All language subtitles for Birds of a Feather s06e04 Compulsion.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,000 --> 00:00:23,260 Blimey, Trace, what a day. 2 00:00:23,261 --> 00:00:26,859 Don't tell me. The deep fat fryer went on the blink, the customers were lippy 3 00:00:26,860 --> 00:00:28,180 and the gas ball cut you off. 4 00:00:29,630 --> 00:00:34,909 Brilliant. I did 35 extra dinners because a coachload of American tourists 5 00:00:34,910 --> 00:00:37,680 down on the way from Marble Arch to Stratford -on -Avon. 6 00:00:37,681 --> 00:00:42,149 Palmer's Green isn't on the way from Marble Arch to Stratford -on -Avon. 7 00:00:42,150 --> 00:00:44,270 It is if you bung the coach driver 20 quid. 8 00:00:44,271 --> 00:00:48,529 Well, a bloke come in selling this, I thought, here. 9 00:00:48,530 --> 00:00:50,010 Just the thing for my place. 10 00:00:50,011 --> 00:00:51,469 Perfect goods. 11 00:00:51,470 --> 00:00:52,520 Not proper anything. 12 00:00:52,710 --> 00:00:53,760 Oh, thanks, child. 13 00:00:55,720 --> 00:00:59,679 You see, shove your mushing there, right? Then your pores open, all your 14 00:00:59,680 --> 00:01:00,730 blackheads drop out. 15 00:01:00,940 --> 00:01:03,140 I know how it works. 16 00:01:08,620 --> 00:01:10,680 The one I got you two Christmases ago. 17 00:01:11,920 --> 00:01:12,970 Oh, yeah. 18 00:01:13,140 --> 00:01:14,400 Yeah, I forgot about that. 19 00:01:14,401 --> 00:01:16,779 I don't think that one ever worked properly. 20 00:01:16,780 --> 00:01:20,390 That's because you never got around to putting a plug on it, you lazy cow. 21 00:01:20,391 --> 00:01:25,069 Honestly, Shell, as soon as you've got a few bob in your purse, you can't wait 22 00:01:25,070 --> 00:01:27,969 to rush out and spend it on some old rubbish you don't even need. 23 00:01:27,970 --> 00:01:30,030 I like having a bit of spending money. 24 00:01:30,610 --> 00:01:32,230 Gives me that feel -good factor. 25 00:01:32,231 --> 00:01:35,969 Yeah, well, you want to watch you don't turn into one of them shopaholics. 26 00:01:35,970 --> 00:01:36,789 You what? 27 00:01:36,790 --> 00:01:38,900 There was this thing on Anna Nick about it. 28 00:01:41,150 --> 00:01:44,850 You want to watch you go turn into one of those daytime TV -aholics. 29 00:01:45,210 --> 00:01:46,810 That can't be a fine thing. 30 00:01:47,010 --> 00:01:48,630 You don't seem to do nothing else. 31 00:01:48,690 --> 00:01:51,280 Huh? And I suppose it's as clean as itself, does it? 32 00:01:52,040 --> 00:01:53,090 You know what I mean. 33 00:01:53,400 --> 00:01:58,459 While I'm slaving over a hot moussaka... Well, Luke Wong, yes, well, and it's 34 00:01:58,460 --> 00:02:01,360 happening, I am on the brink of a new career myself. 35 00:02:01,361 --> 00:02:02,859 Oh, yeah. 36 00:02:02,860 --> 00:02:03,910 Yes, follow me. 37 00:02:08,150 --> 00:02:10,239 Here you are. 38 00:02:10,240 --> 00:02:17,099 Shape the thing... What 39 00:02:17,100 --> 00:02:18,150 is it? 40 00:02:19,500 --> 00:02:20,820 Can you get BBC Two on that? 41 00:02:22,660 --> 00:02:24,480 It's a knitting machine, of course. 42 00:02:25,140 --> 00:02:26,190 Of course? 43 00:02:26,660 --> 00:02:27,710 What for? 44 00:02:27,840 --> 00:02:30,130 Well, I was going to make some spaghetti on it. 45 00:02:30,840 --> 00:02:32,600 Or I could try knitting with it. 46 00:02:34,240 --> 00:02:35,680 How much did it cost? 47 00:02:36,060 --> 00:02:37,660 Oh, I got a terrific discount. 48 00:02:38,360 --> 00:02:39,500 So, weren't cheap then. 49 00:02:39,720 --> 00:02:41,800 Plus six months interest -free credit. 50 00:02:42,840 --> 00:02:46,980 We're talking arm and leg here, are we? It was only £700, give or take. 51 00:02:47,360 --> 00:02:48,410 Give or take what? 52 00:02:51,310 --> 00:02:52,750 A thousand quid? 53 00:02:53,630 --> 00:02:55,890 A thousand quid for a knitting machine? 54 00:02:58,030 --> 00:03:01,190 Trace, you can buy Giles Brandry for a thousand quid. 55 00:03:01,191 --> 00:03:05,929 Mind you, you'd have to put up with him grinning away inanely all over your 56 00:03:05,930 --> 00:03:06,980 sofa. 57 00:03:07,590 --> 00:03:10,130 And you bollock me over a face steamer. 58 00:03:10,131 --> 00:03:13,669 Yes, well, this is different. This will pay for itself. 59 00:03:13,670 --> 00:03:16,110 What, got a post office savings book, has it? 60 00:03:17,010 --> 00:03:18,190 You know what I mean. 61 00:03:18,191 --> 00:03:22,119 By making and selling my own exclusive one -off knitwear designs, I can recover 62 00:03:22,120 --> 00:03:23,440 my outlay in no time. 63 00:03:23,860 --> 00:03:27,470 Only if you knit yourself a balaclava and hold up the Bradford and Beely. 64 00:03:29,160 --> 00:03:30,210 That's not funny. 65 00:03:30,940 --> 00:03:33,480 Trace, I've seen you knit, remember? 66 00:03:34,180 --> 00:03:37,580 You made Daryl the only tank top that had room for a gun turret. 67 00:03:40,880 --> 00:03:42,660 I should have seen their faces. 68 00:03:43,180 --> 00:03:46,740 This bloke walked in and he said, is this Anne Hathaway's cottage? 69 00:03:47,140 --> 00:03:51,660 And I said, no, but today's special is Anne Hathaway's cottage pie. 70 00:03:53,560 --> 00:03:58,459 They all paid dinner for dinner, and they all tipped. I tell you, if you can 71 00:03:58,460 --> 00:04:02,359 your cousin Apollo to divert a few more tourist coaches, then Green Lanes will 72 00:04:02,360 --> 00:04:03,159 be made. 73 00:04:03,160 --> 00:04:04,540 Yeah, great. 74 00:04:05,440 --> 00:04:08,280 I'll put your half in your account and the TSB, OK? 75 00:04:08,281 --> 00:04:12,899 That way you can experience the unique sensation of demanding money without 76 00:04:12,900 --> 00:04:13,950 menaces. 77 00:04:15,640 --> 00:04:16,690 Lovely. 78 00:04:17,579 --> 00:04:20,360 Oh, for God's sake, Chris, cheer up. 79 00:04:21,160 --> 00:04:24,860 Where's that happy, vacuous expression we all know and despise? 80 00:04:26,440 --> 00:04:28,060 You've forgotten, haven't you? 81 00:04:29,240 --> 00:04:31,020 Obviously. Forgotten what? 82 00:04:31,420 --> 00:04:33,080 What day is it today? 83 00:04:34,440 --> 00:04:35,490 29th, sir. 84 00:04:35,520 --> 00:04:36,570 My birthday. 85 00:04:41,260 --> 00:04:43,620 Is that all you can say? Oh, so it is. 86 00:04:44,860 --> 00:04:49,759 Do you know what it's like when no one remembers your birthday? No card, no 87 00:04:49,760 --> 00:04:52,590 present, no suggestion. Your other half even gets a toss. 88 00:04:54,260 --> 00:04:56,610 Strangely enough, Chris, I can relate to that. 89 00:04:57,150 --> 00:05:03,189 Because my last birthday, before you went down, in the criminal justice 90 00:05:03,190 --> 00:05:09,409 spent on my own. While you were somewhere in Epping Forest, practising 91 00:05:09,410 --> 00:05:11,590 aerobics with that cashier from Do It All. 92 00:05:14,030 --> 00:05:15,080 Oh, yeah. 93 00:05:16,250 --> 00:05:17,410 Yeah, I remember. 94 00:05:17,790 --> 00:05:20,530 Stephanie. Oh, and she did too. 95 00:05:20,730 --> 00:05:22,490 What? Do It All. 96 00:05:24,411 --> 00:05:28,839 Maybe she's got you a birthday present, aye? 97 00:05:28,840 --> 00:05:30,680 Nah, she don't know I'm in here. 98 00:05:31,580 --> 00:05:35,560 Anyway, that was just, you know, physical. 99 00:05:36,460 --> 00:05:38,680 Hey, and I'll let you into a secret. 100 00:05:39,140 --> 00:05:43,340 You know, when I used to go with them other birds, I was always thinking of 101 00:05:47,020 --> 00:05:50,360 Really? Yeah, because it made it laugh longer. 102 00:05:52,331 --> 00:05:59,099 Lovely. See you next year, Chris. Oh, come on, Sharon. I'm only trying to 103 00:05:59,100 --> 00:06:00,150 myself up. Sharon. 104 00:06:06,080 --> 00:06:10,640 Happy birthday to you. 105 00:06:12,040 --> 00:06:13,780 Happy birthday to you. 106 00:06:14,560 --> 00:06:16,420 Happy birthday, dear loser. 107 00:06:17,700 --> 00:06:20,320 Go on, go on. Make a wish. Sharon, 108 00:06:21,280 --> 00:06:22,940 please. Not today. 109 00:06:23,680 --> 00:06:24,730 God. 110 00:06:28,431 --> 00:06:30,079 Right, Chris. 111 00:06:30,080 --> 00:06:31,130 Right. 112 00:06:31,131 --> 00:06:34,139 Next visit, I'll bring you a present, all right? 113 00:06:34,140 --> 00:06:35,190 Yeah. 114 00:06:36,740 --> 00:06:37,940 Now, what's the matter? 115 00:06:38,340 --> 00:06:40,200 Well, it won't be a surprise, will it? 116 00:06:45,520 --> 00:06:46,570 How many sausages? 117 00:06:46,940 --> 00:06:47,990 What? 118 00:06:48,100 --> 00:06:50,210 Well, we've only got five and I want three. 119 00:06:52,280 --> 00:06:54,300 I don't care, stupid machine. 120 00:06:58,640 --> 00:07:00,040 Sorry. Sorry. 121 00:07:04,000 --> 00:07:05,380 Oh, that's nice. 122 00:07:07,200 --> 00:07:08,400 What is it, a dishcloth? 123 00:07:11,060 --> 00:07:12,459 I'm going 124 00:07:12,460 --> 00:07:20,719 to 125 00:07:20,720 --> 00:07:21,770 send it back. 126 00:07:22,100 --> 00:07:24,990 They said I could send it back within the first seven days. 127 00:07:25,160 --> 00:07:26,520 Why? You're doing great. 128 00:07:27,340 --> 00:07:28,390 It's a waistcoat. 129 00:07:30,260 --> 00:07:32,900 Eh? It's not a dishcloth, it's a waistcoat. 130 00:07:32,901 --> 00:07:34,739 Oh, yeah. 131 00:07:34,740 --> 00:07:36,420 Yeah, only... Only what? 132 00:07:37,240 --> 00:07:39,660 Nothing. Only it ain't got any armholes. 133 00:07:41,280 --> 00:07:44,400 No, hasn't it? Look, I know it's crap, Sharon. 134 00:07:44,980 --> 00:07:49,180 It's early days, Trace. Why are you being so encouraging all of a sudden? 135 00:07:49,720 --> 00:07:51,220 I want you to succeed. 136 00:07:51,960 --> 00:07:53,240 I want you to feel... 137 00:07:55,080 --> 00:07:56,880 I want you to knit a sweater for Chris. 138 00:07:59,480 --> 00:08:01,080 You really hate him, don't you? 139 00:08:01,081 --> 00:08:06,419 I promised him a present, but he said it wouldn't be a surprise, so I thought... 140 00:08:06,420 --> 00:08:08,350 And you thought it will be a trace in it. 141 00:08:15,420 --> 00:08:16,470 Here, Sal. 142 00:08:16,620 --> 00:08:17,670 Smell this wine. 143 00:08:19,980 --> 00:08:21,060 Smells all right to me. 144 00:08:22,500 --> 00:08:23,980 Maybe we've got a gas leak. 145 00:08:28,940 --> 00:08:31,940 Excuse me. You do have company. Don't ignore it. 146 00:08:33,520 --> 00:08:34,570 She's real. 147 00:08:36,380 --> 00:08:37,430 Looks like it. 148 00:08:38,120 --> 00:08:42,658 I take it this little tableau is your way of noting that I have been shopping 149 00:08:42,659 --> 00:08:45,160 at... Asda. 150 00:08:47,340 --> 00:08:51,879 Now you come to mention it. Well, I was just browsing and I noticed a really 151 00:08:51,880 --> 00:08:53,340 quite acceptable tracksuit. 152 00:08:53,900 --> 00:08:56,060 So... I bought it. 153 00:09:00,130 --> 00:09:04,870 Dorian? Yes, well, I couldn't decide which colour. 154 00:09:06,590 --> 00:09:07,850 These are all size 18. 155 00:09:08,290 --> 00:09:10,590 Yes, I know. I thought it said size 8. 156 00:09:11,870 --> 00:09:14,450 I had my Izzy Mayarki sunglasses on. 157 00:09:14,790 --> 00:09:16,430 In case someone recognised you. 158 00:09:17,070 --> 00:09:21,389 So, when I got home and realised they were just a tad on the large side, I 159 00:09:21,390 --> 00:09:24,090 thought, well, who's the biggest person I know? 160 00:09:26,490 --> 00:09:27,830 Oh, cheers, doll. 161 00:09:29,611 --> 00:09:33,369 between a girl and four new tracksuits. 162 00:09:33,370 --> 00:09:36,260 It was hardly worth going all that way back just for £100. 163 00:09:36,490 --> 00:09:37,750 No, don't write it, ain't. 164 00:09:38,410 --> 00:09:41,210 So, how's the knitting going, Tracy? 165 00:09:41,910 --> 00:09:42,960 A bit slow. 166 00:09:43,230 --> 00:09:44,910 It's a bit trickier than I thought. 167 00:09:45,210 --> 00:09:48,730 Getting better, though, ain't you? Look, she made this today. 168 00:09:50,590 --> 00:09:51,640 Oh! 169 00:09:52,210 --> 00:09:53,260 A dishcloth. 170 00:09:58,550 --> 00:10:00,150 What am I meant to do with... 171 00:10:00,430 --> 00:10:02,710 53 portions of raw tuna sashimi. 172 00:10:03,430 --> 00:10:04,480 Eh? 173 00:10:04,481 --> 00:10:08,369 I've got in all this Japanese food for one of Apollo's coach parties, but they 174 00:10:08,370 --> 00:10:09,420 never turned up. 175 00:10:10,190 --> 00:10:12,960 I bet Chris put the bock on it, cos I forgot his birthday. 176 00:10:12,961 --> 00:10:15,589 Well, do what you normally do with all your leftovers. 177 00:10:15,590 --> 00:10:18,300 Cover them in batter and stick them in the mixed grill. 178 00:10:18,930 --> 00:10:20,130 Yeah, that's a good idea. 179 00:10:20,650 --> 00:10:24,929 So, Dorian been round, any more freebies for us? You know, a car or a world 180 00:10:24,930 --> 00:10:28,590 cruise or a Chippendale she bought on impulse and don't want no more? 181 00:10:29,300 --> 00:10:30,620 No, but this came today. 182 00:10:30,840 --> 00:10:31,890 A wedding invite. 183 00:10:32,280 --> 00:10:34,200 Who do we know that's getting married? 184 00:10:35,840 --> 00:10:36,890 Estelle Capper. 185 00:10:37,540 --> 00:10:38,590 She? 186 00:10:38,820 --> 00:10:39,870 Dorian's mum. 187 00:10:40,940 --> 00:10:41,990 Oh, well. 188 00:10:41,991 --> 00:10:43,699 That's what I've always said, isn't it? 189 00:10:43,700 --> 00:10:45,200 Dorian really is a bum. Sharon! 190 00:10:47,520 --> 00:10:49,380 Nice of her to invite us, though, aye? 191 00:10:50,060 --> 00:10:53,660 Do you reckon that's why Dorian's been so happy and generous lately? 192 00:10:54,280 --> 00:10:55,840 You think she's happy, do you? 193 00:10:56,520 --> 00:10:57,600 Yeah, why, don't you? 194 00:10:58,010 --> 00:10:59,870 So you think her behaviour is normal? 195 00:11:00,350 --> 00:11:01,710 No, I didn't say that. 196 00:11:02,250 --> 00:11:04,230 When's her behaviour ever been normal? 197 00:11:04,330 --> 00:11:08,329 I mean normal for her. All this shopping down market and giving all the gear to 198 00:11:08,330 --> 00:11:10,710 us. It smacks of that shopaholism. 199 00:11:11,190 --> 00:11:12,810 Well, don't start all that again. 200 00:11:12,811 --> 00:11:14,029 Well, it does. 201 00:11:14,030 --> 00:11:17,669 This expert they had on was saying that once the addiction gets out of hand, it 202 00:11:17,670 --> 00:11:21,109 doesn't really matter where you shop or what you buy. It's the actual process of 203 00:11:21,110 --> 00:11:23,869 shopping that makes you feel good. You might not even want the stuff when you 204 00:11:23,870 --> 00:11:24,709 get it home. 205 00:11:24,710 --> 00:11:26,270 Well, I don't see it as a problem. 206 00:11:26,920 --> 00:11:30,110 As long as she can pay her bills and keeps buying stuff in my size. 207 00:11:30,651 --> 00:11:36,559 Don't tell us. You were just passing this shoe shop and you had this 208 00:11:36,560 --> 00:11:40,110 irresistible impulse to go in and buy all the left shoes on the display. 209 00:11:42,620 --> 00:11:43,680 Half right, Tracy. 210 00:11:44,400 --> 00:11:48,379 You know, I had no idea you can buy really quite acceptable shoes for less 211 00:11:48,380 --> 00:11:49,430 £200. 212 00:11:50,240 --> 00:11:53,190 Right, one long voyage of discovery for you, isn't it all? 213 00:11:54,180 --> 00:11:55,460 These are all size 4s. 214 00:11:56,230 --> 00:11:57,530 Yes, well, I am size five. 215 00:11:57,750 --> 00:11:58,800 Me too. 216 00:11:59,270 --> 00:12:00,320 I'm a six and a half. 217 00:12:01,450 --> 00:12:02,500 Wide -fitting. 218 00:12:02,990 --> 00:12:04,090 All right, fair. 219 00:12:04,091 --> 00:12:07,329 They're lovely shoes, though. Wish you well to wear them. 220 00:12:07,330 --> 00:12:08,770 No, no, I want you to have them. 221 00:12:09,050 --> 00:12:10,100 I? 222 00:12:10,230 --> 00:12:13,849 Well, if I went out with Melanie Fishman and she caught a glimpse of a 223 00:12:13,850 --> 00:12:16,510 composition soul, my life would not be worth living. 224 00:12:16,511 --> 00:12:20,369 Maybe I could change a couple of pairs for my size. I know one of the sales 225 00:12:20,370 --> 00:12:22,290 girls. Oh, thanks, Dore. They're lovely. 226 00:12:22,291 --> 00:12:25,629 Those are really nice for that cream two -piece I've got. Maybe I could wear 227 00:12:25,630 --> 00:12:26,950 them to your mum's wedding. 228 00:12:28,170 --> 00:12:29,220 What? 229 00:12:30,670 --> 00:12:31,850 Oh, come on, Dore. 230 00:12:31,851 --> 00:12:34,769 Don't tell us you didn't know she was getting married. 231 00:12:34,770 --> 00:12:35,850 Well, of course I knew. 232 00:12:36,050 --> 00:12:38,580 She's been speaking about nothing else for weeks. 233 00:12:38,630 --> 00:12:41,160 But I didn't think she was inviting all and sundry. 234 00:12:41,630 --> 00:12:42,680 Thanks a bunch. 235 00:12:42,730 --> 00:12:45,230 No, no, I didn't mean... I thought. 236 00:12:45,970 --> 00:12:47,020 I hoped. 237 00:12:47,260 --> 00:12:51,359 she would have a very discreet little ceremony, preferably in the Orkney and 238 00:12:51,360 --> 00:12:56,600 Shetland Islands, followed by a very small reception with no family or 239 00:12:57,660 --> 00:12:59,280 So you're pleased for her, then? 240 00:13:00,440 --> 00:13:01,640 She can do what she likes. 241 00:13:01,920 --> 00:13:02,970 She's a mature adult. 242 00:13:03,440 --> 00:13:07,500 If she thinks a woman of 68 can marry a man of 55 without seeming ridiculous, 243 00:13:07,960 --> 00:13:09,010 then good luck to her. 244 00:13:09,260 --> 00:13:11,220 So toy boys run in your family, do they? 245 00:13:12,040 --> 00:13:15,040 She had a boyfriend, let alone they were serious. 246 00:13:15,700 --> 00:13:16,750 Did they? 247 00:13:17,400 --> 00:13:19,840 Sure. I'll tell you what I think, Dorian. 248 00:13:19,841 --> 00:13:23,919 You're in a bad way because your mum's remarrying and you can't cope with it, 249 00:13:23,920 --> 00:13:26,990 you've become a manic shopaholic in a classic case of denial. 250 00:13:28,380 --> 00:13:29,920 No, I haven't. 251 00:13:31,380 --> 00:13:32,740 Sounds like denial to me. 252 00:13:32,741 --> 00:13:37,219 Oh, thank you, Sharon. That's very rich, coming from the woman that thinks 253 00:13:37,220 --> 00:13:39,420 denial is a river that runs past a pyramid. 254 00:13:43,460 --> 00:13:47,219 Right, then you should sit down and tell us what you think. bugging you 255 00:13:47,220 --> 00:13:53,159 nothing is bugging me all right 256 00:13:53,160 --> 00:13:59,679 come on Dorian green shopping so compulsively she goes into chain stores 257 00:13:59,680 --> 00:14:06,459 you can't pull the acrylic fiber over our eyes it's normal to feel a bit iffy 258 00:14:06,460 --> 00:14:11,099 a parent remarries how can she even think about replacing my father she's 259 00:14:11,100 --> 00:14:13,020 trying to replace him necessarily 260 00:14:14,010 --> 00:14:17,790 you on. You never met my father. He was a very good man. Honest, caring, 261 00:14:18,130 --> 00:14:19,180 faithful. 262 00:14:19,890 --> 00:14:22,270 So how come you turned out... Sharon, shut this. 263 00:14:23,610 --> 00:14:26,190 Now she's met Stuart. It's Stuart this. 264 00:14:27,010 --> 00:14:28,060 Stuart that. 265 00:14:28,750 --> 00:14:31,030 She's even given him my father's watch. 266 00:14:31,470 --> 00:14:32,750 Well, that's not so bad. 267 00:14:33,870 --> 00:14:35,350 Unless he was buried with it. 268 00:14:39,210 --> 00:14:41,050 So you don't like this Stuart, then? 269 00:14:41,790 --> 00:14:43,130 I don't know. Never met him. 270 00:14:43,560 --> 00:14:44,610 What? 271 00:14:44,740 --> 00:14:47,980 Well, she keeps trying to introduce us, but I can't face it. 272 00:14:49,260 --> 00:14:51,060 Suppose he wants me to call him Daddy. 273 00:14:52,420 --> 00:14:55,790 That's hardly likely, doll. You can't be that much younger than him. 274 00:14:58,380 --> 00:15:02,439 If I had a sister, she'd understand. But no, my mother didn't want any more 275 00:15:02,440 --> 00:15:05,879 children. That's it, she said to my father. We've got one of each. I'm 276 00:15:05,880 --> 00:15:06,930 up the drawbridge. 277 00:15:08,080 --> 00:15:10,300 But you refuse to have any kids at all. 278 00:15:11,790 --> 00:15:14,200 talking about me. We're talking about my mother. 279 00:15:14,850 --> 00:15:17,620 Well, at least you two have got each other to confide in. 280 00:15:18,630 --> 00:15:21,970 Never thought I'd say this, but I envy you. 281 00:15:23,090 --> 00:15:25,710 You can confide in us two. We're your friends. 282 00:15:26,110 --> 00:15:27,160 Yeah. 283 00:15:27,250 --> 00:15:30,610 Look, if it helps, you can look on us two as your sisters. 284 00:15:33,070 --> 00:15:36,290 I don't think that does help, actually. 285 00:15:37,450 --> 00:15:40,100 Have you told Marcus how you feel? Oh, you're joking. 286 00:15:40,250 --> 00:15:43,560 Anyways, in Hong Kong, trying to sort out Chris Patton's P -A -Y -E. 287 00:15:44,850 --> 00:15:49,029 Well, why don't you stay with us for a few days? You know, talk it through, 288 00:15:49,030 --> 00:15:50,990 your soul, come to terms with it. 289 00:15:52,690 --> 00:15:56,770 Tracy, where do you get all this pseudo -psychological mumbo -jumbo? 290 00:15:57,290 --> 00:15:58,610 I'm listening to you, Dore. 291 00:16:00,850 --> 00:16:01,900 Oh. 292 00:16:02,210 --> 00:16:03,390 So, what do you say? 293 00:16:05,230 --> 00:16:07,670 It's very kind of you, if you're sure. 294 00:16:09,360 --> 00:16:11,590 I'll just go home and put a few things in a bag. 295 00:16:11,591 --> 00:16:13,319 No need. 296 00:16:13,320 --> 00:16:14,370 We can feed you here. 297 00:16:20,880 --> 00:16:22,180 What does it actually do? 298 00:16:23,280 --> 00:16:26,770 Doesn't matter. I'll take it anyway. Does it come in any other colours? 299 00:16:27,620 --> 00:16:29,670 So if you could just tally everything up. 300 00:16:29,671 --> 00:16:31,719 Corian, what do you think you're doing? 301 00:16:31,720 --> 00:16:32,770 What do you mean? 302 00:16:32,771 --> 00:16:36,349 I just remembered a couple of screws at home that had come a bit loose. Not only 303 00:16:36,350 --> 00:16:37,329 at home. 304 00:16:37,330 --> 00:16:40,529 I've always had a secret desire to put up shelves in the airing cupboard. 305 00:16:40,530 --> 00:16:41,580 Come on. 306 00:16:41,950 --> 00:16:45,320 They don't make a vibrating head for that cordless drill, do they? 307 00:16:49,070 --> 00:16:51,300 It's just like being an alky or a drug addict. 308 00:16:51,610 --> 00:16:55,630 You have to stand up and say, my name is Dorian Green and I'm a shopaholic. 309 00:16:56,890 --> 00:16:58,350 All I can say is a hat. 310 00:16:59,310 --> 00:17:00,360 Go on then. 311 00:17:03,170 --> 00:17:05,750 My name is Dorian Green and I'm a shopaholic. 312 00:17:06,910 --> 00:17:09,150 But do you mean it? Well, of course I mean it. 313 00:17:09,510 --> 00:17:11,370 How can I go? It's late night shopping. 314 00:17:11,371 --> 00:17:17,348 I think we'll have to confiscate her credit cards, Trace. What, so you can 315 00:17:17,349 --> 00:17:20,959 out and buy that divine purple anorak I saw in Millett's sale? Forget it. 316 00:17:22,470 --> 00:17:26,949 Maybe it's just not possible to cure such a serious addiction in one short 317 00:17:26,950 --> 00:17:28,000 weekend. 318 00:17:28,540 --> 00:17:33,299 Maybe we should try and wean you off at Gradual Door. You know, let you buy one 319 00:17:33,300 --> 00:17:34,460 thing a day, maybe. 320 00:17:36,220 --> 00:17:37,520 Yes, that's a good idea. 321 00:17:38,420 --> 00:17:42,480 Have you still got that sweater that the buyer from Grey's likes so much? 322 00:17:43,840 --> 00:17:45,340 Grey's South Moulton Street? 323 00:17:46,200 --> 00:17:48,310 Yeah. They're going to buy your knitwear? 324 00:17:48,480 --> 00:17:53,359 Yeah. She reckons my homespun alpaca look was going to be the thing for next 325 00:17:53,360 --> 00:17:54,410 spring. 326 00:17:54,920 --> 00:17:55,970 Can I see it? 327 00:17:56,300 --> 00:17:57,350 I'll get it. 328 00:17:58,531 --> 00:18:00,499 How much? 329 00:18:00,500 --> 00:18:04,099 Well, she said she's going to give me 50 quid for it. And sell it for 250. I 330 00:18:04,100 --> 00:18:05,600 will pay the full retail price. 331 00:18:05,880 --> 00:18:08,230 Of course, they will put the Grey's label in it. 332 00:18:10,500 --> 00:18:11,550 Here. 333 00:18:12,751 --> 00:18:14,839 Can I try some? 334 00:18:14,840 --> 00:18:15,890 Yes. 335 00:18:17,620 --> 00:18:18,670 Fantastic. 336 00:18:46,271 --> 00:18:53,619 The news night is just starting, one of them. I thought tonight we had a small 337 00:18:53,620 --> 00:18:54,700 -bore rifle shooting. 338 00:18:55,220 --> 00:18:57,630 Oh, great, they're going to shoot Paul Daniels. 339 00:18:59,580 --> 00:19:00,680 What's on ITV? 340 00:19:01,140 --> 00:19:04,150 Oh, no, you can't watch an advert in your present condition. 341 00:19:05,471 --> 00:19:09,479 Could always play a ball game, I suppose. 342 00:19:09,480 --> 00:19:13,219 How about Monopoly? You could buy lots of houses and hotels and I could pay you 343 00:19:13,220 --> 00:19:15,880 enormous amounts of rent. I don't think so, Dorian. 344 00:19:18,320 --> 00:19:19,370 Thank you, video. 345 00:19:19,820 --> 00:19:21,500 It's a bit light. It's half past ten. 346 00:19:22,700 --> 00:19:23,900 Half past ten? 347 00:19:24,920 --> 00:19:26,120 Think I'll turn in. 348 00:19:27,320 --> 00:19:28,370 Turn in for what? 349 00:19:29,591 --> 00:19:37,179 I'll just keep reminding myself that you have a heart of gold inside all that 350 00:19:37,180 --> 00:19:38,230 blubber. 351 00:19:41,480 --> 00:19:44,730 I think I'll go out the know. I'm knackered with all this knitting. 352 00:19:45,660 --> 00:19:47,200 OK, I'll look up. 353 00:20:10,810 --> 00:20:11,950 275 kroner, altså. 354 00:20:11,951 --> 00:20:14,249 Kjempebillig for no sånn, synes du ikke det? 355 00:20:14,250 --> 00:20:18,110 Dette er uten tvil kjøkkenredskapet du ikke kan klare deg uten. 356 00:20:18,510 --> 00:20:21,330 Only 275 crores. 357 00:20:22,910 --> 00:20:24,290 What a bargain. 358 00:20:24,490 --> 00:20:25,540 Where's the phone? 359 00:20:26,170 --> 00:20:27,220 Call Josh. 360 00:20:28,190 --> 00:20:30,310 Looking for that folksy, was you? 361 00:20:30,710 --> 00:20:32,470 Channel 7A usually has a good one. 362 00:20:33,941 --> 00:20:35,829 What's that? 363 00:20:35,830 --> 00:20:40,109 It's a brilliant little kitchen implement that not only slices and 364 00:20:40,110 --> 00:20:44,270 sharpens and opens, makes patterns on pastry, turns leftovers into a feast. 365 00:20:45,690 --> 00:20:47,370 Trice! I need you! 366 00:20:48,120 --> 00:20:49,620 It's going to be a lovely night. 367 00:20:50,640 --> 00:20:52,800 Get off my back, will you, Sharon? 368 00:20:53,080 --> 00:20:55,400 It's not a problem. I can afford it. 369 00:20:55,800 --> 00:20:58,570 And I end up giving most of the things I buy to you anyway. 370 00:20:58,840 --> 00:21:00,360 What's the point, Dor? 371 00:21:00,840 --> 00:21:03,250 I don't like to see you making a fool of yourself. 372 00:21:04,040 --> 00:21:05,420 Well, that's not quite true. 373 00:21:05,920 --> 00:21:10,280 What? I just caught Madam here trying to buy some kitchen gizmo off the telly. 374 00:21:10,520 --> 00:21:11,920 Why? You don't cook. 375 00:21:11,921 --> 00:21:13,899 Who even ever markets his brown flakes? 376 00:21:13,900 --> 00:21:14,950 Catered. 377 00:21:14,951 --> 00:21:17,989 If you want to go somewhere different for your holidays, you should try your 378 00:21:17,990 --> 00:21:21,170 kitchen. I thought you were trying to boost my self -esteem. 379 00:21:22,330 --> 00:21:23,750 Sorry. I'll go a bit. 380 00:21:23,751 --> 00:21:27,609 Look, the thing is, though, I can't figure out why your mum getting married 381 00:21:27,610 --> 00:21:28,930 should make you feel so bad. 382 00:21:29,370 --> 00:21:30,810 I know it shouldn't. 383 00:21:31,190 --> 00:21:33,010 And then I feel bad about feeling bad. 384 00:21:34,010 --> 00:21:37,140 There are people in the world much worse off than you, you know. 385 00:21:37,210 --> 00:21:39,690 Thank you, Sharon. More guilt. Anything else? 386 00:21:39,970 --> 00:21:41,490 Well, yes. There is one thing. 387 00:21:41,491 --> 00:21:44,599 I mean, are you really... upset that your mum's trying to replace your dad 388 00:21:44,600 --> 00:21:46,340 a new model? Well, wouldn't you be? 389 00:21:46,480 --> 00:21:51,479 Or is it that you can't take the idea of her having a good relationship with 390 00:21:51,480 --> 00:21:54,440 someone while all your relationships turn to dung? 391 00:21:55,340 --> 00:21:59,999 Well, it's her fault I can't have a good relationship. She forced me to marry 392 00:22:00,000 --> 00:22:02,290 Marcus because he came from a wealthy family. 393 00:22:03,960 --> 00:22:10,500 I wanted to travel, to live, to run free and barefoot. 394 00:22:11,020 --> 00:22:13,800 Through the salt sea spray on an exotic beach. 395 00:22:15,060 --> 00:22:17,260 To fall in love with a penniless musician. 396 00:22:18,300 --> 00:22:21,920 And survive hand to mouth warmed only by the glow of our love. 397 00:22:23,280 --> 00:22:24,330 Bullshit. 398 00:22:26,160 --> 00:22:27,800 We can all dream, can't we? 399 00:22:28,300 --> 00:22:29,520 At night, in bed. 400 00:22:29,780 --> 00:22:31,480 I dream of having Daryl home. 401 00:22:32,160 --> 00:22:35,160 And I dream of him losing the keys to Chris's cell. 402 00:22:36,220 --> 00:22:39,200 But you've got to live life in the real world. Deal with it. 403 00:22:39,500 --> 00:22:41,970 Not run away into some fantasy world of shopping. 404 00:22:42,560 --> 00:22:45,690 Maybe if you met Stuart, you could get it into more propulsion. 405 00:22:46,100 --> 00:22:47,180 I can't. 406 00:22:47,181 --> 00:22:49,199 Well, you have to meet him at the wedding. 407 00:22:49,200 --> 00:22:50,250 I'm not going. 408 00:22:51,360 --> 00:22:52,410 What? 409 00:22:53,280 --> 00:22:55,580 You're not going to your own mum's wedding? 410 00:22:56,420 --> 00:22:59,880 Who doesn't go to their own mum's wedding? 411 00:23:02,460 --> 00:23:05,220 Most people in flight society. 412 00:23:07,210 --> 00:23:11,050 Oh, yeah, yeah, I mean... But you'll have to go, Dory. It'll break her heart. 413 00:23:11,550 --> 00:23:14,910 My mother's heart is made of much harder stuff than you imagine. 414 00:23:15,570 --> 00:23:17,290 You don't mean that. I do. 415 00:23:17,590 --> 00:23:18,640 I hate her. 416 00:23:19,430 --> 00:23:20,480 It's a shame. 417 00:23:20,710 --> 00:23:23,900 Because you could have bought them a really expensive present. 418 00:23:25,530 --> 00:23:27,050 Stop trying to confuse me. 419 00:23:29,670 --> 00:23:31,350 Hello? Mrs Kappa? 420 00:23:31,630 --> 00:23:32,970 Sorry to ring so late. 421 00:23:33,250 --> 00:23:34,300 Sit. 422 00:23:35,130 --> 00:23:36,430 Hello, it's Tracy Stubbs. 423 00:23:37,050 --> 00:23:38,100 Dorian's neighbour. 424 00:23:39,090 --> 00:23:42,400 No, we're not up late because we're about to go out to cat burgling. 425 00:23:43,030 --> 00:23:44,590 Dorian, what have you told her? 426 00:23:45,690 --> 00:23:46,750 Oh, it was a joke. 427 00:23:47,250 --> 00:23:48,300 Oh, right. 428 00:23:48,301 --> 00:23:51,609 Anyway, we'd love to come to your wedding, but the reason I'm ringing is 429 00:23:51,610 --> 00:23:54,140 got Dorian here and she's dying to speak to you. No! 430 00:23:55,070 --> 00:23:56,120 Don't be so pathetic. 431 00:23:56,730 --> 00:24:00,400 If you don't speak to her, you'll never see your credit cards alive again. 432 00:24:04,710 --> 00:24:05,760 Hello, Mummy. 433 00:24:07,250 --> 00:24:08,990 Yes, how are you? 434 00:24:09,430 --> 00:24:13,390 I was just saying to Tracy, I really must get to meet the steward. 435 00:24:17,450 --> 00:24:21,869 And tonight, Dorian's going out with her mum and her mum's fiancé to some posh 436 00:24:21,870 --> 00:24:23,190 restaurant up the West End. 437 00:24:24,750 --> 00:24:28,730 Champagne, smoked salmon, roast fizzing. That's right, go and rub it in. 438 00:24:29,630 --> 00:24:31,550 Do you know what I had for dinner today? 439 00:24:31,770 --> 00:24:34,190 What? I don't know, it was brown and runny. 440 00:24:36,330 --> 00:24:37,470 Like Linford Christie. 441 00:24:40,290 --> 00:24:42,070 You know, we did the survey. 442 00:24:42,650 --> 00:24:44,630 30 % thought it was mint, right? 443 00:24:44,870 --> 00:24:48,720 20 % thought it was beans, and the rest thought it was chocolate blanc -mange. 444 00:24:49,830 --> 00:24:51,050 God, I hate it in here. 445 00:24:51,890 --> 00:24:53,150 It's worse for the others. 446 00:24:53,570 --> 00:24:55,910 Why? They've got to look at you all day. 447 00:24:57,850 --> 00:24:58,900 Saved by the bell. 448 00:24:58,901 --> 00:24:59,929 Oh, great. 449 00:24:59,930 --> 00:25:00,969 So that's it, is it? 450 00:25:00,970 --> 00:25:03,080 Oh, yeah, it's got your birthday present. 451 00:25:03,610 --> 00:25:05,060 What? You got me something? 452 00:25:05,340 --> 00:25:06,390 Yes. 453 00:25:06,391 --> 00:25:10,179 Hey, you made me suffer for a whole hour first, though, didn't you? Yeah, well, 454 00:25:10,180 --> 00:25:12,950 that way we both get some pleasure out of the visit, eh? 455 00:25:14,080 --> 00:25:15,340 I'll put it on. Yes. 456 00:25:20,860 --> 00:25:21,910 Thanks, 457 00:25:24,100 --> 00:25:25,150 darling. 458 00:25:33,520 --> 00:25:34,570 It's not that bad. 459 00:25:34,571 --> 00:25:37,779 It was me nagging you to finish Chris's sweater that gave you the injury in the 460 00:25:37,780 --> 00:25:40,910 first place. No, there was this thing on Anne and Nick about RSI. 461 00:25:41,920 --> 00:25:43,360 It's a typing exam, isn't it? 462 00:25:44,620 --> 00:25:45,940 Repetitive strain injury. 463 00:25:45,941 --> 00:25:48,959 People get it who have to do jobs involving hundreds of small identical 464 00:25:48,960 --> 00:25:50,040 movements a minute. 465 00:25:50,600 --> 00:25:51,650 I've heard of that. 466 00:25:52,400 --> 00:25:54,450 Chris was always getting it in his wrist. 467 00:25:57,420 --> 00:25:59,650 Suppose that puts the kibosh on me knitting. 468 00:25:59,651 --> 00:26:02,029 You could always sell the machine to Dorian. 469 00:26:02,030 --> 00:26:03,909 Yeah, well, that depends on how she's gone at lunch. 470 00:26:03,910 --> 00:26:05,090 Maybe she's cured. 471 00:26:08,630 --> 00:26:12,930 Maybe she ain't. 472 00:26:14,450 --> 00:26:19,389 Even you, Sharon, with your deep wellspring of working -class cynicism, 473 00:26:19,390 --> 00:26:20,440 gobsmacked. 474 00:26:20,890 --> 00:26:22,070 Dorian, it's gorgeous. 475 00:26:22,630 --> 00:26:23,890 Damn right it's gorgeous. 476 00:26:24,050 --> 00:26:29,349 If £5 ,000 worth of hearty original doesn't shriek gorgeousness, then what 477 00:26:29,350 --> 00:26:30,400 its function? 478 00:26:30,850 --> 00:26:35,710 Five. 5 ,000 quid? Yes, well, I didn't actually pay 5 ,000 for it. Oh, my God, 479 00:26:35,730 --> 00:26:36,780 she's nicked it. 480 00:26:37,410 --> 00:26:39,550 I hired it for the wedding. 481 00:26:40,070 --> 00:26:42,060 You can only wear a dress like this once. 482 00:26:42,070 --> 00:26:45,330 So why buy it when you can hire it for a mere 500? 483 00:26:46,990 --> 00:26:49,770 You give the word mere a whole new meaning, you know. 484 00:26:50,750 --> 00:26:52,350 So I take it the lunch went well? 485 00:26:52,790 --> 00:26:54,050 It went very well. 486 00:26:54,330 --> 00:26:58,210 And you met Stuart, your new stepdaddy? It's all right, Sharon. 487 00:26:58,211 --> 00:26:59,429 I'm fine. 488 00:26:59,430 --> 00:27:00,480 What was he like? 489 00:27:01,669 --> 00:27:06,149 Tall, good -looking in a craggy sort of way, full head of hair going 490 00:27:06,150 --> 00:27:08,350 interestingly grey at the temple. 491 00:27:09,410 --> 00:27:11,390 Sounds like you fancy him yourself, Tor. 492 00:27:11,890 --> 00:27:16,209 Well, let's just say he's the sort of man that, had I bumped into him last 493 00:27:16,210 --> 00:27:19,270 in the jacuzzi at the health farm, would have appealed to me. 494 00:27:19,271 --> 00:27:22,289 So you're not jealous of your mum landing him instead of you? 495 00:27:22,290 --> 00:27:23,340 No. 496 00:27:23,950 --> 00:27:29,410 Because when I did bump into him last year in the jacuzzi at the health 497 00:27:30,060 --> 00:27:33,780 Let's just say I have no trouble distinguishing him from the loofer. 498 00:27:37,940 --> 00:27:44,839 What'll I do when you are... Starting in a moment on BBC 499 00:27:44,840 --> 00:27:49,099 One, a major new drama and powerful love story set in the war -torn northern 500 00:27:49,100 --> 00:27:50,320 town of Seaforth. 501 00:27:50,560 --> 00:27:56,899 What'll I do when I'm alone with 502 00:27:56,900 --> 00:27:59,220 only dreams? 503 00:28:01,930 --> 00:28:05,070 That won't come true. 504 00:28:05,470 --> 00:28:07,650 What will I do? 505 00:28:07,700 --> 00:28:12,250 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.