All language subtitles for Birds of a Feather s06e09 In At The Deep End

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:06,380 What will I do when you are far 2 00:00:06,380 --> 00:00:11,720 away and I am blue? 3 00:00:12,160 --> 00:00:17,980 What will I do when I'm alone 4 00:00:44,970 --> 00:00:46,410 I like getting letters addressed to Daryl. 5 00:00:46,830 --> 00:00:50,090 It's like he's still here. You know, like he's still mastering his own home. 6 00:00:50,950 --> 00:00:52,770 And it means I can read them without him knowing. 7 00:00:54,070 --> 00:00:55,430 Here, listen to this. 8 00:00:55,690 --> 00:00:58,990 Dear Mr Stubbs, what would your neighbours say if they saw you sitting 9 00:00:58,990 --> 00:01:01,030 your front door in a brand new Ford Fiesta? 10 00:01:01,830 --> 00:01:04,010 They'd say to escape from prison and nick the car. 11 00:01:06,810 --> 00:01:08,530 Someone only wants him to do a job. 12 00:01:09,410 --> 00:01:10,730 Don't they know he's still inside? 13 00:01:11,330 --> 00:01:12,430 Not that sort of job. 14 00:01:12,890 --> 00:01:16,070 This bloke reckons that Daryl built a conservatory for him a few years ago and 15 00:01:16,070 --> 00:01:19,530 now he wants a swimming pool. Does Daryl still do that sort of job? Or if not, 16 00:01:19,550 --> 00:01:20,630 can they recommend someone who does? 17 00:01:21,370 --> 00:01:24,350 Well, tell him he'll be round first thing tomorrow morning in his brand new 18 00:01:24,350 --> 00:01:25,350 Fiesta. 19 00:01:26,330 --> 00:01:27,330 Shall we? 20 00:01:27,390 --> 00:01:29,870 Tracy, just had to come and see you. 21 00:01:30,310 --> 00:01:32,010 I've had some wonderful news. 22 00:01:32,830 --> 00:01:33,809 Don't tell me. 23 00:01:33,810 --> 00:01:36,710 That decorator you had in has come back to do some touching up. 24 00:01:39,420 --> 00:01:42,740 Sharon, I have just heard that my little Kabar has won a prize. 25 00:01:43,720 --> 00:01:45,340 I've never heard it called that before. 26 00:01:47,640 --> 00:01:50,580 Kabar is my little boy. He's doing very well at school. 27 00:01:50,880 --> 00:01:53,360 He's won the Albert Citoli Prize for Mathematics. 28 00:01:54,680 --> 00:01:55,740 Your little boy? 29 00:01:57,240 --> 00:01:58,440 You've got a little boy? 30 00:01:58,940 --> 00:02:00,700 Yes, he's ten. He'll be eleven in January. 31 00:02:01,920 --> 00:02:02,920 Bloody hell. 32 00:02:04,020 --> 00:02:05,020 A kid? 33 00:02:05,100 --> 00:02:07,080 You? You've got a kid? 34 00:02:07,980 --> 00:02:09,199 Yes, didn't I mention it? 35 00:02:10,680 --> 00:02:13,660 No. No, you didn't mention it. 36 00:02:13,860 --> 00:02:16,260 I mean, it's not something we'd be likely to forget, is it? 37 00:02:16,540 --> 00:02:17,740 Is Marcus the father? 38 00:02:18,000 --> 00:02:19,000 Oh, don't be silly. 39 00:02:20,880 --> 00:02:24,260 But he does know about it. Well, of course he does. It was his idea. 40 00:02:25,700 --> 00:02:26,960 I don't believe this. 41 00:02:27,800 --> 00:02:30,320 I got him on special offer through the Sunday Times. 42 00:02:32,320 --> 00:02:33,320 You what? 43 00:02:34,080 --> 00:02:35,880 From Africa Aid. 44 00:02:38,119 --> 00:02:42,620 £200 a year, and for that you get a child, a newsletter and a car sticker. 45 00:02:44,340 --> 00:02:46,680 Quite good value, really. Got him just after Christmas. 46 00:02:47,940 --> 00:02:49,280 What, in the January sales? 47 00:02:50,620 --> 00:02:52,040 Don't be facetious, Sharon. 48 00:02:52,920 --> 00:02:55,780 I may not have known him for very long, but, you know, I've actually grown quite 49 00:02:55,780 --> 00:02:56,780 fond of him. 50 00:02:57,060 --> 00:03:00,520 I often think of him trotting off to his little schoolhouse in the clearing in 51 00:03:00,520 --> 00:03:01,520 the woods. 52 00:03:01,560 --> 00:03:02,900 Where does he live? Epin Forest? 53 00:03:04,020 --> 00:03:05,080 The Gambia. 54 00:03:05,690 --> 00:03:10,170 The developing world needs our help, Sharon. Now, I can't do much. I can only 55 00:03:10,170 --> 00:03:11,170 send money. 56 00:03:11,310 --> 00:03:14,210 But that money gives one little boy a future. Now, what is wrong with that? 57 00:03:15,690 --> 00:03:16,690 Nothing's wrong with it. 58 00:03:17,350 --> 00:03:20,230 No, just a bit odd coming from you, that's all. 59 00:03:20,790 --> 00:03:21,790 Well, I don't see why. 60 00:03:22,710 --> 00:03:25,330 And apart from anything else, Marcus can write him off against tax. 61 00:03:33,200 --> 00:03:36,440 Sharon, would you have a moment? Could I have a glass of lightly aerated spa 62 00:03:36,440 --> 00:03:37,440 water, please? 63 00:03:37,960 --> 00:03:38,960 You what? 64 00:03:39,020 --> 00:03:40,780 Naturally sparkling, not carbonated. 65 00:03:42,040 --> 00:03:43,600 What is the matter with you, Kenny? 66 00:03:44,180 --> 00:03:47,500 Nothing's the matter with me. Nothing at all. That's because I'm careful about 67 00:03:47,500 --> 00:03:48,500 what I eat and drink. 68 00:03:48,900 --> 00:03:50,200 Well, you never eat anything in here. 69 00:03:50,420 --> 00:03:52,020 No, I'm careful about what I eat. 70 00:03:53,540 --> 00:03:57,180 You're careful about what you spend and all. I've just had to throw out two of 71 00:03:57,180 --> 00:03:58,540 your blokes for eating their own sandwiches. 72 00:03:58,920 --> 00:03:59,899 Eric and Phil. 73 00:03:59,900 --> 00:04:01,360 Oh, they've got dietary problems. 74 00:04:02,280 --> 00:04:04,510 Yeah? Yeah, your food makes them throw up. 75 00:04:07,350 --> 00:04:08,350 All right. 76 00:04:08,490 --> 00:04:09,610 How does this sound? 77 00:04:10,030 --> 00:04:13,590 Dear Mr Hughes, read your inquiry about swimming pools. 78 00:04:13,950 --> 00:04:14,888 What's this then? 79 00:04:14,890 --> 00:04:17,510 Well, I thought I'd better write back to that bloke who wrote to Daryl. Tell him 80 00:04:17,510 --> 00:04:19,050 that Daryl doesn't really do that sort of work. 81 00:04:19,550 --> 00:04:20,550 Because he's in the nick. 82 00:04:21,230 --> 00:04:24,390 At the same time, I'm trying to keep him to speak for the future. Because when 83 00:04:24,390 --> 00:04:26,130 Daryl gets out, he's going to need people like this. 84 00:04:26,770 --> 00:04:28,270 People with more money than stints. 85 00:04:28,770 --> 00:04:30,830 I should recommend someone that can do the job. 86 00:04:31,420 --> 00:04:32,420 You don't know anyone. 87 00:04:33,640 --> 00:04:37,060 Mind you, it can't be that difficult, can it? I mean, a swimming pool's only a 88 00:04:37,060 --> 00:04:38,560 hole in the ground with tiles, isn't it? 89 00:04:39,200 --> 00:04:42,100 Half the hairy -ass navvies what come into my cafe could do that. 90 00:04:43,340 --> 00:04:45,140 I'm just trying to think of someone that Daryl knows. 91 00:04:45,500 --> 00:04:46,900 Someone that he thinks is reliable. 92 00:04:47,120 --> 00:04:48,380 Someone that he trusts completely. 93 00:04:49,320 --> 00:04:50,320 Sounds like you. 94 00:04:50,840 --> 00:04:52,860 You want to get your wellies on and get round there, girl? 95 00:04:53,120 --> 00:04:54,560 Oh, that's very funny, Sharon. 96 00:04:54,780 --> 00:04:57,760 Anyway, I'd never make a labourer. I haven't got the bum cleavage. 97 00:04:58,200 --> 00:04:59,200 LAUGHTER 98 00:05:00,460 --> 00:05:02,380 Actually, you know, it's not such a daft idea. 99 00:05:03,100 --> 00:05:04,100 Yes, it is. 100 00:05:04,120 --> 00:05:05,380 It's absolutely ridiculous. 101 00:05:06,180 --> 00:05:08,540 I could get hold of any number of navvies. 102 00:05:09,160 --> 00:05:10,620 You keep your private life to yourself. 103 00:05:11,460 --> 00:05:14,940 All you've got to do is bung them a few quid, tell them what to do and then sit 104 00:05:14,940 --> 00:05:16,000 back and organise it all. 105 00:05:16,220 --> 00:05:19,540 Oh, yeah. And how am I going to do that? I won't even know where to begin. 106 00:05:20,400 --> 00:05:21,660 You can begin right here. 107 00:05:25,260 --> 00:05:26,260 What are you doing? 108 00:05:27,580 --> 00:05:29,240 I'm buying a book on fly fishing. 109 00:05:31,460 --> 00:05:32,980 What does it look like I'm doing? 110 00:05:33,700 --> 00:05:34,700 Right. 111 00:05:36,000 --> 00:05:37,000 Steeplejet. 112 00:05:38,020 --> 00:05:39,020 Stud farms. 113 00:05:39,240 --> 00:05:40,240 Oh, I must tell Dor. 114 00:05:42,560 --> 00:05:43,560 Swimming pools. 115 00:05:43,960 --> 00:05:46,380 Sharon, I don't know what the hell you're bothering for, isn't it? 116 00:05:46,720 --> 00:05:47,960 We're going to find out. 117 00:05:48,160 --> 00:05:51,160 All there is to know about swimming pools. 118 00:05:51,580 --> 00:05:52,580 So shut your gob. 119 00:05:56,220 --> 00:05:57,240 Oh, hello. 120 00:05:58,640 --> 00:06:00,910 Yes, I... wonder if you could help me. 121 00:06:01,310 --> 00:06:07,370 My hubby and I have just bought this house with the most enormous garden and 122 00:06:07,370 --> 00:06:10,810 were just wondering how much a swimming pool would set us back. 123 00:06:12,630 --> 00:06:13,630 Size? 124 00:06:14,510 --> 00:06:19,250 Well, average sort of swimming pool size. 125 00:06:21,390 --> 00:06:24,150 25 foot by 12 foot. 126 00:06:24,510 --> 00:06:26,610 Yes, that sounds about right. 127 00:06:28,490 --> 00:06:29,790 How much would that cost us? 128 00:06:30,650 --> 00:06:31,650 How much? 129 00:06:33,950 --> 00:06:35,370 Fifteen grand? Oh, no. 130 00:06:35,810 --> 00:06:37,670 No, that sounds very reasonable. 131 00:06:38,950 --> 00:06:41,070 Thank you, if you'd be so kind. 132 00:06:41,870 --> 00:06:43,170 He's just gone to get some details. 133 00:06:43,430 --> 00:06:45,090 There. Fifteen grand. 134 00:06:45,370 --> 00:06:48,390 I bet you five grand of that is pure profit. Money for a rope. 135 00:06:48,850 --> 00:06:51,650 Sharon, there's no way we could do it. Is there? 136 00:06:53,030 --> 00:06:56,130 What do you reckon your Daryl would say if you could pull off a deal like this 137 00:06:56,130 --> 00:06:57,130 on your own? 138 00:06:57,230 --> 00:06:59,650 I don't know. I expect he'd be quite pleased. 139 00:07:00,530 --> 00:07:03,770 Pleased? He'd be as proud as a dog with two dicks. Oh, hello. 140 00:07:07,070 --> 00:07:08,110 My name? 141 00:07:09,490 --> 00:07:11,810 Mrs. J .R. Hartley. 142 00:07:18,370 --> 00:07:19,390 Working hard? 143 00:07:19,970 --> 00:07:20,970 I'm not working. 144 00:07:21,330 --> 00:07:22,189 Catering college. 145 00:07:22,190 --> 00:07:23,190 Who needs it? 146 00:07:23,580 --> 00:07:27,000 I mean, what's the point in making a souffle when half the world's starving? 147 00:07:27,520 --> 00:07:28,880 Depends how big the souffle is. 148 00:07:29,620 --> 00:07:32,660 No, I mean, when you see what's going on in the world, it makes what I'm doing 149 00:07:32,660 --> 00:07:33,660 seem pathetic. 150 00:07:33,680 --> 00:07:36,120 Oh, dear, I recognise these symptoms. 151 00:07:36,660 --> 00:07:39,060 Do you know, when I was at college, most of my friends were either dropping out 152 00:07:39,060 --> 00:07:40,039 or sitting in. 153 00:07:40,040 --> 00:07:41,500 What were you doing, lying down? 154 00:07:45,440 --> 00:07:48,080 I went on my share of protest marches. 155 00:07:48,460 --> 00:07:49,460 There was Vietnam. 156 00:07:49,860 --> 00:07:51,580 Get the Russians out of Czechoslovakia. 157 00:07:51,980 --> 00:07:53,660 Get soft blue paper in the Students' Union. 158 00:07:54,500 --> 00:07:56,420 Oh, no, I was committed to all sorts of things. 159 00:07:56,860 --> 00:07:59,200 Yeah, well, that's what I'm looking for. I want to be committed. 160 00:08:00,080 --> 00:08:01,660 But not like your father, eh? 161 00:08:06,160 --> 00:08:09,320 First, you ask him if he wants it heated by gas or electric. 162 00:08:09,540 --> 00:08:13,800 If he says gas, you shake your head and go... That'll be more expensive. 163 00:08:14,220 --> 00:08:18,320 But if he says electric, you shake your head and go... That'll be more 164 00:08:18,320 --> 00:08:20,480 expensive. I don't think I can handle this. 165 00:08:21,150 --> 00:08:22,150 Of course you can. 166 00:08:23,350 --> 00:08:26,070 Stop. Don't you reckon Tracy will make a good businesswoman? 167 00:08:26,570 --> 00:08:29,750 Well, if you mean someone sharp on the ball and good with figures, then the 168 00:08:29,750 --> 00:08:30,830 answer is obviously no. 169 00:08:31,410 --> 00:08:32,429 Well, thanks a lot. 170 00:08:33,030 --> 00:08:36,850 This Mr. Yousie wants a swimming pool, and now Tracy's going to give him one. 171 00:08:37,250 --> 00:08:38,590 I don't know if I am yet. 172 00:08:38,929 --> 00:08:40,049 Very wise, Tracy. 173 00:08:40,990 --> 00:08:43,570 No pun intended, but I think you'd be out of your depth here. 174 00:08:43,870 --> 00:08:49,250 You see, a business venture like this requires flair, finesse, style, and 175 00:08:49,250 --> 00:08:51,040 face it, A bit of class. 176 00:08:51,940 --> 00:08:52,940 Dorian, 177 00:08:53,200 --> 00:08:54,200 I know your game. 178 00:08:54,380 --> 00:08:58,040 You want to muscle in on our deal. You can keep your nose out of our business. 179 00:08:58,160 --> 00:09:02,760 Fine. If you don't want to make use of my business expertise, then on your own 180 00:09:02,760 --> 00:09:03,539 head be it. 181 00:09:03,540 --> 00:09:06,940 Tracey, did you know that your son is sitting in the kitchen with a bad case 182 00:09:06,940 --> 00:09:08,100 student angst? 183 00:09:09,180 --> 00:09:10,220 What's that supposed to mean? 184 00:09:10,780 --> 00:09:12,120 That he's looking for something. 185 00:09:12,840 --> 00:09:15,920 Well, if he wasn't such an untidy so -and -so, he'd know where he'd left it, 186 00:09:15,940 --> 00:09:16,940 wouldn't he? 187 00:09:17,160 --> 00:09:18,580 Oh, dear, Tracey. 188 00:09:20,030 --> 00:09:21,710 There's so much you don't understand. 189 00:09:22,430 --> 00:09:23,430 Communication. 190 00:09:23,790 --> 00:09:25,910 That's the secret of bringing up a child. 191 00:09:26,550 --> 00:09:29,450 Oh, and you'd know, would you? Yes, I would. 192 00:09:29,990 --> 00:09:31,590 Don't forget my little cabal. 193 00:09:33,070 --> 00:09:34,250 As if we could. 194 00:09:34,730 --> 00:09:38,810 How can you bring out the best in a child? How can you develop and nurture 195 00:09:38,810 --> 00:09:43,190 latent talents if you can't communicate with him? If I have learned one thing 196 00:09:43,190 --> 00:09:47,310 from bringing up cabal, it's how important it is to communicate. 197 00:09:48,320 --> 00:09:50,860 Oh, that's why you write to him every six months, is it? 198 00:09:51,380 --> 00:09:52,700 Kabar and I are very close. 199 00:09:52,920 --> 00:09:54,820 He lives thousands of miles away. 200 00:09:55,780 --> 00:09:58,160 Spiritually. I feel I know his needs. 201 00:09:59,060 --> 00:10:00,920 I just sent him a little present for his birthday. 202 00:10:01,500 --> 00:10:04,080 A pair of gloves and a matching scarf from Harrods. 203 00:10:07,400 --> 00:10:09,760 Dorian, he lives in Africa. 204 00:10:10,920 --> 00:10:11,940 I know he does. 205 00:10:12,540 --> 00:10:14,520 And they don't have a Harrods in Africa. 206 00:10:15,500 --> 00:10:17,260 That's why I had to send them to him. 207 00:10:17,840 --> 00:10:21,460 It's written two wonderful letters to me. He tells me everything. 208 00:10:21,820 --> 00:10:25,040 Yes, but when they get to Garth's age, they don't want to tell you everything. 209 00:10:25,420 --> 00:10:29,180 When did you last have any proper communication with Garth? When did you 210 00:10:29,180 --> 00:10:30,860 speak to him about his needs? 211 00:10:31,460 --> 00:10:33,440 You do talk some cobblers, though. 212 00:10:34,540 --> 00:10:35,540 Where are you going? 213 00:10:35,720 --> 00:10:38,020 To see Garthy. Find out if he needs anything. 214 00:10:47,240 --> 00:10:48,240 that I'm neglecting him, shall? 215 00:10:48,520 --> 00:10:53,540 Of course not, Trace. He's a grown man now. Forget about it. Now, look. Make 216 00:10:53,540 --> 00:10:54,399 these two important. 217 00:10:54,400 --> 00:10:57,480 I think we should say yes and discuss the details later. 218 00:10:57,880 --> 00:10:59,080 I mean, 15 grand. 219 00:10:59,620 --> 00:11:01,960 Be realistic, shall. It's not on. 220 00:11:02,180 --> 00:11:03,760 There's no way we could do it. 221 00:11:04,460 --> 00:11:05,460 Now, 222 00:11:08,940 --> 00:11:12,680 Mr Hughes, would you like your swimming pool heated with gas or electricity? 223 00:11:13,660 --> 00:11:14,660 Gas, I think. 224 00:11:15,180 --> 00:11:16,360 That'll be more expensive. 225 00:11:16,760 --> 00:11:17,980 All right, we'll have electricity then. 226 00:11:19,180 --> 00:11:21,740 That'll be more... more like it. 227 00:11:22,100 --> 00:11:23,240 How's Mr Starr? 228 00:11:23,700 --> 00:11:24,840 Oh, he's fine. 229 00:11:25,160 --> 00:11:28,980 He's sorry he couldn't be here himself, but he's been, um, detained. 230 00:11:30,180 --> 00:11:31,180 Unavoidably detained. 231 00:11:31,460 --> 00:11:32,520 Is he very busy these days? 232 00:11:32,840 --> 00:11:38,080 Well, I don't see much of him, but as it happens, I deal with the pool side of 233 00:11:38,080 --> 00:11:41,760 the business, and my assistant here deals with the pool side. 234 00:11:43,460 --> 00:11:47,820 Excuse me, Mrs. Stubbs. That was 27 foot 6. 235 00:11:48,160 --> 00:11:49,380 Oh, thank you. 236 00:11:50,080 --> 00:11:51,500 And about this much. 237 00:11:53,480 --> 00:11:54,480 Right. 238 00:11:56,460 --> 00:11:59,860 That comes to 15 grand. 239 00:12:00,960 --> 00:12:02,820 15 ,000 pounds. 240 00:12:03,300 --> 00:12:04,600 Oh, that sounds about right. 241 00:12:05,980 --> 00:12:09,140 Really? Yes, I think I may as well. 242 00:12:09,680 --> 00:12:10,940 Take the plunge? Indeed. 243 00:12:12,440 --> 00:12:16,280 I'd like you to start as soon as possible. You see, I've been badly let 244 00:12:17,240 --> 00:12:20,940 Nasty. Gibson Pools were going to do the work, but I'm afraid I've learned that 245 00:12:20,940 --> 00:12:23,500 Mr Gibson has been arrested and sent to prison. 246 00:12:24,620 --> 00:12:25,620 Oh, dear. 247 00:12:25,940 --> 00:12:27,860 You can't trust anyone these days. 248 00:12:30,760 --> 00:12:31,760 Well, 249 00:12:32,100 --> 00:12:34,040 come on, Kenny. What do you know about Pools? 250 00:12:34,460 --> 00:12:36,440 Everything there is to know. I've done them for years. 251 00:12:37,040 --> 00:12:39,260 Great. But so far, I've never won a penny. 252 00:12:41,440 --> 00:12:42,440 No. 253 00:12:42,620 --> 00:12:44,060 No, not the pools. 254 00:12:45,160 --> 00:12:46,640 Pools. Swimming pools. 255 00:12:47,220 --> 00:12:49,380 What do you know about installing swimming pools? 256 00:12:49,760 --> 00:12:50,760 Saddle. 257 00:12:51,000 --> 00:12:53,960 Brilliant. It can't be that difficult, though. I mean, it's just a hole in the 258 00:12:53,960 --> 00:12:54,960 ground with tiles. 259 00:12:55,340 --> 00:12:56,340 That's what I said. 260 00:12:56,420 --> 00:12:57,440 And then you fill it with water. 261 00:12:57,900 --> 00:12:59,300 See? Practically an expert. 262 00:12:59,800 --> 00:13:02,100 I think a couple of the lads have worked in that game. Why? 263 00:13:02,400 --> 00:13:03,780 Because we need a pool and fast. 264 00:13:04,440 --> 00:13:05,440 That's your quick tip, eh? 265 00:13:05,880 --> 00:13:08,920 No, we met this bloke who wants a swimming pool in his back garden. 266 00:13:09,400 --> 00:13:10,980 We said we'd sort it out for you. 267 00:13:11,200 --> 00:13:13,900 You? Well, that was a stupid thing to do, wasn't it? 268 00:13:15,280 --> 00:13:16,340 Not necessarily. 269 00:13:17,320 --> 00:13:19,700 We thought you and a couple of the lads could help us out. 270 00:13:20,060 --> 00:13:21,720 No, too busy on the site. 271 00:13:22,060 --> 00:13:23,680 Couldn't do it. Out of the question. 272 00:13:24,260 --> 00:13:25,460 There's three grand in it. 273 00:13:26,220 --> 00:13:27,220 Start on Monday. 274 00:13:28,460 --> 00:13:30,540 Yeah, I could borrow a digger off the site. 275 00:13:31,000 --> 00:13:32,600 It needs a bit of a service, if you get my meaning. 276 00:13:32,880 --> 00:13:34,840 Now, you'll need a Sparks and a plumber. 277 00:13:35,380 --> 00:13:37,720 I'll rope in Jerry. He's the fastest tiler in the business. 278 00:13:38,140 --> 00:13:39,360 Won't they be needed on the site? 279 00:13:39,640 --> 00:13:40,439 Very probably. 280 00:13:40,440 --> 00:13:42,080 But if they've got the flu, what can you do? 281 00:13:42,380 --> 00:13:45,340 It's amazing how the old Asian flu will go through a building site. You get 282 00:13:45,340 --> 00:13:46,860 different people going off work every day. 283 00:13:47,460 --> 00:13:49,980 Now, how is it going to be heated? Gas or electric? 284 00:13:50,600 --> 00:13:51,600 Electric. 285 00:13:52,120 --> 00:13:54,300 That'll be a bit more expensive. Yeah, we know the routine. 286 00:13:55,280 --> 00:13:56,340 Well, it was worth a try. 287 00:13:56,780 --> 00:13:58,980 Right, I'll go and talk to the boys and see who's up for a bit of bunce. 288 00:13:59,460 --> 00:14:01,220 You two are going to get all the stuff delivered, are you? 289 00:14:01,860 --> 00:14:02,860 What stuff? 290 00:14:02,880 --> 00:14:04,260 Tiles, pump, filter, all the gear. 291 00:14:05,200 --> 00:14:06,200 Oh, yeah, right. 292 00:14:06,660 --> 00:14:07,660 Right. 293 00:14:08,840 --> 00:14:09,840 Well? 294 00:14:10,460 --> 00:14:11,560 Well, what are you looking at me for? 295 00:14:11,840 --> 00:14:14,520 Well, you're the one that just said say yes and we'll work out the details 296 00:14:14,520 --> 00:14:16,160 later. Well, now it's later. 297 00:14:16,420 --> 00:14:17,820 Where are we going to get all that stuff from? 298 00:14:18,600 --> 00:14:20,020 I don't know. From a shop, I suppose. 299 00:14:20,380 --> 00:14:23,060 Oh, yeah, of course. We'll just nip down Tesco, shall we? 300 00:14:25,060 --> 00:14:26,060 Hang about. 301 00:14:26,280 --> 00:14:28,300 Daryl used to know this bloke that could get things quick. 302 00:14:28,620 --> 00:14:29,619 Said he was magic. 303 00:14:29,620 --> 00:14:30,840 Said he could lay his hands on anything. 304 00:14:31,280 --> 00:14:32,280 And then they had a fight. 305 00:14:32,760 --> 00:14:34,580 Why? Tried to lay his hands on me. 306 00:14:35,640 --> 00:14:36,640 What was he called? 307 00:14:37,220 --> 00:14:38,220 A groper? 308 00:14:39,020 --> 00:14:40,840 I mean, I can't remember his name. 309 00:14:41,560 --> 00:14:43,660 Well, ask Daryl. How can I? 310 00:14:44,060 --> 00:14:45,700 Daryl hates his ducks. He'd go bananas. 311 00:14:46,819 --> 00:14:50,160 Well, you don't just ask him straight out what was the name of the bloke that 312 00:14:50,160 --> 00:14:52,240 groped me. I'd like to see him again, do you? 313 00:14:52,980 --> 00:14:55,440 You just drop it into the conversation. 314 00:14:56,440 --> 00:14:57,440 Casually. 315 00:14:59,680 --> 00:15:01,500 Do you ever think back to the old days? 316 00:15:02,160 --> 00:15:03,160 Not if I can help it. 317 00:15:03,560 --> 00:15:04,499 How's Garth? 318 00:15:04,500 --> 00:15:05,980 Oh, he's all right. A bit odd. 319 00:15:06,640 --> 00:15:08,460 I mean, when you were doing the conservatories. 320 00:15:08,920 --> 00:15:10,360 No, I don't like dwelling in the past. 321 00:15:10,780 --> 00:15:11,699 Me neither. 322 00:15:11,700 --> 00:15:15,100 We did have some laughs, though, didn't we? We were old mates, Robbo and Big 323 00:15:15,100 --> 00:15:16,100 Henry. 324 00:15:16,650 --> 00:15:18,590 And who was that little bloke who used to get you things? 325 00:15:19,270 --> 00:15:20,370 Wheezy little toe rag. 326 00:15:20,970 --> 00:15:21,970 Oh, him. 327 00:15:22,110 --> 00:15:23,370 He was an old mate of mine. 328 00:15:23,650 --> 00:15:25,610 Yeah. I didn't like him either. 329 00:15:25,910 --> 00:15:26,910 But what was he called? 330 00:15:27,410 --> 00:15:28,410 A bit odd. 331 00:15:29,150 --> 00:15:31,510 What? You said Garfield was a bit odd. 332 00:15:31,750 --> 00:15:32,750 Oh, he's all right. 333 00:15:33,070 --> 00:15:34,290 Just a bit moody, that's all. 334 00:15:35,050 --> 00:15:36,970 Isn't it irritating when you can't remember a name? 335 00:15:37,370 --> 00:15:38,370 What name? 336 00:15:38,510 --> 00:15:39,510 That bloke's name. 337 00:15:39,870 --> 00:15:41,450 I don't want his name mentioned. 338 00:15:42,090 --> 00:15:44,270 Well, I can't mention it, can I? I can't remember it. 339 00:15:44,510 --> 00:15:45,510 Good. 340 00:15:46,440 --> 00:15:47,440 Did he have a motorbike? 341 00:15:48,400 --> 00:15:49,400 Motorbike? No. 342 00:15:50,220 --> 00:15:51,640 Sideway Sam, he had a motorbike. 343 00:15:51,840 --> 00:15:52,860 Loxie had a Bedford van. 344 00:15:53,160 --> 00:15:54,560 Loxie. That's right. 345 00:15:54,760 --> 00:15:57,320 Poxy Loxie. I told you, I don't want his name mentioned. 346 00:15:57,720 --> 00:15:58,720 I'm sorry, darling. 347 00:15:59,180 --> 00:16:00,340 How was it you got hold of him? 348 00:16:00,780 --> 00:16:01,780 By the throat. 349 00:16:02,160 --> 00:16:05,900 I mean, he wasn't a regular trader, was he? I mean, he didn't have a builder's 350 00:16:05,900 --> 00:16:06,879 yard or nothing. 351 00:16:06,880 --> 00:16:09,280 No, he worked out of a car park in Manor House. 352 00:16:09,660 --> 00:16:11,760 Used to do all his business in the back of that van. 353 00:16:12,100 --> 00:16:13,380 Oh, yeah. I remember. 354 00:16:14,160 --> 00:16:16,040 I still ain't forgiven him, you know, for trying it on. 355 00:16:16,560 --> 00:16:17,560 I told him. 356 00:16:18,040 --> 00:16:21,460 If he ever so much as looked at you again, I'd rip his head off and tear him 357 00:16:21,460 --> 00:16:22,460 limb from limb. 358 00:16:22,780 --> 00:16:24,500 Oh, Dale, you're such a romantic. 359 00:16:33,340 --> 00:16:34,340 Is your mother around? 360 00:16:34,800 --> 00:16:36,440 No. She's out. Again. 361 00:16:36,960 --> 00:16:39,200 Still playing at being the businesswoman. 362 00:16:39,440 --> 00:16:42,960 Yeah. Apparently she's looking for an earth mover or something. Aren't we all? 363 00:16:44,479 --> 00:16:45,479 What are you reading? 364 00:16:45,700 --> 00:16:47,040 It's a book about the Charismatics. 365 00:16:47,380 --> 00:16:50,180 And no, before you ask, they're not a rock band. 366 00:16:50,600 --> 00:16:51,820 I know they're not. 367 00:16:52,100 --> 00:16:56,880 The Charismatics are a Christian evangelical movement dedicated to the 368 00:16:56,880 --> 00:16:57,880 of the spirit. 369 00:16:58,480 --> 00:16:59,980 Yeah. Yeah, that's right. 370 00:17:00,280 --> 00:17:01,360 Are you getting into religion? 371 00:17:01,860 --> 00:17:05,240 I don't know about getting into it. I've been to St Mark's a couple of times. 372 00:17:05,380 --> 00:17:09,079 The vicar there is quite a decent bloke, actually. Not like a vicar at all. He's 373 00:17:09,079 --> 00:17:10,079 got a ponytail. 374 00:17:10,180 --> 00:17:12,079 Doesn't play the tambourine, does he? No. 375 00:17:12,940 --> 00:17:15,980 Saxophone. All right, I know he sounds a bit trendy, but he's okay. 376 00:17:16,420 --> 00:17:17,700 He's a bloke you can really talk to. 377 00:17:18,359 --> 00:17:19,920 I don't know if I am religious, though, really. 378 00:17:20,240 --> 00:17:23,079 I mean, I don't know if I'll find any answers there, because I don't even know 379 00:17:23,079 --> 00:17:24,079 what I'm looking for. 380 00:17:24,339 --> 00:17:25,640 I think you're looking for a man. 381 00:17:26,119 --> 00:17:27,039 No, I'm not. 382 00:17:27,040 --> 00:17:31,320 That's one thing I'm definitely not looking for. A male authority figure. A 383 00:17:31,320 --> 00:17:35,300 father figure. You see, you've never really known who your father is. 384 00:17:36,000 --> 00:17:37,000 Haven't I? 385 00:17:37,100 --> 00:17:38,380 Do you know something I don't? 386 00:17:38,880 --> 00:17:39,869 You know... 387 00:17:39,870 --> 00:17:42,070 Not biologically, I mean psychologically. 388 00:17:42,630 --> 00:17:45,210 See, Daryl's never really been present in your life, has he? 389 00:17:46,030 --> 00:17:47,410 I think you should go and visit him. 390 00:17:47,970 --> 00:17:49,030 Go to know him a bit. 391 00:17:49,390 --> 00:17:51,730 You might find the answers to some of your questions. 392 00:17:52,890 --> 00:17:54,890 I'll think about it. You do that. 393 00:17:55,850 --> 00:17:56,990 Actually, that's not a bad idea. 394 00:17:57,510 --> 00:17:58,510 Cheers, Dorian. 395 00:17:58,650 --> 00:18:01,270 Maybe you're not just a sex -crazed busybody after all. 396 00:18:05,390 --> 00:18:06,790 I've got this bloke coming round. 397 00:18:07,050 --> 00:18:08,050 Business contact. 398 00:18:08,590 --> 00:18:11,590 Supplier. And I thought it would be better if there was two of us here. 399 00:18:11,810 --> 00:18:14,050 Oh, I knew you'd need my help sooner or later. 400 00:18:14,270 --> 00:18:17,370 You see, I've got what it takes when it comes to dealing with businessmen. 401 00:18:17,650 --> 00:18:18,990 Yeah, well, you're over this one. 402 00:18:20,050 --> 00:18:21,050 Won't be a minute. 403 00:18:27,690 --> 00:18:28,690 Hello, love. 404 00:18:29,130 --> 00:18:32,930 Would you swap one packet of your usual powder for two little packets I've got 405 00:18:32,930 --> 00:18:33,930 down here? 406 00:18:34,510 --> 00:18:36,830 You haven't changed, have you, Loxley? I have. 407 00:18:37,350 --> 00:18:38,970 His shirt's on clean this morning. 408 00:18:39,530 --> 00:18:41,710 And I even put on my naughty boxer shorts. 409 00:18:42,410 --> 00:18:43,410 Want to see them? 410 00:18:44,250 --> 00:18:45,250 No, thanks. 411 00:18:45,310 --> 00:18:47,450 On the front it says, Danger. 412 00:18:47,870 --> 00:18:48,870 Men at work. 413 00:18:50,090 --> 00:18:51,090 Very witty. 414 00:18:51,270 --> 00:18:53,230 Yes. I thought so. 415 00:18:53,670 --> 00:18:56,430 So you've still got the same van then, Loxie? That's right. 416 00:18:57,310 --> 00:18:59,170 Lovely motor, real dabber. 417 00:18:59,410 --> 00:19:00,410 Like it's owner. 418 00:19:00,570 --> 00:19:01,570 You with me? 419 00:19:06,490 --> 00:19:07,490 Well, well. 420 00:19:08,200 --> 00:19:09,760 And what have we got here? 421 00:19:10,100 --> 00:19:13,080 Hello, Dorian Green, business consultant. 422 00:19:13,380 --> 00:19:15,280 Hello, Loxie Gillick, I do the business. 423 00:19:18,520 --> 00:19:20,920 I thought Dorian could sit in on our discussion. 424 00:19:21,280 --> 00:19:23,100 She can sit on anything she likes. 425 00:19:25,400 --> 00:19:27,660 You must be wondering why I asked you to come round. 426 00:19:28,120 --> 00:19:32,480 Oh, it's obvious, isn't it? Your old man's in neck, attractive woman like 427 00:19:32,540 --> 00:19:36,040 young stallion like myself. How about you, darling? Do you need your boiler 428 00:19:36,040 --> 00:19:37,040 services? 429 00:19:39,240 --> 00:19:40,240 Beg your pardon? 430 00:19:40,840 --> 00:19:41,860 Don't fight it, doll. 431 00:19:42,100 --> 00:19:43,100 It's nature. 432 00:19:43,560 --> 00:19:45,660 Just shut up and listen. All I want is a pump. 433 00:19:49,480 --> 00:19:50,780 I can arrange that. 434 00:19:52,440 --> 00:19:53,920 Do you need a pump too, darling? 435 00:19:55,020 --> 00:19:56,640 A pump for a swimming pool. 436 00:19:56,920 --> 00:19:58,680 A filter, the chemicals, the work. 437 00:19:59,460 --> 00:20:02,120 What for? A swimming pool, you revolting little man. 438 00:20:03,980 --> 00:20:07,080 Has anyone told you you look lovely when you're angry? 439 00:20:08,170 --> 00:20:12,130 Has anyone ever told you you have the intelligence and charm of a dung beetle? 440 00:20:13,430 --> 00:20:15,230 Yeah, lots of people. 441 00:20:16,090 --> 00:20:17,730 Look, can you get me the gear or not? 442 00:20:18,130 --> 00:20:21,490 As it happens, I can. I know where there's a warehouse full of the stuff. 443 00:20:21,870 --> 00:20:22,870 I don't want it nicked. 444 00:20:23,050 --> 00:20:26,090 Please, we're not all members of the criminal fraternity. 445 00:20:26,610 --> 00:20:28,790 This stuff belongs to a good friend of mine. 446 00:20:29,210 --> 00:20:31,130 He's just been sent down for three years. 447 00:20:31,570 --> 00:20:34,450 Johnny Gibson of Gibson Pools, he won't be needing it no more. 448 00:20:35,030 --> 00:20:36,210 Well, how much is it going to cost? 449 00:20:36,800 --> 00:20:39,020 For you, girl, I can do something rather special. 450 00:20:39,460 --> 00:20:40,660 No, it's all right. I'd rather pay. 451 00:20:41,340 --> 00:20:42,900 You'll just have to wait a few days. 452 00:20:43,140 --> 00:20:44,140 No problem. 453 00:20:44,260 --> 00:20:46,520 Though let's say I'd like a little bit on account. 454 00:20:46,940 --> 00:20:48,320 Well, you ain't getting a little bit on account. 455 00:20:49,360 --> 00:20:50,360 Very well. 456 00:20:50,780 --> 00:20:51,780 How about you? 457 00:20:54,220 --> 00:20:55,700 I'll go for the older woman. 458 00:20:56,260 --> 00:20:57,940 Remove that immediately. 459 00:20:59,560 --> 00:21:04,720 You are without doubt the flimiest, most vile, extricable, loathsome... 460 00:21:05,340 --> 00:21:09,200 form of low life it has ever been my misfortune to meet. 461 00:21:09,860 --> 00:21:11,160 Playing hard to get, are we? 462 00:21:13,320 --> 00:21:14,480 Oh, what brings you here? 463 00:21:15,080 --> 00:21:16,080 Came for a chat. 464 00:21:16,580 --> 00:21:17,580 Oh, right. 465 00:21:17,760 --> 00:21:19,860 Well, I wanted to talk to you. 466 00:21:20,500 --> 00:21:22,140 I felt I had to talk to you. 467 00:21:22,640 --> 00:21:24,340 Oh, no, you haven't, have you? 468 00:21:24,740 --> 00:21:28,920 What? Got some bird up the duff, you lame -brained pillock. Didn't I teach 469 00:21:28,920 --> 00:21:30,880 nothing? No one's pregnant, Dad. 470 00:21:31,500 --> 00:21:33,040 And no, you haven't taught me anything. 471 00:21:33,420 --> 00:21:34,420 That's why I'm here. 472 00:21:34,990 --> 00:21:36,870 Look, I sometimes feel as though I don't know you. 473 00:21:37,710 --> 00:21:39,210 That'd be stupid. Of course you know me. 474 00:21:39,630 --> 00:21:40,630 My name's Daryl. 475 00:21:41,010 --> 00:21:42,010 I'm your dad. 476 00:21:43,170 --> 00:21:44,170 Hey, Dad. 477 00:21:44,230 --> 00:21:47,450 I've been trying to sort a few things out recently, and, well, I've been 478 00:21:47,450 --> 00:21:48,450 all sorts of books. 479 00:21:48,670 --> 00:21:51,330 One of them's about men. It's called Iron John. 480 00:21:51,530 --> 00:21:52,529 You heard of it? 481 00:21:52,530 --> 00:21:55,170 No, I haven't. What are you reading books about irons for? 482 00:21:55,650 --> 00:21:56,910 What? Iron -offs. 483 00:21:57,610 --> 00:21:59,210 Like Vincent Vincent over there. 484 00:21:59,950 --> 00:22:01,150 No, it's not about that. 485 00:22:01,690 --> 00:22:04,230 It's about a movement in America where men go off into the woods together. 486 00:22:04,760 --> 00:22:05,860 So it is about Ireland. 487 00:22:07,100 --> 00:22:09,480 No, they go to discover their masculinity. 488 00:22:10,040 --> 00:22:11,560 Oh, my God, this hits worse. 489 00:22:12,000 --> 00:22:13,940 It's about father -son relationships. 490 00:22:14,780 --> 00:22:15,880 What are you suggesting? 491 00:22:16,180 --> 00:22:19,100 Look, Dad, I just wanted us to get to know each other a bit more. 492 00:22:19,540 --> 00:22:22,000 You see, we've never spent much time together. 493 00:22:22,420 --> 00:22:25,080 We've never done the things that fathers and sons normally do. 494 00:22:25,700 --> 00:22:26,700 Took you fishing? 495 00:22:27,280 --> 00:22:28,820 Once, when I was six. 496 00:22:29,360 --> 00:22:32,600 It wasn't really fishing. We were nicking jelly dills from the 497 00:22:34,199 --> 00:22:35,300 Took us to Wembley. 498 00:22:35,540 --> 00:22:36,560 Yeah, and left me there. 499 00:22:36,860 --> 00:22:37,860 That was an accident. 500 00:22:38,120 --> 00:22:39,600 We got separated in a crowd. 501 00:22:40,080 --> 00:22:41,080 Anyway, I found you. 502 00:22:41,500 --> 00:22:43,080 No, Dad. I found you. 503 00:22:43,340 --> 00:22:44,340 In the boozer. 504 00:22:45,120 --> 00:22:46,420 Yeah, all right. I'm sorry. 505 00:22:46,960 --> 00:22:47,960 I've made mistakes. 506 00:22:48,440 --> 00:22:50,200 But I've always tried to do my best by you. 507 00:22:51,160 --> 00:22:52,980 I'm sorry if I haven't been a very good dad to you. 508 00:22:53,900 --> 00:22:54,900 It's never too late. 509 00:22:55,740 --> 00:22:57,020 But, Dad, can I tell you something? 510 00:22:57,660 --> 00:23:01,040 Well, I've been thinking about this, that and the other. 511 00:23:01,340 --> 00:23:03,060 Your age, I mostly thought about the other. 512 00:23:04,300 --> 00:23:05,580 No, I mean life. 513 00:23:06,160 --> 00:23:07,540 I've been trying to find out where I'm at. 514 00:23:08,300 --> 00:23:09,860 I've even been going to the church recently. 515 00:23:10,400 --> 00:23:12,000 The Churchill? It's a good booze of that. 516 00:23:12,540 --> 00:23:14,640 No, no, the church. The Church of England. 517 00:23:15,000 --> 00:23:16,000 St Mark's. 518 00:23:16,500 --> 00:23:17,500 Oh, right. 519 00:23:17,920 --> 00:23:19,640 And, well, I've been getting a lot out of it. 520 00:23:20,220 --> 00:23:21,220 You what? 521 00:23:21,360 --> 00:23:22,360 Are you surprised? 522 00:23:22,740 --> 00:23:24,120 No, no, no, if that's what you're into. 523 00:23:24,820 --> 00:23:26,780 When I was younger, I used to go to church. 524 00:23:27,380 --> 00:23:28,480 I got a lot out of it, too. 525 00:23:29,180 --> 00:23:31,720 Really? You see, I knew we should talk more. 526 00:23:32,080 --> 00:23:33,080 What did you get out of it? 527 00:23:33,470 --> 00:23:35,410 About 300 quid for the lead I nicked off the roof. 528 00:23:41,010 --> 00:23:42,010 Morning, boss. 529 00:23:42,710 --> 00:23:43,710 What's happened now? 530 00:23:44,050 --> 00:23:47,150 Nothing. No problem. I was wondering when we're going to get paid. 531 00:23:47,870 --> 00:23:50,650 When we get paid? On Friday, when the job's finished? 532 00:23:51,070 --> 00:23:52,310 No, that is a bit of a problem. 533 00:23:53,010 --> 00:23:55,050 Why? The job won't be finished on a Friday. 534 00:23:55,550 --> 00:23:56,850 But, Kenny, you promised. 535 00:23:57,330 --> 00:23:59,590 I didn't know that Curtis was going to go sick, did I? 536 00:24:00,350 --> 00:24:01,350 Yes, you did. 537 00:24:01,920 --> 00:24:04,100 That was the plan. It was his turn to go sick. 538 00:24:04,360 --> 00:24:07,520 No, he really is sick. And then there's Alan. He can't work on a Tuesday. 539 00:24:07,880 --> 00:24:08,719 Why not? 540 00:24:08,720 --> 00:24:10,300 He's unemployed. It's his signing -on day. 541 00:24:11,640 --> 00:24:12,640 Billy, you promised. 542 00:24:13,080 --> 00:24:15,480 I mean, you've got to be finished. Even if we have to give you overtime. 543 00:24:16,380 --> 00:24:18,120 Ah, now you're talking. 544 00:24:18,360 --> 00:24:19,640 An extra hundred for each of the lads. 545 00:24:20,440 --> 00:24:21,920 And it'll be finished on time. 546 00:24:22,140 --> 00:24:23,220 Yeah, no problem. 547 00:24:23,540 --> 00:24:24,540 See you. 548 00:24:27,620 --> 00:24:29,760 That was blackmail. It pulled a fast one. 549 00:24:29,960 --> 00:24:30,960 I know. 550 00:24:32,080 --> 00:24:35,180 We're going to cut into our profits. Yeah. With all the extras we've got to 551 00:24:35,180 --> 00:24:37,580 Kenny and the boys. We're not going to be making five grand profit like we 552 00:24:37,580 --> 00:24:39,600 thought. I knew it. No. 553 00:24:39,800 --> 00:24:41,340 It's going to be nearer seven and a half. 554 00:24:45,020 --> 00:24:46,340 Well, thank you very much. 555 00:24:46,820 --> 00:24:48,480 You've done an excellent job. I'm delighted. 556 00:24:49,800 --> 00:24:51,160 Are you going to christen it? 557 00:24:51,660 --> 00:24:53,360 You know, have a little dip? 558 00:24:53,740 --> 00:24:55,300 Could have as well. I don't swim. 559 00:24:55,840 --> 00:24:57,320 What do you want a swimming pool for? 560 00:24:58,080 --> 00:24:59,080 His benefit. 561 00:24:59,600 --> 00:25:01,180 He'll be beside himself with jealousy. 562 00:25:02,139 --> 00:25:03,480 Really got one up on him now. 563 00:25:05,280 --> 00:25:06,560 Like the pool, do you? 564 00:25:09,220 --> 00:25:10,720 If you'll excuse me, lady. 565 00:25:14,860 --> 00:25:17,000 We did it! We did it! Yeah. 566 00:25:17,460 --> 00:25:18,460 Let's have a look at the cheque. 567 00:25:20,240 --> 00:25:21,380 We're in the money. 568 00:25:22,040 --> 00:25:24,660 I say, have you got a moment? 569 00:25:33,770 --> 00:25:34,950 I'd like a bigger one. 570 00:25:35,150 --> 00:25:36,470 I've never met a man who didn't. 571 00:25:38,570 --> 00:25:41,750 Just like that. Only bigger. 572 00:25:42,030 --> 00:25:43,030 Much bigger. 573 00:25:43,270 --> 00:25:44,570 Bigger and better. 574 00:25:44,890 --> 00:25:46,850 I don't care what it costs. 575 00:25:51,130 --> 00:25:55,810 You may have made a modest profit from this little business venture of yours. I 576 00:25:55,810 --> 00:25:58,470 wouldn't know. Money does not interest me. 577 00:25:59,150 --> 00:26:00,150 You what? 578 00:26:00,680 --> 00:26:03,480 Oh, there's more to life than money. Look what I got this morning. 579 00:26:03,860 --> 00:26:04,860 What is it? 580 00:26:05,100 --> 00:26:09,120 It's a picture of Kabar wearing the scarf and the gloves that I gave him. 581 00:26:10,600 --> 00:26:11,960 Why is he flat on his back? 582 00:26:13,020 --> 00:26:14,660 Well, he passed out. It was very hot. 583 00:26:17,480 --> 00:26:21,140 104 in the shade and, well, he wasn't in the shade. 584 00:26:22,440 --> 00:26:24,020 That was really stupid. 585 00:26:24,580 --> 00:26:27,000 Perhaps so, but he won't be making that mistake again. 586 00:26:27,220 --> 00:26:31,500 Anyway, that's not the point I'm making. I may be thousands of miles away, but I 587 00:26:31,500 --> 00:26:32,800 brought something new into his life. 588 00:26:33,380 --> 00:26:34,880 Yeah, sunstroke. 589 00:26:37,380 --> 00:26:40,920 You know, I still can't get over how easy it was. 590 00:26:41,420 --> 00:26:46,340 Easy peasy lemon squeezy. Yes, it was the squeezy part I objected to. 591 00:26:46,700 --> 00:26:50,140 Yeah, I'm sorry about Loxie, but he won't be back again. Well, if he is, I'm 592 00:26:50,140 --> 00:26:51,140 not. It was appalling. 593 00:26:51,400 --> 00:26:52,840 How many hands has that man got? 594 00:26:53,300 --> 00:26:56,760 Look, I know he's a sleazeball, but his bark's worse than his bite. Oh, yes. Do 595 00:26:56,760 --> 00:26:57,760 you want to see the teeth mark? 596 00:26:58,680 --> 00:27:01,620 I offered to be help. I didn't offer to be a human sacrifice. 597 00:27:02,780 --> 00:27:04,660 No danger of that. They only use virgins. 598 00:27:07,180 --> 00:27:10,620 Anyway, they'll teach you to keep your nose out of our business. Yes, well, I 599 00:27:10,620 --> 00:27:13,320 want nothing more to do with your so -called business. 600 00:27:13,940 --> 00:27:15,820 We made over seven grand. 601 00:27:17,420 --> 00:27:18,420 How much? 602 00:27:19,440 --> 00:27:21,500 I thought money didn't interest you, Doe. 603 00:27:22,600 --> 00:27:23,600 Oh, yes. 604 00:27:23,860 --> 00:27:25,120 We're going to make it. 605 00:27:25,560 --> 00:27:28,720 This ain't going to be just some small business venture. 606 00:27:28,920 --> 00:27:29,920 Oh, no. 607 00:27:30,280 --> 00:27:33,340 Me and Trace, we're going to be really big. 608 00:27:34,780 --> 00:27:35,940 You said it, Sharon. 609 00:27:40,160 --> 00:27:41,340 What'll I do? 610 00:27:56,360 --> 00:28:01,000 When I'm alone with lonely dreams 44053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.