
13
00:01:12,360 --> 00:01:16,260
Must be a medical term for people who
want to visit Western Supermare.
14
00:01:17,860 --> 00:01:22,180
Marcus keeps saying money is tight. What
he really means is he is. I mean, he
15
00:01:22,180 --> 00:01:25,560
may know about saving money, but I have
taught him everything he knows about
16
00:01:25,560 --> 00:01:26,560
spending it.
17
00:01:27,700 --> 00:01:29,140
Oh, my God, look at that.
18
00:01:30,240 --> 00:01:31,280
Hunks by the bar.
19
00:01:32,400 --> 00:01:33,620
Hunks by the pool.
20
00:01:34,660 --> 00:01:37,280
Bulk testosterone in the tightest
container.
21
00:01:38,940 --> 00:01:39,960
How about Morocco?
22
00:01:40,930 --> 00:01:43,110
Lower on the testosterone and baggier
containers.
23
00:01:44,490 --> 00:01:47,850
Yes, but the availability of males is...
How shall I put it?
24
00:01:48,530 --> 00:01:51,010
There aren't the same taboos about age.
25
00:01:51,430 --> 00:01:54,550
Oh, I see. What you mean is you're not
too old to get lazy, Morocco.
26
00:01:58,190 --> 00:01:59,190
Hello?
27
00:01:59,610 --> 00:02:00,670
No, you've got the right number.
28
00:02:00,890 --> 00:02:03,590
Paul's a ruff, and he's shaped you like,
so he has no objects.
29
00:02:03,830 --> 00:02:05,510
Just don't go too mad, cos we ain't done
that many.
30
00:02:07,090 --> 00:02:08,870
Hang about, I've got some figures here
somewhere.
31
00:02:09,090 --> 00:02:10,090
Hold that for us.
32
00:02:10,570 --> 00:02:11,569
How about Tel Aviv?
33
00:02:11,570 --> 00:02:12,650
They've been there in August.
34
00:02:15,510 --> 00:02:16,510
Pardon?
35
00:02:16,910 --> 00:02:18,730
Oh, really? What, you've been there in
August?
36
00:02:21,270 --> 00:02:22,270
In what?
37
00:02:23,130 --> 00:02:24,990
It gets very Jewish in the summer.
38
00:02:26,370 --> 00:02:28,650
Well, what do you expect, you mindless
fascist?
39
00:02:28,870 --> 00:02:31,250
If you're that stupid, how could you
possibly afford a swimming pool?
40
00:02:32,870 --> 00:02:35,030
Sorry, that was my customer.
41
00:02:35,250 --> 00:02:36,570
He was troubled, Tracy.
42
00:02:36,970 --> 00:02:37,990
Certain trouble.
43
00:02:38,760 --> 00:02:42,060
the thought that would sue you the
minute his filter clogs up. Now, how
44
00:02:42,060 --> 00:02:44,440
Hawaii? How about my business?
45
00:02:44,880 --> 00:02:46,640
Customers like that don't go on trees,
you know.
46
00:02:47,140 --> 00:02:48,840
Customers like that swing from trees.
47
00:02:52,320 --> 00:02:55,680
Hello? Sorry about the person who
answered before. She's a bit political.
48
00:02:56,300 --> 00:02:57,300
We'll work for anybody.
49
00:02:57,700 --> 00:02:59,400
Even people who are anti -Semitic.
50
00:03:00,960 --> 00:03:03,180
Oh, sorry, Mr. Elstein. I thought you
were someone else.
51
00:03:04,720 --> 00:03:06,480
No, no. Your tile should be here today.
52
00:03:07,690 --> 00:03:08,690
When did she say that?
53
00:03:09,370 --> 00:03:12,870
Oh, well, my sister must have spoken to
the supplier before I did. Or after.
54
00:03:13,750 --> 00:03:14,750
Oh, yeah.
55
00:03:14,810 --> 00:03:15,810
Good idea.
56
00:03:15,830 --> 00:03:17,130
I'll check with them and bring you back.
57
00:03:18,050 --> 00:03:20,450
Oh, Sharon, she was supposed to talk
about it this morning.
58
00:03:20,670 --> 00:03:25,650
I do sympathise. I never had a stupid
sister, but I remember when I was very
59
00:03:25,650 --> 00:03:27,290
young, I had this invisible friend.
60
00:03:27,510 --> 00:03:29,170
She was totally thick.
61
00:03:29,910 --> 00:03:32,530
I mean, I had to explain everything to
her.
62
00:03:33,170 --> 00:03:34,630
Then I was a very bright child.
63
00:03:35,500 --> 00:03:37,620
Well, bright enough not to have a clever
friend.
64
00:03:39,480 --> 00:03:40,620
Where are they?
65
00:03:41,380 --> 00:03:42,780
What? They're tiles.
66
00:03:43,780 --> 00:03:44,779
Don't ask.
67
00:03:44,780 --> 00:03:45,880
I just did.
68
00:03:46,100 --> 00:03:48,580
And I'm only asking because Mr.
Elstein's asking.
69
00:03:48,800 --> 00:03:50,620
Didn't you even go down there and ask
about them?
70
00:03:51,160 --> 00:03:53,940
Trace, have you ever been to a trade
counter?
71
00:03:54,580 --> 00:03:57,300
If they had them, they certainly weren't
going to tell a woman.
72
00:03:58,400 --> 00:03:59,400
Tiles, I said.
73
00:03:59,540 --> 00:04:01,040
What kind, darling?
74
00:04:02,280 --> 00:04:04,560
Distant ones that go on the outside of a
space shuttle.
75
00:04:05,460 --> 00:04:07,560
In the end, I told him what he could do
with his tiles.
76
00:04:08,360 --> 00:04:10,260
But we need them. Where are they?
77
00:04:11,220 --> 00:04:14,320
Well, if he put them where I told him
to, you wouldn't want them there anyway,
78
00:04:14,400 --> 00:04:15,400
Tracey.
79
00:04:15,940 --> 00:04:18,420
Oh, this business is pathetic.
80
00:04:19,079 --> 00:04:22,820
The right hand doesn't know what the
left hand is doing, or so it strikes me.
81
00:04:24,160 --> 00:04:27,280
Another remark like that and something
will strike you.
82
00:04:27,920 --> 00:04:30,920
And my right hand will know exactly what
it's doing.
83
00:04:31,600 --> 00:04:34,360
Look, this ain't going to work. It needs
the two of us.
84
00:04:34,660 --> 00:04:36,600
I've got the cash to do, Trace.
85
00:04:36,900 --> 00:04:39,000
You can't do two things properly.
86
00:04:39,300 --> 00:04:43,000
You've got to concentrate on one thing
at a time. Or in your case, half a
87
00:04:44,920 --> 00:04:47,120
You only got away with that because I'm
knackered.
88
00:04:48,060 --> 00:04:49,940
I can't wait to sell that cash.
89
00:04:50,240 --> 00:04:51,380
Yes, well, you're going to have to.
90
00:04:51,640 --> 00:04:56,140
Until Marcus does the books, you daren't
even advertise it. On paper, it looks
91
00:04:56,140 --> 00:04:58,580
about as profitable as a bagel bar in
Beirut.
92
00:04:59,240 --> 00:05:00,240
LAUGHTER
93
00:05:01,830 --> 00:05:02,830
Profit's on that place.
94
00:05:03,330 --> 00:05:04,830
You've kept us in baked beans.
95
00:05:05,090 --> 00:05:06,090
And spam.
96
00:05:06,130 --> 00:05:09,750
And some art ketchup. We've got enough
stash to last us till 2068.
97
00:05:10,970 --> 00:05:13,930
Yes, but there have been hands in the
till.
98
00:05:14,870 --> 00:05:17,550
Somebody had been thieving on a regular
basis.
99
00:05:18,790 --> 00:05:19,790
Oh!
100
00:05:20,070 --> 00:05:21,070
You!
101
00:05:22,990 --> 00:05:23,990
Oh, yeah.
102
00:05:25,090 --> 00:05:26,850
Everybody does that. It's a cash
business.
103
00:05:27,170 --> 00:05:30,070
Yes, but you can't sell it on the profit
it would have made if Sharon hadn't
104
00:05:30,070 --> 00:05:31,070
been working there.
105
00:05:31,660 --> 00:05:34,220
She's right, Cheryl. We're just going to
have to wait for proper books.
106
00:05:34,560 --> 00:05:37,180
Bonafide books prepared by a reputable
chartered accountant.
107
00:05:38,020 --> 00:05:39,020
Hang about.
108
00:05:39,460 --> 00:05:42,980
If he's going to make the business look
good, he'll have to invent light maids.
109
00:05:43,860 --> 00:05:46,060
Lighter his teeth, in fact. That's what
I said.
110
00:05:46,460 --> 00:05:49,080
Bonafide books prepared by a reputable
chartered accountant.
111
00:05:52,220 --> 00:05:53,220
Selling it?
112
00:05:53,500 --> 00:05:54,500
Our cash?
113
00:05:55,520 --> 00:05:56,920
Over my dead body.
114
00:05:57,800 --> 00:05:59,880
Don't make it any messier than it has to
be.
115
00:06:01,230 --> 00:06:02,830
That cat is half mine.
116
00:06:03,270 --> 00:06:04,630
That's half the trouble.
117
00:06:05,350 --> 00:06:10,410
Look, it's me that's running it. It's me
that has all the worries. So it's me
118
00:06:10,410 --> 00:06:11,410
that calls time.
119
00:06:12,010 --> 00:06:14,910
Nobody calls time in a Greek cat.
120
00:06:15,790 --> 00:06:17,730
I mean, a Greek cat is forever.
121
00:06:18,990 --> 00:06:22,110
A Greek cat means never having to say,
sorry, I'm still here.
122
00:06:22,770 --> 00:06:27,090
I mean, it's a home from home. I mean,
it's a sanctuary.
123
00:06:27,470 --> 00:06:30,870
You know, it's a car.
124
00:06:33,440 --> 00:06:35,820
So? It's half my car's E2.
125
00:06:38,020 --> 00:06:41,000
Look, at least, well, sell it to a
Greek.
126
00:06:42,080 --> 00:06:46,840
Eh? Well, if you really have to sell it,
promise me you'll sell it to someone
127
00:06:46,840 --> 00:06:48,000
within the Greek community.
128
00:06:49,600 --> 00:06:53,480
Chris, you're not bequeathing something
special, you know.
129
00:06:54,060 --> 00:06:55,940
You're passing on a health hazard.
130
00:06:57,720 --> 00:06:58,920
Well, I'm playing, Jason.
131
00:06:59,280 --> 00:07:02,580
is let them nutters put their money into
whatever they like. You don't have to
132
00:07:02,580 --> 00:07:03,259
get involved.
133
00:07:03,260 --> 00:07:05,180
I do, Daryl. You don't understand.
134
00:07:05,640 --> 00:07:07,980
I need to get out of the house more and
do something.
135
00:07:08,360 --> 00:07:09,480
Yeah, but swimming pools?
136
00:07:09,800 --> 00:07:10,719
You're joking.
137
00:07:10,720 --> 00:07:12,540
Who buys swimming pools in a recession?
138
00:07:12,940 --> 00:07:16,320
It's like the conservatories. You get a
couple of jobs, then nothing for ages.
139
00:07:16,780 --> 00:07:18,200
Yeah, but you made that work.
140
00:07:18,540 --> 00:07:21,340
I mean, we always made a living out of
conservatories, didn't we?
141
00:07:23,160 --> 00:07:24,240
Well, not really, Chase.
142
00:07:24,540 --> 00:07:25,700
If you remember...
143
00:07:25,930 --> 00:07:28,810
I had to supplement my income
occasionally by robbing banks.
144
00:07:30,050 --> 00:07:34,970
Look, Chris, if a Greek turns up and
wants it, he can have it at the right
145
00:07:34,970 --> 00:07:37,770
price. If not, I don't care.
146
00:07:38,310 --> 00:07:41,450
I'll sell it to any Chinese rabbi that's
got the acres.
147
00:07:43,150 --> 00:07:45,070
I can see I'm going to have to make some
phone calls.
148
00:07:45,330 --> 00:07:47,350
See, I've got business connections too,
you know.
149
00:07:48,530 --> 00:07:49,830
Oh, yeah, of course.
150
00:07:50,760 --> 00:07:54,380
All those captains of industry that used
to hang about down the snooker hall.
151
00:07:54,680 --> 00:07:57,920
Oh, and then that alky mate of yours
downstairs at Edmonton who'd become
152
00:07:57,920 --> 00:07:58,920
Minister of Trade.
153
00:07:59,020 --> 00:08:02,360
Of course, I was forgetting. Yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah. Go on, go on, go on.
154
00:08:02,360 --> 00:08:06,260
Take the what's it. But you can't do
nothing without my say -so. Right, so
155
00:08:06,260 --> 00:08:09,600
remember, I ain't signing nothing I'm
not happy with.
156
00:08:11,920 --> 00:08:14,560
Is this going to work, shall? I mean,
calves are straightforward.
157
00:08:14,940 --> 00:08:18,820
Swimming pools, eh? I mean, we've got
one job next month, maybe, and so on
158
00:08:19,760 --> 00:08:21,000
Who's going to buy swimming pools in a
recession?
159
00:08:21,340 --> 00:08:25,000
It's like conservatories. You get a
couple of jobs and then nothing for
160
00:08:26,300 --> 00:08:27,300
Yes, Daryl.
161
00:08:27,500 --> 00:08:28,760
I know, Daryl.
162
00:08:29,560 --> 00:08:32,780
But we've got capital, haven't we? The
proceeds from the cast.
163
00:08:33,039 --> 00:08:35,059
Don't anybody move. This is a raid.
164
00:08:36,940 --> 00:08:39,679
Well, I don't know about you, Trace, but
I certainly wet myself.
165
00:08:43,039 --> 00:08:44,039
It's only me.
166
00:08:44,159 --> 00:08:46,200
Just a little joke for you criminal
types.
167
00:08:48,240 --> 00:08:49,240
Voila!
168
00:08:49,450 --> 00:08:51,270
That is French for aren't I clever.
169
00:08:51,470 --> 00:08:53,530
Look, three years account.
170
00:08:54,410 --> 00:08:57,310
About flipping time. I bet you've never
been so legitimate.
171
00:08:58,430 --> 00:08:59,430
What are you trying to say?
172
00:09:01,270 --> 00:09:02,530
Shall I go out and come in again?
173
00:09:03,170 --> 00:09:05,430
No, I tell you what, you go out and
we'll lock up.
174
00:09:06,530 --> 00:09:07,530
Thank you, Sharon.
175
00:09:08,250 --> 00:09:12,850
Marcus has spent three whole days doing
these accounts. You can't even start to
176
00:09:12,850 --> 00:09:13,970
sell the cafe without them.
177
00:09:14,270 --> 00:09:15,189
Sorry, door.
178
00:09:15,190 --> 00:09:16,610
He's had a bad day at the grease pit.
179
00:09:17,130 --> 00:09:18,130
Say thank you.
180
00:09:18,959 --> 00:09:19,959
Thank you, Dawn.
181
00:09:20,440 --> 00:09:25,100
Yes, I should think so, too. I mean,
after all, Marcus is only charging a
182
00:09:25,100 --> 00:09:26,240
fee because you're friends.
183
00:09:26,800 --> 00:09:27,800
Or something.
184
00:09:28,100 --> 00:09:29,860
At least now you can advertise, Shell.
185
00:09:30,500 --> 00:09:32,540
Well, maybe you won't have to.
186
00:09:33,040 --> 00:09:35,160
Marcus could save you even more money.
187
00:09:35,460 --> 00:09:39,380
You see, he's shown his books to a
friend of his in the fast food business.
188
00:09:39,600 --> 00:09:40,640
And, well, he's interested.
189
00:09:41,360 --> 00:09:43,040
He's offered £30 ,000.
190
00:09:44,880 --> 00:09:47,950
Well... Suppose it's better than a hot
spatula up the jacksie.
191
00:09:50,130 --> 00:09:53,370
Well, please try to sound just a little
bit grateful.
192
00:09:53,950 --> 00:09:56,730
I don't know why he's being so generous
to you. I'm still trying to prize this
193
00:09:56,730 --> 00:09:59,530
holiday out of him. I said I'll forget
the Southern Hemisphere.
194
00:09:59,990 --> 00:10:01,170
North Africa would do.
195
00:10:01,710 --> 00:10:02,710
Or Tenerife.
196
00:10:03,430 --> 00:10:05,290
Just somewhere that's really me.
197
00:10:06,290 --> 00:10:07,089
I know.
198
00:10:07,090 --> 00:10:08,170
The Isle of Dogs.
199
00:10:13,830 --> 00:10:14,830
Hello, Sharon.
200
00:10:15,230 --> 00:10:16,930
Chris rang me. Said you've got a
problem.
201
00:10:17,750 --> 00:10:20,190
No problem, Tone. I'm just putting the
cash on the market.
202
00:10:20,450 --> 00:10:21,870
Why? What's the matter?
203
00:10:24,390 --> 00:10:26,970
You mean apart from the paddies who
think they're Greeks?
204
00:10:27,550 --> 00:10:30,410
They've got the plates mashing right. I
just forgot to eat the pie and mash
205
00:10:30,410 --> 00:10:31,410
first.
206
00:10:32,710 --> 00:10:34,550
This place is doing me in, Tone.
207
00:10:34,910 --> 00:10:36,850
Let's face it, it's hardly a gold mine,
is it?
208
00:10:37,070 --> 00:10:39,050
Of course it ain't. It ain't Greek
enough.
209
00:10:39,790 --> 00:10:41,070
What happened to the abalone soup?
210
00:10:41,950 --> 00:10:43,350
No one could pronounce it.
211
00:10:43,930 --> 00:10:44,930
What about the hummus?
212
00:10:45,210 --> 00:10:46,530
And all that other lovely Greek stuff.
213
00:10:47,630 --> 00:10:49,910
You've let this place go right down,
Sharon.
214
00:10:50,250 --> 00:10:51,730
This used to be a nice cafe.
215
00:10:52,090 --> 00:10:56,410
Used to be able to bring respectable
painters in here. And plasterers.
216
00:10:57,030 --> 00:11:00,910
Yes. It was a sad day when we lost the
royal warrant.
217
00:11:01,850 --> 00:11:03,810
Why do you think I want out?
218
00:11:05,250 --> 00:11:07,650
Besides, I've got an offer on the table
for 30 grand.
219
00:11:07,950 --> 00:11:09,070
Yeah, Chris said.
220
00:11:09,610 --> 00:11:11,890
Look, he wants me to ask around the
community.
221
00:11:12,190 --> 00:11:13,750
You know, try and get a Greek deal
together.
222
00:11:14,330 --> 00:11:16,790
So far, I've spoken to Andreas and
Nikos.
223
00:11:17,170 --> 00:11:18,410
You remember Nikos.
224
00:11:18,610 --> 00:11:19,830
He was at your wedding.
225
00:11:20,390 --> 00:11:22,450
Oh, forget him. He's obviously bad luck.
226
00:11:23,070 --> 00:11:25,450
Well, anyway, Andreas has made an offer.
227
00:11:25,730 --> 00:11:32,130
Quarter share in his dry cleaners, or 10
% in a minicab biz plus cash, or... Or
228
00:11:32,130 --> 00:11:36,850
a quarter share in the sweatshop, or an
unused return ticket to Famagusta, or
229
00:11:36,850 --> 00:11:39,710
two dead sheep for the freezer. Yes,
thanks, Cone. Terrific.
230
00:11:40,570 --> 00:11:42,590
Can't you lot do any straightforward
deals?
231
00:11:43,260 --> 00:11:44,260
I need cash.
232
00:11:44,500 --> 00:11:46,760
Real cash that I can sink into something
else.
233
00:11:46,960 --> 00:11:48,220
Yeah, Chris told me.
234
00:11:48,560 --> 00:11:49,560
Swimming pools.
235
00:11:50,020 --> 00:11:52,420
Well, your cash should sink there, all
right, Sharon.
236
00:11:52,640 --> 00:11:54,080
It should sink without Trace.
237
00:11:54,520 --> 00:11:58,800
No. If it sinks, it sinks with Trace.
We're doing it together.
238
00:12:01,860 --> 00:12:05,720
It's been over a week, and all we've got
is Mark's offer of 30 grand and a load
239
00:12:05,720 --> 00:12:08,280
of Greek deals only Chris is stupid
enough to like.
240
00:12:09,360 --> 00:12:12,080
Actually, Shell, I've been thinking
about some of these deals with Tony's,
241
00:12:12,080 --> 00:12:14,080
there could be a way of you both getting
what you want.
242
00:12:14,640 --> 00:12:15,559
How do you mean?
243
00:12:15,560 --> 00:12:19,000
Well, Chris wants a Greek business
interest, and you want money.
244
00:12:19,220 --> 00:12:22,980
So if you go for this deal with Theo's
family, you can get your half in cash,
245
00:12:23,180 --> 00:12:25,900
and Chris gets a quarter share in a
Greek funeral parlour.
246
00:12:27,920 --> 00:12:31,220
Oh, good God, not still procrastinating.
247
00:12:32,100 --> 00:12:33,100
Eh?
248
00:12:33,360 --> 00:12:34,360
I won't, sure.
249
00:12:34,960 --> 00:12:35,960
Not intentionally, no.
250
00:12:36,960 --> 00:12:38,740
I mean, I could have been. I don't
really know.
251
00:12:39,080 --> 00:12:40,080
Listen, you two.
252
00:12:40,440 --> 00:12:41,780
Time is going by.
253
00:12:42,640 --> 00:12:47,480
Marcus says we cannot go on holiday
until Sharon's problem is sorted out. I
254
00:12:47,480 --> 00:12:49,400
desperate. Look, I've lost my tan.
255
00:12:49,860 --> 00:12:51,520
And before you suggest it, no.
256
00:12:51,960 --> 00:12:55,540
I'm not going down to Sunbed Paradise. I
am not going that colour.
257
00:12:56,120 --> 00:12:58,160
They call it Essex Peach down the tennis
club.
258
00:12:59,060 --> 00:13:02,460
What is the panic door? You've already
had two holidays this year. So?
259
00:13:03,560 --> 00:13:04,620
Holidays aren't rationed, you know.
260
00:13:05,020 --> 00:13:06,820
We don't have a Labour government yet.
261
00:13:07,900 --> 00:13:09,760
Besides, I know people who go away all
the time.
262
00:13:10,100 --> 00:13:12,560
They have to to get over the jet lag
from their last holiday.
263
00:13:13,020 --> 00:13:15,040
And like John Major, I'm still here.
264
00:13:16,140 --> 00:13:17,200
So listen, you.
265
00:13:18,040 --> 00:13:20,920
£30 ,000 is not chopped liver.
266
00:13:21,380 --> 00:13:22,380
Take it.
267
00:13:22,620 --> 00:13:24,460
Please. Then I can go away.
268
00:13:24,980 --> 00:13:25,980
Don't you understand?
269
00:13:26,600 --> 00:13:29,400
I'm desperate to wade topless into some
foreign lagoon.
270
00:13:30,340 --> 00:13:31,420
Yeah, you're bound to be.
271
00:13:32,090 --> 00:13:34,690
By this time next year, they'll have
dropped below the waterline.
272
00:13:39,950 --> 00:13:43,010
Look, Dal, you're not taking this
business stuff seriously.
273
00:13:43,750 --> 00:13:44,649
Swimming pools?
274
00:13:44,650 --> 00:13:45,810
I'm supposed to take that seriously?
275
00:13:46,810 --> 00:13:51,590
OK, so they've done a couple. It's a
fluke, it's got to be. You don't invest
276
00:13:51,590 --> 00:13:54,910
it and expect to make money. Things go
wrong with swimming pools. Yeah, that's
277
00:13:54,910 --> 00:13:55,910
right, they leak.
278
00:13:56,070 --> 00:13:58,290
You wake up in the morning and all your
water's gone.
279
00:13:58,490 --> 00:14:00,570
Yeah, or even worse, it's still there.
280
00:14:01,160 --> 00:14:05,100
The tiles have fallen off, the filter's
jammed, turns out it won't drain, it's
281
00:14:05,100 --> 00:14:07,620
got you an arm and a leg, and all you've
got is a stagnant pond.
282
00:14:08,040 --> 00:14:10,000
Oh, Sharon seems dead set on it.
283
00:14:10,220 --> 00:14:12,300
Yeah, well, she's an expert in health
hazards, isn't she?
284
00:14:12,960 --> 00:14:15,840
Look, it's a load of trouble, and I
don't want my Tracy involved.
285
00:14:16,220 --> 00:14:18,080
I mean, what are my options, Dale?
286
00:14:18,460 --> 00:14:21,080
I've got all these deals totally set up,
right?
287
00:14:21,480 --> 00:14:25,900
Look, I could fire myself into a really
respectable Greek Cypriot business.
288
00:14:26,240 --> 00:14:27,360
Right, well, there you go.
289
00:14:27,840 --> 00:14:31,500
You buy into something safe. That way
Sharon gets some loot, but not enough to
290
00:14:31,500 --> 00:14:33,960
go stupid with. And my Tracy is not
involved.
291
00:14:34,420 --> 00:14:35,420
Everybody's happy, right?
292
00:14:37,040 --> 00:14:38,160
So how come you're not happy?
293
00:14:39,440 --> 00:14:45,200
Well, it's just that if I do this deal,
Sharon will just take her off and leg
294
00:14:45,200 --> 00:14:47,000
it. Well, yes, if you're really lucky.
295
00:14:48,020 --> 00:14:49,300
Well, then we'd be separated.
296
00:14:49,760 --> 00:14:51,780
You've been separated since you got
banged up.
297
00:14:51,980 --> 00:14:55,020
No, no, I mean... Well, you're banged
up, ain't you?
298
00:14:55,400 --> 00:14:58,380
But you've got to trace it, and you know
you have. I mean, all I've got with
299
00:14:58,380 --> 00:15:00,760
Sharon is a business relationship and a
load of aggravation.
300
00:15:01,200 --> 00:15:04,220
I mean, all right, all right, so I'll
ditch the business relationship.
301
00:15:04,460 --> 00:15:07,760
Right? Well, then she doesn't even have
to come and see me.
302
00:15:07,960 --> 00:15:09,980
Right. That way you lose all the aggro.
303
00:15:11,020 --> 00:15:13,280
Well, I think I must like it now.
304
00:15:14,920 --> 00:15:15,920
Like what?
305
00:15:16,060 --> 00:15:17,060
The aggro.
306
00:15:17,340 --> 00:15:18,340
Or something.
307
00:15:18,940 --> 00:15:19,940
Well, I must do.
308
00:15:20,460 --> 00:15:21,800
It's just that, well...
309
00:15:22,120 --> 00:15:26,880
The idea of no aggro from Sharon, you
know, and not seeing her to slag each
310
00:15:26,880 --> 00:15:27,880
other off.
311
00:15:28,140 --> 00:15:30,920
Well, life seems empty.
312
00:15:31,720 --> 00:15:33,100
Yeah, but you'd be in business.
313
00:15:33,800 --> 00:15:35,680
Shares in a legitimate Greek business.
314
00:15:36,040 --> 00:15:40,140
You'd be a respectable member of the
Greek Cypriot community. No, not without
315
00:15:40,140 --> 00:15:41,940
wife, Dow. It's not possible.
316
00:15:43,000 --> 00:15:46,880
Look, a respectable man has to have a
respectable wife.
317
00:15:48,600 --> 00:15:49,600
Look.
318
00:15:50,900 --> 00:15:54,540
Either you want a respectable wife, or
you want Sharon. Now, you can't have it
319
00:15:54,540 --> 00:15:55,540
both ways.
320
00:15:59,420 --> 00:16:01,260
All right, go through. I want to measure
your back bit.
321
00:16:01,540 --> 00:16:03,580
I'm a size 18 if you think of buying
lingerie.
322
00:16:04,480 --> 00:16:05,780
What, my missus find out?
323
00:16:06,220 --> 00:16:08,560
It wouldn't be Tony the plumber anymore.
It'd be Tony the kebab.
324
00:16:09,760 --> 00:16:11,920
Someone wants to know if you can get a
big deep freeze out there.
325
00:16:12,420 --> 00:16:13,420
For Andy's takeaway?
326
00:16:13,700 --> 00:16:15,260
No, Theo's funeral parlor.
327
00:16:19,370 --> 00:16:20,370
See your comfy door.
328
00:16:21,070 --> 00:16:22,230
No idea, I give up.
329
00:16:24,330 --> 00:16:27,910
I'll hold a slump for cabbage water with
a dash of custard powder, but I am not
330
00:16:27,910 --> 00:16:29,050
here for a culinary dare.
331
00:16:29,730 --> 00:16:32,110
My holiday is now in jeopardy.
332
00:16:32,530 --> 00:16:34,030
Oh, gone off to an evening.
333
00:16:35,310 --> 00:16:37,650
I don't know why I got involved in this.
I'm not on commission.
334
00:16:38,410 --> 00:16:42,110
Marcus is willing to do the deal for
you, and he's not on commission. Sharon,
335
00:16:42,510 --> 00:16:44,370
they're trying to look after you.
336
00:16:45,430 --> 00:16:47,630
Look, I'm not exactly stupid, you know.
337
00:16:48,140 --> 00:16:49,180
Not exactly, but roughly.
338
00:16:50,000 --> 00:16:52,340
Listen, heed Marcus's warning.
339
00:16:52,980 --> 00:16:54,460
It's a jungle out there.
340
00:16:55,320 --> 00:16:56,800
Vultures just waiting for you.
341
00:16:57,460 --> 00:17:01,180
Jackals willing to eat you before you
drop. Believe me, Marcus knows.
342
00:17:01,620 --> 00:17:04,000
Well, he would. He works for them,
doesn't he?
343
00:17:04,260 --> 00:17:07,859
Exactly. Which is why he won't stand by
and watch you go to the dogs.
344
00:17:08,140 --> 00:17:09,859
Or the jackals, or the vultures.
345
00:17:10,680 --> 00:17:14,060
Listen, Sharon, this is a petty little
business.
346
00:17:14,619 --> 00:17:16,560
A takeaway bacteria centre.
347
00:17:17,130 --> 00:17:18,230
Salmonella emporium.
348
00:17:18,589 --> 00:17:20,869
Keep your voice down or I'll have a
bloody business.
349
00:17:21,589 --> 00:17:23,530
A baby white elephant.
350
00:17:23,810 --> 00:17:25,950
Look, can we drop the animals?
351
00:17:26,369 --> 00:17:27,369
They're not helping.
352
00:17:27,670 --> 00:17:31,430
All I need is more time. Yes, well, time
is what we do not have.
353
00:17:31,870 --> 00:17:35,370
Marcus' client is going away at the
weekend and his £30 ,000 is going with
354
00:17:35,530 --> 00:17:38,050
And I still say this place is worth
more.
355
00:17:38,710 --> 00:17:41,310
No problem there, Cheryl. You could
freeze an auction out there.
356
00:17:41,610 --> 00:17:43,750
Well, the sharks or the vultures, don't
you start.
357
00:17:44,310 --> 00:17:45,310
Oh,
358
00:17:45,670 --> 00:17:48,270
not... still persisting with lashed
together Greek deals.
359
00:17:48,650 --> 00:17:54,470
10 % of this, 20 % of God knows what.
Don't you people know what money is for?
360
00:17:54,790 --> 00:17:57,990
Of course we know what money's for.
Keeping in the bank where it's earning.
361
00:17:58,150 --> 00:18:00,190
There's nothing wrong with Greek Cypriot
deals.
362
00:18:00,410 --> 00:18:01,770
Chris is very interested.
363
00:18:02,030 --> 00:18:03,050
Oh, now there's a recommendation.
364
00:18:03,950 --> 00:18:07,930
Sharon, pull yourself together. You need
every penny you can get for this great
365
00:18:07,930 --> 00:18:08,929
new idea.
366
00:18:08,930 --> 00:18:10,090
Great new idea?
367
00:18:10,530 --> 00:18:11,530
Swimming pools?
368
00:18:11,740 --> 00:18:14,980
You must be as crazy as they are. Thank
you for your unsolicited opinion.
369
00:18:15,220 --> 00:18:17,840
If I had wanted a mental health check, I
would not call a plumber.
370
00:18:19,680 --> 00:18:22,660
Sharon, your ingratitude stuns me.
371
00:18:23,400 --> 00:18:28,060
I am risking a glorious tropical holiday
in order to do you a favour.
372
00:18:28,660 --> 00:18:31,540
That offer is on the table until Friday.
373
00:18:32,540 --> 00:18:35,060
Then what? Then I'm clearing the table.
I've got a jigsaw to do.
374
00:18:38,980 --> 00:18:39,980
It is a picture.
375
00:18:40,240 --> 00:18:42,340
of a Caribbean beach at sunset.
376
00:18:46,720 --> 00:18:48,440
How come you went to them for a deal?
377
00:18:48,680 --> 00:18:50,320
Why didn't you keep it in the family?
378
00:18:51,380 --> 00:18:53,580
Marcus did me books and just come up
with an offer.
379
00:18:53,900 --> 00:18:54,900
Oh.
380
00:18:55,300 --> 00:18:56,300
How about it?
381
00:18:56,500 --> 00:18:59,820
Let me get this right. The bloke who's
doing your books, the bloke who's
382
00:18:59,820 --> 00:19:02,620
you how much your business is worth,
he's come up with an offer?
383
00:19:03,260 --> 00:19:05,440
Yeah. I mean, it wouldn't be an amazing
offer.
384
00:19:05,820 --> 00:19:07,080
Well, it wouldn't be, would it?
385
00:19:07,530 --> 00:19:11,570
He's probably trying to get it cheap for
a mate of his. Oh, wake up, Shell.
386
00:19:11,770 --> 00:19:15,050
Look, it's a jungle out there. There's
vultures just waiting. There are sharks
387
00:19:15,050 --> 00:19:19,090
or jackals waiting to eat my white
elephant for breakfast. Yes, thank you.
388
00:19:19,090 --> 00:19:20,190
been there. I've done that.
389
00:19:21,390 --> 00:19:25,510
The truth is, Tony, it may not be a
great offer, but at the moment it's the
390
00:19:25,510 --> 00:19:26,510
offer in town.
391
00:19:26,810 --> 00:19:27,810
I don't know, Shell.
392
00:19:28,230 --> 00:19:32,110
Look, I'll ask around a bit more, eh?
Maybe go a bit more upmarket. If only
393
00:19:32,110 --> 00:19:33,089
Chris's sake.
394
00:19:33,090 --> 00:19:34,310
Give me one more day.
395
00:19:38,370 --> 00:19:39,510
There's the little tow bag.
396
00:19:39,870 --> 00:19:43,190
And if he don't sign this, there's going
to be a one -woman prison riot in here.
397
00:19:43,390 --> 00:19:44,890
Careful, shall we? You'll get us chucked
out.
398
00:19:45,250 --> 00:19:46,229
I don't care.
399
00:19:46,230 --> 00:19:46,989
I do.
400
00:19:46,990 --> 00:19:48,310
I haven't seen Daryl for a fortnight.
401
00:19:49,810 --> 00:19:50,910
All right.
402
00:19:53,090 --> 00:19:55,830
There you go. Light up before you give
me a minibus.
403
00:19:56,330 --> 00:19:58,570
It's a silly little ritual, but I love
it.
404
00:20:00,230 --> 00:20:01,230
Morning. Morning.
405
00:20:03,190 --> 00:20:04,190
Eh?
406
00:20:05,970 --> 00:20:06,970
Here, Daryl.
407
00:20:07,160 --> 00:20:08,360
I've seen they've got your cigar.
408
00:20:09,400 --> 00:20:10,400
Here's your pillock.
409
00:20:12,840 --> 00:20:13,840
Oh.
410
00:20:14,200 --> 00:20:17,000
Here. No, you don't. It's going to
explode, innit?
411
00:20:19,120 --> 00:20:22,840
Okay, so you could be right. Two orders
and the whole thing's down the drain.
412
00:20:23,200 --> 00:20:28,180
So, it ain't our money. And if Sharon
wants to invest, besides, I'm getting
413
00:20:28,180 --> 00:20:31,320
really good at it. I understand all the
debts and the whips. I'm learning
414
00:20:31,320 --> 00:20:32,420
something different every day.
415
00:20:32,760 --> 00:20:34,600
And it'll be great working with Sharon.
416
00:20:35,300 --> 00:20:36,440
Well, it could be quite good.
417
00:20:37,710 --> 00:20:38,810
Well, it'll be an experience.
418
00:20:39,830 --> 00:20:41,090
Oh, yeah, be that all right.
419
00:20:41,810 --> 00:20:45,550
Look, Tracy, I'm just worried that
you're getting in over your head,
420
00:20:45,550 --> 00:20:46,249
of your depths.
421
00:20:46,250 --> 00:20:50,970
No, I'm a strong swimmer. And anyway,
whatever I'm doing, whatever I'm
422
00:20:50,970 --> 00:20:54,410
in, the minute you walk out that door,
I'll drop everything.
423
00:20:55,390 --> 00:20:56,390
Here's hoping.
424
00:20:59,210 --> 00:21:00,210
Nice.
425
00:21:01,330 --> 00:21:02,330
Lovely.
426
00:21:04,430 --> 00:21:05,930
Right, sign this, then.
427
00:21:06,630 --> 00:21:07,720
Eh? What's that?
428
00:21:09,140 --> 00:21:10,140
Just sign it.
429
00:21:10,480 --> 00:21:11,720
Don't get intellectual, Chris.
430
00:21:12,160 --> 00:21:15,040
It's a paper. Just sign it. Yeah, what
sort of paper?
431
00:21:16,040 --> 00:21:17,620
Well, it ain't bog paper, is it?
432
00:21:18,780 --> 00:21:20,900
It's a paper what gives me the power to
act.
433
00:21:21,320 --> 00:21:22,920
What, you mean like an equity card?
434
00:21:26,020 --> 00:21:27,600
Act for you, you cretin.
435
00:21:28,280 --> 00:21:31,520
I need the legal power to do this deal
on the calf, OK?
436
00:21:32,160 --> 00:21:35,220
Whatever deal I think best. For both of
us, right?
437
00:21:36,010 --> 00:21:38,310
Now just sign it before I break your
stupid neck.
438
00:21:38,950 --> 00:21:42,930
Because if you don't, I will have your
mental health queried. Which won't be
439
00:21:42,930 --> 00:21:44,010
difficult, I assure you.
440
00:21:48,490 --> 00:21:49,490
That's your right name?
441
00:21:50,130 --> 00:21:52,150
Yeah. Same as yours.
442
00:21:54,050 --> 00:21:55,050
Okay.
443
00:21:55,570 --> 00:21:58,290
What's the scam, you devious little toe
rag?
444
00:21:59,510 --> 00:22:01,010
What have you got up your sleeve?
445
00:22:02,070 --> 00:22:03,070
Yeah, Sharon.
446
00:22:03,370 --> 00:22:07,770
On the outside, you may be hard and
bullshit, you know, but deep down, where
447
00:22:07,770 --> 00:22:10,930
really, really matters, you are really,
really thick.
448
00:22:13,050 --> 00:22:14,050
I'm thick?
449
00:22:14,650 --> 00:22:16,630
Listen to Mr. Two Short Blanks.
450
00:22:17,190 --> 00:22:19,350
It's only a 40 years to spell your name
right.
451
00:22:19,590 --> 00:22:22,110
Yeah, took you a few years to get it
right, though, didn't it, eh? Yeah,
452
00:22:22,130 --> 00:22:25,050
at least I made the effort. You won't
get off your arse for nothing called
453
00:22:25,050 --> 00:22:28,690
nobody. If somebody dug a tunnel out of
here, you couldn't be bothered to use
454
00:22:28,690 --> 00:22:29,690
it.
455
00:22:30,110 --> 00:22:31,650
What are you grinning at?
456
00:22:37,180 --> 00:22:39,620
Hello? Oh, Mr Elstein. Lovely to hear
from you again.
457
00:22:40,500 --> 00:22:42,120
Yes, we're still in the swimming pool
business.
458
00:22:42,620 --> 00:22:43,620
Surprise day.
459
00:22:44,560 --> 00:22:46,720
Pardon? Less ambitious this time.
460
00:22:47,100 --> 00:22:48,620
OK, it's up to you. You're the customer.
461
00:22:50,100 --> 00:22:51,100
Abig?
462
00:22:51,640 --> 00:22:54,780
No, no, that's all right. It's just that
in the trade, we call that a paddling
463
00:22:54,780 --> 00:22:56,180
pool. Where is she?
464
00:22:56,500 --> 00:22:57,960
No, you can have whatever size you want.
465
00:22:58,880 --> 00:22:59,880
And Ralph?
466
00:23:00,000 --> 00:23:01,400
Hang about, I'll just have a look in my
book.
467
00:23:02,400 --> 00:23:03,400
Where's the back one?
468
00:23:03,920 --> 00:23:04,920
It's Friday.
469
00:23:05,120 --> 00:23:08,720
The client flies out tonight. Marcus
says no deal, no holiday. He has become
470
00:23:08,720 --> 00:23:09,720
completely obsessed.
471
00:23:09,960 --> 00:23:12,160
Now, where is the fat one?
472
00:23:12,800 --> 00:23:14,700
I don't know. She's there in the cab.
473
00:23:14,920 --> 00:23:16,340
She's got a late offer or something.
474
00:23:16,920 --> 00:23:17,920
Or something?
475
00:23:18,880 --> 00:23:20,360
An offer from whom?
476
00:23:20,860 --> 00:23:21,980
To how much?
477
00:23:22,240 --> 00:23:23,460
How good an offer?
478
00:23:23,740 --> 00:23:26,720
Brilliant. What? Look, they're doing it
in all different colours.
479
00:23:27,920 --> 00:23:29,160
Handrails on a paddling pool?
480
00:23:30,140 --> 00:23:32,520
Who's going to be using these? Bunch of
geriatrics.
481
00:23:39,950 --> 00:23:46,690
you ever think about money what about
friendship what about neutral
482
00:23:46,690 --> 00:23:51,630
bonds you can't buy those you know you
can rent them for the evening but you
483
00:23:51,630 --> 00:23:55,950
can't buy them and what about people who
bend over backwards to keep you happy
484
00:23:55,950 --> 00:23:58,930
well like you said you can rent them for
the evening
485
00:24:07,280 --> 00:24:09,440
Trust me, this is a friendly deal.
486
00:24:09,720 --> 00:24:11,100
A Greek Cypriot deal.
487
00:24:11,700 --> 00:24:13,480
Mr. Cunihagis is very respected.
488
00:24:13,960 --> 00:24:16,280
He owns a massive chain of kebab shops.
489
00:24:16,820 --> 00:24:19,100
Do you reckon he'll go for it? Yeah, of
course I do.
490
00:24:19,340 --> 00:24:23,060
Yeah. Chris is going to be really
chuffed when he hears you sold out to a
491
00:24:23,060 --> 00:24:24,840
Cypriot. Yeah, I bet he will.
492
00:24:25,440 --> 00:24:26,880
Should have sold it to a Turk, eh?
493
00:24:29,420 --> 00:24:30,420
Well?
494
00:24:30,640 --> 00:24:31,640
Well?
495
00:24:32,140 --> 00:24:33,140
40 ,000.
496
00:24:33,580 --> 00:24:34,580
40 ,000.
497
00:24:35,080 --> 00:24:36,660
Nice to do friendly deals, eh, Tony?
498
00:24:37,080 --> 00:24:39,700
Yeah. Yeah, great. Now, if you'll just
sign this. Yeah.
499
00:24:41,340 --> 00:24:42,700
I bumped into Theo today.
500
00:24:42,980 --> 00:24:44,180
And old Andreas.
501
00:24:44,600 --> 00:24:46,060
My God, he's still looking good.
502
00:24:46,260 --> 00:24:47,260
He'll go on forever, he will.
503
00:24:47,340 --> 00:24:48,119
He's gone.
504
00:24:48,120 --> 00:24:51,220
Yeah, good old Andreas. Now, if you'll
just sign... Friendly deals I like.
505
00:24:51,760 --> 00:24:55,300
Usually it's accountants, lawyers,
offices in Lincoln's Inn.
506
00:24:55,940 --> 00:24:57,360
It's like doing business in a church.
507
00:24:58,080 --> 00:24:59,080
Thank you, Tony.
508
00:24:59,440 --> 00:25:01,260
But I must go. I have a plane to catch.
509
00:25:01,460 --> 00:25:02,460
I'll keep in touch.
510
00:25:02,760 --> 00:25:03,760
Through Nichols.
511
00:25:03,800 --> 00:25:04,699
Do that.
512
00:25:04,700 --> 00:25:05,700
Do that.
513
00:25:05,900 --> 00:25:07,760
Mr. Kouniakis, the deal.
514
00:25:08,700 --> 00:25:10,040
Oh, yes, yes.
515
00:25:15,060 --> 00:25:16,060
In again.
516
00:25:16,180 --> 00:25:17,180
Can you get again in?
517
00:25:18,500 --> 00:25:20,940
Oh, no, you don't, you treacherous fat
cockney.
518
00:25:23,840 --> 00:25:24,900
Mr. Kouniakis.
519
00:25:25,160 --> 00:25:26,160
Good evening, Mrs. Green.
520
00:25:26,700 --> 00:25:27,700
Apologies to Marcus.
521
00:25:28,180 --> 00:25:30,040
We decided to cut out the middleman.
522
00:25:30,400 --> 00:25:34,880
I know he was looking forward to this
deal, but we decided to do it the
523
00:25:34,880 --> 00:25:35,880
way.
524
00:25:36,090 --> 00:25:38,030
Yeah, us Greeks have got to stick
together.
525
00:25:40,350 --> 00:25:41,370
Good night, Mrs. Greek.
526
00:25:43,450 --> 00:25:45,950
Remember, taro mussolata is thicker than
water.
527
00:25:49,670 --> 00:25:50,670
But I did it.
528
00:25:51,250 --> 00:25:52,250
I do.
529
00:25:52,770 --> 00:25:56,670
All 40 ,000 of it, instead of just some
of it.
530
00:25:58,010 --> 00:26:00,810
How many times do I have to say it? I'm
sorry.
531
00:26:01,390 --> 00:26:03,890
I was genuinely trying to help.
532
00:26:04,750 --> 00:26:07,970
Help yourself, you mean? The £10 ,000 of
my sister's money?
533
00:26:08,250 --> 00:26:11,830
No, but I told you. I didn't know Marcus
was taking a cup. I didn't think he
534
00:26:11,830 --> 00:26:12,749
needed to.
535
00:26:12,750 --> 00:26:14,870
Marcus told you his business was
suffering.
536
00:26:15,110 --> 00:26:16,710
Yes, but he says that every time I go
shopping.
537
00:26:17,630 --> 00:26:19,030
I mean, good God.
538
00:26:19,370 --> 00:26:24,230
If I'd known Marcus was really in
trouble, would I have booked 14
539
00:26:24,230 --> 00:26:25,810
in Tenerife? Of course not.
540
00:26:26,370 --> 00:26:27,450
I'd have settled for ten.
541
00:26:28,330 --> 00:26:31,630
I mean, Marcus could have gone steerage
or whatever they call it. And you could
542
00:26:31,630 --> 00:26:33,050
have bought less suntan lotion.
543
00:26:33,310 --> 00:26:34,310
As it is, I have.
544
00:26:34,410 --> 00:26:36,630
cancelled, Henry, and I have lost my
deposit.
545
00:26:36,850 --> 00:26:39,790
Well, I hope you find some satisfaction
in that. A bit.
546
00:26:40,030 --> 00:26:42,290
Though I think Sharon would like to have
seen you on the beach.
547
00:26:43,010 --> 00:26:44,910
Staked out, waiting for the tide to come
in.
548
00:26:47,590 --> 00:26:48,670
There you go, Trace.
549
00:26:49,010 --> 00:26:50,890
The cheque is in and cleared.
550
00:26:51,450 --> 00:26:53,290
All 40 ,000 of it.
551
00:26:53,510 --> 00:26:55,110
All right, all right. I've been whipped
enough.
552
00:26:55,570 --> 00:26:56,570
No, you ain't.
553
00:26:56,830 --> 00:26:59,750
Besides, whipping's too good for you.
You'd probably enjoy it.
554
00:27:01,790 --> 00:27:06,460
Anyway. I'm too rich and successful to
dabble with the likes of you.
555
00:27:07,580 --> 00:27:08,580
Right, Trace.
556
00:27:09,060 --> 00:27:13,400
Before we swan off and become swimming
pool barons... Baronesses?
557
00:27:14,300 --> 00:27:16,040
We're going to take some time out.
558
00:27:16,380 --> 00:27:18,940
Chill out and relax somewhere hot.
559
00:27:19,660 --> 00:27:22,020
Eh? Pack your bags, girl.
560
00:27:22,400 --> 00:27:24,060
I stopped at the travel agents.
561
00:27:24,260 --> 00:27:26,720
Got a last -minute cancellation for half
price.
562
00:27:27,580 --> 00:27:28,580
Yes.
563
00:27:28,940 --> 00:27:31,500
Some poor cow lost her deposit on these.
564
00:27:33,160 --> 00:27:36,940
14 days for two in a top hotel in
Tenerife.
565
00:27:42,100 --> 00:27:48,980
On BBC Two in a moment,
566
00:27:49,120 --> 00:27:53,100
Snooker from the Guildhall Preston.
Coming up next here on BBC One, money
567
00:27:53,100 --> 00:27:54,820
-making schemes in Seaforth.
568
00:28:02,730 --> 00:28:09,190
dreams of you that won't come true
569
00:28:09,190 --> 00:28:14,570
what'll I do that
42552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.