All language subtitles for Birds of a Feather s06e04 Compulsion
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,000 --> 00:00:23,080
Blimey, Trace, what a day.
2
00:00:23,580 --> 00:00:26,860
Don't tell me. The deep fat fryer went
on the blink, the customers were lippy
3
00:00:26,860 --> 00:00:28,060
and the gas ball cut you off.
4
00:00:29,630 --> 00:00:34,910
Brilliant. I did 35 extra dinners
because a coachload of American tourists
5
00:00:34,910 --> 00:00:37,650
down on the way from Marble Arch to
Stratford -on -Avon.
6
00:00:39,050 --> 00:00:41,870
Palmer's Green isn't on the way from
Marble Arch to Stratford -on -Avon.
7
00:00:42,150 --> 00:00:44,270
It is if you bung the coach driver 20
quid.
8
00:00:46,090 --> 00:00:48,210
Well, a bloke come in selling this, I
thought, here.
9
00:00:48,530 --> 00:00:50,010
Just the thing for my place.
10
00:00:50,430 --> 00:00:51,430
Perfect goods.
11
00:00:51,470 --> 00:00:52,470
Not proper anything.
12
00:00:52,710 --> 00:00:53,710
Oh, thanks, child.
13
00:00:55,720 --> 00:00:59,680
You see, shove your mushing there,
right? Then your pores open, all your
14
00:00:59,680 --> 00:01:00,680
blackheads drop out.
15
00:01:00,940 --> 00:01:03,140
I know how it works.
16
00:01:08,620 --> 00:01:10,680
The one I got you two Christmases ago.
17
00:01:11,920 --> 00:01:12,920
Oh, yeah.
18
00:01:13,140 --> 00:01:14,280
Yeah, I forgot about that.
19
00:01:14,840 --> 00:01:16,500
I don't think that one ever worked
properly.
20
00:01:16,780 --> 00:01:19,260
That's because you never got around to
putting a plug on it, you lazy cow.
21
00:01:22,310 --> 00:01:25,070
Honestly, Shell, as soon as you've got a
few bob in your purse, you can't wait
22
00:01:25,070 --> 00:01:27,670
to rush out and spend it on some old
rubbish you don't even need.
23
00:01:27,970 --> 00:01:30,030
I like having a bit of spending money.
24
00:01:30,610 --> 00:01:32,230
Gives me that feel -good factor.
25
00:01:32,510 --> 00:01:35,010
Yeah, well, you want to watch you don't
turn into one of them shopaholics.
26
00:01:35,970 --> 00:01:36,789
You what?
27
00:01:36,790 --> 00:01:38,650
There was this thing on Anna Nick about
it.
28
00:01:41,150 --> 00:01:44,850
You want to watch you go turn into one
of those daytime TV -aholics.
29
00:01:45,210 --> 00:01:46,810
That can't be a fine thing.
30
00:01:47,010 --> 00:01:48,430
You don't seem to do nothing else.
31
00:01:48,690 --> 00:01:51,270
Huh? And I suppose it's as clean as
itself, does it?
32
00:01:52,040 --> 00:01:53,040
You know what I mean.
33
00:01:53,400 --> 00:01:58,460
While I'm slaving over a hot moussaka...
Well, Luke Wong, yes, well, and it's
34
00:01:58,460 --> 00:02:01,360
happening, I am on the brink of a new
career myself.
35
00:02:01,860 --> 00:02:02,859
Oh, yeah.
36
00:02:02,860 --> 00:02:03,860
Yes, follow me.
37
00:02:09,199 --> 00:02:10,199
Here you are.
38
00:02:10,240 --> 00:02:17,100
Shape the thing... What
39
00:02:17,100 --> 00:02:18,100
is it?
40
00:02:19,500 --> 00:02:20,680
Can you get BBC Two on that?
41
00:02:22,660 --> 00:02:24,480
It's a knitting machine, of course.
42
00:02:25,140 --> 00:02:26,140
Of course?
43
00:02:26,660 --> 00:02:27,660
What for?
44
00:02:27,840 --> 00:02:29,940
Well, I was going to make some spaghetti
on it.
45
00:02:30,840 --> 00:02:32,600
Or I could try knitting with it.
46
00:02:34,240 --> 00:02:35,680
How much did it cost?
47
00:02:36,060 --> 00:02:37,660
Oh, I got a terrific discount.
48
00:02:38,360 --> 00:02:39,460
So, weren't cheap then.
49
00:02:39,720 --> 00:02:41,800
Plus six months interest -free credit.
50
00:02:42,840 --> 00:02:46,980
We're talking arm and leg here, are we?
It was only £700, give or take.
51
00:02:47,360 --> 00:02:48,360
Give or take what?
52
00:02:51,310 --> 00:02:52,750
A thousand quid?
53
00:02:53,630 --> 00:02:55,890
A thousand quid for a knitting machine?
54
00:02:58,030 --> 00:03:01,190
Trace, you can buy Giles Brandry for a
thousand quid.
55
00:03:02,550 --> 00:03:05,930
Mind you, you'd have to put up with him
grinning away inanely all over your
56
00:03:05,930 --> 00:03:06,930
sofa.
57
00:03:07,590 --> 00:03:10,130
And you bollock me over a face steamer.
58
00:03:10,970 --> 00:03:13,270
Yes, well, this is different. This will
pay for itself.
59
00:03:13,670 --> 00:03:16,110
What, got a post office savings book,
has it?
60
00:03:17,010 --> 00:03:18,190
You know what I mean.
61
00:03:18,560 --> 00:03:22,120
By making and selling my own exclusive
one -off knitwear designs, I can recover
62
00:03:22,120 --> 00:03:23,440
my outlay in no time.
63
00:03:23,860 --> 00:03:27,200
Only if you knit yourself a balaclava
and hold up the Bradford and Beely.
64
00:03:29,160 --> 00:03:30,200
That's not funny.
65
00:03:30,940 --> 00:03:33,480
Trace, I've seen you knit, remember?
66
00:03:34,180 --> 00:03:37,580
You made Daryl the only tank top that
had room for a gun turret.
67
00:03:40,880 --> 00:03:42,660
I should have seen their faces.
68
00:03:43,180 --> 00:03:46,740
This bloke walked in and he said, is
this Anne Hathaway's cottage?
69
00:03:47,140 --> 00:03:51,660
And I said, no, but today's special is
Anne Hathaway's cottage pie.
70
00:03:53,560 --> 00:03:58,460
They all paid dinner for dinner, and
they all tipped. I tell you, if you can
71
00:03:58,460 --> 00:04:02,360
your cousin Apollo to divert a few more
tourist coaches, then Green Lanes will
72
00:04:02,360 --> 00:04:03,159
be made.
73
00:04:03,160 --> 00:04:04,540
Yeah, great.
74
00:04:05,440 --> 00:04:08,280
I'll put your half in your account and
the TSB, OK?
75
00:04:09,000 --> 00:04:12,900
That way you can experience the unique
sensation of demanding money without
76
00:04:12,900 --> 00:04:13,900
menaces.
77
00:04:15,640 --> 00:04:16,640
Lovely.
78
00:04:17,579 --> 00:04:20,360
Oh, for God's sake, Chris, cheer up.
79
00:04:21,160 --> 00:04:24,860
Where's that happy, vacuous expression
we all know and despise?
80
00:04:26,440 --> 00:04:28,020
You've forgotten, haven't you?
81
00:04:29,240 --> 00:04:31,020
Obviously. Forgotten what?
82
00:04:31,420 --> 00:04:33,080
What day is it today?
83
00:04:34,440 --> 00:04:35,440
29th, sir.
84
00:04:35,520 --> 00:04:36,520
My birthday.
85
00:04:41,260 --> 00:04:43,620
Is that all you can say? Oh, so it is.
86
00:04:44,860 --> 00:04:49,760
Do you know what it's like when no one
remembers your birthday? No card, no
87
00:04:49,760 --> 00:04:52,540
present, no suggestion. Your other half
even gets a toss.
88
00:04:54,260 --> 00:04:56,600
Strangely enough, Chris, I can relate to
that.
89
00:04:57,150 --> 00:05:03,190
Because my last birthday, before you
went down, in the criminal justice
90
00:05:03,190 --> 00:05:09,410
spent on my own. While you were
somewhere in Epping Forest, practising
91
00:05:09,410 --> 00:05:11,590
aerobics with that cashier from Do It
All.
92
00:05:14,030 --> 00:05:15,030
Oh, yeah.
93
00:05:16,250 --> 00:05:17,410
Yeah, I remember.
94
00:05:17,790 --> 00:05:20,530
Stephanie. Oh, and she did too.
95
00:05:20,730 --> 00:05:22,490
What? Do It All.
96
00:05:26,700 --> 00:05:28,600
Maybe she's got you a birthday present,
aye?
97
00:05:28,840 --> 00:05:30,680
Nah, she don't know I'm in here.
98
00:05:31,580 --> 00:05:35,560
Anyway, that was just, you know,
physical.
99
00:05:36,460 --> 00:05:38,680
Hey, and I'll let you into a secret.
100
00:05:39,140 --> 00:05:43,340
You know, when I used to go with them
other birds, I was always thinking of
101
00:05:47,020 --> 00:05:50,360
Really? Yeah, because it made it laugh
longer.
102
00:05:55,820 --> 00:05:59,100
Lovely. See you next year, Chris. Oh,
come on, Sharon. I'm only trying to
103
00:05:59,100 --> 00:06:00,140
myself up. Sharon.
104
00:06:06,080 --> 00:06:10,640
Happy birthday to you.
105
00:06:12,040 --> 00:06:13,780
Happy birthday to you.
106
00:06:14,560 --> 00:06:16,420
Happy birthday, dear loser.
107
00:06:17,700 --> 00:06:20,320
Go on, go on. Make a wish. Sharon,
108
00:06:21,280 --> 00:06:22,940
please. Not today.
109
00:06:23,680 --> 00:06:24,680
God.
110
00:06:29,480 --> 00:06:30,079
Right, Chris.
111
00:06:30,080 --> 00:06:31,080
Right.
112
00:06:31,920 --> 00:06:33,920
Next visit, I'll bring you a present,
all right?
113
00:06:34,140 --> 00:06:35,140
Yeah.
114
00:06:36,740 --> 00:06:37,760
Now, what's the matter?
115
00:06:38,340 --> 00:06:40,140
Well, it won't be a surprise, will it?
116
00:06:45,520 --> 00:06:46,520
How many sausages?
117
00:06:46,940 --> 00:06:47,940
What?
118
00:06:48,100 --> 00:06:49,680
Well, we've only got five and I want
three.
119
00:06:52,280 --> 00:06:54,300
I don't care, stupid machine.
120
00:06:58,640 --> 00:07:00,040
Sorry. Sorry.
121
00:07:04,000 --> 00:07:05,380
Oh, that's nice.
122
00:07:07,200 --> 00:07:08,400
What is it, a dishcloth?
123
00:07:11,060 --> 00:07:12,460
I'm going
124
00:07:12,460 --> 00:07:20,720
to
125
00:07:20,720 --> 00:07:21,720
send it back.
126
00:07:22,100 --> 00:07:24,780
They said I could send it back within
the first seven days.
127
00:07:25,160 --> 00:07:26,520
Why? You're doing great.
128
00:07:27,340 --> 00:07:28,340
It's a waistcoat.
129
00:07:30,260 --> 00:07:32,900
Eh? It's not a dishcloth, it's a
waistcoat.
130
00:07:33,760 --> 00:07:34,739
Oh, yeah.
131
00:07:34,740 --> 00:07:36,420
Yeah, only... Only what?
132
00:07:37,240 --> 00:07:39,660
Nothing. Only it ain't got any armholes.
133
00:07:41,280 --> 00:07:44,400
No, hasn't it? Look, I know it's crap,
Sharon.
134
00:07:44,980 --> 00:07:49,180
It's early days, Trace. Why are you
being so encouraging all of a sudden?
135
00:07:49,720 --> 00:07:51,220
I want you to succeed.
136
00:07:51,960 --> 00:07:53,240
I want you to feel...
137
00:07:55,080 --> 00:07:56,660
I want you to knit a sweater for Chris.
138
00:07:59,480 --> 00:08:01,080
You really hate him, don't you?
139
00:08:03,020 --> 00:08:06,420
I promised him a present, but he said it
wouldn't be a surprise, so I thought...
140
00:08:06,420 --> 00:08:08,040
And you thought it will be a trace in
it.
141
00:08:15,420 --> 00:08:16,420
Here, Sal.
142
00:08:16,620 --> 00:08:17,620
Smell this wine.
143
00:08:19,980 --> 00:08:20,980
Smells all right to me.
144
00:08:22,500 --> 00:08:23,980
Maybe we've got a gas leak.
145
00:08:28,940 --> 00:08:31,940
Excuse me. You do have company. Don't
ignore it.
146
00:08:33,520 --> 00:08:34,520
She's real.
147
00:08:36,380 --> 00:08:37,380
Looks like it.
148
00:08:38,120 --> 00:08:42,659
I take it this little tableau is your
way of noting that I have been shopping
149
00:08:42,659 --> 00:08:45,160
at... Asda.
150
00:08:47,340 --> 00:08:51,880
Now you come to mention it. Well, I was
just browsing and I noticed a really
151
00:08:51,880 --> 00:08:53,340
quite acceptable tracksuit.
152
00:08:53,900 --> 00:08:56,060
So... I bought it.
153
00:09:00,130 --> 00:09:04,870
Dorian? Yes, well, I couldn't decide
which colour.
154
00:09:06,590 --> 00:09:07,850
These are all size 18.
155
00:09:08,290 --> 00:09:10,590
Yes, I know. I thought it said size 8.
156
00:09:11,870 --> 00:09:14,450
I had my Izzy Mayarki sunglasses on.
157
00:09:14,790 --> 00:09:16,430
In case someone recognised you.
158
00:09:17,070 --> 00:09:21,390
So, when I got home and realised they
were just a tad on the large side, I
159
00:09:21,390 --> 00:09:24,090
thought, well, who's the biggest person
I know?
160
00:09:26,490 --> 00:09:27,830
Oh, cheers, doll.
161
00:09:31,530 --> 00:09:33,010
between a girl and four new tracksuits.
162
00:09:33,370 --> 00:09:35,930
It was hardly worth going all that way
back just for £100.
163
00:09:36,490 --> 00:09:37,650
No, don't write it, ain't.
164
00:09:38,410 --> 00:09:41,210
So, how's the knitting going, Tracy?
165
00:09:41,910 --> 00:09:42,910
A bit slow.
166
00:09:43,230 --> 00:09:44,610
It's a bit trickier than I thought.
167
00:09:45,210 --> 00:09:48,730
Getting better, though, ain't you? Look,
she made this today.
168
00:09:50,590 --> 00:09:51,590
Oh!
169
00:09:52,210 --> 00:09:53,230
A dishcloth.
170
00:09:58,550 --> 00:10:00,150
What am I meant to do with...
171
00:10:00,430 --> 00:10:02,710
53 portions of raw tuna sashimi.
172
00:10:03,430 --> 00:10:04,430
Eh?
173
00:10:04,990 --> 00:10:08,370
I've got in all this Japanese food for
one of Apollo's coach parties, but they
174
00:10:08,370 --> 00:10:09,370
never turned up.
175
00:10:10,190 --> 00:10:12,750
I bet Chris put the bock on it, cos I
forgot his birthday.
176
00:10:13,110 --> 00:10:15,050
Well, do what you normally do with all
your leftovers.
177
00:10:15,590 --> 00:10:17,450
Cover them in batter and stick them in
the mixed grill.
178
00:10:18,930 --> 00:10:19,930
Yeah, that's a good idea.
179
00:10:20,650 --> 00:10:24,930
So, Dorian been round, any more freebies
for us? You know, a car or a world
180
00:10:24,930 --> 00:10:28,590
cruise or a Chippendale she bought on
impulse and don't want no more?
181
00:10:29,300 --> 00:10:30,620
No, but this came today.
182
00:10:30,840 --> 00:10:31,840
A wedding invite.
183
00:10:32,280 --> 00:10:33,680
Who do we know that's getting married?
184
00:10:35,840 --> 00:10:36,840
Estelle Capper.
185
00:10:37,540 --> 00:10:38,540
She?
186
00:10:38,820 --> 00:10:39,820
Dorian's mum.
187
00:10:40,940 --> 00:10:41,940
Oh, well.
188
00:10:42,180 --> 00:10:43,440
That's what I've always said, isn't it?
189
00:10:43,700 --> 00:10:44,880
Dorian really is a bum. Sharon!
190
00:10:47,520 --> 00:10:49,140
Nice of her to invite us, though, aye?
191
00:10:50,060 --> 00:10:53,660
Do you reckon that's why Dorian's been
so happy and generous lately?
192
00:10:54,280 --> 00:10:55,840
You think she's happy, do you?
193
00:10:56,520 --> 00:10:57,520
Yeah, why, don't you?
194
00:10:58,010 --> 00:10:59,570
So you think her behaviour is normal?
195
00:11:00,350 --> 00:11:01,710
No, I didn't say that.
196
00:11:02,250 --> 00:11:03,830
When's her behaviour ever been normal?
197
00:11:04,330 --> 00:11:08,330
I mean normal for her. All this shopping
down market and giving all the gear to
198
00:11:08,330 --> 00:11:10,710
us. It smacks of that shopaholism.
199
00:11:11,190 --> 00:11:12,750
Well, don't start all that again.
200
00:11:13,130 --> 00:11:14,029
Well, it does.
201
00:11:14,030 --> 00:11:17,670
This expert they had on was saying that
once the addiction gets out of hand, it
202
00:11:17,670 --> 00:11:21,110
doesn't really matter where you shop or
what you buy. It's the actual process of
203
00:11:21,110 --> 00:11:23,870
shopping that makes you feel good. You
might not even want the stuff when you
204
00:11:23,870 --> 00:11:24,709
get it home.
205
00:11:24,710 --> 00:11:26,230
Well, I don't see it as a problem.
206
00:11:26,920 --> 00:11:29,620
As long as she can pay her bills and
keeps buying stuff in my size.
207
00:11:33,960 --> 00:11:36,560
Don't tell us. You were just passing
this shoe shop and you had this
208
00:11:36,560 --> 00:11:39,720
irresistible impulse to go in and buy
all the left shoes on the display.
209
00:11:42,620 --> 00:11:43,680
Half right, Tracy.
210
00:11:44,400 --> 00:11:48,380
You know, I had no idea you can buy
really quite acceptable shoes for less
211
00:11:48,380 --> 00:11:49,380
£200.
212
00:11:50,240 --> 00:11:53,160
Right, one long voyage of discovery for
you, isn't it all?
213
00:11:54,180 --> 00:11:55,460
These are all size 4s.
214
00:11:56,230 --> 00:11:57,530
Yes, well, I am size five.
215
00:11:57,750 --> 00:11:58,750
Me too.
216
00:11:59,270 --> 00:12:00,270
I'm a six and a half.
217
00:12:01,450 --> 00:12:02,450
Wide -fitting.
218
00:12:02,990 --> 00:12:04,090
All right, fair.
219
00:12:04,630 --> 00:12:06,870
They're lovely shoes, though. Wish you
well to wear them.
220
00:12:07,330 --> 00:12:08,650
No, no, I want you to have them.
221
00:12:09,050 --> 00:12:10,050
I?
222
00:12:10,230 --> 00:12:13,850
Well, if I went out with Melanie Fishman
and she caught a glimpse of a
223
00:12:13,850 --> 00:12:16,510
composition soul, my life would not be
worth living.
224
00:12:17,610 --> 00:12:20,370
Maybe I could change a couple of pairs
for my size. I know one of the sales
225
00:12:20,370 --> 00:12:22,190
girls. Oh, thanks, Dore. They're lovely.
226
00:12:22,570 --> 00:12:25,630
Those are really nice for that cream two
-piece I've got. Maybe I could wear
227
00:12:25,630 --> 00:12:26,630
them to your mum's wedding.
228
00:12:28,170 --> 00:12:29,170
What?
229
00:12:30,670 --> 00:12:31,850
Oh, come on, Dore.
230
00:12:32,550 --> 00:12:34,430
Don't tell us you didn't know she was
getting married.
231
00:12:34,770 --> 00:12:35,770
Well, of course I knew.
232
00:12:36,050 --> 00:12:37,970
She's been speaking about nothing else
for weeks.
233
00:12:38,630 --> 00:12:40,670
But I didn't think she was inviting all
and sundry.
234
00:12:41,630 --> 00:12:42,630
Thanks a bunch.
235
00:12:42,730 --> 00:12:45,230
No, no, I didn't mean... I thought.
236
00:12:45,970 --> 00:12:46,970
I hoped.
237
00:12:47,260 --> 00:12:51,360
she would have a very discreet little
ceremony, preferably in the Orkney and
238
00:12:51,360 --> 00:12:56,600
Shetland Islands, followed by a very
small reception with no family or
239
00:12:57,660 --> 00:12:59,100
So you're pleased for her, then?
240
00:13:00,440 --> 00:13:01,520
She can do what she likes.
241
00:13:01,920 --> 00:13:02,920
She's a mature adult.
242
00:13:03,440 --> 00:13:07,500
If she thinks a woman of 68 can marry a
man of 55 without seeming ridiculous,
243
00:13:07,960 --> 00:13:08,980
then good luck to her.
244
00:13:09,260 --> 00:13:11,220
So toy boys run in your family, do they?
245
00:13:12,040 --> 00:13:15,040
She had a boyfriend, let alone they were
serious.
246
00:13:15,700 --> 00:13:16,700
Did they?
247
00:13:17,400 --> 00:13:19,840
Sure. I'll tell you what I think,
Dorian.
248
00:13:20,120 --> 00:13:23,920
You're in a bad way because your mum's
remarrying and you can't cope with it,
249
00:13:23,920 --> 00:13:26,560
you've become a manic shopaholic in a
classic case of denial.
250
00:13:28,380 --> 00:13:29,920
No, I haven't.
251
00:13:31,380 --> 00:13:32,740
Sounds like denial to me.
252
00:13:33,640 --> 00:13:37,220
Oh, thank you, Sharon. That's very rich,
coming from the woman that thinks
253
00:13:37,220 --> 00:13:39,420
denial is a river that runs past a
pyramid.
254
00:13:43,460 --> 00:13:47,220
Right, then you should sit down and tell
us what you think. bugging you
255
00:13:47,220 --> 00:13:53,160
nothing is bugging me all right
256
00:13:53,160 --> 00:13:59,680
come on Dorian green shopping so
compulsively she goes into chain stores
257
00:13:59,680 --> 00:14:06,460
you can't pull the acrylic fiber over
our eyes it's normal to feel a bit iffy
258
00:14:06,460 --> 00:14:11,100
a parent remarries how can she even
think about replacing my father she's
259
00:14:11,100 --> 00:14:13,020
trying to replace him necessarily
260
00:14:14,010 --> 00:14:17,790
you on. You never met my father. He was
a very good man. Honest, caring,
261
00:14:18,130 --> 00:14:19,130
faithful.
262
00:14:19,890 --> 00:14:22,270
So how come you turned out... Sharon,
shut this.
263
00:14:23,610 --> 00:14:26,190
Now she's met Stuart. It's Stuart this.
264
00:14:27,010 --> 00:14:28,010
Stuart that.
265
00:14:28,750 --> 00:14:31,030
She's even given him my father's watch.
266
00:14:31,470 --> 00:14:32,750
Well, that's not so bad.
267
00:14:33,870 --> 00:14:35,350
Unless he was buried with it.
268
00:14:39,210 --> 00:14:41,050
So you don't like this Stuart, then?
269
00:14:41,790 --> 00:14:43,130
I don't know. Never met him.
270
00:14:43,560 --> 00:14:44,560
What?
271
00:14:44,740 --> 00:14:47,980
Well, she keeps trying to introduce us,
but I can't face it.
272
00:14:49,260 --> 00:14:51,020
Suppose he wants me to call him Daddy.
273
00:14:52,420 --> 00:14:55,220
That's hardly likely, doll. You can't be
that much younger than him.
274
00:14:58,380 --> 00:15:02,440
If I had a sister, she'd understand. But
no, my mother didn't want any more
275
00:15:02,440 --> 00:15:05,880
children. That's it, she said to my
father. We've got one of each. I'm
276
00:15:05,880 --> 00:15:06,880
up the drawbridge.
277
00:15:08,080 --> 00:15:10,300
But you refuse to have any kids at all.
278
00:15:11,790 --> 00:15:13,570
talking about me. We're talking about my
mother.
279
00:15:14,850 --> 00:15:16,990
Well, at least you two have got each
other to confide in.
280
00:15:18,630 --> 00:15:21,970
Never thought I'd say this, but I envy
you.
281
00:15:23,090 --> 00:15:25,710
You can confide in us two. We're your
friends.
282
00:15:26,110 --> 00:15:27,110
Yeah.
283
00:15:27,250 --> 00:15:30,610
Look, if it helps, you can look on us
two as your sisters.
284
00:15:33,070 --> 00:15:36,290
I don't think that does help, actually.
285
00:15:37,450 --> 00:15:39,790
Have you told Marcus how you feel? Oh,
you're joking.
286
00:15:40,250 --> 00:15:43,430
Anyways, in Hong Kong, trying to sort
out Chris Patton's P -A -Y -E.
287
00:15:44,850 --> 00:15:49,030
Well, why don't you stay with us for a
few days? You know, talk it through,
288
00:15:49,030 --> 00:15:50,990
your soul, come to terms with it.
289
00:15:52,690 --> 00:15:56,770
Tracy, where do you get all this pseudo
-psychological mumbo -jumbo?
290
00:15:57,290 --> 00:15:58,610
I'm listening to you, Dore.
291
00:16:00,850 --> 00:16:01,850
Oh.
292
00:16:02,210 --> 00:16:03,390
So, what do you say?
293
00:16:05,230 --> 00:16:07,670
It's very kind of you, if you're sure.
294
00:16:09,360 --> 00:16:11,500
I'll just go home and put a few things
in a bag.
295
00:16:12,280 --> 00:16:13,280
No need.
296
00:16:13,320 --> 00:16:14,340
We can feed you here.
297
00:16:20,880 --> 00:16:22,180
What does it actually do?
298
00:16:23,280 --> 00:16:26,260
Doesn't matter. I'll take it anyway.
Does it come in any other colours?
299
00:16:27,620 --> 00:16:29,460
So if you could just tally everything
up.
300
00:16:30,200 --> 00:16:31,500
Corian, what do you think you're doing?
301
00:16:31,720 --> 00:16:32,720
What do you mean?
302
00:16:33,130 --> 00:16:36,350
I just remembered a couple of screws at
home that had come a bit loose. Not only
303
00:16:36,350 --> 00:16:37,329
at home.
304
00:16:37,330 --> 00:16:40,090
I've always had a secret desire to put
up shelves in the airing cupboard.
305
00:16:40,530 --> 00:16:41,530
Come on.
306
00:16:41,950 --> 00:16:44,610
They don't make a vibrating head for
that cordless drill, do they?
307
00:16:49,070 --> 00:16:51,270
It's just like being an alky or a drug
addict.
308
00:16:51,610 --> 00:16:55,630
You have to stand up and say, my name is
Dorian Green and I'm a shopaholic.
309
00:16:56,890 --> 00:16:58,350
All I can say is a hat.
310
00:16:59,310 --> 00:17:00,310
Go on then.
311
00:17:03,170 --> 00:17:05,750
My name is Dorian Green and I'm a
shopaholic.
312
00:17:06,910 --> 00:17:09,150
But do you mean it? Well, of course I
mean it.
313
00:17:09,510 --> 00:17:11,190
How can I go? It's late night shopping.
314
00:17:13,750 --> 00:17:17,349
I think we'll have to confiscate her
credit cards, Trace. What, so you can
315
00:17:17,349 --> 00:17:20,710
out and buy that divine purple anorak I
saw in Millett's sale? Forget it.
316
00:17:22,470 --> 00:17:26,950
Maybe it's just not possible to cure
such a serious addiction in one short
317
00:17:26,950 --> 00:17:27,950
weekend.
318
00:17:28,540 --> 00:17:33,300
Maybe we should try and wean you off at
Gradual Door. You know, let you buy one
319
00:17:33,300 --> 00:17:34,460
thing a day, maybe.
320
00:17:36,220 --> 00:17:37,520
Yes, that's a good idea.
321
00:17:38,420 --> 00:17:42,480
Have you still got that sweater that the
buyer from Grey's likes so much?
322
00:17:43,840 --> 00:17:45,320
Grey's South Moulton Street?
323
00:17:46,200 --> 00:17:48,140
Yeah. They're going to buy your
knitwear?
324
00:17:48,480 --> 00:17:53,360
Yeah. She reckons my homespun alpaca
look was going to be the thing for next
325
00:17:53,360 --> 00:17:54,360
spring.
326
00:17:54,920 --> 00:17:55,920
Can I see it?
327
00:17:56,300 --> 00:17:57,300
I'll get it.
328
00:17:59,580 --> 00:18:00,499
How much?
329
00:18:00,500 --> 00:18:04,100
Well, she said she's going to give me 50
quid for it. And sell it for 250. I
330
00:18:04,100 --> 00:18:05,420
will pay the full retail price.
331
00:18:05,880 --> 00:18:07,640
Of course, they will put the Grey's
label in it.
332
00:18:10,500 --> 00:18:11,500
Here.
333
00:18:13,800 --> 00:18:14,800
Can I try some?
334
00:18:14,840 --> 00:18:15,840
Yes.
335
00:18:17,620 --> 00:18:18,620
Fantastic.
336
00:18:50,060 --> 00:18:53,620
The news night is just starting, one of
them. I thought tonight we had a small
337
00:18:53,620 --> 00:18:54,620
-bore rifle shooting.
338
00:18:55,220 --> 00:18:57,300
Oh, great, they're going to shoot Paul
Daniels.
339
00:18:59,580 --> 00:19:00,680
What's on ITV?
340
00:19:01,140 --> 00:19:04,140
Oh, no, you can't watch an advert in
your present condition.
341
00:19:07,520 --> 00:19:09,080
Could always play a ball game, I
suppose.
342
00:19:09,480 --> 00:19:13,220
How about Monopoly? You could buy lots
of houses and hotels and I could pay you
343
00:19:13,220 --> 00:19:15,880
enormous amounts of rent. I don't think
so, Dorian.
344
00:19:18,320 --> 00:19:19,320
Thank you, video.
345
00:19:19,820 --> 00:19:21,400
It's a bit light. It's half past ten.
346
00:19:22,700 --> 00:19:23,900
Half past ten?
347
00:19:24,920 --> 00:19:26,120
Think I'll turn in.
348
00:19:27,320 --> 00:19:28,320
Turn in for what?
349
00:19:33,440 --> 00:19:37,180
I'll just keep reminding myself that you
have a heart of gold inside all that
350
00:19:37,180 --> 00:19:38,180
blubber.
351
00:19:41,480 --> 00:19:44,580
I think I'll go out the know. I'm
knackered with all this knitting.
352
00:19:45,660 --> 00:19:47,200
OK, I'll look up.
353
00:20:10,810 --> 00:20:11,950
275 kroner, altså.
354
00:20:12,430 --> 00:20:13,870
Kjempebillig for no sånn, synes du ikke
det?
355
00:20:14,250 --> 00:20:18,110
Dette er uten tvil kjøkkenredskapet du
ikke kan klare deg uten.
356
00:20:18,510 --> 00:20:21,330
Only 275 crores.
357
00:20:22,910 --> 00:20:24,290
What a bargain.
358
00:20:24,490 --> 00:20:25,490
Where's the phone?
359
00:20:26,170 --> 00:20:27,170
Call Josh.
360
00:20:28,190 --> 00:20:30,310
Looking for that folksy, was you?
361
00:20:30,710 --> 00:20:32,470
Channel 7A usually has a good one.
362
00:20:34,990 --> 00:20:35,829
What's that?
363
00:20:35,830 --> 00:20:40,110
It's a brilliant little kitchen
implement that not only slices and
364
00:20:40,110 --> 00:20:44,270
sharpens and opens, makes patterns on
pastry, turns leftovers into a feast.
365
00:20:45,690 --> 00:20:47,370
Trice! I need you!
366
00:20:48,120 --> 00:20:49,120
It's going to be a lovely night.
367
00:20:50,640 --> 00:20:52,800
Get off my back, will you, Sharon?
368
00:20:53,080 --> 00:20:55,400
It's not a problem. I can afford it.
369
00:20:55,800 --> 00:20:58,160
And I end up giving most of the things I
buy to you anyway.
370
00:20:58,840 --> 00:21:00,360
What's the point, Dor?
371
00:21:00,840 --> 00:21:03,020
I don't like to see you making a fool of
yourself.
372
00:21:04,040 --> 00:21:05,220
Well, that's not quite true.
373
00:21:05,920 --> 00:21:10,280
What? I just caught Madam here trying to
buy some kitchen gizmo off the telly.
374
00:21:10,520 --> 00:21:11,920
Why? You don't cook.
375
00:21:12,180 --> 00:21:13,660
Who even ever markets his brown flakes?
376
00:21:13,900 --> 00:21:14,900
Catered.
377
00:21:15,530 --> 00:21:17,990
If you want to go somewhere different
for your holidays, you should try your
378
00:21:17,990 --> 00:21:21,170
kitchen. I thought you were trying to
boost my self -esteem.
379
00:21:22,330 --> 00:21:23,750
Sorry. I'll go a bit.
380
00:21:24,110 --> 00:21:27,610
Look, the thing is, though, I can't
figure out why your mum getting married
381
00:21:27,610 --> 00:21:28,750
should make you feel so bad.
382
00:21:29,370 --> 00:21:30,810
I know it shouldn't.
383
00:21:31,190 --> 00:21:33,010
And then I feel bad about feeling bad.
384
00:21:34,010 --> 00:21:36,870
There are people in the world much worse
off than you, you know.
385
00:21:37,210 --> 00:21:39,690
Thank you, Sharon. More guilt. Anything
else?
386
00:21:39,970 --> 00:21:41,490
Well, yes. There is one thing.
387
00:21:41,710 --> 00:21:44,600
I mean, are you really... upset that
your mum's trying to replace your dad
388
00:21:44,600 --> 00:21:46,080
a new model? Well, wouldn't you be?
389
00:21:46,480 --> 00:21:51,480
Or is it that you can't take the idea of
her having a good relationship with
390
00:21:51,480 --> 00:21:54,440
someone while all your relationships
turn to dung?
391
00:21:55,340 --> 00:22:00,000
Well, it's her fault I can't have a good
relationship. She forced me to marry
392
00:22:00,000 --> 00:22:01,780
Marcus because he came from a wealthy
family.
393
00:22:03,960 --> 00:22:10,500
I wanted to travel, to live, to run free
and barefoot.
394
00:22:11,020 --> 00:22:13,800
Through the salt sea spray on an exotic
beach.
395
00:22:15,060 --> 00:22:17,260
To fall in love with a penniless
musician.
396
00:22:18,300 --> 00:22:21,920
And survive hand to mouth warmed only by
the glow of our love.
397
00:22:23,280 --> 00:22:24,280
Bullshit.
398
00:22:26,160 --> 00:22:27,800
We can all dream, can't we?
399
00:22:28,300 --> 00:22:29,520
At night, in bed.
400
00:22:29,780 --> 00:22:31,480
I dream of having Daryl home.
401
00:22:32,160 --> 00:22:35,160
And I dream of him losing the keys to
Chris's cell.
402
00:22:36,220 --> 00:22:39,200
But you've got to live life in the real
world. Deal with it.
403
00:22:39,500 --> 00:22:41,700
Not run away into some fantasy world of
shopping.
404
00:22:42,560 --> 00:22:45,620
Maybe if you met Stuart, you could get
it into more propulsion.
405
00:22:46,100 --> 00:22:47,180
I can't.
406
00:22:47,440 --> 00:22:48,820
Well, you have to meet him at the
wedding.
407
00:22:49,200 --> 00:22:50,200
I'm not going.
408
00:22:51,360 --> 00:22:52,360
What?
409
00:22:53,280 --> 00:22:55,580
You're not going to your own mum's
wedding?
410
00:22:56,420 --> 00:22:59,880
Who doesn't go to their own mum's
wedding?
411
00:23:02,460 --> 00:23:05,220
Most people in flight society.
412
00:23:07,210 --> 00:23:11,050
Oh, yeah, yeah, I mean... But you'll
have to go, Dory. It'll break her heart.
413
00:23:11,550 --> 00:23:14,910
My mother's heart is made of much harder
stuff than you imagine.
414
00:23:15,570 --> 00:23:17,290
You don't mean that. I do.
415
00:23:17,590 --> 00:23:18,590
I hate her.
416
00:23:19,430 --> 00:23:20,430
It's a shame.
417
00:23:20,710 --> 00:23:23,510
Because you could have bought them a
really expensive present.
418
00:23:25,530 --> 00:23:27,050
Stop trying to confuse me.
419
00:23:29,670 --> 00:23:31,350
Hello? Mrs Kappa?
420
00:23:31,630 --> 00:23:32,970
Sorry to ring so late.
421
00:23:33,250 --> 00:23:34,250
Sit.
422
00:23:35,130 --> 00:23:36,430
Hello, it's Tracy Stubbs.
423
00:23:37,050 --> 00:23:38,050
Dorian's neighbour.
424
00:23:39,090 --> 00:23:41,670
No, we're not up late because we're
about to go out to cat burgling.
425
00:23:43,030 --> 00:23:44,190
Dorian, what have you told her?
426
00:23:45,690 --> 00:23:46,750
Oh, it was a joke.
427
00:23:47,250 --> 00:23:48,250
Oh, right.
428
00:23:48,570 --> 00:23:51,610
Anyway, we'd love to come to your
wedding, but the reason I'm ringing is
429
00:23:51,610 --> 00:23:53,770
got Dorian here and she's dying to speak
to you. No!
430
00:23:55,070 --> 00:23:56,110
Don't be so pathetic.
431
00:23:56,730 --> 00:24:00,050
If you don't speak to her, you'll never
see your credit cards alive again.
432
00:24:04,710 --> 00:24:05,710
Hello, Mummy.
433
00:24:07,250 --> 00:24:08,990
Yes, how are you?
434
00:24:09,430 --> 00:24:13,390
I was just saying to Tracy, I really
must get to meet the steward.
435
00:24:17,450 --> 00:24:21,870
And tonight, Dorian's going out with her
mum and her mum's fiancé to some posh
436
00:24:21,870 --> 00:24:23,070
restaurant up the West End.
437
00:24:24,750 --> 00:24:28,730
Champagne, smoked salmon, roast fizzing.
That's right, go and rub it in.
438
00:24:29,630 --> 00:24:31,110
Do you know what I had for dinner today?
439
00:24:31,770 --> 00:24:34,190
What? I don't know, it was brown and
runny.
440
00:24:36,330 --> 00:24:37,390
Like Linford Christie.
441
00:24:40,290 --> 00:24:42,070
You know, we did the survey.
442
00:24:42,650 --> 00:24:44,630
30 % thought it was mint, right?
443
00:24:44,870 --> 00:24:48,650
20 % thought it was beans, and the rest
thought it was chocolate blanc -mange.
444
00:24:49,830 --> 00:24:51,050
God, I hate it in here.
445
00:24:51,890 --> 00:24:52,890
It's worse for the others.
446
00:24:53,570 --> 00:24:55,910
Why? They've got to look at you all day.
447
00:24:57,850 --> 00:24:58,850
Saved by the bell.
448
00:24:58,930 --> 00:24:59,929
Oh, great.
449
00:24:59,930 --> 00:25:00,930
So that's it, is it?
450
00:25:00,970 --> 00:25:03,030
Oh, yeah, it's got your birthday
present.
451
00:25:03,610 --> 00:25:05,060
What? You got me something?
452
00:25:05,340 --> 00:25:06,340
Yes.
453
00:25:06,500 --> 00:25:10,120
Hey, you made me suffer for a whole hour
first, though, didn't you? Yeah, well,
454
00:25:10,180 --> 00:25:11,960
that way we both get some pleasure out
of the visit, eh?
455
00:25:14,080 --> 00:25:15,340
I'll put it on. Yes.
456
00:25:20,860 --> 00:25:21,860
Thanks,
457
00:25:24,100 --> 00:25:25,100
darling.
458
00:25:33,520 --> 00:25:34,520
It's not that bad.
459
00:25:34,640 --> 00:25:37,780
It was me nagging you to finish Chris's
sweater that gave you the injury in the
460
00:25:37,780 --> 00:25:40,880
first place. No, there was this thing on
Anne and Nick about RSI.
461
00:25:41,920 --> 00:25:43,260
It's a typing exam, isn't it?
462
00:25:44,620 --> 00:25:45,780
Repetitive strain injury.
463
00:25:46,180 --> 00:25:48,960
People get it who have to do jobs
involving hundreds of small identical
464
00:25:48,960 --> 00:25:50,040
movements a minute.
465
00:25:50,600 --> 00:25:51,600
I've heard of that.
466
00:25:52,400 --> 00:25:53,900
Chris was always getting it in his
wrist.
467
00:25:57,420 --> 00:25:59,340
Suppose that puts the kibosh on me
knitting.
468
00:26:00,040 --> 00:26:01,660
You could always sell the machine to
Dorian.
469
00:26:02,030 --> 00:26:03,690
Yeah, well, that depends on how she's
gone at lunch.
470
00:26:03,910 --> 00:26:05,090
Maybe she's cured.
471
00:26:08,630 --> 00:26:12,930
Maybe she ain't.
472
00:26:14,450 --> 00:26:19,390
Even you, Sharon, with your deep
wellspring of working -class cynicism,
473
00:26:19,390 --> 00:26:20,390
gobsmacked.
474
00:26:20,890 --> 00:26:22,070
Dorian, it's gorgeous.
475
00:26:22,630 --> 00:26:23,770
Damn right it's gorgeous.
476
00:26:24,050 --> 00:26:29,350
If £5 ,000 worth of hearty original
doesn't shriek gorgeousness, then what
477
00:26:29,350 --> 00:26:30,350
its function?
478
00:26:30,850 --> 00:26:35,710
Five. 5 ,000 quid? Yes, well, I didn't
actually pay 5 ,000 for it. Oh, my God,
479
00:26:35,730 --> 00:26:36,730
she's nicked it.
480
00:26:37,410 --> 00:26:39,550
I hired it for the wedding.
481
00:26:40,070 --> 00:26:41,830
You can only wear a dress like this
once.
482
00:26:42,070 --> 00:26:45,330
So why buy it when you can hire it for a
mere 500?
483
00:26:46,990 --> 00:26:49,770
You give the word mere a whole new
meaning, you know.
484
00:26:50,750 --> 00:26:52,350
So I take it the lunch went well?
485
00:26:52,790 --> 00:26:54,050
It went very well.
486
00:26:54,330 --> 00:26:58,210
And you met Stuart, your new stepdaddy?
It's all right, Sharon.
487
00:26:58,410 --> 00:26:59,410
I'm fine.
488
00:26:59,430 --> 00:27:00,430
What was he like?
489
00:27:01,669 --> 00:27:06,150
Tall, good -looking in a craggy sort of
way, full head of hair going
490
00:27:06,150 --> 00:27:08,350
interestingly grey at the temple.
491
00:27:09,410 --> 00:27:11,030
Sounds like you fancy him yourself, Tor.
492
00:27:11,890 --> 00:27:16,210
Well, let's just say he's the sort of
man that, had I bumped into him last
493
00:27:16,210 --> 00:27:19,270
in the jacuzzi at the health farm, would
have appealed to me.
494
00:27:19,770 --> 00:27:22,070
So you're not jealous of your mum
landing him instead of you?
495
00:27:22,290 --> 00:27:23,290
No.
496
00:27:23,950 --> 00:27:29,410
Because when I did bump into him last
year in the jacuzzi at the health
497
00:27:30,060 --> 00:27:33,780
Let's just say I have no trouble
distinguishing him from the loofer.
498
00:27:37,940 --> 00:27:44,840
What'll I do when you are... Starting in
a moment on BBC
499
00:27:44,840 --> 00:27:49,100
One, a major new drama and powerful love
story set in the war -torn northern
500
00:27:49,100 --> 00:27:50,320
town of Seaforth.
501
00:27:50,560 --> 00:27:56,900
What'll I do when I'm alone with
502
00:27:56,900 --> 00:27:59,220
only dreams?
503
00:28:01,930 --> 00:28:05,070
That won't come true.
504
00:28:05,470 --> 00:28:07,650
What will I do?
37166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.