All language subtitles for Birds of a Feather s06e03 First Time Caller
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,400
I do when you are by my side.
2
00:00:45,160 --> 00:00:48,920
So, Stephen told me to lie down on my
back and close my eyes.
3
00:00:49,320 --> 00:00:50,320
Oh, yeah.
4
00:00:50,340 --> 00:00:54,300
And then he asked all the others to
gather round and watch.
5
00:00:55,300 --> 00:00:56,700
It's gone a bit far, hasn't it?
6
00:00:57,660 --> 00:01:02,100
Tracy, if you are going to learn how to
do first aid properly, you have to watch
7
00:01:02,100 --> 00:01:03,100
the experts at work.
8
00:01:03,920 --> 00:01:06,460
Stephen may be watching do it to three
different women last week.
9
00:01:07,120 --> 00:01:09,000
Face me while you're doing this, Colt.
10
00:01:09,320 --> 00:01:10,760
Well, yes, it would, wouldn't it?
11
00:01:11,360 --> 00:01:13,200
You're a stranger to altruism.
12
00:01:13,740 --> 00:01:14,740
Hello.
13
00:01:15,940 --> 00:01:20,220
No, altruism is not a name. It means
concern for others.
14
00:01:20,620 --> 00:01:24,500
So I want to do something worthwhile,
something of real benefit for community.
15
00:01:24,960 --> 00:01:26,060
I want to be useful.
16
00:01:26,500 --> 00:01:28,680
I want to give something back to the
world.
17
00:01:28,980 --> 00:01:31,360
You want to do mouth -to -mouth
resuscitation with Stephen?
18
00:01:33,080 --> 00:01:34,380
Well, that's just a perk.
19
00:01:35,560 --> 00:01:39,680
All right, I admit it. I was bored, so I
went along to the evening institute and
20
00:01:39,680 --> 00:01:41,280
I just looked for the most handsome
instructor.
21
00:01:41,880 --> 00:01:43,000
Now, there's a surprise.
22
00:01:43,660 --> 00:01:46,860
So I paid my money and ten minutes later
my legs were strapped together.
23
00:01:49,120 --> 00:01:50,960
No, he was doing football injuries.
24
00:01:52,020 --> 00:01:53,800
That'll come in handy at the Harrods
sale.
25
00:01:54,920 --> 00:01:58,580
Yes, you're right. Last year there was a
bit of a scrum around the Royal Dalton.
26
00:01:58,860 --> 00:02:00,340
So what's he like, this Stephen?
27
00:02:01,240 --> 00:02:05,380
Well, he's 28, six foot one and a half,
piercing blue eyes, auburn hair,
28
00:02:05,600 --> 00:02:09,780
beautifully manicured nails and there
was a wonderful little dimple just here
29
00:02:09,780 --> 00:02:10,780
the smile.
30
00:02:10,960 --> 00:02:12,980
Not that you've taken much notice of
him.
31
00:02:14,220 --> 00:02:18,600
All right, I admit my reason for doing
the course might not be the purest, but
32
00:02:18,600 --> 00:02:23,500
since I have joined, I have learned how
to help someone who has nearly drowned,
33
00:02:23,800 --> 00:02:27,840
been injured in a road traffic accident,
suffered a severe electrical shock.
34
00:02:28,060 --> 00:02:29,260
It would have been better off lying in
bed.
35
00:02:30,100 --> 00:02:33,920
And I could recognise a cardiac arrest
if I saw one. Yeah, well, you've
36
00:02:33,920 --> 00:02:35,100
caused a few in your time.
37
00:02:43,920 --> 00:02:45,800
In fact, we could be witnessing one now.
38
00:02:48,280 --> 00:02:50,420
Flipping pensioners' breakfasts.
39
00:02:50,720 --> 00:02:52,680
I was still serving them at half four.
40
00:02:53,000 --> 00:02:55,120
I mean, what is the matter with old
people?
41
00:02:55,480 --> 00:02:58,080
They don't get up till the middle of the
afternoon and then they eat like
42
00:02:58,080 --> 00:02:59,080
gannets.
43
00:03:00,040 --> 00:03:04,560
You know, I had the Lower Edmonton Derby
and Joan Club come in at three o 'clock
44
00:03:04,560 --> 00:03:06,480
demanding breakfast for 27 people.
45
00:03:06,980 --> 00:03:08,880
I mean, what time did they have their
tea?
46
00:03:13,580 --> 00:03:14,620
Still see fried eggs.
47
00:03:15,280 --> 00:03:16,680
You sound dressed.
48
00:03:18,500 --> 00:03:21,020
Very astute, Dor. Well spotted.
49
00:03:21,540 --> 00:03:23,200
I'm ready to pass out.
50
00:03:23,540 --> 00:03:26,440
Yeah, well, you better not. Unless you
want Florence Nightingale here attaching
51
00:03:26,440 --> 00:03:27,600
jump leads to your boots.
52
00:03:31,300 --> 00:03:33,020
Dorian's doing a first aid course.
53
00:03:33,680 --> 00:03:35,800
Watch out, Virginia Bottom, ladies.
54
00:03:37,550 --> 00:03:41,690
mock in your mindless, knee -jerk, sun
-reading way, but at least I'm doing
55
00:03:41,690 --> 00:03:44,150
something to serve the community. Can
you say that?
56
00:03:45,010 --> 00:03:46,410
I serve the community.
57
00:03:46,970 --> 00:03:48,310
I serve them breakfast.
58
00:03:49,250 --> 00:03:50,830
All flipping day.
59
00:03:51,710 --> 00:03:56,350
Well, it's hardly the same, is it? I am
talking literally about matters of life
60
00:03:56,350 --> 00:03:57,350
and death.
61
00:03:57,750 --> 00:03:59,830
Oi, don't knock what I do.
62
00:04:00,110 --> 00:04:02,530
I'm a lifeline for some of those
pensioners.
63
00:04:02,830 --> 00:04:05,950
I'll give them somewhere warm where they
can sit and chat with their mates.
64
00:04:06,330 --> 00:04:10,250
And I provide a square mil at a price
they can afford. Oh, and I'm sure
65
00:04:10,250 --> 00:04:11,730
nothing in it for you, is there, Sharon?
66
00:04:12,590 --> 00:04:13,770
I'm still doing my bit.
67
00:04:14,370 --> 00:04:16,430
I mean, we all try and do our bit, don't
we?
68
00:04:17,029 --> 00:04:18,029
Don't we, Trace?
69
00:04:20,910 --> 00:04:23,090
And what exactly do you do, Tracey?
70
00:04:26,530 --> 00:04:28,350
They've got no right going on at you
like that.
71
00:04:28,710 --> 00:04:30,890
It wasn't what they said. It's what they
didn't say.
72
00:04:31,210 --> 00:04:32,710
They made me feel like I was useless.
73
00:04:33,090 --> 00:04:35,150
Like I was just sitting round on my bum
doing nothing.
74
00:04:35,770 --> 00:04:36,770
What were you doing?
75
00:04:37,290 --> 00:04:38,290
Just sitting round.
76
00:04:39,850 --> 00:04:40,850
On your bum?
77
00:04:41,050 --> 00:04:42,050
Doing nothing.
78
00:04:42,610 --> 00:04:44,770
Made me feel like a spare priest at a
wedding.
79
00:04:45,990 --> 00:04:48,550
Well, cheer up, sugar, because you might
not be going spare much longer.
80
00:04:48,950 --> 00:04:49,869
What do you mean?
81
00:04:49,870 --> 00:04:51,990
They're going ahead with my home leave
assessment.
82
00:04:52,770 --> 00:04:55,570
Really? Yeah. I mean, would I joke about
something like that?
83
00:04:55,810 --> 00:04:57,890
Oh, brilliant. So you might be coming
home for a bit?
84
00:04:58,170 --> 00:04:59,170
Well, here's hoping.
85
00:05:00,979 --> 00:05:04,360
Listen, they want to send someone round
first, a probation officer sort of
86
00:05:04,360 --> 00:05:06,820
thing. What, to check on me and the
house and that? Exactly.
87
00:05:07,100 --> 00:05:10,660
They've got to make sure that I'm going
to a decent home with a respectable
88
00:05:10,660 --> 00:05:14,240
wife. So make sure you're not just
sitting about on your bum doing nothing,
89
00:05:14,740 --> 00:05:18,020
I won't, Dave. Oh, that's really cheered
me up. Give me something to look
90
00:05:18,020 --> 00:05:20,740
forward to. I won't let you down.
They'll be really impressed.
91
00:05:21,180 --> 00:05:22,800
Whatever I have to do, I'll do.
92
00:05:23,480 --> 00:05:25,080
I'll tell you something you can do.
What?
93
00:05:25,540 --> 00:05:29,000
Make sure Sharon is out of the way. I
don't want that stroppy cow fouling
94
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
up for me.
95
00:05:47,400 --> 00:05:49,580
us girls, but the important thing is
we've got to stick together.
96
00:05:49,900 --> 00:05:54,020
Because I'm a single parent family now.
I've got to bring up my son on my own,
97
00:05:54,060 --> 00:05:55,060
and that's hard.
98
00:05:55,180 --> 00:05:56,180
You're telling me.
99
00:05:56,480 --> 00:05:58,400
And I can't take criticism anymore.
100
00:05:58,740 --> 00:06:00,240
I just feel so vulnerable.
101
00:06:00,820 --> 00:06:02,240
It's like I've had my shell removed.
102
00:06:02,640 --> 00:06:04,540
I mean, I haven't got a husband around
to protect me.
103
00:06:04,780 --> 00:06:05,880
Do you know what I mean, Robbie?
104
00:06:06,380 --> 00:06:08,480
Poor Cam. I used to feel like that.
105
00:06:08,700 --> 00:06:11,800
Well, right with you, Angela. I've not
actually been down that particular road,
106
00:06:11,820 --> 00:06:15,440
but I think I know your problems. I
think I understand them. No, you don't.
107
00:06:16,110 --> 00:06:19,270
those till they've been there. Some days
I just mope around the house just
108
00:06:19,270 --> 00:06:21,730
talking to myself or talking to the
radio.
109
00:06:22,370 --> 00:06:28,210
Won't catch me doing that. Often helps
just to have a chat, to share thoughts
110
00:06:28,210 --> 00:06:32,550
with a friend. That's me, Robbie Benson.
Call the Robbie Benson phone in on 081
111
00:06:32,550 --> 00:06:34,190
203 2031.
112
00:06:34,530 --> 00:06:41,070
If you've got something to say, call the
Robbie Benson phone in on 081 203 2031.
113
00:06:42,130 --> 00:06:46,810
Look, Eddie, just because it says it's
so... all day, it don't mean you can sit
114
00:06:46,810 --> 00:06:47,830
here eating it all day.
115
00:06:48,250 --> 00:06:51,370
If you want another pensioner's
breakfast, you're going to have to pay
116
00:06:51,630 --> 00:06:52,630
I want some more.
117
00:06:53,310 --> 00:06:54,850
You're not Oliver Twist, you are.
118
00:06:55,570 --> 00:06:58,390
If you want some more, you can pay £1
.20.
119
00:06:59,350 --> 00:07:00,350
Stuff that.
120
00:07:00,630 --> 00:07:01,890
I'll have some toast then.
121
00:07:04,510 --> 00:07:05,730
Yes, what can I get you?
122
00:07:06,050 --> 00:07:06,989
Are you?
123
00:07:06,990 --> 00:07:07,990
Won't you turn?
124
00:07:08,030 --> 00:07:09,450
I want a special pensioner's breakfast.
125
00:07:10,110 --> 00:07:13,470
You're not a pensioner. But by the time
I get served, I will be, won't I?
126
00:07:19,560 --> 00:07:20,700
We're talking isolation.
127
00:07:21,180 --> 00:07:22,680
We're talking about despair.
128
00:07:23,120 --> 00:07:24,300
Should we abandon our laughs?
129
00:07:24,680 --> 00:07:27,140
Our next caller is Tracy from Chigwell.
Hi, Tracy.
130
00:07:28,020 --> 00:07:29,020
Hello, Robbie.
131
00:07:29,260 --> 00:07:31,640
I'm a bit nervous, actually. I'm a first
-time caller.
132
00:07:32,160 --> 00:07:36,180
Hi. Well, there's a first time for
everything, Tracy, and it's a big day
133
00:07:36,180 --> 00:07:38,820
both. Now, have you got your radio on?
Make sure you turn it off, won't you?
134
00:07:39,120 --> 00:07:40,420
Then I won't be able to hear myself.
135
00:07:41,040 --> 00:07:42,040
That's my Tracy.
136
00:07:42,280 --> 00:07:43,400
You're on your own, are you, Tracy?
137
00:07:44,000 --> 00:07:48,060
Yeah, I am. Look, I was just listening
to your last caller, and I know how she
138
00:07:48,060 --> 00:07:51,340
feels. You see, my husband is, er... No
longer with you?
139
00:07:52,220 --> 00:07:53,119
That's right.
140
00:07:53,120 --> 00:07:54,560
How long's it been now, Tracy?
141
00:07:54,940 --> 00:07:55,940
Five years.
142
00:07:56,040 --> 00:07:57,440
Look, can I ask you a question?
143
00:07:57,700 --> 00:07:59,480
Yeah, what is it? Where's that toast?
144
00:07:59,800 --> 00:08:00,800
I'm starving.
145
00:08:01,080 --> 00:08:02,120
Eddie, shut up!
146
00:08:02,640 --> 00:08:03,840
Your husband, Tracy?
147
00:08:04,260 --> 00:08:06,800
Daryl. Yes, Daryl. Did you love him very
much?
148
00:08:07,020 --> 00:08:08,380
Of course I did. I still do.
149
00:08:08,700 --> 00:08:12,580
That's good to hear, Tracy. So for you,
it's death has no dominion. What?
150
00:08:15,020 --> 00:08:18,520
The subject today is bereavement. I'm
talking to Tracy from Chigwell, whose
151
00:08:18,520 --> 00:08:20,920
husband, Daryl, died five years ago.
152
00:08:21,700 --> 00:08:23,420
What? No -one told me.
153
00:08:23,640 --> 00:08:25,000
Bet no -one told Daryl either.
154
00:08:25,220 --> 00:08:27,600
Tell me, Tracy, do you think Daryl's
gone to a better place?
155
00:08:28,360 --> 00:08:31,520
Well... Oh, yeah. Hi, Dan. Nick's much
nicer than Maidstone.
156
00:08:31,860 --> 00:08:35,640
Well, I suppose so. Right, right. Right
with you. That's good. That's really
157
00:08:35,640 --> 00:08:38,980
positive. And tell me, Tracy, do you
think that one day you and Daryl will be
158
00:08:38,980 --> 00:08:42,340
reunited? Oh, yeah. Next visiting day,
you'll fill him out.
159
00:08:43,070 --> 00:08:46,630
Yeah, I'm certain I'm going to see him
again, you see. So your faith sustains
160
00:08:46,630 --> 00:08:47,810
you in this time of grief?
161
00:08:48,150 --> 00:08:50,130
What? I don't know about faith.
162
00:08:50,610 --> 00:08:53,830
Look, anyway, that's not what I phoned
up to speak to you about. See, I was
163
00:08:53,830 --> 00:08:55,750
listening to your previous caller.
Angela, you mean?
164
00:08:55,950 --> 00:08:59,650
Yeah, and I thought she seemed a bit...
What a misery girl. She certainly moaned
165
00:08:59,650 --> 00:09:00,990
a lot, didn't she? No, Robbie.
166
00:09:01,270 --> 00:09:02,910
You see, I know how she feels.
167
00:09:03,310 --> 00:09:06,010
But there is a light at the end of the
tunnel. You've got to be positive.
168
00:09:06,410 --> 00:09:09,310
Yeah, I understand what you're talking
about. Keep yourself busy. Keep yourself
169
00:09:09,310 --> 00:09:12,670
occupied. Don't mope around the house
feeling sorry for yourself all day.
170
00:09:13,070 --> 00:09:17,090
You see, me and my friends, we try and
do something, something of real benefit
171
00:09:17,090 --> 00:09:18,090
to the community.
172
00:09:18,130 --> 00:09:20,670
You see, if you're thinking of others,
then you haven't got time to think about
173
00:09:20,670 --> 00:09:22,730
yourself. So what sort of things do you
do then, Tracy?
174
00:09:23,350 --> 00:09:24,350
Me?
175
00:09:24,770 --> 00:09:29,010
Well, I've been doing a first aid course
and I help old people.
176
00:09:30,110 --> 00:09:32,250
You know, make sure they're well fed and
that.
177
00:09:32,690 --> 00:09:34,510
Tracy, you're a terrific person.
178
00:09:35,450 --> 00:09:37,410
Tracy, you're a terrific liar.
179
00:09:45,900 --> 00:09:47,620
I'm gutted, but I accept your decision.
180
00:09:48,900 --> 00:09:50,000
Yeah. Bye.
181
00:09:52,360 --> 00:09:53,480
Yes! What a result!
182
00:09:55,100 --> 00:09:56,100
What?
183
00:09:56,220 --> 00:09:57,700
Chris ain't applying for home leave.
184
00:09:57,940 --> 00:09:59,660
Oh! Made my day.
185
00:10:00,280 --> 00:10:01,179
Pity, though.
186
00:10:01,180 --> 00:10:03,460
Now I won't have the pleasure of telling
him he can't come home.
187
00:10:05,180 --> 00:10:06,900
You wouldn't really have done that,
would you?
188
00:10:07,300 --> 00:10:08,300
I don't know.
189
00:10:08,480 --> 00:10:10,160
Would have been Andy having him help at
the cafe.
190
00:10:10,380 --> 00:10:11,380
I wouldn't have had to pay him.
191
00:10:11,580 --> 00:10:12,840
And all the rats would have left.
192
00:10:14,190 --> 00:10:17,210
I think it's really sad that your
husband doesn't want to come home.
193
00:10:17,870 --> 00:10:18,870
Yeah, you're right.
194
00:10:19,450 --> 00:10:22,450
He should want to come home, even though
I don't want him to come home.
195
00:10:23,450 --> 00:10:24,930
Well, I want my husband home.
196
00:10:25,690 --> 00:10:27,070
In a box, presumably.
197
00:10:28,250 --> 00:10:29,250
What?
198
00:10:29,710 --> 00:10:33,690
On the radio this morning, you were busy
telling everyone he was dead. Oh, don't
199
00:10:33,690 --> 00:10:34,690
start all that again.
200
00:10:35,190 --> 00:10:37,430
Never heard such a load of old cobblers
in all my life.
201
00:10:37,790 --> 00:10:41,330
Look, I didn't say he was dead. They
just sort of assumed it.
202
00:10:41,990 --> 00:10:43,130
Well, of course they did.
203
00:10:43,760 --> 00:10:45,680
That's what they were talking about,
Trace.
204
00:10:45,960 --> 00:10:46,960
Dead husbands.
205
00:10:47,480 --> 00:10:48,880
Yes, but I didn't know that.
206
00:10:49,180 --> 00:10:50,680
It just happened. What could I do?
207
00:10:51,100 --> 00:10:52,220
You should have put them straight.
208
00:10:52,680 --> 00:10:53,680
How could I?
209
00:10:53,820 --> 00:10:57,660
He started talking about faith and
telling me what a wonderful person I
210
00:10:57,900 --> 00:11:02,200
I couldn't just say, oh, I'm sorry, I
forgot he isn't dead. He's doing 12
211
00:11:02,200 --> 00:11:03,200
for armed robbery.
212
00:11:03,420 --> 00:11:05,800
You didn't have to make yourself out to
be Mother Teresa.
213
00:11:06,540 --> 00:11:08,860
I like helping all the old folk.
214
00:11:09,350 --> 00:11:10,510
Lying toe rag.
215
00:11:10,950 --> 00:11:12,730
It was just something to say.
216
00:11:13,130 --> 00:11:15,730
When you started dishing out the advice,
well, it was embarrassing.
217
00:11:16,470 --> 00:11:19,010
All right, I got a bit carried away. It
won't happen again.
218
00:11:19,450 --> 00:11:22,810
You may have lost your partner, but do
not lose yourself.
219
00:11:23,270 --> 00:11:24,270
Love yourself.
220
00:11:24,830 --> 00:11:26,530
Got a load of old tosh.
221
00:11:27,130 --> 00:11:30,730
When you're not helping the old folk,
you're doing a course on first aid.
222
00:11:31,370 --> 00:11:34,710
Because it's so important to keep busy,
isn't it, Robbie?
223
00:11:36,290 --> 00:11:37,550
I need a drink.
224
00:11:39,850 --> 00:11:40,850
What you been doing?
225
00:11:41,810 --> 00:11:43,390
Who you been doing, more like.
226
00:11:48,130 --> 00:11:50,290
I have been doing my course.
227
00:11:50,610 --> 00:11:53,070
The ABC of first aid.
228
00:11:53,690 --> 00:11:54,830
You got to F yet?
229
00:12:00,450 --> 00:12:01,970
As a matter of fact, I have.
230
00:12:02,630 --> 00:12:07,370
We have now done fits, fever and
fainting. And I now know what to do with
231
00:12:07,370 --> 00:12:08,370
foreign bodies.
232
00:12:11,470 --> 00:12:12,950
Come in handy when she's on holiday.
233
00:12:13,190 --> 00:12:15,090
Now she knows how to fondle a Frenchman.
234
00:12:16,770 --> 00:12:18,730
Foreign bodies in the eye.
235
00:12:19,810 --> 00:12:22,330
And foreign bodies in the eye to you
two, John.
236
00:12:24,190 --> 00:12:26,250
So, how are you getting on with this,
Stephen, then?
237
00:12:26,830 --> 00:12:27,930
You got your leg over yet?
238
00:12:29,530 --> 00:12:32,830
Do you know, I can't understand why they
haven't made you poet laureate.
239
00:12:34,350 --> 00:12:36,210
As a matter of fact, I haven't. Yet.
240
00:12:36,550 --> 00:12:38,330
But I will admit it's not for want of
trying.
241
00:12:39,370 --> 00:12:42,990
Maybe our resident agony aunt can give
you a few words of advice.
242
00:12:43,530 --> 00:12:44,710
What are you talking about?
243
00:12:45,270 --> 00:12:46,270
Didn't you hear her?
244
00:12:46,770 --> 00:12:49,790
Tracey was on the radio this morning
putting the world to rights.
245
00:12:50,050 --> 00:12:51,430
Oh, give it a rest, shall.
246
00:12:54,350 --> 00:12:55,350
Hello?
247
00:12:55,930 --> 00:12:57,290
Hang on. A few.
248
00:12:59,410 --> 00:13:00,410
Hello?
249
00:13:00,690 --> 00:13:01,690
Yeah, it is.
250
00:13:02,230 --> 00:13:03,230
Oh, hello.
251
00:13:03,530 --> 00:13:04,730
Pity you missed the door.
252
00:13:05,270 --> 00:13:07,330
Chigwell's answer to Claire Rayner.
253
00:13:07,880 --> 00:13:10,860
She was on that Robbie Vincent show. You
know the one where all the sad,
254
00:13:10,960 --> 00:13:12,560
pathetic people phone up?
255
00:13:13,020 --> 00:13:14,600
I thought you'd have been a regular
listener.
256
00:13:15,240 --> 00:13:18,120
I'm more classic FM myself, but you're
obviously a keen follower.
257
00:13:18,520 --> 00:13:19,800
What was Tracy talking about?
258
00:13:20,560 --> 00:13:22,080
What was she talking through, you mean?
259
00:13:22,440 --> 00:13:25,940
She looks really nice. Yes, people do
get a bit carried away on those
260
00:13:25,940 --> 00:13:28,040
programmes. I reckon they should be
carried away.
261
00:13:28,340 --> 00:13:30,600
You've got to be a fruitcake to phone up
in the first place.
262
00:13:31,500 --> 00:13:32,900
I phoned one up once.
263
00:13:34,320 --> 00:13:35,420
Proves my point, doesn't it?
264
00:13:36,460 --> 00:13:37,460
Radio 4.
265
00:13:37,900 --> 00:13:39,340
I could do that if you really want me
to.
266
00:13:39,560 --> 00:13:41,740
Yeah, I called Nick Ross. You know, they
talk about current affairs.
267
00:13:42,160 --> 00:13:44,200
And you wanted to talk about your
current affairs?
268
00:13:44,540 --> 00:13:47,680
Of course not. I had a very serious
proposition to put to Nick.
269
00:13:48,240 --> 00:13:49,720
But apparently he's happily married.
270
00:13:52,140 --> 00:13:53,140
OK, then.
271
00:13:53,220 --> 00:13:54,220
Bye.
272
00:13:55,000 --> 00:13:56,140
That was the radio.
273
00:13:56,540 --> 00:13:58,320
Oh, looks just like the phone.
274
00:13:59,620 --> 00:14:02,200
No, it was Robbie Vincent in person.
275
00:14:02,680 --> 00:14:04,540
Apparently a lot of people have rung up
about me.
276
00:14:05,140 --> 00:14:06,480
I knew there'd be complaints.
277
00:14:07,140 --> 00:14:11,020
No, they said I was great. I laid it on
the line. Apparently I was better than
278
00:14:11,020 --> 00:14:12,020
the experts.
279
00:14:12,200 --> 00:14:13,360
Told you he was a tosspot.
280
00:14:13,940 --> 00:14:16,040
And he wants me to be on his show again
tomorrow.
281
00:14:16,860 --> 00:14:17,860
Really?
282
00:14:18,120 --> 00:14:19,120
Talking about what?
283
00:14:19,520 --> 00:14:20,520
Alcohol abuse.
284
00:14:22,540 --> 00:14:24,000
What do you know about that?
285
00:14:25,180 --> 00:14:26,300
Not as much as you.
286
00:14:28,960 --> 00:14:29,960
You've done what?
287
00:14:30,220 --> 00:14:34,000
I've applied for home leave. But you
said you wasn't going to. I know. Look,
288
00:14:34,040 --> 00:14:35,040
it's part of the plan.
289
00:14:35,180 --> 00:14:38,360
You've got no right to apply for home
leave. It's not your home. It's not
290
00:14:38,360 --> 00:14:40,080
Sharon's home. It's my home.
291
00:14:41,120 --> 00:14:42,120
What plan?
292
00:14:42,440 --> 00:14:43,440
I've got a plan.
293
00:14:43,480 --> 00:14:46,160
You're going to screw things up for me.
No, I won't.
294
00:14:46,400 --> 00:14:47,600
What do you think I am, stupid?
295
00:14:48,020 --> 00:14:49,020
Yes.
296
00:14:49,260 --> 00:14:50,260
Well, you're wrong.
297
00:14:50,360 --> 00:14:54,860
See? Because that is where I've been
smart. Look, I haven't applied to go to
298
00:14:54,860 --> 00:14:57,080
Sharon's home. No, look, I've given them
a choice.
299
00:14:57,600 --> 00:15:01,920
I have applied to go to either Ulrich or
Johnson's home or Linda Lusardi's home,
300
00:15:01,960 --> 00:15:03,200
depending on which is the most
convenient.
301
00:15:04,440 --> 00:15:05,660
And that's your plan, is it?
302
00:15:06,000 --> 00:15:11,420
No, look, that is just phase one, right?
That is to confuse them. Then I'll give
303
00:15:11,420 --> 00:15:12,660
them an address in Gideon Park.
304
00:15:12,980 --> 00:15:14,380
You've never lived in Gideon Park.
305
00:15:15,060 --> 00:15:17,120
No, that is phase two.
306
00:15:17,320 --> 00:15:18,560
That is just to wear them down.
307
00:15:18,880 --> 00:15:20,680
Then I go into phase three.
308
00:15:21,000 --> 00:15:22,000
Oh, what's that?
309
00:15:22,220 --> 00:15:26,700
That is when I tell them that my wife is
Cypriot and unfortunately does not
310
00:15:26,700 --> 00:15:27,700
speak any English.
311
00:15:29,020 --> 00:15:31,620
Well, by that time they'll be so fed up
with me they'll agree to anything.
312
00:15:32,800 --> 00:15:34,380
You think this plan of yours will work,
do you?
313
00:15:34,840 --> 00:15:35,840
Well, it might do.
314
00:15:36,360 --> 00:15:38,080
And if not, I'll be ready with phase
four.
315
00:15:38,580 --> 00:15:39,319
Which is?
316
00:15:39,320 --> 00:15:40,520
I don't know. I haven't worked it out
yet.
317
00:15:41,540 --> 00:15:44,880
Well, it doesn't much matter what it is,
so long as I keep them away from
318
00:15:44,880 --> 00:15:46,500
Sharon. That's what I told Tracy.
319
00:15:46,800 --> 00:15:50,120
I tell you, I don't want that stroppy
wife of yours around there when they go
320
00:15:50,120 --> 00:15:50,959
visit Tracy.
321
00:15:50,960 --> 00:15:51,960
Well, I agree with you.
322
00:15:52,160 --> 00:15:53,340
How can I sort that one out?
323
00:15:53,980 --> 00:15:56,360
I tell you, what you need is a plan.
324
00:15:57,140 --> 00:15:58,140
Yes. Oh!
325
00:16:01,680 --> 00:16:02,680
They arrived this morning.
326
00:16:03,280 --> 00:16:07,080
Dear Tracy, I would just like to say how
much I enjoyed listening to you on the
327
00:16:07,080 --> 00:16:08,080
Robbie Vincent show.
328
00:16:08,380 --> 00:16:11,820
You talk good sound common sense. Keep
up the good work.
329
00:16:12,220 --> 00:16:13,220
Not bad, eh?
330
00:16:14,040 --> 00:16:15,280
Obviously from a nutter.
331
00:16:16,900 --> 00:16:18,480
The next one wants an autograph.
332
00:16:19,100 --> 00:16:20,560
I've already sent it, actually.
333
00:16:21,320 --> 00:16:22,320
What do you put?
334
00:16:22,520 --> 00:16:25,020
I'll just put Tracy Stubbs.
335
00:16:29,020 --> 00:16:30,020
Very original.
336
00:16:31,280 --> 00:16:36,200
Dear Tracy, your wise words on
alcoholism were a real tonic. When you
337
00:16:36,200 --> 00:16:40,280
alcoholics need to find out who they
really are, it was obvious that you knew
338
00:16:40,280 --> 00:16:41,420
what you were talking about.
339
00:16:42,360 --> 00:16:44,180
Just good sound, common sense.
340
00:16:45,040 --> 00:16:48,240
Actually, Tracy, don't you think that's
just a little bit jejeune?
341
00:16:48,760 --> 00:16:50,500
I don't know. Where's the dictionary?
342
00:16:51,760 --> 00:16:55,520
People tend to drink for all sorts of
reasons, from a deep -rooted sense of
343
00:16:55,520 --> 00:16:58,660
trauma, a sense of inadequacy...
344
00:16:59,320 --> 00:17:01,480
Because they're overweight and
unattractive.
345
00:17:04,140 --> 00:17:06,560
Because they're menopausal and can't get
laid.
346
00:17:11,380 --> 00:17:13,660
Because they don't know what jejeune
means.
347
00:17:15,900 --> 00:17:18,160
Oi, oi, oi, pervert, pervert.
348
00:17:19,359 --> 00:17:24,660
Dear Tracy, I would love to cover you in
golden syrup. Oh, everyone gets one of
349
00:17:24,660 --> 00:17:25,839
those, even Robbie's had one.
350
00:17:26,060 --> 00:17:28,480
The rest are good, though, aren't they?
They're some really nice things.
351
00:17:29,810 --> 00:17:31,590
Sounds like a right little star, doesn't
she?
352
00:17:32,190 --> 00:17:33,330
Voice of the people.
353
00:17:33,750 --> 00:17:37,690
In my own small way, I have proved that
I, too, can do something to serve the
354
00:17:37,690 --> 00:17:38,690
community like you two.
355
00:17:38,890 --> 00:17:41,710
Yes, well, I've had enough of all this
community nonsense. It doesn't get you
356
00:17:41,710 --> 00:17:42,710
anywhere.
357
00:17:43,090 --> 00:17:46,630
First day is starting to lose its
fascination, is it? Yes, well, I can't
358
00:17:46,630 --> 00:17:49,730
the way Stephen keeps raising my hopes
and then dashing them again. Last night,
359
00:17:49,750 --> 00:17:51,530
he tied me up in bandages.
360
00:17:52,870 --> 00:17:54,390
Sounds right up your street.
361
00:17:55,080 --> 00:18:00,000
It was a demonstration. I was completely
swayed from head to foot. Then I heard
362
00:18:00,000 --> 00:18:03,900
him describe to the others what he was
doing, and then I heard him send them
363
00:18:03,900 --> 00:18:05,420
home. And then what happened?
364
00:18:05,740 --> 00:18:06,740
Well, I waited.
365
00:18:07,740 --> 00:18:08,740
Expectantly.
366
00:18:08,880 --> 00:18:12,720
Wondering what he was going to do next.
And then I managed to prise the bandages
367
00:18:12,720 --> 00:18:13,720
from off my eyes.
368
00:18:14,340 --> 00:18:15,340
And?
369
00:18:15,500 --> 00:18:17,120
I found out he'd gone home as well.
370
00:18:19,440 --> 00:18:23,940
Oh, never mind all. Have a handmade
chocolate and a glass of champagne.
371
00:18:24,680 --> 00:18:25,960
They're from the radio station.
372
00:18:26,260 --> 00:18:28,620
A thank you for my talk on the dangers
of drink.
373
00:18:29,500 --> 00:18:30,560
Very apt.
374
00:18:30,920 --> 00:18:32,020
Nice of them, though, weren't it?
375
00:18:32,380 --> 00:18:35,040
The cheapskates are taking you for a
ride, if you ask me.
376
00:18:35,520 --> 00:18:36,419
What do you mean?
377
00:18:36,420 --> 00:18:38,060
We should have someone to handle you.
378
00:18:38,720 --> 00:18:39,720
Shouldn't we all?
379
00:18:41,180 --> 00:18:42,180
A manager.
380
00:18:42,580 --> 00:18:44,760
I mean, you ought to get paid, Trace.
381
00:18:44,980 --> 00:18:46,820
They want you on that programme
regularly.
382
00:18:47,280 --> 00:18:48,320
That won't happen.
383
00:18:48,680 --> 00:18:49,680
Why not?
384
00:18:49,920 --> 00:18:51,380
I mean, they obviously like you.
385
00:18:51,620 --> 00:18:53,420
And everyone's got to start somewhere,
haven't they?
386
00:18:54,190 --> 00:18:55,049
Danny Baker.
387
00:18:55,050 --> 00:18:56,050
Must we?
388
00:18:57,770 --> 00:19:00,790
He's just an ordinary bloke. Look how
well he's doing.
389
00:19:01,010 --> 00:19:02,350
But he's got a good manager.
390
00:19:02,630 --> 00:19:04,530
Yeah, but no one's going to want to
manage me.
391
00:19:05,010 --> 00:19:06,650
Well, I can think of someone who would.
392
00:19:07,350 --> 00:19:12,750
Someone with a keen business brain and
your interests very much at heart.
393
00:19:13,250 --> 00:19:15,190
Wouldn't be talking about you, would we,
Sharon?
394
00:19:15,850 --> 00:19:16,850
Yeah, right.
395
00:19:17,250 --> 00:19:19,730
I'll only take 10 % of everything.
396
00:19:20,110 --> 00:19:21,810
Come on, girl, get that bottle open.
397
00:19:22,330 --> 00:19:23,330
Give us a ear.
398
00:19:46,510 --> 00:19:47,790
or pensioner's breakfast, please,
Sharon?
399
00:19:48,410 --> 00:19:50,050
I'm not doing that anymore, Eddie.
400
00:19:50,270 --> 00:19:51,770
I've got to have a fish to fry now.
401
00:19:52,090 --> 00:19:53,210
All right, I'll have the fish then.
402
00:19:55,330 --> 00:19:59,050
No, it's an expression. It means... Oh,
never mind.
403
00:19:59,250 --> 00:20:00,250
Will a bacon butty do?
404
00:20:00,390 --> 00:20:01,590
Do I get pensioner's concession?
405
00:20:02,030 --> 00:20:04,910
Yes. As a special concession, I'll put
some bacon in it.
406
00:20:05,290 --> 00:20:06,290
Thank you.
407
00:20:11,670 --> 00:20:12,670
Sharon,
408
00:20:13,550 --> 00:20:15,570
I've got to speak to you. The radio's
been on again.
409
00:20:16,270 --> 00:20:18,630
What do you mean? They want me to do
Robbie's show this afternoon.
410
00:20:19,010 --> 00:20:22,350
I told you. And they said if that goes
well, they're thinking of inviting me
411
00:20:22,350 --> 00:20:23,350
into the studio.
412
00:20:23,770 --> 00:20:26,350
Excellent. We're on to a winner. You
might get a regular spot.
413
00:20:26,930 --> 00:20:29,010
How much do you think I should ask them
for? A hundred quid?
414
00:20:29,470 --> 00:20:30,470
No, no.
415
00:20:30,530 --> 00:20:31,910
All right, a tenner. Do what they say.
416
00:20:32,710 --> 00:20:35,850
I can't do it. They want me to talk
about life after death.
417
00:20:37,110 --> 00:20:38,110
What's wrong with that?
418
00:20:45,640 --> 00:20:46,840
You didn't stop your mouthing off, did
it?
419
00:20:47,080 --> 00:20:48,200
Yeah, but this is different.
420
00:20:48,620 --> 00:20:49,319
You're right.
421
00:20:49,320 --> 00:20:50,320
You're turning professional.
422
00:20:50,800 --> 00:20:51,940
No, you don't understand.
423
00:20:52,300 --> 00:20:56,680
See, I told them I'd been speaking to
Daryl and that Daryl had said... Said
424
00:20:56,680 --> 00:20:57,599
what?
425
00:20:57,600 --> 00:21:01,060
Well, that's the point. I told them I'd
been speaking to Daryl. And as far as
426
00:21:01,060 --> 00:21:02,980
they're concerned, Daryl's been dead for
five years.
427
00:21:04,560 --> 00:21:06,580
Oh, they got you down as a lawyer.
428
00:21:07,020 --> 00:21:08,220
No, they got me down as a medium.
429
00:21:08,580 --> 00:21:09,680
They think I'm some sort of...
430
00:21:20,520 --> 00:21:24,500
As your manager, I advise you to go
ahead and do the show. We'll sort
431
00:21:24,500 --> 00:21:25,500
out. How?
432
00:21:26,800 --> 00:21:27,840
What a great idea.
433
00:21:28,440 --> 00:21:29,440
What is?
434
00:21:30,420 --> 00:21:31,420
How?
435
00:21:32,860 --> 00:21:34,820
We'll get you a red engine spirit guide.
436
00:21:35,500 --> 00:21:37,340
Oh, don't be so stupid.
437
00:21:38,160 --> 00:21:40,560
We'll have a laugh and we'll make a few
quid.
438
00:21:40,940 --> 00:21:44,320
Besides, you don't want to let the
golden syrup man down, do you?
439
00:21:44,760 --> 00:21:46,760
He's stuck to the radio when you're on.
440
00:21:49,710 --> 00:21:51,750
but this is supposed to be fun. How
comes I feel so sick?
441
00:21:52,570 --> 00:21:53,570
Are you all right?
442
00:21:54,010 --> 00:21:57,150
Me and Dawn's here to help you, aren't
we, Dawn? I have been married to Marcus
443
00:21:57,150 --> 00:22:00,450
for 25 years. I know everything there is
to know about life after death.
444
00:22:02,810 --> 00:22:06,210
Look, I shouldn't be doing this. I
should be making the house nice in case
445
00:22:06,210 --> 00:22:07,850
Daryl's probation officer comes round.
446
00:22:08,190 --> 00:22:09,230
And what about that window?
447
00:22:09,470 --> 00:22:10,470
What, under the boat, you call?
448
00:22:11,330 --> 00:22:12,249
Hello? Yeah?
449
00:22:12,250 --> 00:22:13,250
Tracing cup?
450
00:22:14,850 --> 00:22:15,850
It's the front door.
451
00:22:20,330 --> 00:22:22,190
Do you think I've got time to nip to the
loo again? No.
452
00:22:22,590 --> 00:22:25,290
And is this going to take much longer?
I've got a lot of things to do at home.
453
00:22:26,590 --> 00:22:28,030
A man's come to me in the window.
454
00:22:30,530 --> 00:22:31,530
What do they call you?
455
00:22:33,270 --> 00:22:34,510
They call him a glazier.
456
00:22:35,630 --> 00:22:36,770
You took your time.
457
00:22:37,310 --> 00:22:39,450
Yeah, I thought you was a 24 -hour
glazier.
458
00:22:39,750 --> 00:22:40,750
I am.
459
00:22:41,210 --> 00:22:42,410
Oh, I'm shattered.
460
00:22:43,330 --> 00:22:45,990
Here, I've been on the job for 24 hours.
461
00:22:50,960 --> 00:22:51,960
Say a word.
462
00:22:52,360 --> 00:22:53,740
And I'll show you the window.
463
00:22:54,020 --> 00:22:55,020
What window?
464
00:22:55,200 --> 00:22:56,860
The broken window, of course.
465
00:22:57,140 --> 00:22:58,140
Oh, yeah, right.
466
00:22:58,440 --> 00:22:59,520
I'll get cracking then.
467
00:22:59,800 --> 00:23:02,100
No, you get mending. We've done the
cracking.
468
00:23:04,720 --> 00:23:05,760
Hello? Yes?
469
00:23:05,980 --> 00:23:07,580
Tracy Stubbs? Voice of the people?
470
00:23:07,900 --> 00:23:08,900
It's for you.
471
00:23:09,940 --> 00:23:10,940
Come on.
472
00:23:12,340 --> 00:23:13,780
You tell Sharon straight.
473
00:23:14,190 --> 00:23:17,170
I want her on her best behaviour when
the probation officer goes round.
474
00:23:17,170 --> 00:23:20,790
don't you worry, son. Look, me and
Shell, we both knows the boss.
475
00:23:21,330 --> 00:23:22,330
Hello, doll.
476
00:23:23,050 --> 00:23:24,310
Chris, sod off.
477
00:23:25,790 --> 00:23:26,790
Sod off.
478
00:23:27,450 --> 00:23:28,450
Still the boss.
479
00:23:28,490 --> 00:23:29,490
Give it to me.
480
00:23:30,910 --> 00:23:33,130
Now, listen up, Sharon, and listen good.
481
00:23:33,770 --> 00:23:35,430
Someone is going to call today.
482
00:23:35,830 --> 00:23:40,050
We know someone's going to call. That's
what we're waiting for. Get off the
483
00:23:40,050 --> 00:23:41,130
line. Sorry, girl.
484
00:23:41,670 --> 00:23:43,970
Sharon. I want to speak to Tracy.
485
00:23:44,970 --> 00:23:47,370
Don't just offer for London, Lev. Get
off the line.
486
00:23:49,190 --> 00:23:50,890
Do you know you've got a broken window
in here?
487
00:23:51,810 --> 00:23:53,630
I'm here to fix it, you zombie.
488
00:23:55,050 --> 00:23:56,050
Oh, yeah.
489
00:23:59,130 --> 00:24:00,750
Hello? Yes, Tracy Stubbs.
490
00:24:00,970 --> 00:24:02,690
Hi, Tracy. Robbie Vincent. You were
engaged.
491
00:24:03,070 --> 00:24:03,909
Yeah, sorry.
492
00:24:03,910 --> 00:24:06,730
OK, look, stay on the line. We'll be
with you after the next caller.
493
00:24:07,070 --> 00:24:08,330
It's him. I'm on next.
494
00:24:08,630 --> 00:24:11,270
Oh, I'll put the radio on. You can't.
You've got to get it out of here because
495
00:24:11,270 --> 00:24:12,270
of the feedback.
496
00:24:12,350 --> 00:24:13,570
She's so professional.
497
00:24:14,770 --> 00:24:21,430
And I think we should say thanks to the
Bishop of Durham for that
498
00:24:21,430 --> 00:24:25,750
contribution. But, you know, some of us
believe there is, all right? Enough
499
00:24:25,750 --> 00:24:29,850
said. In a moment, we'll be hearing from
Tracy Stubbs, the wise woman of
500
00:24:29,850 --> 00:24:33,710
Chigwell. But first, we have a call from
Elizabeth in Shenfield.
501
00:24:34,410 --> 00:24:36,450
The wise woman of Chigwell.
502
00:24:36,670 --> 00:24:38,730
Yeah, I like that. I think I'll put that
on the posters.
503
00:24:42,320 --> 00:24:43,320
She lost her what?
504
00:24:45,680 --> 00:24:46,599
That's right.
505
00:24:46,600 --> 00:24:48,480
Oh, I thought she said she lost her...
Yes, we know what you thought.
506
00:24:49,120 --> 00:24:54,640
Anyway, in the last few months, I keep
hearing knocking in the night, and I'm
507
00:24:54,640 --> 00:24:59,700
just wondering, he's trying to get
through to... In fact, I think I can
508
00:24:59,700 --> 00:25:00,700
now.
509
00:25:03,560 --> 00:25:05,080
You! What?
510
00:25:05,600 --> 00:25:06,600
Leave it a minute!
511
00:25:11,340 --> 00:25:12,340
For some time now.
512
00:25:12,800 --> 00:25:13,980
You should speak to me.
513
00:25:15,360 --> 00:25:19,400
You're going to be surprised by this. As
you may know, Tracy's husband, Daryl,
514
00:25:19,420 --> 00:25:24,220
is sadly no longer with her. But what
you won't know is that Daryl has been in
515
00:25:24,220 --> 00:25:25,760
touch. Isn't that right, Tracy?
516
00:25:26,180 --> 00:25:26,979
Oh, yeah.
517
00:25:26,980 --> 00:25:29,380
In fact, I think he was trying to get in
touch a few minutes ago.
518
00:25:29,660 --> 00:25:31,600
That's amazing. Are you really a medium?
519
00:25:31,920 --> 00:25:35,000
Well, I am in blazes, but I prefer large
and junkies.
520
00:25:36,000 --> 00:25:38,180
Seriously, Elizabeth, you were saying?
521
00:25:38,540 --> 00:25:39,860
Stop mucking about, you.
522
00:25:52,240 --> 00:25:53,460
Can you help with this one, Tracy?
523
00:25:54,800 --> 00:25:55,820
No, I'm sorry, Robbie.
524
00:25:56,440 --> 00:25:59,080
And I'm sorry, Elizabeth. I'm not the
wise woman, if you will.
525
00:26:03,280 --> 00:26:04,280
What are you doing?
526
00:26:04,320 --> 00:26:05,760
I'm just an ordinary woman.
527
00:26:06,720 --> 00:26:07,960
Who's losing me a fortune?
528
00:26:08,440 --> 00:26:10,340
I thought your Daryl was on the other
side.
529
00:26:10,600 --> 00:26:12,160
He is. On the other side of bars.
530
00:26:12,480 --> 00:26:14,200
He's doing 12 years for armed robbery.
531
00:26:15,040 --> 00:26:16,040
I don't believe this.
532
00:26:16,300 --> 00:26:17,300
I'm going to have a drink.
533
00:26:23,310 --> 00:26:24,310
Not now, doll.
534
00:26:25,550 --> 00:26:27,830
I heard a thump. I think he fell off the
ladder.
535
00:26:28,390 --> 00:26:31,570
He's probably just having a kip. Yes,
well, it's too good an opportunity to
536
00:26:31,570 --> 00:26:34,750
miss. I can practise my first aid. Help
me loosen his clothing.
537
00:26:35,230 --> 00:26:36,310
Doll, pack it in.
538
00:26:37,210 --> 00:26:38,210
Oh, God.
539
00:26:41,530 --> 00:26:43,490
Good afternoon, madam. My
identification.
540
00:26:44,110 --> 00:26:45,110
Mrs Stubbs?
541
00:26:45,710 --> 00:26:46,850
Oh, my God.
542
00:26:50,670 --> 00:26:53,420
Blimey. Most places you don't even get a
cup of tea.
543
00:26:57,840 --> 00:27:00,020
You'd better come in the kitchen.
544
00:27:01,680 --> 00:27:02,800
It's a strain, Robbie.
545
00:27:03,200 --> 00:27:06,860
Nothing to look forward to but two more
years of frustration and loneliness.
546
00:27:07,160 --> 00:27:10,040
And then to cap it all when there's a
chance of my husband coming home for the
547
00:27:10,040 --> 00:27:15,160
weekend, I have to jump through hoops
for some nosy, interfering, poxy, smug
548
00:27:15,160 --> 00:27:18,300
probation officer who'll have it in for
me because my husband's banged up.
549
00:27:20,480 --> 00:27:21,480
Trace. What?
550
00:27:22,410 --> 00:27:29,190
a nosy, interfering, poxy, smug,
probation -specific... Oh, God.
41343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.