All language subtitles for Birds of a Feather s06e08 Out.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,390 --> 00:00:16,049 When I'm alone with lonely dreams of you 2 00:00:16,050 --> 00:00:22,989 That won't come true What'll I 3 00:00:22,990 --> 00:00:24,040 do? 4 00:00:33,050 --> 00:00:37,649 I think it's disgusting the way they treat prisoners in this country I've got 5 00:00:37,650 --> 00:00:41,349 good mind to go up there and give that governor a right mouthful. It's been out 6 00:00:41,350 --> 00:00:42,400 of order. 7 00:00:42,410 --> 00:00:45,930 Has something awful happened? Something terrible, Dawn. 8 00:00:46,270 --> 00:00:48,440 Chris has applied for a weekend home visit. 9 00:00:49,210 --> 00:00:51,610 12 years should mean 12 years. 10 00:00:52,430 --> 00:00:56,289 Chris, next they'll be having drinks cabinets and naked women tucking them 11 00:00:56,290 --> 00:00:56,989 bed overnight. 12 00:00:56,990 --> 00:00:59,520 Does this mean that Daryl will be coming home too? 13 00:00:59,750 --> 00:01:01,830 Yeah, it'll be a dream come true. 14 00:01:02,110 --> 00:01:06,410 The smell of his cigar in the ass, washing out his smalls, cooking his 15 00:01:06,920 --> 00:01:09,450 Running and fetching that stick when he throws it. 16 00:01:09,820 --> 00:01:10,870 I'm just jealous. 17 00:01:11,140 --> 00:01:12,640 You're pathetic, you are. 18 00:01:12,860 --> 00:01:14,180 Yeah, well, I envy you both. 19 00:01:14,380 --> 00:01:17,700 Women pay hundreds of pounds for sex with an uncaged man. 20 00:01:17,701 --> 00:01:19,359 I know. 21 00:01:19,360 --> 00:01:21,100 I've got the check stuff to prove it. 22 00:01:21,101 --> 00:01:25,259 Sex would be the first thing you'd think of. Well, I'm sure it's across Daryl's 23 00:01:25,260 --> 00:01:26,310 mind. 24 00:01:26,660 --> 00:01:27,710 And Chris's. 25 00:01:29,460 --> 00:01:31,980 So, when is the happy homecoming? 26 00:01:31,981 --> 00:01:35,419 Well, we've got to put up with another probation officer's visit first. 27 00:01:35,420 --> 00:01:37,339 They have to do an accommodation report on this place. 28 00:01:37,340 --> 00:01:39,799 Fingers crossed we shouldn't have any problems here. 29 00:01:39,800 --> 00:01:40,850 Who knows? 30 00:01:40,851 --> 00:01:44,679 You'd better not do nothing to muck up this visit. 31 00:01:44,680 --> 00:01:45,730 I mean it. 32 00:01:46,380 --> 00:01:47,540 It's all right for you. 33 00:01:47,541 --> 00:01:51,139 You don't have to put up with what I have to put up with. I'll change the 34 00:01:51,140 --> 00:01:53,540 record. You just don't understand. 35 00:01:53,541 --> 00:01:57,559 I don't understand. I have had your marital strife, a breakfast, dinner and 36 00:01:57,560 --> 00:01:58,720 for the last five years. 37 00:01:59,120 --> 00:02:02,819 Look, whatever you've got to look forward to now is down to you. You 38 00:02:02,820 --> 00:02:03,940 divorced him. Yes. 39 00:02:04,400 --> 00:02:05,450 Why haven't you? 40 00:02:05,860 --> 00:02:07,580 None of your business knows. 41 00:02:08,280 --> 00:02:11,890 Because if the truth be known, there's still a part of her that wants him. 42 00:02:11,920 --> 00:02:13,060 can't it be amputated? 43 00:02:16,080 --> 00:02:17,700 I married the man. 44 00:02:18,160 --> 00:02:22,979 You're bound to wonder if there's something left. Sharon, you have to move 45 00:02:22,980 --> 00:02:28,519 life. If you have made a mistake, you must recognise it. Use this visit to 46 00:02:28,520 --> 00:02:30,799 out once and for all if there is anything left. 47 00:02:30,800 --> 00:02:34,199 Give Chris an even break, and if he's still a worm, you can kick him into 48 00:02:34,200 --> 00:02:35,400 with a clear conscience. 49 00:02:36,560 --> 00:02:38,860 That's very astute reasoning, Tracy. 50 00:02:40,020 --> 00:02:43,780 I mean, be nice to him for no reason. 51 00:02:45,760 --> 00:02:48,180 I don't think I can. It's been so long. 52 00:02:48,600 --> 00:02:49,800 There's no need to go mad. 53 00:02:49,960 --> 00:02:51,010 Fibble would do. 54 00:02:52,140 --> 00:02:55,700 How about if I'm nasty to him, but promise not to swear? 55 00:02:55,701 --> 00:03:01,699 It's a pretty routine. It's just to make sure that the accommodation's up to 56 00:03:01,700 --> 00:03:02,750 script. 57 00:03:03,220 --> 00:03:05,020 Is this all part of the same house? 58 00:03:05,540 --> 00:03:07,400 You haven't wandered into next door? 59 00:03:08,220 --> 00:03:11,590 No, you'd know if we had. There'd be a naked man somewhere in the room. 60 00:03:12,900 --> 00:03:16,980 And they say crime doesn't pay. I'd kill for a kitchen like this. 61 00:03:17,440 --> 00:03:19,240 You don't have to go that far, Judith. 62 00:03:19,460 --> 00:03:20,880 Just rob a couple of banks. 63 00:03:22,940 --> 00:03:24,140 Would you like some tea? 64 00:03:24,320 --> 00:03:25,370 Oh, great. 65 00:03:25,520 --> 00:03:26,960 I just need to use your loo. 66 00:03:27,420 --> 00:03:29,220 In the hall. First on the right. Thanks. 67 00:03:32,820 --> 00:03:34,940 I wonder about trying to sabotage this. 68 00:03:35,340 --> 00:03:37,810 Well, who does the resentful bitch think she is? 69 00:03:38,320 --> 00:03:40,240 Who says crime doesn't pay? 70 00:03:40,540 --> 00:03:41,920 I don't care what she thinks. 71 00:03:41,921 --> 00:03:45,339 I just don't want anything to go wrong. Stop trying to get her back up. 72 00:03:45,340 --> 00:03:47,900 Look, there's no way she can give us a bad report. 73 00:03:48,440 --> 00:03:51,150 She's already wetting her knickers about this place. 74 00:03:51,460 --> 00:03:53,200 We ain't shown her the East Wing yet. 75 00:03:54,360 --> 00:03:56,360 Just stop calling her Judith, will you? 76 00:04:09,420 --> 00:04:10,470 distance. Amazing. 77 00:04:11,420 --> 00:04:13,560 Your toilet's bigger than my living room. 78 00:04:15,100 --> 00:04:17,260 Milk and sugar, Miss Crowther? Just milk. 79 00:04:17,540 --> 00:04:18,590 And it's Judith. 80 00:04:19,051 --> 00:04:26,039 Well, actually, there is something you should know about the house. I want to 81 00:04:26,040 --> 00:04:27,090 get it all out now. 82 00:04:27,440 --> 00:04:30,320 Trace, I told you, you don't have to mention that. 83 00:04:30,580 --> 00:04:32,400 Shut up. I want it all out in the open. 84 00:04:34,500 --> 00:04:37,810 It's been over a year since our swimming pool's been chlorinated. 85 00:04:38,800 --> 00:04:40,380 Now you're just taking a piss. 86 00:04:43,000 --> 00:04:46,699 She don't mean to. It's just she's getting herself in a state over this 87 00:04:46,700 --> 00:04:47,840 accommodation report. 88 00:04:48,200 --> 00:04:52,240 Tracy, you've got nothing to worry about. You've got a house with its own 89 00:04:52,780 --> 00:04:55,430 You've got more amenities than the borough I live in. 90 00:04:56,160 --> 00:04:58,820 Sorry. You can use my swimming pool whenever you like. 91 00:04:59,940 --> 00:05:02,200 Really? That's very nice of you. 92 00:05:03,130 --> 00:05:04,810 Mind you stay in the shallow end. 93 00:05:05,110 --> 00:05:07,030 That's a bit crime didn't pay for. 94 00:05:10,070 --> 00:05:14,429 Sharon, there's something in your husband's application that doesn't quite 95 00:05:14,430 --> 00:05:18,950 up. He talks about you and him, and he calls you warm and giving. 96 00:05:19,370 --> 00:05:20,730 I'm not getting that. 97 00:05:23,570 --> 00:05:25,570 What have he said, exactly? 98 00:05:26,530 --> 00:05:30,650 Oh, warm and giving, blah, blah, blah. Ah, and then he says... 99 00:05:30,940 --> 00:05:36,979 Your love is deeper than the deepest ocean, higher than the highest star, 100 00:05:36,980 --> 00:05:38,720 than the widest wide thing. 101 00:05:40,740 --> 00:05:43,360 I assume he couldn't think of anything wide. 102 00:05:44,720 --> 00:05:48,919 He then goes on to make some comments about his loins, which I'd really rather 103 00:05:48,920 --> 00:05:49,970 not read out. 104 00:05:50,260 --> 00:05:51,310 Not true? 105 00:05:51,740 --> 00:05:56,580 Trice, look, to be truthful, things ain't that good between us. 106 00:05:57,570 --> 00:05:59,740 Well, they're bloody awful, if I'm honest. 107 00:06:00,030 --> 00:06:01,650 That's why I want him to come home. 108 00:06:01,770 --> 00:06:04,000 See if they'll be any better when he gets out. 109 00:06:04,010 --> 00:06:06,970 Sure. This won't affect their chances, will it? No. 110 00:06:07,970 --> 00:06:09,950 Sorry, what do you mean, their chances? 111 00:06:10,190 --> 00:06:11,240 Chris, am I Daryl? 112 00:06:11,910 --> 00:06:15,390 Oh, I'm sorry. I'm just here to do a report on Chris Theodopolopoulos. 113 00:06:16,290 --> 00:06:18,270 Daryl's application's been withdrawn. 114 00:06:20,810 --> 00:06:23,230 But why, Daryl? 115 00:06:23,231 --> 00:06:25,569 What's wrong? Don't you want to come home? 116 00:06:25,570 --> 00:06:26,620 Of course I do. 117 00:06:26,970 --> 00:06:29,800 But he's one of the screws. He's got it in for me in a minute. 118 00:06:29,801 --> 00:06:33,089 He says if I apply for leave, he'll put a hard word on me and get it knocked 119 00:06:33,090 --> 00:06:36,950 back. All I can do is bide my time and try again in a couple of months. 120 00:06:37,650 --> 00:06:40,420 Well, can't you just tell someone he's picking on you? 121 00:06:40,421 --> 00:06:44,409 He's not in the playground, Trace. He ain't going to be impressed with a note 122 00:06:44,410 --> 00:06:45,460 from his mum. 123 00:06:46,110 --> 00:06:50,129 It's just so unfair that you can't come over that slimy little maggot, Chris 124 00:06:50,130 --> 00:06:54,350 Cairns. John, that's my slimy little maggot you're talking about. 125 00:06:54,351 --> 00:06:56,509 I know exactly how you feel, darling. 126 00:06:56,510 --> 00:06:57,560 I feel the same. 127 00:06:57,561 --> 00:07:00,589 In fact, there's nothing in the world that could make me feel worse than I do 128 00:07:00,590 --> 00:07:01,389 right now. 129 00:07:01,390 --> 00:07:04,850 Oh, I'm on my way to Chigwell. I'm on my way to Chigwell. 130 00:07:04,851 --> 00:07:05,909 Shut it. 131 00:07:05,910 --> 00:07:07,550 Listen, babe, I'm going to go. 132 00:07:07,551 --> 00:07:10,049 It's a bit difficult to talk right now. 133 00:07:10,050 --> 00:07:11,650 Look, try not to get too upset. 134 00:07:12,530 --> 00:07:13,580 I'll phone you later. 135 00:07:13,950 --> 00:07:15,390 Now, you look after yourself. 136 00:07:15,750 --> 00:07:16,830 I'll see you soon, eh? 137 00:07:21,050 --> 00:07:22,100 Birds, eh? 138 00:07:22,101 --> 00:07:24,709 Hey, I'll give a cuddle for you when I get there. 139 00:07:24,710 --> 00:07:25,760 You dare! 140 00:07:26,110 --> 00:07:27,160 I can't breathe now. 141 00:07:27,170 --> 00:07:31,089 You just remember to behave yourself when you're in my home. Look, I'll be as 142 00:07:31,090 --> 00:07:32,230 good as gold, I promise. 143 00:07:32,330 --> 00:07:33,380 I have to be. 144 00:07:33,630 --> 00:07:37,360 I want to make things right between me and Sharon. You know, I held my parole. 145 00:07:37,361 --> 00:07:41,369 Listen, don't worry, right? Because I won't tell Tracy it was your own fault 146 00:07:41,370 --> 00:07:42,629 got your home leave not back. 147 00:07:42,630 --> 00:07:46,229 It wasn't my fault. It was your fault. Oh, I suppose I asked you to beat me up 148 00:07:46,230 --> 00:07:49,449 then. Everything you do makes someone want to give you a right hand up. Get 149 00:07:49,450 --> 00:07:51,290 of it. I'm a popular bloke. Popular? 150 00:07:51,630 --> 00:07:54,970 The governor apologised for having to punish me. He said by rights. 151 00:07:55,340 --> 00:07:58,050 Sorting you out to qualify me for two weeks in Bermuda. 152 00:08:00,900 --> 00:08:05,900 Oh, thanks. 153 00:08:06,940 --> 00:08:08,260 Really hit the spot, that. 154 00:08:09,620 --> 00:08:10,670 Do you want afters? 155 00:08:11,000 --> 00:08:12,050 Please. 156 00:08:12,160 --> 00:08:13,600 A tin of pears in the cupboard. 157 00:08:15,480 --> 00:08:16,530 Great. 158 00:08:17,140 --> 00:08:19,370 It's really something, being out, you know. 159 00:08:19,600 --> 00:08:21,950 Having a chance to spend some time with my wife. 160 00:08:23,040 --> 00:08:24,840 Relaxing in palatial surroundings. 161 00:08:26,240 --> 00:08:27,920 Luxuriating on an expensive sofa. 162 00:08:28,000 --> 00:08:30,240 Hey, watching a telly after nine o 'clock. 163 00:08:30,880 --> 00:08:33,230 I'm that excited, I can't think what to do next. 164 00:08:33,659 --> 00:08:34,780 Try shutting up. 165 00:08:36,980 --> 00:08:38,120 He's up, Trace. 166 00:08:38,559 --> 00:08:39,609 Oh, don't worry. 167 00:08:39,700 --> 00:08:41,440 There's no need to fret about Daryl. 168 00:08:42,340 --> 00:08:43,390 Leave it, Chris. 169 00:08:43,580 --> 00:08:44,900 No, no, they've got a lot on. 170 00:08:45,420 --> 00:08:47,770 He won't have time to think about not being out. 171 00:08:47,771 --> 00:08:49,859 They've got a ping -pong tournament. 172 00:08:49,860 --> 00:08:52,810 And then on Sunday, they're having a film show, Home Alone. 173 00:08:58,600 --> 00:09:02,090 I'm surprised there's room in your mouth for that steak and your foot. 174 00:09:03,780 --> 00:09:05,060 Cheer up, Trace. 175 00:09:05,480 --> 00:09:10,160 You can't mope all weekend. I don't intend to. I'm going round Dorians 176 00:09:10,360 --> 00:09:12,530 We're going to open a bottle of wine. Or five. 177 00:09:12,531 --> 00:09:15,219 Well, that sounds good. I'll have some of that. 178 00:09:15,220 --> 00:09:16,840 How can you? What about him? 179 00:09:18,760 --> 00:09:19,810 Oh, yeah. 180 00:09:21,720 --> 00:09:24,080 Just being civil larks, hard work, isn't it? 181 00:09:25,020 --> 00:09:27,910 I was hoping we might spend a bit of time together tonight. 182 00:09:29,290 --> 00:09:30,340 Any ideas? 183 00:09:30,341 --> 00:09:32,189 Oh, no. 184 00:09:32,190 --> 00:09:33,240 Nothing like that. 185 00:09:33,830 --> 00:09:38,290 Well, I realise it'll be a long time before we, you know, share a bed. 186 00:09:39,130 --> 00:09:42,570 Good. Because right now it's hard enough work sharing the same air. 187 00:09:43,990 --> 00:09:46,220 I just want to rest. I've had a hard day at work. 188 00:09:46,221 --> 00:09:47,109 Oh, no. 189 00:09:47,110 --> 00:09:48,670 Why don't you go and have a bath? 190 00:09:50,850 --> 00:09:52,770 Why don't you go and get a personality? 191 00:09:53,490 --> 00:09:54,650 Oh, no, sweetheart. 192 00:09:55,290 --> 00:09:57,460 Oh, I'm not implying you smell or anything. 193 00:09:59,329 --> 00:10:02,330 I just want you to go and have a nice folk to help you unwind. 194 00:10:03,010 --> 00:10:04,090 I'll do the washing up. 195 00:10:06,150 --> 00:10:09,220 I'm not sure I like you being this considerate. It unnerves me. 196 00:10:09,221 --> 00:10:13,929 Still, I might go and have half an hour in the jacuzzi. Oh, if you need someone 197 00:10:13,930 --> 00:10:16,230 to scrub your back... You'll hear me calling. 198 00:10:16,930 --> 00:10:17,990 For someone else! 199 00:10:21,830 --> 00:10:22,880 Easy, darling. 200 00:10:23,750 --> 00:10:24,800 Quick, do this. 201 00:10:29,331 --> 00:10:31,139 What's happened? 202 00:10:31,140 --> 00:10:32,190 Oh, me back. 203 00:10:34,320 --> 00:10:36,760 Put me foot down a rabbit hole, twisted me ankle. 204 00:10:37,420 --> 00:10:39,710 Did you carry her all the way from the forest? 205 00:10:39,860 --> 00:10:41,240 No, just from the front door. 206 00:10:42,780 --> 00:10:43,980 I'd like to give us a lift. 207 00:10:44,500 --> 00:10:46,730 You should put your feet up. Oh, yeah, cheers. 208 00:10:47,160 --> 00:10:48,210 Not you, me. 209 00:10:49,160 --> 00:10:50,640 Pack it in, I ain't that heavy. 210 00:10:51,300 --> 00:10:55,039 Do you want the support bandage? Stop fussing over me, Chris. There's one 211 00:10:55,040 --> 00:10:57,330 upstairs in the medicine cabinet. I'll get it. 212 00:11:01,569 --> 00:11:02,619 You're right. 213 00:11:02,690 --> 00:11:03,740 Great, fancy drink. 214 00:11:06,790 --> 00:11:07,840 Oh, you can't go. 215 00:11:08,850 --> 00:11:10,390 I didn't say that. 216 00:11:11,010 --> 00:11:13,300 He offered to carry me and I thought, why not? 217 00:11:13,650 --> 00:11:14,990 Been on my back for years. 218 00:11:17,170 --> 00:11:19,280 What was he like when you was out with him? 219 00:11:19,490 --> 00:11:20,950 On his best behaviour. 220 00:11:21,330 --> 00:11:23,310 Trying to convince me that he's changed. 221 00:11:23,311 --> 00:11:26,509 We stopped at one of those ice cream kiosks. You know, all little tables and 222 00:11:26,510 --> 00:11:27,560 chairs outside. 223 00:11:27,670 --> 00:11:30,290 My seat was wet so he dried it with his jacket. 224 00:11:31,310 --> 00:11:34,860 I thought it was very brave of him considering it ain't rained in over a 225 00:11:38,430 --> 00:11:41,920 I had to keep checking that he still had that gar I give him over his eye. 226 00:11:41,921 --> 00:11:44,209 Otherwise I thought I was out for a different bloke. 227 00:11:44,210 --> 00:11:47,389 Do you think prison could have turned him into a human being then? 228 00:11:47,390 --> 00:11:49,310 Well, it's got him away from his family. 229 00:11:49,810 --> 00:11:52,640 Given him a chance to mix with the better class of person. 230 00:11:53,870 --> 00:11:58,169 You know, Trace, he's showed me something in those woods he's never 231 00:11:58,170 --> 00:11:59,220 before. 232 00:12:00,080 --> 00:12:01,160 Do I want to hear this? 233 00:12:01,840 --> 00:12:04,900 He showed me we can have an intelligent conversation. 234 00:12:05,800 --> 00:12:08,200 Chris? It's hard to believe I know. 235 00:12:08,201 --> 00:12:11,519 But he's been doing nature study while he's been inside. 236 00:12:11,520 --> 00:12:14,590 He knew all the different names of the plants and the animals. 237 00:12:14,620 --> 00:12:17,520 Do you know the difference between an oak and a larch? 238 00:12:17,760 --> 00:12:18,810 Of course I do. 239 00:12:18,820 --> 00:12:20,680 One's a bird and the other one's a tree. 240 00:12:23,740 --> 00:12:27,230 You know the other night when you were saying about not being stupid? 241 00:12:28,620 --> 00:12:30,790 Oh. I see your foot's got better. 242 00:12:31,530 --> 00:12:33,710 Yeah, it just sort of loosened up, you know. 243 00:12:34,190 --> 00:12:35,810 Wine always has that effect on us. 244 00:12:36,270 --> 00:12:41,169 Is it all right if I use the jacuzzi? You know, freshen myself up with it for 245 00:12:41,170 --> 00:12:42,220 tonight. Morning. 246 00:12:42,610 --> 00:12:43,660 Ah, terrific. 247 00:12:44,390 --> 00:12:46,740 I've always fancied a guy in one of them things. 248 00:12:47,610 --> 00:12:48,750 What's the etiquette? 249 00:12:49,230 --> 00:12:50,610 Do I keep my pants on? 250 00:12:53,690 --> 00:12:55,310 Yeah, it was all right last night. 251 00:12:56,310 --> 00:12:58,270 David, since I've been wined and dined. 252 00:12:59,470 --> 00:13:00,910 Nicked and fined frequently. 253 00:13:02,290 --> 00:13:03,670 Where did he take you? 254 00:13:05,050 --> 00:13:06,100 Linguinees. 255 00:13:07,070 --> 00:13:09,490 That classy place next to Wanstead Station. 256 00:13:10,810 --> 00:13:11,860 Wanstead. 257 00:13:13,230 --> 00:13:14,280 Classy. 258 00:13:14,630 --> 00:13:15,770 I think not. 259 00:13:17,150 --> 00:13:18,650 It's got the sign in the window. 260 00:13:18,830 --> 00:13:22,670 Much as you can eat for ten quid. Oh, that classy place. 261 00:13:25,090 --> 00:13:26,770 Look at that weather. 262 00:13:33,360 --> 00:13:35,120 Been ages since we sat and talked. 263 00:13:35,760 --> 00:13:37,020 You know, really talked. 264 00:13:37,920 --> 00:13:40,080 About why things went wrong between us. 265 00:13:41,620 --> 00:13:42,960 He said it was all his fault. 266 00:13:43,720 --> 00:13:44,770 And I agreed. 267 00:13:45,060 --> 00:13:48,100 Are you beginning to believe that he has really changed? 268 00:13:49,220 --> 00:13:50,720 Well, half of me says no. 269 00:13:51,640 --> 00:13:53,140 And so does the other half. 270 00:13:53,620 --> 00:13:56,480 I just want to be 100 % sure, you know. 271 00:13:58,820 --> 00:14:02,190 Trace, you ain't visiting Daryl in this weather. It's treacherous. 272 00:14:02,191 --> 00:14:04,759 It's only a bit of rain. I'm not made of sugar. 273 00:14:04,760 --> 00:14:05,940 A bit of rain? 274 00:14:06,260 --> 00:14:08,490 There are flood warnings all over the radio. 275 00:14:08,720 --> 00:14:10,280 Especially where you're going. 276 00:14:10,500 --> 00:14:12,300 Half that area's under sea level. 277 00:14:13,140 --> 00:14:14,500 Land below sea. 278 00:14:14,501 --> 00:14:18,159 Look, I might have got confused between a lark and a larch, but I'm not that 279 00:14:18,160 --> 00:14:19,210 gullible. 280 00:14:19,211 --> 00:14:24,839 Besides, nothing will stop me visiting Daryl this weekend. He'll be broken up 281 00:14:24,840 --> 00:14:28,819 knowing he's stuck in there and Chris is out here in his home using his jacuzzi 282 00:14:28,820 --> 00:14:29,859 again. 283 00:14:29,860 --> 00:14:32,360 You can't... blaming for enjoying a good soak. 284 00:14:32,860 --> 00:14:35,990 I mean, a shower is hardly the place where you linger in prison. 285 00:14:36,120 --> 00:14:37,170 I'm going. 286 00:14:38,580 --> 00:14:40,000 Will you drive careful? 287 00:14:40,340 --> 00:14:44,010 No. I'm going to do 100 miles an hour all the way there down the old shoulder. 288 00:14:44,440 --> 00:14:46,160 Stop treating me like I'm stupid. 289 00:14:49,140 --> 00:14:51,880 She's got a thing about people thinking she's stupid. 290 00:14:53,240 --> 00:14:54,300 Started at school. 291 00:14:54,680 --> 00:14:55,730 What happened? 292 00:14:56,420 --> 00:14:57,470 She was stupid. 293 00:14:59,420 --> 00:15:00,470 Well, 294 00:15:00,471 --> 00:15:02,979 Scintillating though this conversation is, I'd better get home. 295 00:15:02,980 --> 00:15:06,699 Marcus has knocked you back from Frankfurt till tonight, so Paul's coming 296 00:15:06,700 --> 00:15:08,959 I met him at the bridge club and he's wonderful. 297 00:15:08,960 --> 00:15:11,250 Just the man you want, I'll fit you in a rubber. 298 00:15:13,820 --> 00:15:14,870 Stop, stop. 299 00:15:15,040 --> 00:15:18,600 There is one way I can find out if Chris is trying to con me. 300 00:15:19,340 --> 00:15:24,299 Really? Well, no matter how good he's at, the promise of a bit on the side 301 00:15:24,300 --> 00:15:25,460 flush out the old him. 302 00:15:26,240 --> 00:15:31,180 All I... need to do is find some woman who'll give him the come on. 303 00:15:31,500 --> 00:15:35,140 Who'll never fuss it to set up. That boy thinks with his loins. 304 00:15:35,680 --> 00:15:36,730 I ain't that bright. 305 00:15:37,960 --> 00:15:39,010 Good idea. 306 00:15:39,080 --> 00:15:40,220 So you'll help me then? 307 00:15:42,120 --> 00:15:43,170 Me? 308 00:15:43,300 --> 00:15:46,010 No, there are women you can hire for that sort of thing. 309 00:15:46,420 --> 00:15:48,600 Yes? Yes. They're called prostitutes. 310 00:15:50,480 --> 00:15:51,530 Exaggerate, door. 311 00:15:51,700 --> 00:15:54,360 I don't need to actually sleep with him. Just watch. 312 00:15:55,820 --> 00:16:00,680 myself in front of that tacky little husband of yours. Well, I am sorry, 313 00:16:00,840 --> 00:16:02,440 but I have my standards. 314 00:16:02,441 --> 00:16:08,159 All right. They might not be up there with the Archbishop of Canterbury, but 315 00:16:08,160 --> 00:16:09,499 they are standards nonetheless. 316 00:16:09,500 --> 00:16:12,880 And number one is, the men I go with, I go with out of choice. 317 00:16:14,160 --> 00:16:16,080 And I thought we were friends. 318 00:16:17,060 --> 00:16:21,799 Do I worry about my standards when Marcus comes knocking here asking where 319 00:16:21,800 --> 00:16:26,460 are? Do I get up on my morals and say, I cannot tell a lie. 320 00:16:26,880 --> 00:16:29,960 She's at a nearby hotel getting a good rogering. 321 00:16:31,920 --> 00:16:34,360 Oh, no, I lie through my teeth. 322 00:16:35,100 --> 00:16:38,859 Yes, well, I am sorry, Sharon, but I see a world of difference between you 323 00:16:38,860 --> 00:16:42,660 telling a few lies and me acting as live bait. 324 00:16:43,340 --> 00:16:45,580 Yes. Well, you would, wouldn't you? 325 00:16:46,320 --> 00:16:50,000 Friendships are one way street to you, isn't it, Dor? Oh, please. 326 00:16:50,001 --> 00:16:51,769 Don't, don't. 327 00:16:51,770 --> 00:16:52,820 Oh, please me. 328 00:16:53,390 --> 00:16:55,470 This is my life we're talking about. 329 00:16:55,750 --> 00:16:58,460 Yes, well, I have already told you I'm expecting Paul. 330 00:16:58,530 --> 00:17:00,190 Take a couple of minutes. 331 00:17:00,950 --> 00:17:04,629 I'll go to the cafe in an hour or two. All you've got to do is come round here 332 00:17:04,630 --> 00:17:06,070 and make yourself available. 333 00:17:06,230 --> 00:17:08,510 I guarantee he'll do the rest. 334 00:17:09,170 --> 00:17:11,630 If it's female and got her pulses in there. 335 00:17:14,130 --> 00:17:15,180 Thanks, Dor. 336 00:17:15,810 --> 00:17:19,550 No need to thank me, Sharon. I am not doing it. 337 00:17:22,160 --> 00:17:24,060 I hope Paul's rubber bursts. 338 00:17:36,620 --> 00:17:38,540 What man could possibly resist you? 339 00:17:39,100 --> 00:17:41,160 Paul, you're a lucky boy. 340 00:17:43,660 --> 00:17:44,710 Hi, darling. 341 00:17:46,700 --> 00:17:47,750 What do you want? 342 00:17:47,751 --> 00:17:50,559 Well, our phone's on a blink and I need to ring a cab. 343 00:17:50,560 --> 00:17:52,120 It's all right if I borrow yours. 344 00:17:52,140 --> 00:17:53,860 Did Sharon send you round here? 345 00:17:54,560 --> 00:17:57,420 No, no, she's down at Keff. I'm going to see the family. 346 00:17:59,020 --> 00:18:00,860 OK, but we'll be quick. 347 00:18:01,200 --> 00:18:02,660 Oh, cheers. 348 00:18:16,440 --> 00:18:17,490 Everything OK? 349 00:18:18,180 --> 00:18:19,230 Yeah. 350 00:18:25,570 --> 00:18:26,620 No? 351 00:18:27,150 --> 00:18:29,110 Hello? Can I have a cab, please? 352 00:18:29,550 --> 00:18:31,690 19 Brian Close, going to Arringay. 353 00:18:31,691 --> 00:18:33,649 Oh, you've got one around the corner. 354 00:18:33,650 --> 00:18:34,700 Lovely. 355 00:18:35,230 --> 00:18:36,280 Ah! 356 00:18:36,490 --> 00:18:39,620 What's up? I think there's something in my eye. Could you look? 357 00:18:41,950 --> 00:18:43,130 Can you see anything? 358 00:18:45,050 --> 00:18:46,100 No, no. 359 00:18:46,430 --> 00:18:48,230 Your eyes are watering a lot, though. 360 00:18:48,430 --> 00:18:49,630 I think it's your breath. 361 00:18:50,870 --> 00:18:51,920 Oh, yes. 362 00:18:52,370 --> 00:18:54,840 Linguini special bolognese with double garlic. 363 00:18:55,400 --> 00:18:56,540 Hey, tell your friends. 364 00:18:57,840 --> 00:18:59,260 Oh, there's my cab. Got to run. 365 00:19:01,440 --> 00:19:02,490 Yes. 366 00:19:03,100 --> 00:19:06,290 How about the next time I'm out, we go down for a meal down there? 367 00:19:06,480 --> 00:19:08,440 Ah, you and me together, eh? 368 00:19:09,180 --> 00:19:11,060 Now, now, I'm a reformed man. 369 00:19:11,500 --> 00:19:12,550 So it would seem. 370 00:19:12,780 --> 00:19:15,880 Nah, be blinding. Me and Sharon, you and Mark, whoever. 371 00:19:17,060 --> 00:19:21,140 Yeah, every party of four gets a free music box shaped like the Vatican. 372 00:19:21,480 --> 00:19:22,880 It plays Volare. 373 00:19:23,940 --> 00:19:24,990 Volare. 374 00:19:26,090 --> 00:19:27,490 Whoa! Get down! 375 00:19:30,810 --> 00:19:32,370 As good as in my diary. 376 00:19:39,070 --> 00:19:40,510 Tracy, what happened to you? 377 00:19:40,730 --> 00:19:41,780 I had a flat. 378 00:19:42,230 --> 00:19:43,430 What are you looking at? 379 00:19:43,710 --> 00:19:46,670 Tracy, you shouldn't have come in this weather. 380 00:19:46,671 --> 00:19:47,909 Yes, I should. 381 00:19:47,910 --> 00:19:50,569 They might be able to stop you coming to me, but nothing's going to stop me 382 00:19:50,570 --> 00:19:51,620 coming to you. 383 00:19:51,930 --> 00:19:53,550 Tracy, you make me feel terrible. 384 00:19:54,060 --> 00:19:55,740 Why? The weather's not your fault. 385 00:19:55,741 --> 00:19:57,879 If there was this sort in here, I'd probably try and blame it on you if they 386 00:19:57,880 --> 00:19:58,930 could. 387 00:19:58,931 --> 00:20:01,119 Which screw's got it in for you, is it here? 388 00:20:01,120 --> 00:20:02,980 No, Tracy, look, calm down, will you? 389 00:20:02,981 --> 00:20:05,899 I can't. I'm going to go through with the prisoners' wives, make an official 390 00:20:05,900 --> 00:20:06,950 complaint. No, Tracy. 391 00:20:07,740 --> 00:20:08,790 But it's so unfair. 392 00:20:09,400 --> 00:20:11,690 Kicking up a fuss will just make things worse. 393 00:20:11,691 --> 00:20:15,799 You know, I think it's really great the way you've taken this on the chin. 394 00:20:15,800 --> 00:20:19,470 A few years ago, you would have gone mad. Probably beat up some poor little 395 00:20:20,540 --> 00:20:21,590 As if. 396 00:20:22,540 --> 00:20:26,459 I'm really proud of you. The whole system is conspiring against you, but 397 00:20:26,460 --> 00:20:28,800 not bitter. You're big enough to rise above it. 398 00:20:30,060 --> 00:20:31,110 Talk about heroes. 399 00:20:31,900 --> 00:20:32,950 You're my hero. 400 00:20:32,951 --> 00:20:35,659 Oh, turn it in, Trace. You're tearing me up. 401 00:20:35,660 --> 00:20:37,739 You're making me out to be some sort of saint. 402 00:20:37,740 --> 00:20:38,790 I'm not. 403 00:20:39,120 --> 00:20:40,170 I lied. 404 00:20:40,700 --> 00:20:42,810 It was my own fault I didn't get home leave. 405 00:20:42,980 --> 00:20:45,940 I lost my head over something and give Chris a good hiding. 406 00:20:45,941 --> 00:20:49,759 Look, you've got to remember, it's like a pressure cooker in here. 407 00:20:49,760 --> 00:20:51,680 Temp and flare are the littlest things. 408 00:20:52,090 --> 00:20:53,890 They get blown out of all proportion. 409 00:20:54,830 --> 00:20:56,990 I spent half a day making a lasagna. 410 00:20:57,350 --> 00:21:00,130 I asked Chris to keep an eye on it. He let it burn. 411 00:21:02,490 --> 00:21:03,540 What? 412 00:21:03,541 --> 00:21:07,969 You ruined the chance of spending a weekend at home with me over some ponced 413 00:21:07,970 --> 00:21:09,020 shepherd's pie. 414 00:21:09,630 --> 00:21:11,860 I know it sounds stupid when you say it quick. 415 00:21:12,910 --> 00:21:13,960 Oh! 416 00:21:17,450 --> 00:21:18,670 You been waiting long? 417 00:21:18,950 --> 00:21:20,000 Oh, not long. 418 00:21:22,879 --> 00:21:25,980 Tracy's visiting Daryl. I think Chris is visiting his herd. 419 00:21:27,000 --> 00:21:28,050 Sorry, family. 420 00:21:29,280 --> 00:21:32,050 I've just come round to see how your home visit's going. 421 00:21:33,000 --> 00:21:34,050 Really? 422 00:21:34,260 --> 00:21:37,940 You've come all this way in this terrible weather just to do that? 423 00:21:38,260 --> 00:21:39,560 All part of the service. 424 00:21:40,960 --> 00:21:42,010 Oh, look! 425 00:21:42,660 --> 00:21:45,740 You just happen to have your swimming cosy in your towel. 426 00:21:45,741 --> 00:21:49,419 Now you'll be able to use that pool while you're here. 427 00:21:49,420 --> 00:21:50,980 Yeah, OK, you got me. 428 00:21:51,630 --> 00:21:53,620 Tracy did say I could pop round any time. 429 00:21:53,690 --> 00:21:56,460 I tried to phone first, but there's a fault on your line. 430 00:21:56,950 --> 00:21:58,000 Is there? 431 00:21:59,350 --> 00:22:01,550 So how is your husband's visit going? 432 00:22:02,750 --> 00:22:03,800 Not bad. 433 00:22:04,070 --> 00:22:06,070 Any chance of a jacuzzi while I'm here? 434 00:22:06,071 --> 00:22:07,589 Of course. 435 00:22:07,590 --> 00:22:08,640 Anything else? 436 00:22:08,641 --> 00:22:09,789 Cup of coffee? 437 00:22:09,790 --> 00:22:11,710 Four -course meal? It's inconvenient. 438 00:22:12,010 --> 00:22:13,890 Tracy said, and it's her house. 439 00:22:14,550 --> 00:22:16,290 I'll just have to check the jacuzzi. 440 00:22:16,490 --> 00:22:18,330 My husband's very hairy, you see. 441 00:22:19,160 --> 00:22:21,020 Those bends don't take long to clog up. 442 00:22:21,600 --> 00:22:23,540 I would say help yourself to a drink. 443 00:22:23,760 --> 00:22:25,380 I think you probably will anyway. 444 00:22:31,160 --> 00:22:32,520 Oh, hello. 445 00:22:33,520 --> 00:22:34,570 Oh, hi. 446 00:22:34,900 --> 00:22:36,360 You must be Chris. 447 00:22:36,620 --> 00:22:37,670 I'm Judith. 448 00:22:37,720 --> 00:22:40,040 Oh, that was my mother's name. 449 00:22:41,880 --> 00:22:46,459 No, I've just come round to use your jacuzzi. Well, Tracy's jacuzzi. Oh, I 450 00:22:46,460 --> 00:22:47,979 thinking of jumping in there myself. 451 00:22:47,980 --> 00:22:48,799 Oh, sorry. 452 00:22:48,800 --> 00:22:49,559 No need to be. 453 00:22:49,560 --> 00:22:50,640 We could always share. 454 00:22:50,940 --> 00:22:52,740 I don't think Sharon would like that. 455 00:22:52,860 --> 00:22:54,780 I wasn't planning on telling her, babe. 456 00:22:56,100 --> 00:22:57,880 So you dropped the little act, eh? 457 00:22:59,420 --> 00:23:00,620 Shouldn't be surprised. 458 00:23:00,740 --> 00:23:02,850 You never could keep anything up for long. 459 00:23:04,460 --> 00:23:10,940 Well, I was just having a laugh with, er... You can't have forgotten her name. 460 00:23:11,580 --> 00:23:13,500 It's the same as your mum's, remember? 461 00:23:13,501 --> 00:23:16,419 Sharon, you're getting the wrong end of the stick. I was just having a bit of a 462 00:23:16,420 --> 00:23:18,420 grin. Well, grin at this. 463 00:23:19,460 --> 00:23:21,880 Judith here is the probation officer. 464 00:23:22,340 --> 00:23:23,390 Eh? 465 00:23:23,720 --> 00:23:27,859 Yes. The woman that's going to be doing your report on your behaviour out of 466 00:23:27,860 --> 00:23:28,910 prison. 467 00:23:29,280 --> 00:23:31,680 And you try to jump her. 468 00:23:33,320 --> 00:23:37,200 You bring a whole new dimension to the meaning of the word loser, don't you? 469 00:23:37,540 --> 00:23:39,400 I wouldn't have meant nothing, Shell. 470 00:23:39,540 --> 00:23:41,080 I mean, you're the one I love. 471 00:23:42,280 --> 00:23:46,159 Look... A bit of over -the -side sex has got nothing to do with a bloke's 472 00:23:46,160 --> 00:23:48,570 marriage. Why can't you women understand that? 473 00:23:49,220 --> 00:23:51,450 I wonder if you'd excuse us, please, Judith. 474 00:23:51,760 --> 00:23:54,050 I'd like to throw some crockery at my husband. 475 00:23:54,400 --> 00:23:57,200 Come on, Shell. 476 00:23:58,220 --> 00:23:59,360 Leave it out, Shell. 477 00:24:00,020 --> 00:24:02,760 You two -timing... Sharon! 478 00:24:03,640 --> 00:24:05,020 Deceitful! Lying! 479 00:24:07,620 --> 00:24:09,040 Really horrible! 480 00:24:11,180 --> 00:24:12,230 I'm in a dip. 481 00:24:13,980 --> 00:24:16,150 He'll get no argument from me there, Trace. 482 00:24:16,151 --> 00:24:19,059 If he had a chance to come home, I would have thought he would have done 483 00:24:19,060 --> 00:24:20,110 anything. 484 00:24:20,260 --> 00:24:22,060 Getting into a fight over lasagna. 485 00:24:22,940 --> 00:24:24,440 They've started wars for this. 486 00:24:25,480 --> 00:24:27,560 Do you know why World War I started? 487 00:24:28,520 --> 00:24:29,570 No. 488 00:24:30,040 --> 00:24:34,180 No, neither do I, but I mean... It can't have been for much, can it? 489 00:24:34,780 --> 00:24:36,080 I ain't being lied to. 490 00:24:36,081 --> 00:24:39,739 Bear only does it because he's like everyone else, thinks I'm stupid. 491 00:24:39,740 --> 00:24:40,800 I must be stupid. 492 00:24:40,801 --> 00:24:44,539 I believed he earned his money putting up conservatories when he was a bank 493 00:24:44,540 --> 00:24:45,590 robber. 494 00:24:45,991 --> 00:24:47,939 That's the point. 495 00:24:47,940 --> 00:24:50,699 How do I know he's telling the truth now when he says he was robbing banks? 496 00:24:50,700 --> 00:24:52,930 He could have been up to no good for all I know. 497 00:24:57,220 --> 00:24:58,270 Another one? 498 00:24:58,360 --> 00:24:59,410 I'm upset. 499 00:25:00,180 --> 00:25:01,230 Not as much as me. 500 00:25:05,160 --> 00:25:07,280 And why are we eating off a paper plate? 501 00:25:08,199 --> 00:25:10,789 Chris is still picking our crockery out of his hair. 502 00:25:11,120 --> 00:25:13,410 Well, I hope you give him a dinner plate for me. 503 00:25:13,460 --> 00:25:15,220 I've done your prayer, Tracy. 504 00:25:17,060 --> 00:25:19,460 Date plate right at the side of the head. 505 00:25:19,660 --> 00:25:20,710 Oh, did he scream. 506 00:25:22,040 --> 00:25:24,270 Nice to know I've still got all the old moves. 507 00:25:24,500 --> 00:25:26,500 I fancy doing something to hurt Daryl. 508 00:25:26,501 --> 00:25:30,819 Oh, you ain't going to start unpicking that card that you've been knitting him, 509 00:25:30,820 --> 00:25:31,870 are you? 510 00:25:32,380 --> 00:25:34,420 I've gone drunk on chaps and blokes. 511 00:25:34,920 --> 00:25:37,510 I hate having a drink with you when you're like this. 512 00:25:37,511 --> 00:25:40,859 You start off all belligerent, have two wines, spend the rest of the night 513 00:25:40,860 --> 00:25:45,300 crying. No, I don't. Look, you're a free woman now. You can do as you want. 514 00:25:47,380 --> 00:25:49,490 You are going to divorce him, aren't you? 515 00:25:50,640 --> 00:25:52,620 I don't believe you. 516 00:25:53,800 --> 00:25:57,520 It's funny, but when he was being nice, he was boring. 517 00:25:57,521 --> 00:26:00,879 No one trying to get his probation officer into the jacuzzi turns him into 518 00:26:00,880 --> 00:26:01,930 Cruise, does it? 519 00:26:02,160 --> 00:26:03,210 No. 520 00:26:03,720 --> 00:26:04,880 Oh, I can't explain. 521 00:26:05,360 --> 00:26:06,680 It's like I've always said. 522 00:26:06,681 --> 00:26:08,959 The bigger the bastard, the more you like him. 523 00:26:08,960 --> 00:26:10,160 Well, I think you're mad. 524 00:26:11,180 --> 00:26:13,290 That's the saddest thing about it, Trace. 525 00:26:13,600 --> 00:26:14,900 I think I'm mad and all. 526 00:26:14,901 --> 00:26:20,679 Just on my way to pick up Marcus from the airport, but I had to call in and 527 00:26:20,680 --> 00:26:22,520 you the good news. It is true, Sharon. 528 00:26:22,800 --> 00:26:25,520 Your husband is a completely reformed character. 529 00:26:27,950 --> 00:26:31,989 I know I said I wouldn't test him, but while you were out, he called round and 530 00:26:31,990 --> 00:26:36,870 inadvertently caught me in my number one negligee. And there was not a flicker. 531 00:26:36,930 --> 00:26:39,630 He was totally uninterested. 532 00:26:40,010 --> 00:26:41,670 That door... Trace. 533 00:26:43,170 --> 00:26:45,810 Door, are you sure it weren't just you? 534 00:26:49,310 --> 00:26:50,360 What do you mean? 535 00:26:51,130 --> 00:26:55,250 Well, that he's still the old Chris, but he just didn't fancy you. 536 00:26:58,860 --> 00:27:00,120 Don't be ridiculous. 537 00:27:01,720 --> 00:27:05,939 Yeah. Yeah, of course. I mean, if that was the case, we'd have caught him 538 00:27:05,940 --> 00:27:08,410 to chuck out the probation officer or something. 539 00:27:11,040 --> 00:27:12,090 Yeah. 540 00:27:12,091 --> 00:27:15,699 Yeah, now, a woman would have to have a face like a bag of hammers not to be 541 00:27:15,700 --> 00:27:16,780 fancied by my husband. 542 00:27:19,480 --> 00:27:24,080 Exactly. The day I couldn't tempt the old Chris, even dressed in a potato 543 00:27:24,120 --> 00:27:27,370 I would trade in my Anne Somers underwear for incontinence pads. 544 00:27:29,370 --> 00:27:30,850 Anyway, must fly. Ciao. 545 00:27:34,310 --> 00:27:35,970 You're wicked, you are. 546 00:27:36,290 --> 00:27:38,170 Well, I did rather nose in it, did I? 547 00:27:39,350 --> 00:27:44,970 Mind you, the next fat joke, she won't know what's itter. 548 00:27:48,390 --> 00:27:52,330 What will I do when you... 549 00:27:57,550 --> 00:28:01,830 Next on BBC One, the Longmans' lives are turned upside down in C4. 550 00:28:01,880 --> 00:28:06,430 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.