All language subtitles for Birds of a Feather s06e09 In At The Deep End
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:06,380
What will I do when you are far
2
00:00:06,380 --> 00:00:11,720
away and I am blue?
3
00:00:12,160 --> 00:00:17,980
What will I do when I'm alone
4
00:00:44,970 --> 00:00:46,410
I like getting letters addressed to
Daryl.
5
00:00:46,830 --> 00:00:50,090
It's like he's still here. You know,
like he's still mastering his own home.
6
00:00:50,950 --> 00:00:52,770
And it means I can read them without him
knowing.
7
00:00:54,070 --> 00:00:55,430
Here, listen to this.
8
00:00:55,690 --> 00:00:58,990
Dear Mr Stubbs, what would your
neighbours say if they saw you sitting
9
00:00:58,990 --> 00:01:01,030
your front door in a brand new Ford
Fiesta?
10
00:01:01,830 --> 00:01:04,010
They'd say to escape from prison and
nick the car.
11
00:01:06,810 --> 00:01:08,530
Someone only wants him to do a job.
12
00:01:09,410 --> 00:01:10,730
Don't they know he's still inside?
13
00:01:11,330 --> 00:01:12,430
Not that sort of job.
14
00:01:12,890 --> 00:01:16,070
This bloke reckons that Daryl built a
conservatory for him a few years ago and
15
00:01:16,070 --> 00:01:19,530
now he wants a swimming pool. Does Daryl
still do that sort of job? Or if not,
16
00:01:19,550 --> 00:01:20,630
can they recommend someone who does?
17
00:01:21,370 --> 00:01:24,350
Well, tell him he'll be round first
thing tomorrow morning in his brand new
18
00:01:24,350 --> 00:01:25,350
Fiesta.
19
00:01:26,330 --> 00:01:27,330
Shall we?
20
00:01:27,390 --> 00:01:29,870
Tracy, just had to come and see you.
21
00:01:30,310 --> 00:01:32,010
I've had some wonderful news.
22
00:01:32,830 --> 00:01:33,809
Don't tell me.
23
00:01:33,810 --> 00:01:36,710
That decorator you had in has come back
to do some touching up.
24
00:01:39,420 --> 00:01:42,740
Sharon, I have just heard that my little
Kabar has won a prize.
25
00:01:43,720 --> 00:01:45,340
I've never heard it called that before.
26
00:01:47,640 --> 00:01:50,580
Kabar is my little boy. He's doing very
well at school.
27
00:01:50,880 --> 00:01:53,360
He's won the Albert Citoli Prize for
Mathematics.
28
00:01:54,680 --> 00:01:55,740
Your little boy?
29
00:01:57,240 --> 00:01:58,440
You've got a little boy?
30
00:01:58,940 --> 00:02:00,700
Yes, he's ten. He'll be eleven in
January.
31
00:02:01,920 --> 00:02:02,920
Bloody hell.
32
00:02:04,020 --> 00:02:05,020
A kid?
33
00:02:05,100 --> 00:02:07,080
You? You've got a kid?
34
00:02:07,980 --> 00:02:09,199
Yes, didn't I mention it?
35
00:02:10,680 --> 00:02:13,660
No. No, you didn't mention it.
36
00:02:13,860 --> 00:02:16,260
I mean, it's not something we'd be
likely to forget, is it?
37
00:02:16,540 --> 00:02:17,740
Is Marcus the father?
38
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
Oh, don't be silly.
39
00:02:20,880 --> 00:02:24,260
But he does know about it. Well, of
course he does. It was his idea.
40
00:02:25,700 --> 00:02:26,960
I don't believe this.
41
00:02:27,800 --> 00:02:30,320
I got him on special offer through the
Sunday Times.
42
00:02:32,320 --> 00:02:33,320
You what?
43
00:02:34,080 --> 00:02:35,880
From Africa Aid.
44
00:02:38,119 --> 00:02:42,620
£200 a year, and for that you get a
child, a newsletter and a car sticker.
45
00:02:44,340 --> 00:02:46,680
Quite good value, really. Got him just
after Christmas.
46
00:02:47,940 --> 00:02:49,280
What, in the January sales?
47
00:02:50,620 --> 00:02:52,040
Don't be facetious, Sharon.
48
00:02:52,920 --> 00:02:55,780
I may not have known him for very long,
but, you know, I've actually grown quite
49
00:02:55,780 --> 00:02:56,780
fond of him.
50
00:02:57,060 --> 00:03:00,520
I often think of him trotting off to his
little schoolhouse in the clearing in
51
00:03:00,520 --> 00:03:01,520
the woods.
52
00:03:01,560 --> 00:03:02,900
Where does he live? Epin Forest?
53
00:03:04,020 --> 00:03:05,080
The Gambia.
54
00:03:05,690 --> 00:03:10,170
The developing world needs our help,
Sharon. Now, I can't do much. I can only
55
00:03:10,170 --> 00:03:11,170
send money.
56
00:03:11,310 --> 00:03:14,210
But that money gives one little boy a
future. Now, what is wrong with that?
57
00:03:15,690 --> 00:03:16,690
Nothing's wrong with it.
58
00:03:17,350 --> 00:03:20,230
No, just a bit odd coming from you,
that's all.
59
00:03:20,790 --> 00:03:21,790
Well, I don't see why.
60
00:03:22,710 --> 00:03:25,330
And apart from anything else, Marcus can
write him off against tax.
61
00:03:33,200 --> 00:03:36,440
Sharon, would you have a moment? Could I
have a glass of lightly aerated spa
62
00:03:36,440 --> 00:03:37,440
water, please?
63
00:03:37,960 --> 00:03:38,960
You what?
64
00:03:39,020 --> 00:03:40,780
Naturally sparkling, not carbonated.
65
00:03:42,040 --> 00:03:43,600
What is the matter with you, Kenny?
66
00:03:44,180 --> 00:03:47,500
Nothing's the matter with me. Nothing at
all. That's because I'm careful about
67
00:03:47,500 --> 00:03:48,500
what I eat and drink.
68
00:03:48,900 --> 00:03:50,200
Well, you never eat anything in here.
69
00:03:50,420 --> 00:03:52,020
No, I'm careful about what I eat.
70
00:03:53,540 --> 00:03:57,180
You're careful about what you spend and
all. I've just had to throw out two of
71
00:03:57,180 --> 00:03:58,540
your blokes for eating their own
sandwiches.
72
00:03:58,920 --> 00:03:59,899
Eric and Phil.
73
00:03:59,900 --> 00:04:01,360
Oh, they've got dietary problems.
74
00:04:02,280 --> 00:04:04,510
Yeah? Yeah, your food makes them throw
up.
75
00:04:07,350 --> 00:04:08,350
All right.
76
00:04:08,490 --> 00:04:09,610
How does this sound?
77
00:04:10,030 --> 00:04:13,590
Dear Mr Hughes, read your inquiry about
swimming pools.
78
00:04:13,950 --> 00:04:14,888
What's this then?
79
00:04:14,890 --> 00:04:17,510
Well, I thought I'd better write back to
that bloke who wrote to Daryl. Tell him
80
00:04:17,510 --> 00:04:19,050
that Daryl doesn't really do that sort
of work.
81
00:04:19,550 --> 00:04:20,550
Because he's in the nick.
82
00:04:21,230 --> 00:04:24,390
At the same time, I'm trying to keep him
to speak for the future. Because when
83
00:04:24,390 --> 00:04:26,130
Daryl gets out, he's going to need
people like this.
84
00:04:26,770 --> 00:04:28,270
People with more money than stints.
85
00:04:28,770 --> 00:04:30,830
I should recommend someone that can do
the job.
86
00:04:31,420 --> 00:04:32,420
You don't know anyone.
87
00:04:33,640 --> 00:04:37,060
Mind you, it can't be that difficult,
can it? I mean, a swimming pool's only a
88
00:04:37,060 --> 00:04:38,560
hole in the ground with tiles, isn't it?
89
00:04:39,200 --> 00:04:42,100
Half the hairy -ass navvies what come
into my cafe could do that.
90
00:04:43,340 --> 00:04:45,140
I'm just trying to think of someone that
Daryl knows.
91
00:04:45,500 --> 00:04:46,900
Someone that he thinks is reliable.
92
00:04:47,120 --> 00:04:48,380
Someone that he trusts completely.
93
00:04:49,320 --> 00:04:50,320
Sounds like you.
94
00:04:50,840 --> 00:04:52,860
You want to get your wellies on and get
round there, girl?
95
00:04:53,120 --> 00:04:54,560
Oh, that's very funny, Sharon.
96
00:04:54,780 --> 00:04:57,760
Anyway, I'd never make a labourer. I
haven't got the bum cleavage.
97
00:04:58,200 --> 00:04:59,200
LAUGHTER
98
00:05:00,460 --> 00:05:02,380
Actually, you know, it's not such a daft
idea.
99
00:05:03,100 --> 00:05:04,100
Yes, it is.
100
00:05:04,120 --> 00:05:05,380
It's absolutely ridiculous.
101
00:05:06,180 --> 00:05:08,540
I could get hold of any number of
navvies.
102
00:05:09,160 --> 00:05:10,620
You keep your private life to yourself.
103
00:05:11,460 --> 00:05:14,940
All you've got to do is bung them a few
quid, tell them what to do and then sit
104
00:05:14,940 --> 00:05:16,000
back and organise it all.
105
00:05:16,220 --> 00:05:19,540
Oh, yeah. And how am I going to do that?
I won't even know where to begin.
106
00:05:20,400 --> 00:05:21,660
You can begin right here.
107
00:05:25,260 --> 00:05:26,260
What are you doing?
108
00:05:27,580 --> 00:05:29,240
I'm buying a book on fly fishing.
109
00:05:31,460 --> 00:05:32,980
What does it look like I'm doing?
110
00:05:33,700 --> 00:05:34,700
Right.
111
00:05:36,000 --> 00:05:37,000
Steeplejet.
112
00:05:38,020 --> 00:05:39,020
Stud farms.
113
00:05:39,240 --> 00:05:40,240
Oh, I must tell Dor.
114
00:05:42,560 --> 00:05:43,560
Swimming pools.
115
00:05:43,960 --> 00:05:46,380
Sharon, I don't know what the hell
you're bothering for, isn't it?
116
00:05:46,720 --> 00:05:47,960
We're going to find out.
117
00:05:48,160 --> 00:05:51,160
All there is to know about swimming
pools.
118
00:05:51,580 --> 00:05:52,580
So shut your gob.
119
00:05:56,220 --> 00:05:57,240
Oh, hello.
120
00:05:58,640 --> 00:06:00,910
Yes, I... wonder if you could help me.
121
00:06:01,310 --> 00:06:07,370
My hubby and I have just bought this
house with the most enormous garden and
122
00:06:07,370 --> 00:06:10,810
were just wondering how much a swimming
pool would set us back.
123
00:06:12,630 --> 00:06:13,630
Size?
124
00:06:14,510 --> 00:06:19,250
Well, average sort of swimming pool
size.
125
00:06:21,390 --> 00:06:24,150
25 foot by 12 foot.
126
00:06:24,510 --> 00:06:26,610
Yes, that sounds about right.
127
00:06:28,490 --> 00:06:29,790
How much would that cost us?
128
00:06:30,650 --> 00:06:31,650
How much?
129
00:06:33,950 --> 00:06:35,370
Fifteen grand? Oh, no.
130
00:06:35,810 --> 00:06:37,670
No, that sounds very reasonable.
131
00:06:38,950 --> 00:06:41,070
Thank you, if you'd be so kind.
132
00:06:41,870 --> 00:06:43,170
He's just gone to get some details.
133
00:06:43,430 --> 00:06:45,090
There. Fifteen grand.
134
00:06:45,370 --> 00:06:48,390
I bet you five grand of that is pure
profit. Money for a rope.
135
00:06:48,850 --> 00:06:51,650
Sharon, there's no way we could do it.
Is there?
136
00:06:53,030 --> 00:06:56,130
What do you reckon your Daryl would say
if you could pull off a deal like this
137
00:06:56,130 --> 00:06:57,130
on your own?
138
00:06:57,230 --> 00:06:59,650
I don't know. I expect he'd be quite
pleased.
139
00:07:00,530 --> 00:07:03,770
Pleased? He'd be as proud as a dog with
two dicks. Oh, hello.
140
00:07:07,070 --> 00:07:08,110
My name?
141
00:07:09,490 --> 00:07:11,810
Mrs. J .R. Hartley.
142
00:07:18,370 --> 00:07:19,390
Working hard?
143
00:07:19,970 --> 00:07:20,970
I'm not working.
144
00:07:21,330 --> 00:07:22,189
Catering college.
145
00:07:22,190 --> 00:07:23,190
Who needs it?
146
00:07:23,580 --> 00:07:27,000
I mean, what's the point in making a
souffle when half the world's starving?
147
00:07:27,520 --> 00:07:28,880
Depends how big the souffle is.
148
00:07:29,620 --> 00:07:32,660
No, I mean, when you see what's going on
in the world, it makes what I'm doing
149
00:07:32,660 --> 00:07:33,660
seem pathetic.
150
00:07:33,680 --> 00:07:36,120
Oh, dear, I recognise these symptoms.
151
00:07:36,660 --> 00:07:39,060
Do you know, when I was at college, most
of my friends were either dropping out
152
00:07:39,060 --> 00:07:40,039
or sitting in.
153
00:07:40,040 --> 00:07:41,500
What were you doing, lying down?
154
00:07:45,440 --> 00:07:48,080
I went on my share of protest marches.
155
00:07:48,460 --> 00:07:49,460
There was Vietnam.
156
00:07:49,860 --> 00:07:51,580
Get the Russians out of Czechoslovakia.
157
00:07:51,980 --> 00:07:53,660
Get soft blue paper in the Students'
Union.
158
00:07:54,500 --> 00:07:56,420
Oh, no, I was committed to all sorts of
things.
159
00:07:56,860 --> 00:07:59,200
Yeah, well, that's what I'm looking for.
I want to be committed.
160
00:08:00,080 --> 00:08:01,660
But not like your father, eh?
161
00:08:06,160 --> 00:08:09,320
First, you ask him if he wants it heated
by gas or electric.
162
00:08:09,540 --> 00:08:13,800
If he says gas, you shake your head and
go... That'll be more expensive.
163
00:08:14,220 --> 00:08:18,320
But if he says electric, you shake your
head and go... That'll be more
164
00:08:18,320 --> 00:08:20,480
expensive. I don't think I can handle
this.
165
00:08:21,150 --> 00:08:22,150
Of course you can.
166
00:08:23,350 --> 00:08:26,070
Stop. Don't you reckon Tracy will make a
good businesswoman?
167
00:08:26,570 --> 00:08:29,750
Well, if you mean someone sharp on the
ball and good with figures, then the
168
00:08:29,750 --> 00:08:30,830
answer is obviously no.
169
00:08:31,410 --> 00:08:32,429
Well, thanks a lot.
170
00:08:33,030 --> 00:08:36,850
This Mr. Yousie wants a swimming pool,
and now Tracy's going to give him one.
171
00:08:37,250 --> 00:08:38,590
I don't know if I am yet.
172
00:08:38,929 --> 00:08:40,049
Very wise, Tracy.
173
00:08:40,990 --> 00:08:43,570
No pun intended, but I think you'd be
out of your depth here.
174
00:08:43,870 --> 00:08:49,250
You see, a business venture like this
requires flair, finesse, style, and
175
00:08:49,250 --> 00:08:51,040
face it, A bit of class.
176
00:08:51,940 --> 00:08:52,940
Dorian,
177
00:08:53,200 --> 00:08:54,200
I know your game.
178
00:08:54,380 --> 00:08:58,040
You want to muscle in on our deal. You
can keep your nose out of our business.
179
00:08:58,160 --> 00:09:02,760
Fine. If you don't want to make use of
my business expertise, then on your own
180
00:09:02,760 --> 00:09:03,539
head be it.
181
00:09:03,540 --> 00:09:06,940
Tracey, did you know that your son is
sitting in the kitchen with a bad case
182
00:09:06,940 --> 00:09:08,100
student angst?
183
00:09:09,180 --> 00:09:10,220
What's that supposed to mean?
184
00:09:10,780 --> 00:09:12,120
That he's looking for something.
185
00:09:12,840 --> 00:09:15,920
Well, if he wasn't such an untidy so
-and -so, he'd know where he'd left it,
186
00:09:15,940 --> 00:09:16,940
wouldn't he?
187
00:09:17,160 --> 00:09:18,580
Oh, dear, Tracey.
188
00:09:20,030 --> 00:09:21,710
There's so much you don't understand.
189
00:09:22,430 --> 00:09:23,430
Communication.
190
00:09:23,790 --> 00:09:25,910
That's the secret of bringing up a
child.
191
00:09:26,550 --> 00:09:29,450
Oh, and you'd know, would you? Yes, I
would.
192
00:09:29,990 --> 00:09:31,590
Don't forget my little cabal.
193
00:09:33,070 --> 00:09:34,250
As if we could.
194
00:09:34,730 --> 00:09:38,810
How can you bring out the best in a
child? How can you develop and nurture
195
00:09:38,810 --> 00:09:43,190
latent talents if you can't communicate
with him? If I have learned one thing
196
00:09:43,190 --> 00:09:47,310
from bringing up cabal, it's how
important it is to communicate.
197
00:09:48,320 --> 00:09:50,860
Oh, that's why you write to him every
six months, is it?
198
00:09:51,380 --> 00:09:52,700
Kabar and I are very close.
199
00:09:52,920 --> 00:09:54,820
He lives thousands of miles away.
200
00:09:55,780 --> 00:09:58,160
Spiritually. I feel I know his needs.
201
00:09:59,060 --> 00:10:00,920
I just sent him a little present for his
birthday.
202
00:10:01,500 --> 00:10:04,080
A pair of gloves and a matching scarf
from Harrods.
203
00:10:07,400 --> 00:10:09,760
Dorian, he lives in Africa.
204
00:10:10,920 --> 00:10:11,940
I know he does.
205
00:10:12,540 --> 00:10:14,520
And they don't have a Harrods in Africa.
206
00:10:15,500 --> 00:10:17,260
That's why I had to send them to him.
207
00:10:17,840 --> 00:10:21,460
It's written two wonderful letters to
me. He tells me everything.
208
00:10:21,820 --> 00:10:25,040
Yes, but when they get to Garth's age,
they don't want to tell you everything.
209
00:10:25,420 --> 00:10:29,180
When did you last have any proper
communication with Garth? When did you
210
00:10:29,180 --> 00:10:30,860
speak to him about his needs?
211
00:10:31,460 --> 00:10:33,440
You do talk some cobblers, though.
212
00:10:34,540 --> 00:10:35,540
Where are you going?
213
00:10:35,720 --> 00:10:38,020
To see Garthy. Find out if he needs
anything.
214
00:10:47,240 --> 00:10:48,240
that I'm neglecting him, shall?
215
00:10:48,520 --> 00:10:53,540
Of course not, Trace. He's a grown man
now. Forget about it. Now, look. Make
216
00:10:53,540 --> 00:10:54,399
these two important.
217
00:10:54,400 --> 00:10:57,480
I think we should say yes and discuss
the details later.
218
00:10:57,880 --> 00:10:59,080
I mean, 15 grand.
219
00:10:59,620 --> 00:11:01,960
Be realistic, shall. It's not on.
220
00:11:02,180 --> 00:11:03,760
There's no way we could do it.
221
00:11:04,460 --> 00:11:05,460
Now,
222
00:11:08,940 --> 00:11:12,680
Mr Hughes, would you like your swimming
pool heated with gas or electricity?
223
00:11:13,660 --> 00:11:14,660
Gas, I think.
224
00:11:15,180 --> 00:11:16,360
That'll be more expensive.
225
00:11:16,760 --> 00:11:17,980
All right, we'll have electricity then.
226
00:11:19,180 --> 00:11:21,740
That'll be more... more like it.
227
00:11:22,100 --> 00:11:23,240
How's Mr Starr?
228
00:11:23,700 --> 00:11:24,840
Oh, he's fine.
229
00:11:25,160 --> 00:11:28,980
He's sorry he couldn't be here himself,
but he's been, um, detained.
230
00:11:30,180 --> 00:11:31,180
Unavoidably detained.
231
00:11:31,460 --> 00:11:32,520
Is he very busy these days?
232
00:11:32,840 --> 00:11:38,080
Well, I don't see much of him, but as it
happens, I deal with the pool side of
233
00:11:38,080 --> 00:11:41,760
the business, and my assistant here
deals with the pool side.
234
00:11:43,460 --> 00:11:47,820
Excuse me, Mrs. Stubbs. That was 27 foot
6.
235
00:11:48,160 --> 00:11:49,380
Oh, thank you.
236
00:11:50,080 --> 00:11:51,500
And about this much.
237
00:11:53,480 --> 00:11:54,480
Right.
238
00:11:56,460 --> 00:11:59,860
That comes to 15 grand.
239
00:12:00,960 --> 00:12:02,820
15 ,000 pounds.
240
00:12:03,300 --> 00:12:04,600
Oh, that sounds about right.
241
00:12:05,980 --> 00:12:09,140
Really? Yes, I think I may as well.
242
00:12:09,680 --> 00:12:10,940
Take the plunge? Indeed.
243
00:12:12,440 --> 00:12:16,280
I'd like you to start as soon as
possible. You see, I've been badly let
244
00:12:17,240 --> 00:12:20,940
Nasty. Gibson Pools were going to do the
work, but I'm afraid I've learned that
245
00:12:20,940 --> 00:12:23,500
Mr Gibson has been arrested and sent to
prison.
246
00:12:24,620 --> 00:12:25,620
Oh, dear.
247
00:12:25,940 --> 00:12:27,860
You can't trust anyone these days.
248
00:12:30,760 --> 00:12:31,760
Well,
249
00:12:32,100 --> 00:12:34,040
come on, Kenny. What do you know about
Pools?
250
00:12:34,460 --> 00:12:36,440
Everything there is to know. I've done
them for years.
251
00:12:37,040 --> 00:12:39,260
Great. But so far, I've never won a
penny.
252
00:12:41,440 --> 00:12:42,440
No.
253
00:12:42,620 --> 00:12:44,060
No, not the pools.
254
00:12:45,160 --> 00:12:46,640
Pools. Swimming pools.
255
00:12:47,220 --> 00:12:49,380
What do you know about installing
swimming pools?
256
00:12:49,760 --> 00:12:50,760
Saddle.
257
00:12:51,000 --> 00:12:53,960
Brilliant. It can't be that difficult,
though. I mean, it's just a hole in the
258
00:12:53,960 --> 00:12:54,960
ground with tiles.
259
00:12:55,340 --> 00:12:56,340
That's what I said.
260
00:12:56,420 --> 00:12:57,440
And then you fill it with water.
261
00:12:57,900 --> 00:12:59,300
See? Practically an expert.
262
00:12:59,800 --> 00:13:02,100
I think a couple of the lads have worked
in that game. Why?
263
00:13:02,400 --> 00:13:03,780
Because we need a pool and fast.
264
00:13:04,440 --> 00:13:05,440
That's your quick tip, eh?
265
00:13:05,880 --> 00:13:08,920
No, we met this bloke who wants a
swimming pool in his back garden.
266
00:13:09,400 --> 00:13:10,980
We said we'd sort it out for you.
267
00:13:11,200 --> 00:13:13,900
You? Well, that was a stupid thing to
do, wasn't it?
268
00:13:15,280 --> 00:13:16,340
Not necessarily.
269
00:13:17,320 --> 00:13:19,700
We thought you and a couple of the lads
could help us out.
270
00:13:20,060 --> 00:13:21,720
No, too busy on the site.
271
00:13:22,060 --> 00:13:23,680
Couldn't do it. Out of the question.
272
00:13:24,260 --> 00:13:25,460
There's three grand in it.
273
00:13:26,220 --> 00:13:27,220
Start on Monday.
274
00:13:28,460 --> 00:13:30,540
Yeah, I could borrow a digger off the
site.
275
00:13:31,000 --> 00:13:32,600
It needs a bit of a service, if you get
my meaning.
276
00:13:32,880 --> 00:13:34,840
Now, you'll need a Sparks and a plumber.
277
00:13:35,380 --> 00:13:37,720
I'll rope in Jerry. He's the fastest
tiler in the business.
278
00:13:38,140 --> 00:13:39,360
Won't they be needed on the site?
279
00:13:39,640 --> 00:13:40,439
Very probably.
280
00:13:40,440 --> 00:13:42,080
But if they've got the flu, what can you
do?
281
00:13:42,380 --> 00:13:45,340
It's amazing how the old Asian flu will
go through a building site. You get
282
00:13:45,340 --> 00:13:46,860
different people going off work every
day.
283
00:13:47,460 --> 00:13:49,980
Now, how is it going to be heated? Gas
or electric?
284
00:13:50,600 --> 00:13:51,600
Electric.
285
00:13:52,120 --> 00:13:54,300
That'll be a bit more expensive. Yeah,
we know the routine.
286
00:13:55,280 --> 00:13:56,340
Well, it was worth a try.
287
00:13:56,780 --> 00:13:58,980
Right, I'll go and talk to the boys and
see who's up for a bit of bunce.
288
00:13:59,460 --> 00:14:01,220
You two are going to get all the stuff
delivered, are you?
289
00:14:01,860 --> 00:14:02,860
What stuff?
290
00:14:02,880 --> 00:14:04,260
Tiles, pump, filter, all the gear.
291
00:14:05,200 --> 00:14:06,200
Oh, yeah, right.
292
00:14:06,660 --> 00:14:07,660
Right.
293
00:14:08,840 --> 00:14:09,840
Well?
294
00:14:10,460 --> 00:14:11,560
Well, what are you looking at me for?
295
00:14:11,840 --> 00:14:14,520
Well, you're the one that just said say
yes and we'll work out the details
296
00:14:14,520 --> 00:14:16,160
later. Well, now it's later.
297
00:14:16,420 --> 00:14:17,820
Where are we going to get all that stuff
from?
298
00:14:18,600 --> 00:14:20,020
I don't know. From a shop, I suppose.
299
00:14:20,380 --> 00:14:23,060
Oh, yeah, of course. We'll just nip down
Tesco, shall we?
300
00:14:25,060 --> 00:14:26,060
Hang about.
301
00:14:26,280 --> 00:14:28,300
Daryl used to know this bloke that could
get things quick.
302
00:14:28,620 --> 00:14:29,619
Said he was magic.
303
00:14:29,620 --> 00:14:30,840
Said he could lay his hands on anything.
304
00:14:31,280 --> 00:14:32,280
And then they had a fight.
305
00:14:32,760 --> 00:14:34,580
Why? Tried to lay his hands on me.
306
00:14:35,640 --> 00:14:36,640
What was he called?
307
00:14:37,220 --> 00:14:38,220
A groper?
308
00:14:39,020 --> 00:14:40,840
I mean, I can't remember his name.
309
00:14:41,560 --> 00:14:43,660
Well, ask Daryl. How can I?
310
00:14:44,060 --> 00:14:45,700
Daryl hates his ducks. He'd go bananas.
311
00:14:46,819 --> 00:14:50,160
Well, you don't just ask him straight
out what was the name of the bloke that
312
00:14:50,160 --> 00:14:52,240
groped me. I'd like to see him again, do
you?
313
00:14:52,980 --> 00:14:55,440
You just drop it into the conversation.
314
00:14:56,440 --> 00:14:57,440
Casually.
315
00:14:59,680 --> 00:15:01,500
Do you ever think back to the old days?
316
00:15:02,160 --> 00:15:03,160
Not if I can help it.
317
00:15:03,560 --> 00:15:04,499
How's Garth?
318
00:15:04,500 --> 00:15:05,980
Oh, he's all right. A bit odd.
319
00:15:06,640 --> 00:15:08,460
I mean, when you were doing the
conservatories.
320
00:15:08,920 --> 00:15:10,360
No, I don't like dwelling in the past.
321
00:15:10,780 --> 00:15:11,699
Me neither.
322
00:15:11,700 --> 00:15:15,100
We did have some laughs, though, didn't
we? We were old mates, Robbo and Big
323
00:15:15,100 --> 00:15:16,100
Henry.
324
00:15:16,650 --> 00:15:18,590
And who was that little bloke who used
to get you things?
325
00:15:19,270 --> 00:15:20,370
Wheezy little toe rag.
326
00:15:20,970 --> 00:15:21,970
Oh, him.
327
00:15:22,110 --> 00:15:23,370
He was an old mate of mine.
328
00:15:23,650 --> 00:15:25,610
Yeah. I didn't like him either.
329
00:15:25,910 --> 00:15:26,910
But what was he called?
330
00:15:27,410 --> 00:15:28,410
A bit odd.
331
00:15:29,150 --> 00:15:31,510
What? You said Garfield was a bit odd.
332
00:15:31,750 --> 00:15:32,750
Oh, he's all right.
333
00:15:33,070 --> 00:15:34,290
Just a bit moody, that's all.
334
00:15:35,050 --> 00:15:36,970
Isn't it irritating when you can't
remember a name?
335
00:15:37,370 --> 00:15:38,370
What name?
336
00:15:38,510 --> 00:15:39,510
That bloke's name.
337
00:15:39,870 --> 00:15:41,450
I don't want his name mentioned.
338
00:15:42,090 --> 00:15:44,270
Well, I can't mention it, can I? I can't
remember it.
339
00:15:44,510 --> 00:15:45,510
Good.
340
00:15:46,440 --> 00:15:47,440
Did he have a motorbike?
341
00:15:48,400 --> 00:15:49,400
Motorbike? No.
342
00:15:50,220 --> 00:15:51,640
Sideway Sam, he had a motorbike.
343
00:15:51,840 --> 00:15:52,860
Loxie had a Bedford van.
344
00:15:53,160 --> 00:15:54,560
Loxie. That's right.
345
00:15:54,760 --> 00:15:57,320
Poxy Loxie. I told you, I don't want his
name mentioned.
346
00:15:57,720 --> 00:15:58,720
I'm sorry, darling.
347
00:15:59,180 --> 00:16:00,340
How was it you got hold of him?
348
00:16:00,780 --> 00:16:01,780
By the throat.
349
00:16:02,160 --> 00:16:05,900
I mean, he wasn't a regular trader, was
he? I mean, he didn't have a builder's
350
00:16:05,900 --> 00:16:06,879
yard or nothing.
351
00:16:06,880 --> 00:16:09,280
No, he worked out of a car park in Manor
House.
352
00:16:09,660 --> 00:16:11,760
Used to do all his business in the back
of that van.
353
00:16:12,100 --> 00:16:13,380
Oh, yeah. I remember.
354
00:16:14,160 --> 00:16:16,040
I still ain't forgiven him, you know,
for trying it on.
355
00:16:16,560 --> 00:16:17,560
I told him.
356
00:16:18,040 --> 00:16:21,460
If he ever so much as looked at you
again, I'd rip his head off and tear him
357
00:16:21,460 --> 00:16:22,460
limb from limb.
358
00:16:22,780 --> 00:16:24,500
Oh, Dale, you're such a romantic.
359
00:16:33,340 --> 00:16:34,340
Is your mother around?
360
00:16:34,800 --> 00:16:36,440
No. She's out. Again.
361
00:16:36,960 --> 00:16:39,200
Still playing at being the
businesswoman.
362
00:16:39,440 --> 00:16:42,960
Yeah. Apparently she's looking for an
earth mover or something. Aren't we all?
363
00:16:44,479 --> 00:16:45,479
What are you reading?
364
00:16:45,700 --> 00:16:47,040
It's a book about the Charismatics.
365
00:16:47,380 --> 00:16:50,180
And no, before you ask, they're not a
rock band.
366
00:16:50,600 --> 00:16:51,820
I know they're not.
367
00:16:52,100 --> 00:16:56,880
The Charismatics are a Christian
evangelical movement dedicated to the
368
00:16:56,880 --> 00:16:57,880
of the spirit.
369
00:16:58,480 --> 00:16:59,980
Yeah. Yeah, that's right.
370
00:17:00,280 --> 00:17:01,360
Are you getting into religion?
371
00:17:01,860 --> 00:17:05,240
I don't know about getting into it. I've
been to St Mark's a couple of times.
372
00:17:05,380 --> 00:17:09,079
The vicar there is quite a decent bloke,
actually. Not like a vicar at all. He's
373
00:17:09,079 --> 00:17:10,079
got a ponytail.
374
00:17:10,180 --> 00:17:12,079
Doesn't play the tambourine, does he?
No.
375
00:17:12,940 --> 00:17:15,980
Saxophone. All right, I know he sounds a
bit trendy, but he's okay.
376
00:17:16,420 --> 00:17:17,700
He's a bloke you can really talk to.
377
00:17:18,359 --> 00:17:19,920
I don't know if I am religious, though,
really.
378
00:17:20,240 --> 00:17:23,079
I mean, I don't know if I'll find any
answers there, because I don't even know
379
00:17:23,079 --> 00:17:24,079
what I'm looking for.
380
00:17:24,339 --> 00:17:25,640
I think you're looking for a man.
381
00:17:26,119 --> 00:17:27,039
No, I'm not.
382
00:17:27,040 --> 00:17:31,320
That's one thing I'm definitely not
looking for. A male authority figure. A
383
00:17:31,320 --> 00:17:35,300
father figure. You see, you've never
really known who your father is.
384
00:17:36,000 --> 00:17:37,000
Haven't I?
385
00:17:37,100 --> 00:17:38,380
Do you know something I don't?
386
00:17:38,880 --> 00:17:39,869
You know...
387
00:17:39,870 --> 00:17:42,070
Not biologically, I mean
psychologically.
388
00:17:42,630 --> 00:17:45,210
See, Daryl's never really been present
in your life, has he?
389
00:17:46,030 --> 00:17:47,410
I think you should go and visit him.
390
00:17:47,970 --> 00:17:49,030
Go to know him a bit.
391
00:17:49,390 --> 00:17:51,730
You might find the answers to some of
your questions.
392
00:17:52,890 --> 00:17:54,890
I'll think about it. You do that.
393
00:17:55,850 --> 00:17:56,990
Actually, that's not a bad idea.
394
00:17:57,510 --> 00:17:58,510
Cheers, Dorian.
395
00:17:58,650 --> 00:18:01,270
Maybe you're not just a sex -crazed
busybody after all.
396
00:18:05,390 --> 00:18:06,790
I've got this bloke coming round.
397
00:18:07,050 --> 00:18:08,050
Business contact.
398
00:18:08,590 --> 00:18:11,590
Supplier. And I thought it would be
better if there was two of us here.
399
00:18:11,810 --> 00:18:14,050
Oh, I knew you'd need my help sooner or
later.
400
00:18:14,270 --> 00:18:17,370
You see, I've got what it takes when it
comes to dealing with businessmen.
401
00:18:17,650 --> 00:18:18,990
Yeah, well, you're over this one.
402
00:18:20,050 --> 00:18:21,050
Won't be a minute.
403
00:18:27,690 --> 00:18:28,690
Hello, love.
404
00:18:29,130 --> 00:18:32,930
Would you swap one packet of your usual
powder for two little packets I've got
405
00:18:32,930 --> 00:18:33,930
down here?
406
00:18:34,510 --> 00:18:36,830
You haven't changed, have you, Loxley? I
have.
407
00:18:37,350 --> 00:18:38,970
His shirt's on clean this morning.
408
00:18:39,530 --> 00:18:41,710
And I even put on my naughty boxer
shorts.
409
00:18:42,410 --> 00:18:43,410
Want to see them?
410
00:18:44,250 --> 00:18:45,250
No, thanks.
411
00:18:45,310 --> 00:18:47,450
On the front it says, Danger.
412
00:18:47,870 --> 00:18:48,870
Men at work.
413
00:18:50,090 --> 00:18:51,090
Very witty.
414
00:18:51,270 --> 00:18:53,230
Yes. I thought so.
415
00:18:53,670 --> 00:18:56,430
So you've still got the same van then,
Loxie? That's right.
416
00:18:57,310 --> 00:18:59,170
Lovely motor, real dabber.
417
00:18:59,410 --> 00:19:00,410
Like it's owner.
418
00:19:00,570 --> 00:19:01,570
You with me?
419
00:19:06,490 --> 00:19:07,490
Well, well.
420
00:19:08,200 --> 00:19:09,760
And what have we got here?
421
00:19:10,100 --> 00:19:13,080
Hello, Dorian Green, business
consultant.
422
00:19:13,380 --> 00:19:15,280
Hello, Loxie Gillick, I do the business.
423
00:19:18,520 --> 00:19:20,920
I thought Dorian could sit in on our
discussion.
424
00:19:21,280 --> 00:19:23,100
She can sit on anything she likes.
425
00:19:25,400 --> 00:19:27,660
You must be wondering why I asked you to
come round.
426
00:19:28,120 --> 00:19:32,480
Oh, it's obvious, isn't it? Your old
man's in neck, attractive woman like
427
00:19:32,540 --> 00:19:36,040
young stallion like myself. How about
you, darling? Do you need your boiler
428
00:19:36,040 --> 00:19:37,040
services?
429
00:19:39,240 --> 00:19:40,240
Beg your pardon?
430
00:19:40,840 --> 00:19:41,860
Don't fight it, doll.
431
00:19:42,100 --> 00:19:43,100
It's nature.
432
00:19:43,560 --> 00:19:45,660
Just shut up and listen. All I want is a
pump.
433
00:19:49,480 --> 00:19:50,780
I can arrange that.
434
00:19:52,440 --> 00:19:53,920
Do you need a pump too, darling?
435
00:19:55,020 --> 00:19:56,640
A pump for a swimming pool.
436
00:19:56,920 --> 00:19:58,680
A filter, the chemicals, the work.
437
00:19:59,460 --> 00:20:02,120
What for? A swimming pool, you revolting
little man.
438
00:20:03,980 --> 00:20:07,080
Has anyone told you you look lovely when
you're angry?
439
00:20:08,170 --> 00:20:12,130
Has anyone ever told you you have the
intelligence and charm of a dung beetle?
440
00:20:13,430 --> 00:20:15,230
Yeah, lots of people.
441
00:20:16,090 --> 00:20:17,730
Look, can you get me the gear or not?
442
00:20:18,130 --> 00:20:21,490
As it happens, I can. I know where
there's a warehouse full of the stuff.
443
00:20:21,870 --> 00:20:22,870
I don't want it nicked.
444
00:20:23,050 --> 00:20:26,090
Please, we're not all members of the
criminal fraternity.
445
00:20:26,610 --> 00:20:28,790
This stuff belongs to a good friend of
mine.
446
00:20:29,210 --> 00:20:31,130
He's just been sent down for three
years.
447
00:20:31,570 --> 00:20:34,450
Johnny Gibson of Gibson Pools, he won't
be needing it no more.
448
00:20:35,030 --> 00:20:36,210
Well, how much is it going to cost?
449
00:20:36,800 --> 00:20:39,020
For you, girl, I can do something rather
special.
450
00:20:39,460 --> 00:20:40,660
No, it's all right. I'd rather pay.
451
00:20:41,340 --> 00:20:42,900
You'll just have to wait a few days.
452
00:20:43,140 --> 00:20:44,140
No problem.
453
00:20:44,260 --> 00:20:46,520
Though let's say I'd like a little bit
on account.
454
00:20:46,940 --> 00:20:48,320
Well, you ain't getting a little bit on
account.
455
00:20:49,360 --> 00:20:50,360
Very well.
456
00:20:50,780 --> 00:20:51,780
How about you?
457
00:20:54,220 --> 00:20:55,700
I'll go for the older woman.
458
00:20:56,260 --> 00:20:57,940
Remove that immediately.
459
00:20:59,560 --> 00:21:04,720
You are without doubt the flimiest, most
vile, extricable, loathsome...
460
00:21:05,340 --> 00:21:09,200
form of low life it has ever been my
misfortune to meet.
461
00:21:09,860 --> 00:21:11,160
Playing hard to get, are we?
462
00:21:13,320 --> 00:21:14,480
Oh, what brings you here?
463
00:21:15,080 --> 00:21:16,080
Came for a chat.
464
00:21:16,580 --> 00:21:17,580
Oh, right.
465
00:21:17,760 --> 00:21:19,860
Well, I wanted to talk to you.
466
00:21:20,500 --> 00:21:22,140
I felt I had to talk to you.
467
00:21:22,640 --> 00:21:24,340
Oh, no, you haven't, have you?
468
00:21:24,740 --> 00:21:28,920
What? Got some bird up the duff, you
lame -brained pillock. Didn't I teach
469
00:21:28,920 --> 00:21:30,880
nothing? No one's pregnant, Dad.
470
00:21:31,500 --> 00:21:33,040
And no, you haven't taught me anything.
471
00:21:33,420 --> 00:21:34,420
That's why I'm here.
472
00:21:34,990 --> 00:21:36,870
Look, I sometimes feel as though I don't
know you.
473
00:21:37,710 --> 00:21:39,210
That'd be stupid. Of course you know me.
474
00:21:39,630 --> 00:21:40,630
My name's Daryl.
475
00:21:41,010 --> 00:21:42,010
I'm your dad.
476
00:21:43,170 --> 00:21:44,170
Hey, Dad.
477
00:21:44,230 --> 00:21:47,450
I've been trying to sort a few things
out recently, and, well, I've been
478
00:21:47,450 --> 00:21:48,450
all sorts of books.
479
00:21:48,670 --> 00:21:51,330
One of them's about men. It's called
Iron John.
480
00:21:51,530 --> 00:21:52,529
You heard of it?
481
00:21:52,530 --> 00:21:55,170
No, I haven't. What are you reading
books about irons for?
482
00:21:55,650 --> 00:21:56,910
What? Iron -offs.
483
00:21:57,610 --> 00:21:59,210
Like Vincent Vincent over there.
484
00:21:59,950 --> 00:22:01,150
No, it's not about that.
485
00:22:01,690 --> 00:22:04,230
It's about a movement in America where
men go off into the woods together.
486
00:22:04,760 --> 00:22:05,860
So it is about Ireland.
487
00:22:07,100 --> 00:22:09,480
No, they go to discover their
masculinity.
488
00:22:10,040 --> 00:22:11,560
Oh, my God, this hits worse.
489
00:22:12,000 --> 00:22:13,940
It's about father -son relationships.
490
00:22:14,780 --> 00:22:15,880
What are you suggesting?
491
00:22:16,180 --> 00:22:19,100
Look, Dad, I just wanted us to get to
know each other a bit more.
492
00:22:19,540 --> 00:22:22,000
You see, we've never spent much time
together.
493
00:22:22,420 --> 00:22:25,080
We've never done the things that fathers
and sons normally do.
494
00:22:25,700 --> 00:22:26,700
Took you fishing?
495
00:22:27,280 --> 00:22:28,820
Once, when I was six.
496
00:22:29,360 --> 00:22:32,600
It wasn't really fishing. We were
nicking jelly dills from the
497
00:22:34,199 --> 00:22:35,300
Took us to Wembley.
498
00:22:35,540 --> 00:22:36,560
Yeah, and left me there.
499
00:22:36,860 --> 00:22:37,860
That was an accident.
500
00:22:38,120 --> 00:22:39,600
We got separated in a crowd.
501
00:22:40,080 --> 00:22:41,080
Anyway, I found you.
502
00:22:41,500 --> 00:22:43,080
No, Dad. I found you.
503
00:22:43,340 --> 00:22:44,340
In the boozer.
504
00:22:45,120 --> 00:22:46,420
Yeah, all right. I'm sorry.
505
00:22:46,960 --> 00:22:47,960
I've made mistakes.
506
00:22:48,440 --> 00:22:50,200
But I've always tried to do my best by
you.
507
00:22:51,160 --> 00:22:52,980
I'm sorry if I haven't been a very good
dad to you.
508
00:22:53,900 --> 00:22:54,900
It's never too late.
509
00:22:55,740 --> 00:22:57,020
But, Dad, can I tell you something?
510
00:22:57,660 --> 00:23:01,040
Well, I've been thinking about this,
that and the other.
511
00:23:01,340 --> 00:23:03,060
Your age, I mostly thought about the
other.
512
00:23:04,300 --> 00:23:05,580
No, I mean life.
513
00:23:06,160 --> 00:23:07,540
I've been trying to find out where I'm
at.
514
00:23:08,300 --> 00:23:09,860
I've even been going to the church
recently.
515
00:23:10,400 --> 00:23:12,000
The Churchill? It's a good booze of
that.
516
00:23:12,540 --> 00:23:14,640
No, no, the church. The Church of
England.
517
00:23:15,000 --> 00:23:16,000
St Mark's.
518
00:23:16,500 --> 00:23:17,500
Oh, right.
519
00:23:17,920 --> 00:23:19,640
And, well, I've been getting a lot out
of it.
520
00:23:20,220 --> 00:23:21,220
You what?
521
00:23:21,360 --> 00:23:22,360
Are you surprised?
522
00:23:22,740 --> 00:23:24,120
No, no, no, if that's what you're into.
523
00:23:24,820 --> 00:23:26,780
When I was younger, I used to go to
church.
524
00:23:27,380 --> 00:23:28,480
I got a lot out of it, too.
525
00:23:29,180 --> 00:23:31,720
Really? You see, I knew we should talk
more.
526
00:23:32,080 --> 00:23:33,080
What did you get out of it?
527
00:23:33,470 --> 00:23:35,410
About 300 quid for the lead I nicked off
the roof.
528
00:23:41,010 --> 00:23:42,010
Morning, boss.
529
00:23:42,710 --> 00:23:43,710
What's happened now?
530
00:23:44,050 --> 00:23:47,150
Nothing. No problem. I was wondering
when we're going to get paid.
531
00:23:47,870 --> 00:23:50,650
When we get paid? On Friday, when the
job's finished?
532
00:23:51,070 --> 00:23:52,310
No, that is a bit of a problem.
533
00:23:53,010 --> 00:23:55,050
Why? The job won't be finished on a
Friday.
534
00:23:55,550 --> 00:23:56,850
But, Kenny, you promised.
535
00:23:57,330 --> 00:23:59,590
I didn't know that Curtis was going to
go sick, did I?
536
00:24:00,350 --> 00:24:01,350
Yes, you did.
537
00:24:01,920 --> 00:24:04,100
That was the plan. It was his turn to go
sick.
538
00:24:04,360 --> 00:24:07,520
No, he really is sick. And then there's
Alan. He can't work on a Tuesday.
539
00:24:07,880 --> 00:24:08,719
Why not?
540
00:24:08,720 --> 00:24:10,300
He's unemployed. It's his signing -on
day.
541
00:24:11,640 --> 00:24:12,640
Billy, you promised.
542
00:24:13,080 --> 00:24:15,480
I mean, you've got to be finished. Even
if we have to give you overtime.
543
00:24:16,380 --> 00:24:18,120
Ah, now you're talking.
544
00:24:18,360 --> 00:24:19,640
An extra hundred for each of the lads.
545
00:24:20,440 --> 00:24:21,920
And it'll be finished on time.
546
00:24:22,140 --> 00:24:23,220
Yeah, no problem.
547
00:24:23,540 --> 00:24:24,540
See you.
548
00:24:27,620 --> 00:24:29,760
That was blackmail. It pulled a fast
one.
549
00:24:29,960 --> 00:24:30,960
I know.
550
00:24:32,080 --> 00:24:35,180
We're going to cut into our profits.
Yeah. With all the extras we've got to
551
00:24:35,180 --> 00:24:37,580
Kenny and the boys. We're not going to
be making five grand profit like we
552
00:24:37,580 --> 00:24:39,600
thought. I knew it. No.
553
00:24:39,800 --> 00:24:41,340
It's going to be nearer seven and a
half.
554
00:24:45,020 --> 00:24:46,340
Well, thank you very much.
555
00:24:46,820 --> 00:24:48,480
You've done an excellent job. I'm
delighted.
556
00:24:49,800 --> 00:24:51,160
Are you going to christen it?
557
00:24:51,660 --> 00:24:53,360
You know, have a little dip?
558
00:24:53,740 --> 00:24:55,300
Could have as well. I don't swim.
559
00:24:55,840 --> 00:24:57,320
What do you want a swimming pool for?
560
00:24:58,080 --> 00:24:59,080
His benefit.
561
00:24:59,600 --> 00:25:01,180
He'll be beside himself with jealousy.
562
00:25:02,139 --> 00:25:03,480
Really got one up on him now.
563
00:25:05,280 --> 00:25:06,560
Like the pool, do you?
564
00:25:09,220 --> 00:25:10,720
If you'll excuse me, lady.
565
00:25:14,860 --> 00:25:17,000
We did it! We did it! Yeah.
566
00:25:17,460 --> 00:25:18,460
Let's have a look at the cheque.
567
00:25:20,240 --> 00:25:21,380
We're in the money.
568
00:25:22,040 --> 00:25:24,660
I say, have you got a moment?
569
00:25:33,770 --> 00:25:34,950
I'd like a bigger one.
570
00:25:35,150 --> 00:25:36,470
I've never met a man who didn't.
571
00:25:38,570 --> 00:25:41,750
Just like that. Only bigger.
572
00:25:42,030 --> 00:25:43,030
Much bigger.
573
00:25:43,270 --> 00:25:44,570
Bigger and better.
574
00:25:44,890 --> 00:25:46,850
I don't care what it costs.
575
00:25:51,130 --> 00:25:55,810
You may have made a modest profit from
this little business venture of yours. I
576
00:25:55,810 --> 00:25:58,470
wouldn't know. Money does not interest
me.
577
00:25:59,150 --> 00:26:00,150
You what?
578
00:26:00,680 --> 00:26:03,480
Oh, there's more to life than money.
Look what I got this morning.
579
00:26:03,860 --> 00:26:04,860
What is it?
580
00:26:05,100 --> 00:26:09,120
It's a picture of Kabar wearing the
scarf and the gloves that I gave him.
581
00:26:10,600 --> 00:26:11,960
Why is he flat on his back?
582
00:26:13,020 --> 00:26:14,660
Well, he passed out. It was very hot.
583
00:26:17,480 --> 00:26:21,140
104 in the shade and, well, he wasn't in
the shade.
584
00:26:22,440 --> 00:26:24,020
That was really stupid.
585
00:26:24,580 --> 00:26:27,000
Perhaps so, but he won't be making that
mistake again.
586
00:26:27,220 --> 00:26:31,500
Anyway, that's not the point I'm making.
I may be thousands of miles away, but I
587
00:26:31,500 --> 00:26:32,800
brought something new into his life.
588
00:26:33,380 --> 00:26:34,880
Yeah, sunstroke.
589
00:26:37,380 --> 00:26:40,920
You know, I still can't get over how
easy it was.
590
00:26:41,420 --> 00:26:46,340
Easy peasy lemon squeezy. Yes, it was
the squeezy part I objected to.
591
00:26:46,700 --> 00:26:50,140
Yeah, I'm sorry about Loxie, but he
won't be back again. Well, if he is, I'm
592
00:26:50,140 --> 00:26:51,140
not. It was appalling.
593
00:26:51,400 --> 00:26:52,840
How many hands has that man got?
594
00:26:53,300 --> 00:26:56,760
Look, I know he's a sleazeball, but his
bark's worse than his bite. Oh, yes. Do
595
00:26:56,760 --> 00:26:57,760
you want to see the teeth mark?
596
00:26:58,680 --> 00:27:01,620
I offered to be help. I didn't offer to
be a human sacrifice.
597
00:27:02,780 --> 00:27:04,660
No danger of that. They only use
virgins.
598
00:27:07,180 --> 00:27:10,620
Anyway, they'll teach you to keep your
nose out of our business. Yes, well, I
599
00:27:10,620 --> 00:27:13,320
want nothing more to do with your so
-called business.
600
00:27:13,940 --> 00:27:15,820
We made over seven grand.
601
00:27:17,420 --> 00:27:18,420
How much?
602
00:27:19,440 --> 00:27:21,500
I thought money didn't interest you,
Doe.
603
00:27:22,600 --> 00:27:23,600
Oh, yes.
604
00:27:23,860 --> 00:27:25,120
We're going to make it.
605
00:27:25,560 --> 00:27:28,720
This ain't going to be just some small
business venture.
606
00:27:28,920 --> 00:27:29,920
Oh, no.
607
00:27:30,280 --> 00:27:33,340
Me and Trace, we're going to be really
big.
608
00:27:34,780 --> 00:27:35,940
You said it, Sharon.
609
00:27:40,160 --> 00:27:41,340
What'll I do?
610
00:27:56,360 --> 00:28:01,000
When I'm alone with lonely dreams
44053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.