Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,140 --> 00:00:06,180
What'll I do when you are gone?
2
00:00:46,250 --> 00:00:48,420
Oh, my God, I've landed on the old Kent
Road.
3
00:00:48,510 --> 00:00:49,930
I can't possibly stay there.
4
00:00:49,931 --> 00:00:51,009
Why not?
5
00:00:51,010 --> 00:00:52,510
Well, it's full of poor people.
6
00:00:53,170 --> 00:00:55,880
They'll be mugged and then thrown to the
Rottweilers.
7
00:00:56,590 --> 00:00:57,640
Don't worry, Dore.
8
00:00:57,830 --> 00:00:59,690
Rottweilers won't touch kosher food.
9
00:01:00,970 --> 00:01:04,470
Anyway, this Monopoly board is
hopelessly passe. I mean, where's
10
00:01:04,471 --> 00:01:06,049
Where's Bishop's Avenue?
11
00:01:06,050 --> 00:01:07,430
Where's the flipping dice?
12
00:01:09,110 --> 00:01:12,430
I cannot believe I'm reduced to playing
a board game for fun.
13
00:01:13,150 --> 00:01:14,250
I must be getting old.
14
00:01:15,080 --> 00:01:16,130
You are old.
15
00:01:17,160 --> 00:01:19,760
Where are all the eligible men these
days?
16
00:01:20,080 --> 00:01:23,510
Everyone I meet is either involved gay
or attached to a Zimmer frame.
17
00:01:25,520 --> 00:01:27,810
Perhaps you've worn all the others out,
doll.
18
00:01:28,680 --> 00:01:30,100
Go on, go, Trace.
19
00:01:32,840 --> 00:01:33,890
Four.
20
00:01:34,400 --> 00:01:38,360
Which means you're on Dorian's boobs.
21
00:01:42,060 --> 00:01:44,100
otherwise known as the community chest.
22
00:01:47,680 --> 00:01:48,730
Yes.
23
00:01:48,900 --> 00:01:53,080
Thank you, Sharon. At least I don't have
to buy my bras from High and Mighty.
24
00:01:55,680 --> 00:01:56,840
Go to jail.
25
00:01:57,540 --> 00:01:58,760
Oh, well, that's handy.
26
00:01:59,120 --> 00:02:02,250
You see, Chris, give him a kick up the
cobbler for me, will you?
27
00:02:04,140 --> 00:02:10,918
Nine, which means I'm on... Park Lane,
which happens to be owned by
28
00:02:10,919 --> 00:02:13,800
moi. And look, I've got a hotel on it.
29
00:02:14,700 --> 00:02:15,960
Knocking shop, more like.
30
00:02:16,840 --> 00:02:20,200
Well, either way, you owe me £1 ,500.
31
00:02:21,880 --> 00:02:22,930
£1 ,500?
32
00:02:24,200 --> 00:02:25,820
That's extortion, that is.
33
00:02:26,360 --> 00:02:27,700
Oh, I've had enough of this.
34
00:02:28,260 --> 00:02:30,300
Sharon, what do you call that?
35
00:02:31,020 --> 00:02:32,200
A property crash.
36
00:02:33,020 --> 00:02:35,980
Yes, well, I've made the most money, so
I'm the winner.
37
00:02:36,280 --> 00:02:38,180
Bit like life, really, isn't it?
38
00:02:38,620 --> 00:02:39,670
Hang on, hang on.
39
00:02:39,880 --> 00:02:40,930
You ain't one.
40
00:02:42,641 --> 00:02:44,489
does it make?
41
00:02:44,490 --> 00:02:45,189
A lot.
42
00:02:45,190 --> 00:02:46,240
I ain't losing.
43
00:02:46,241 --> 00:02:48,009
Well, you should be used to it by now.
44
00:02:48,010 --> 00:02:50,480
Have you ever had a plan of going for
the fun of it?
45
00:02:51,350 --> 00:02:52,400
No.
46
00:02:55,170 --> 00:02:56,220
Here, Cheryl.
47
00:02:57,910 --> 00:02:59,430
I dreamt about you last night.
48
00:03:00,301 --> 00:03:02,169
Did you?
49
00:03:02,170 --> 00:03:03,310
No, you wouldn't let me.
50
00:03:06,710 --> 00:03:07,910
Chris, you're pathetic.
51
00:03:07,911 --> 00:03:11,369
Yeah, well, so would you be if you'd
been walking around like Terry the
52
00:03:11,370 --> 00:03:12,420
all morning.
53
00:03:12,421 --> 00:03:18,369
It's all about Jake the Peg with his
extra... Yeah, yeah, yeah, all right,
54
00:03:18,370 --> 00:03:19,420
right, all right.
55
00:03:20,510 --> 00:03:21,560
I'm sorry, Shell.
56
00:03:22,130 --> 00:03:26,229
Well, it's just that, you know, a man
has his needs, you know, and being stuck
57
00:03:26,230 --> 00:03:30,670
in here year in, year out, well, those
needs get left unattended.
58
00:03:31,770 --> 00:03:33,870
I don't think I can cope much longer.
59
00:03:35,550 --> 00:03:36,870
You could always go ginger.
60
00:03:38,170 --> 00:03:39,220
What do you mean?
61
00:03:39,510 --> 00:03:40,710
I ain't a shirtlifter.
62
00:03:40,930 --> 00:03:41,980
I'm a Greek.
63
00:03:44,880 --> 00:03:46,560
Look in your history books, Chris.
64
00:03:46,700 --> 00:03:48,380
It was the Greeks what invented it.
65
00:03:48,840 --> 00:03:49,890
Never!
66
00:03:50,180 --> 00:03:51,800
Ain't no such thing as a gay Greek.
67
00:03:52,440 --> 00:03:53,490
Oh, no?
68
00:03:53,491 --> 00:03:56,999
So how comes that dimmest root sauce
wears a long frock and sings an I -voice
69
00:03:57,000 --> 00:03:58,050
then, eh?
70
00:03:59,260 --> 00:04:03,050
Honestly, Daryl, you should have seen
the two of them. All over a stupid game.
71
00:04:03,560 --> 00:04:05,100
I mean, as if it matters.
72
00:04:05,101 --> 00:04:06,199
As if.
73
00:04:06,200 --> 00:04:09,450
We played rummy last week and I end up
cheating to make sure I lost.
74
00:04:09,980 --> 00:04:11,480
Anything for a quiet life, eh?
75
00:04:11,481 --> 00:04:13,599
Well, I don't know about that, Chase.
76
00:04:13,600 --> 00:04:14,650
What do you mean?
77
00:04:14,651 --> 00:04:17,958
I know you ain't exactly got a killer
instinct, but you don't want to be a mug
78
00:04:17,959 --> 00:04:18,939
with your life, do you?
79
00:04:18,940 --> 00:04:19,990
I'm not a mug.
80
00:04:20,260 --> 00:04:23,280
No, that's not what I meant, but you are
a bit of a soft touch.
81
00:04:24,200 --> 00:04:27,740
Maybe I'm a bit too easygoing, but I
can't help the way I am, Daryl.
82
00:04:28,340 --> 00:04:30,340
No, no, of course you can't.
83
00:04:31,180 --> 00:04:32,560
Forget I said anything, eh?
84
00:04:32,740 --> 00:04:33,790
Yeah, you shall.
85
00:04:34,480 --> 00:04:35,800
I've got a letter this week.
86
00:04:36,100 --> 00:04:37,560
Oh, that's nice, Chris.
87
00:04:38,120 --> 00:04:40,950
You'll be able to practise your reading
now, won't you?
88
00:04:41,960 --> 00:04:43,280
It's from my cousin Helena.
89
00:04:43,600 --> 00:04:44,680
You remember Eleanor.
90
00:04:45,460 --> 00:04:46,780
Big bird with a moustache.
91
00:04:46,781 --> 00:04:47,779
No, no.
92
00:04:47,780 --> 00:04:49,280
You're thinking of her sister.
93
00:04:49,700 --> 00:04:51,020
Eleanor's the younger one.
94
00:04:51,500 --> 00:04:52,640
Short bird with a beard.
95
00:04:52,780 --> 00:04:53,830
Yeah, that's her.
96
00:04:54,420 --> 00:04:55,980
Yeah, she come to Mum's funeral.
97
00:04:55,981 --> 00:04:56,879
Yeah, yeah, I remember.
98
00:04:56,880 --> 00:04:59,000
How is she? Still having her chin
permed?
99
00:05:00,840 --> 00:05:02,220
She's all right, is Eleanor.
100
00:05:02,420 --> 00:05:07,599
Hey, her son Nicky's only started
playing football, isn't he? Look, she
101
00:05:07,600 --> 00:05:08,920
a picture of him in his gear.
102
00:05:09,260 --> 00:05:10,310
Yeah.
103
00:05:10,520 --> 00:05:12,570
Never guessed he was a relative of
yours.
104
00:05:12,670 --> 00:05:13,720
What do you mean?
105
00:05:13,721 --> 00:05:17,169
Well, usually by his age, most of the
men in your family have started shaving
106
00:05:17,170 --> 00:05:18,220
their backs.
107
00:05:18,221 --> 00:05:21,549
Look, Eleanor says he's a smashing
little player.
108
00:05:21,550 --> 00:05:25,229
You couldn't, you know, give her a ring
for us and thank her for the picture?
109
00:05:25,230 --> 00:05:26,790
Well, can't you do it yourself?
110
00:05:26,791 --> 00:05:28,409
You've got phone cards now, haven't you?
111
00:05:28,410 --> 00:05:31,060
Oh, those phone cards are like gold,
that thing here.
112
00:05:31,070 --> 00:05:33,300
Well, I'll swap mine for a bit of extra
snail.
113
00:05:33,930 --> 00:05:36,580
Oh, all right, then. Yeah, I'll speak to
her. Oh, great.
114
00:05:36,730 --> 00:05:40,480
Hey. Perhaps you could go and see him
play. You know, cheer him on, like.
115
00:05:40,820 --> 00:05:42,380
Say hello from his uncle, Chris.
116
00:05:43,060 --> 00:05:44,240
I'd love to, Chris.
117
00:05:44,560 --> 00:05:45,940
But it's my allergy, you see.
118
00:05:45,960 --> 00:05:47,520
Yeah? What are you allergic to?
119
00:05:47,720 --> 00:05:48,880
Anyone related to you.
120
00:05:48,881 --> 00:05:52,399
I don't know what you've got against my
family.
121
00:05:52,400 --> 00:05:56,879
You're one of them, for starters.
Listen, my family are lovely people and
122
00:05:56,880 --> 00:05:58,260
generous. Oh, yeah, yeah.
123
00:05:58,540 --> 00:06:02,140
You told me that the wedding guests pin
£10 notes on the bride's dress.
124
00:06:02,540 --> 00:06:03,940
Greek tradition, you said.
125
00:06:03,941 --> 00:06:05,099
Well, it is.
126
00:06:05,100 --> 00:06:06,150
Usually.
127
00:06:06,151 --> 00:06:08,199
I suppose I missed out because I was
English.
128
00:06:08,200 --> 00:06:10,850
No, Shay, you missed out because you
were the size 18.
129
00:06:12,360 --> 00:06:16,859
Look, Eleanor's dad's just retired,
right? You know, he's sold his business.
130
00:06:16,860 --> 00:06:18,000
can half -make a packet.
131
00:06:18,040 --> 00:06:22,220
Hey, if you act nice to the kid, the old
man might bung us a few quid.
132
00:06:23,700 --> 00:06:28,759
Do you think that I'd be heartless
enough to trifle with a kid's affections
133
00:06:28,760 --> 00:06:30,260
the hope of getting a handout?
134
00:06:30,620 --> 00:06:32,240
Well, I wouldn't put it like that.
135
00:06:32,241 --> 00:06:35,439
There's only one thing I've got to say
to you, Chris, the adopter. Yeah, what's
136
00:06:35,440 --> 00:06:36,490
that?
137
00:06:37,150 --> 00:06:42,590
Woke on, woke on, and I'm in your arms.
138
00:06:44,170 --> 00:06:45,630
Yeah, all right then. Bye.
139
00:06:46,770 --> 00:06:47,850
Was that on the phone?
140
00:06:48,430 --> 00:06:49,480
No, of course.
141
00:06:51,470 --> 00:06:52,990
I meant on the other end.
142
00:06:53,530 --> 00:06:55,090
Helena, one of Chris's cousins.
143
00:06:55,091 --> 00:06:58,289
Oh, yeah? I've met her, haven't I? At
your mother -in -law's funeral.
144
00:06:58,290 --> 00:07:02,080
Yeah, that's right. She's the one that
caught the whiskers under the coffin
145
00:07:02,081 --> 00:07:04,259
Have you hated Chris's family?
146
00:07:04,260 --> 00:07:06,910
I do, but I've got a soft spot for their
bank accounts.
147
00:07:06,911 --> 00:07:10,139
Anyway, she's been bending me ear about
her boy playing football.
148
00:07:10,140 --> 00:07:11,819
I said I'd go and watch him on Sunday.
149
00:07:11,820 --> 00:07:14,979
Oh, you still love going over West Ham
with Daryl. I might come with you. What
150
00:07:14,980 --> 00:07:15,979
do you say?
151
00:07:15,980 --> 00:07:20,379
I say I'm over the moon, sick as a
parrot, and the game ain't over till the
152
00:07:20,380 --> 00:07:21,520
final whistle's blown.
153
00:07:21,580 --> 00:07:22,840
Right, that's it settled.
154
00:07:22,920 --> 00:07:23,970
Sunday it is.
155
00:07:24,820 --> 00:07:26,960
And staying with football...
156
00:07:27,440 --> 00:07:31,419
Who do we know that's got the charm of
Paul Gascoigne, the personality of
157
00:07:31,420 --> 00:07:33,440
Taylor and legs like Chrissie Waddle?
158
00:07:33,720 --> 00:07:34,770
It's me.
159
00:07:35,620 --> 00:07:36,670
Correct answer.
160
00:07:37,740 --> 00:07:39,380
Good afternoon, neighbours.
161
00:07:39,720 --> 00:07:41,000
It was up until now.
162
00:07:41,840 --> 00:07:45,390
Now, now, Sharon, fat people are
supposed to be jolly. It's a tradition.
163
00:07:48,700 --> 00:07:50,080
I'll jolly you in a minute.
164
00:07:50,340 --> 00:07:54,260
Pack it in, you two. I have some
excellent news.
165
00:07:55,240 --> 00:07:56,290
Great.
166
00:07:56,590 --> 00:08:02,609
you're moving the same day they ask you
to do a slim fast commercial now pay
167
00:08:02,610 --> 00:08:08,809
attention madam yenta the world famous
psychic and clairvoyant is coming to
168
00:08:08,810 --> 00:08:13,709
chigwell next week she'll be appearing
at the assembly rooms you ain't into all
169
00:08:13,710 --> 00:08:17,909
that old nonsense are you done not
nonsense sharon i've always been
170
00:08:17,910 --> 00:08:21,040
the supernatural ever since the red
started swiveling round
171
00:08:24,060 --> 00:08:27,420
Madame Yenta is a renowned figure in
occult circles.
172
00:08:27,660 --> 00:08:33,080
She can tell you anything you want to
know. Past, present and future.
173
00:08:33,081 --> 00:08:35,719
What's the point of learning about your
past?
174
00:08:35,720 --> 00:08:38,790
She can find out where she left her
knickers the night before.
175
00:08:40,120 --> 00:08:42,559
It's the future I'm interested in.
176
00:08:42,960 --> 00:08:45,880
I want to know who I am, where I'm
going.
177
00:08:46,260 --> 00:08:47,760
And who she'll be doing it with.
178
00:08:48,760 --> 00:08:53,180
Exactly. Do you know how long it is
since I have enjoyed the company of a
179
00:08:53,181 --> 00:08:56,989
I don't know. What day was it that bloke
from the gas board came round, Cheryl?
180
00:08:56,990 --> 00:08:58,470
Madam Yentor sees all.
181
00:08:59,010 --> 00:09:03,129
She could tell me what my love life
holds in store, and who knows, the stud
182
00:09:03,130 --> 00:09:07,489
my dreams could be just round the
corner. And if he is, I want to be
183
00:09:07,490 --> 00:09:08,540
ready for action.
184
00:09:09,390 --> 00:09:15,849
Meanwhile, in Malaya, a community of
rather growing peasants are standing by
185
00:09:15,850 --> 00:09:16,900
red alert.
186
00:09:20,850 --> 00:09:23,440
I'm going to the assembly rooms. I'll
get us a ticket.
187
00:09:23,441 --> 00:09:26,829
All right, but if I see anything scary,
I'm coming straight home.
188
00:09:26,830 --> 00:09:29,900
Don't worry, Trace. D 'oh, don't forget
to put your make -up on.
189
00:09:40,310 --> 00:09:42,230
Three nil, we ain't even half time yet.
190
00:09:42,450 --> 00:09:44,310
Even West Ham are better than this lot.
191
00:09:44,730 --> 00:09:46,650
Look at their little faces.
192
00:09:46,930 --> 00:09:48,790
They're really enjoying themselves.
193
00:10:33,520 --> 00:10:36,070
Come on, boys. What's the matter? with
you.
194
00:10:36,350 --> 00:10:37,970
Keep using the wing.
195
00:10:38,290 --> 00:10:42,309
And then hit those high crosses into
their area. Bang, bang, bang. Just like
196
00:10:42,310 --> 00:10:44,670
that. And Tommy, you move up into the
middle.
197
00:10:44,671 --> 00:10:45,949
What are you on about?
198
00:10:45,950 --> 00:10:46,709
High balls?
199
00:10:46,710 --> 00:10:48,880
Have you seen the size of their
defenders?
200
00:10:49,110 --> 00:10:51,050
Excuse me, madam, but this is football.
201
00:10:51,370 --> 00:10:52,420
Man's sport.
202
00:10:52,421 --> 00:10:55,909
Oi, El Patel. I do know I've forgotten
more about football than you'll ever
203
00:10:55,910 --> 00:10:56,960
know.
204
00:10:57,090 --> 00:10:59,800
Trace, it's only a game. It ain't a
game. It's a massacre.
205
00:10:59,801 --> 00:11:02,489
And look, you want to... Kick the ball
on the floor and keep passing it through
206
00:11:02,490 --> 00:11:05,980
the middle. And Tommy, you want to be
playing centre -back, not centre
207
00:11:06,110 --> 00:11:07,470
Oh, does he? Yeah, he does.
208
00:11:07,471 --> 00:11:11,229
Oh, well, then, Mrs Jimmy Bloody Hill,
since you know so much about football,
209
00:11:11,230 --> 00:11:12,430
why don't you take over?
210
00:11:12,450 --> 00:11:13,950
What? Because I've had enough.
211
00:11:14,110 --> 00:11:15,160
I've resigned.
212
00:11:15,310 --> 00:11:16,650
I prefer cricket anyway.
213
00:11:23,310 --> 00:11:24,410
Nice one, Trace.
214
00:11:24,970 --> 00:11:26,290
Now what are we going to do?
215
00:11:28,570 --> 00:11:30,190
All right, you lot, gather round.
216
00:11:32,910 --> 00:11:36,970
What a pullback. You wait till I tell my
Daryl. He'll be really proud of me.
217
00:11:37,530 --> 00:11:40,600
Calm down, Trace. It's only a game of
Sunday morning football.
218
00:11:40,730 --> 00:11:43,020
Don't expect Alan Sugar on the phone
just yet.
219
00:11:44,130 --> 00:11:45,270
Blimey, that was quick.
220
00:11:45,990 --> 00:11:47,040
I'll get it.
221
00:11:49,690 --> 00:11:50,740
Hello?
222
00:11:51,710 --> 00:11:52,760
Oh, hello, Eleanor.
223
00:11:54,330 --> 00:11:55,770
Yeah, that's right, Eleanor.
224
00:11:56,570 --> 00:11:57,620
Yeah, I did, Eleanor.
225
00:11:58,810 --> 00:11:59,860
Yeah.
226
00:12:00,070 --> 00:12:01,120
Yeah.
227
00:12:01,260 --> 00:12:02,460
All right then, Eleanor.
228
00:12:03,560 --> 00:12:04,780
Yeah, thanks, Eleanor.
229
00:12:05,060 --> 00:12:06,320
Bye, Eleanor. Bye.
230
00:12:07,240 --> 00:12:08,380
That was Eleanor.
231
00:12:11,020 --> 00:12:14,750
I bet she gave you a right ear -bashing
about losing the boys their manager.
232
00:12:14,980 --> 00:12:18,140
No. Actually, she asked if I'd like to
take over the team.
233
00:12:18,141 --> 00:12:21,299
Apparently the boys all told their
parents how good I was.
234
00:12:21,300 --> 00:12:22,350
You're kidding.
235
00:12:22,840 --> 00:12:24,040
What are you going to do?
236
00:12:24,300 --> 00:12:26,400
Sharon, rinse out my shell suit.
237
00:12:26,760 --> 00:12:28,380
Sherry Lungy, eat your heart out.
238
00:12:28,740 --> 00:12:30,700
You are looking at the new manageress.
239
00:12:30,701 --> 00:12:35,129
I hope you know what you're doing,
Trace. I mean, looking after a bunch of
240
00:12:35,130 --> 00:12:36,509
sounds like a right hassle to me.
241
00:12:36,510 --> 00:12:40,389
Yeah, but I'll have the backup of my
newly appointed assistant manager,
242
00:12:40,390 --> 00:12:41,850
and team coach to rely on.
243
00:12:42,070 --> 00:12:43,790
Oh, yeah? Who are they, then? You.
244
00:12:44,330 --> 00:12:45,380
Congratulations.
245
00:12:49,130 --> 00:12:50,180
Karen,
246
00:12:53,310 --> 00:12:57,089
has anyone ever mentioned that in a
certain light you bear a striking
247
00:12:57,090 --> 00:12:58,530
resemblance to Mandy Smith?
248
00:13:03,720 --> 00:13:06,190
clothes off, you're a dead ringer for
Bill Wyman.
249
00:13:08,351 --> 00:13:12,659
I've got to manage the kids' football
team.
250
00:13:12,660 --> 00:13:15,130
Yes, well, never mind. It'll get you out
the house.
251
00:13:15,131 --> 00:13:17,019
Sharon's going to help me, isn't she?
252
00:13:17,020 --> 00:13:18,160
I'm the new team coach.
253
00:13:18,440 --> 00:13:21,630
Oh, well, at least they'll have plenty
of room when they travel.
254
00:13:23,560 --> 00:13:24,940
Do you like football, Dawn?
255
00:13:24,941 --> 00:13:26,959
I bet you like the players, though.
256
00:13:26,960 --> 00:13:29,520
Those muscly bums in those silky little
shorts.
257
00:13:29,521 --> 00:13:33,259
Strange as it may seem, Sharon, not all
women are driven into a passionate
258
00:13:33,260 --> 00:13:36,019
frenzy by the prospect of a half
-dressed half -wit with a Michael Bolton
259
00:13:36,020 --> 00:13:37,620
haircut. Oh, I love football.
260
00:13:37,920 --> 00:13:41,939
I reckon I'll make a brilliant manager.
You wait and see. Yes, well, you won't
261
00:13:41,940 --> 00:13:42,519
have to.
262
00:13:42,520 --> 00:13:45,530
You can ask Madame Yenter on Thursday. I
picked up the ticket.
263
00:13:45,640 --> 00:13:49,539
I can't on Thursday. I promised the kids
I'd start training them. You can't let
264
00:13:49,540 --> 00:13:53,019
them down. They're counting on us. Oh,
God, it was so much easier when we used
265
00:13:53,020 --> 00:13:54,820
to send the little tykes up chimneys.
266
00:13:55,000 --> 00:13:57,360
All right, I'll pick you up after
training.
267
00:13:57,600 --> 00:13:58,900
And no, don't thank me.
268
00:13:59,370 --> 00:14:02,920
Just try not to wear anything that looks
as if it comes from a catalogue.
269
00:14:05,510 --> 00:14:07,950
Come on, you lot. I want to see your
sweat.
270
00:14:08,310 --> 00:14:10,290
No room for shirkers in my... What?
271
00:14:12,510 --> 00:14:14,130
I've got another seven -lap shit.
272
00:14:14,790 --> 00:14:17,990
Leave it out, Trace. I'm already green
-crackered.
273
00:14:18,390 --> 00:14:20,750
I thought I was supposed to be the
trainer.
274
00:14:20,751 --> 00:14:21,929
You were.
275
00:14:21,930 --> 00:14:23,590
So what happened to the crap?
276
00:14:29,320 --> 00:14:31,430
Oh, take it easy, Joyce. They're only
kids.
277
00:14:31,460 --> 00:14:34,060
Yes, kids that are bottom of the league,
Sharon.
278
00:14:34,061 --> 00:14:35,839
So what?
279
00:14:35,840 --> 00:14:39,919
There's no reason to be so hard on them.
Yes, there is. I am training them to be
280
00:14:39,920 --> 00:14:42,800
winners. Trust me, Sharon, I know what
I'm talking about.
281
00:14:43,080 --> 00:14:45,060
But train... No, but... Now, come on.
282
00:14:45,320 --> 00:14:47,430
Trainers are supposed to lead by
example.
283
00:14:48,240 --> 00:14:50,890
I didn't think I was a trainer no more.
Come on, move it.
284
00:15:02,960 --> 00:15:04,010
Can you hear me?
285
00:15:04,620 --> 00:15:06,360
What's she on about, Prince Harry?
286
00:15:06,780 --> 00:15:08,720
I think he's inside her.
287
00:15:09,320 --> 00:15:11,200
No wonder she's got a smile on her face.
288
00:15:12,500 --> 00:15:15,660
I've got a message coming through from
Charlie.
289
00:15:16,700 --> 00:15:18,560
Does anyone here know a Charlie?
290
00:15:19,500 --> 00:15:21,360
Me, me, me.
291
00:15:21,361 --> 00:15:22,939
Me too.
292
00:15:22,940 --> 00:15:24,160
Live next door to one.
293
00:15:30,380 --> 00:15:32,540
He left me for her. Don't make me laugh.
294
00:15:33,580 --> 00:15:35,760
Is Charlie your late husband?
295
00:15:36,680 --> 00:15:39,420
No, he's my budgie. He died last year.
296
00:15:40,400 --> 00:15:41,920
Ah, yes.
297
00:15:42,320 --> 00:15:43,720
I can see him now.
298
00:15:44,440 --> 00:15:45,600
What's his message?
299
00:15:45,900 --> 00:15:48,080
Ask him, Madame Yenza. What's he say?
300
00:15:48,980 --> 00:15:51,980
Speak to me, Charlie. Speak to me,
Charlie.
301
00:15:54,620 --> 00:15:56,730
He's coming through. He's coming
through.
302
00:15:57,080 --> 00:15:58,520
I can hear him.
303
00:15:58,771 --> 00:16:00,799
a pretty boy then.
304
00:16:00,800 --> 00:16:02,320
What a pretty boy then.
305
00:16:07,660 --> 00:16:12,139
And remember, if they go anywhere near
you in the area, you fall over, hold
306
00:16:12,140 --> 00:16:13,340
leg and scream in agony.
307
00:16:13,341 --> 00:16:14,859
Now, have you all got that?
308
00:16:14,860 --> 00:16:15,910
Yes, boss.
309
00:16:16,520 --> 00:16:17,580
Not quite, Chase.
310
00:16:18,660 --> 00:16:20,710
Where do you want me to go from this
time?
311
00:16:20,820 --> 00:16:22,930
The bit where they walk out onto the
pitch.
312
00:16:23,300 --> 00:16:24,350
Forget it, Sharon.
313
00:16:24,351 --> 00:16:27,819
Now, boys, we've won our last three
matches on the trot. Your record speaks
314
00:16:27,820 --> 00:16:28,870
itself.
315
00:16:29,130 --> 00:16:32,980
Three sent off, two booked, and one
nicked for carrying an offensive weapon.
316
00:16:32,981 --> 00:16:35,249
Foreign Legion would bottle it from this
lot.
317
00:16:35,250 --> 00:16:37,070
We won, Sharon. That's what matters.
318
00:16:37,450 --> 00:16:41,149
Now, next week's game is the last of the
season, and if we want to avoid the
319
00:16:41,150 --> 00:16:44,169
drop, we've got to get a good result. So
I want you all going in hard. How are
320
00:16:44,170 --> 00:16:45,310
we going to go in? Hard!
321
00:16:45,311 --> 00:16:46,629
And what are we going to do? Win!
322
00:16:46,630 --> 00:16:48,010
What are we going to do? Win!
323
00:16:48,011 --> 00:16:49,249
What are we going to do? Win!
324
00:16:49,250 --> 00:16:49,989
Good boys.
325
00:16:49,990 --> 00:16:53,029
I'll see you at the grand usual time.
I'll announce the team then.
326
00:16:53,030 --> 00:16:55,569
Meanwhile, there's Lucas, Hayden,
Chocolate, and Claire's in the kitchen.
327
00:16:55,570 --> 00:16:56,620
Yay!
328
00:16:57,351 --> 00:17:03,859
It shouldn't really be in cake, Sharon.
They are in training, you know.
329
00:17:03,860 --> 00:17:05,420
The physio said it was all right.
330
00:17:05,421 --> 00:17:06,439
Who's the physio?
331
00:17:06,440 --> 00:17:07,490
Mr Kipling.
332
00:17:08,780 --> 00:17:11,800
Sharon, those boys need to be in peak
physical condition.
333
00:17:12,599 --> 00:17:14,480
They're 11 years old, Trace. So?
334
00:17:14,780 --> 00:17:16,380
I take my job serious, you know.
335
00:17:16,680 --> 00:17:17,730
You're telling me.
336
00:17:17,731 --> 00:17:21,019
Chris and Daryl have got it easier
inside than them boys have got it with
337
00:17:21,020 --> 00:17:22,700
And what's that supposed to mean?
338
00:17:23,480 --> 00:17:25,300
You're too tough on them, Trace.
339
00:17:25,619 --> 00:17:27,540
And this winner all costs business.
340
00:17:30,220 --> 00:17:34,100
fun. Yeah? Well, it won't be funny if
they get relegated, will it? Maybe not.
341
00:17:34,500 --> 00:17:35,550
That's not the point.
342
00:17:35,551 --> 00:17:38,679
Do you know what little Nicky's nickname
is in the squad?
343
00:17:38,680 --> 00:17:39,599
The Terminator.
344
00:17:39,600 --> 00:17:40,650
It's the Terminator.
345
00:17:40,980 --> 00:17:42,030
You knew already?
346
00:17:42,120 --> 00:17:43,920
Of course. It was me that thought it up.
347
00:17:43,921 --> 00:17:48,559
Well, Helena didn't send her boy to play
football so that he could learn to
348
00:17:48,560 --> 00:17:50,060
commit grievous bodily harm.
349
00:17:50,800 --> 00:17:52,240
So he's enough of that at home.
350
00:17:52,380 --> 00:17:53,820
You're just jealous, Sharon.
351
00:17:54,940 --> 00:17:55,990
What?
352
00:17:55,991 --> 00:17:56,859
You heard.
353
00:17:56,860 --> 00:17:58,720
Jealous. Because I'm a winner for once.
354
00:17:59,020 --> 00:18:01,970
You wait till I tell my Daryl on
Saturday how well I'm doing.
355
00:18:02,280 --> 00:18:03,330
You're doing?
356
00:18:03,660 --> 00:18:04,710
You're a winner?
357
00:18:05,180 --> 00:18:06,980
What about the kids, though, Trace?
358
00:18:07,500 --> 00:18:09,180
It's the same old story, isn't it?
359
00:18:09,440 --> 00:18:13,050
One word from your Daryl and you jump
like a whippet in the mating season.
360
00:18:13,340 --> 00:18:15,930
I've done a lot for those boys. But
you're telling me.
361
00:18:16,260 --> 00:18:19,030
You've turned young Nicky into a clone
of Vinnie Jones.
362
00:18:19,031 --> 00:18:22,819
I'm not even sure I want him playing in
a team like that. Yeah? Well, that's
363
00:18:22,820 --> 00:18:23,900
lucky then, isn't it?
364
00:18:24,060 --> 00:18:25,140
Oh, yeah? Why's that?
365
00:18:25,280 --> 00:18:27,930
Because he ain't playing on Sunday. I'm
dropping him.
366
00:18:27,931 --> 00:18:29,059
You're what?
367
00:18:29,060 --> 00:18:31,040
I'm not happy with his commitment level.
368
00:18:31,041 --> 00:18:34,699
He can't do that, Tracey. It'd break his
little heart. It's for the good of the
369
00:18:34,700 --> 00:18:35,599
team, Sharon.
370
00:18:35,600 --> 00:18:36,740
It's nothing personal.
371
00:18:36,741 --> 00:18:37,779
Oh, no?
372
00:18:37,780 --> 00:18:38,860
Well, neither is this.
373
00:18:39,120 --> 00:18:40,640
I resign, so up your bum.
374
00:18:40,641 --> 00:18:47,019
Tracey, what on earth are you teaching
those little boys? One of them just
375
00:18:47,020 --> 00:18:48,070
pinched my bottom.
376
00:18:50,040 --> 00:18:53,470
Don't you start, Dawn. I've had enough
from Sharon, thanks very much.
377
00:18:53,471 --> 00:18:56,379
I still haven't forgiven her for getting
us ejected from the assembly rooms. I
378
00:18:56,380 --> 00:18:58,000
have never been so humiliated.
379
00:18:58,580 --> 00:19:02,439
And I was banking on Madame Yenta to
shed some light on the dark recesses of
380
00:19:02,440 --> 00:19:03,490
innermost emotions.
381
00:19:03,491 --> 00:19:06,899
I thought you just wanted to find out
who you'd be bonking next.
382
00:19:06,900 --> 00:19:09,500
By the way, the ugly sister has put the
kibosh on it.
383
00:19:10,040 --> 00:19:13,300
Now I will never know what the future
holds in store.
384
00:19:13,301 --> 00:19:15,379
Why don't you just go and see her again?
385
00:19:15,380 --> 00:19:17,730
I can't. The rest of the tour has been
cancelled.
386
00:19:18,460 --> 00:19:20,750
Due to unforeseen circumstances, I
suppose.
387
00:19:24,040 --> 00:19:26,510
Why don't you fix up a personal session
with her?
388
00:19:27,260 --> 00:19:29,120
Oh, I hadn't thought of that, had you?
389
00:19:29,280 --> 00:19:31,220
What a good idea. I could go private.
390
00:19:32,560 --> 00:19:35,300
I wonder if it would be covered by
Marcus's booper.
391
00:19:35,920 --> 00:19:40,559
What would Claire Boyance come under?
Oh, Tracy, how can I thank you for that
392
00:19:40,560 --> 00:19:43,390
suggestion? If there's ever anything I
can do in return.
393
00:19:43,460 --> 00:19:45,020
Well, actually, there is, Dore.
394
00:19:45,021 --> 00:19:48,979
No, no, Tracey, it was a turn of phrase,
not intended to be taken literally.
395
00:19:48,980 --> 00:19:49,499
Too late.
396
00:19:49,500 --> 00:19:51,180
You've offered and I've accepted.
397
00:19:57,960 --> 00:20:04,120
Have you ever eaten in a harvester
before?
398
00:20:05,380 --> 00:20:06,800
No, I haven't, actually.
399
00:20:07,700 --> 00:20:08,750
Why not?
400
00:20:09,300 --> 00:20:11,120
Because I haven't got a pot to piss in.
401
00:20:21,450 --> 00:20:22,500
Yes.
402
00:20:23,110 --> 00:20:26,210
This is the sexy, slutty, secret
Spankline.
403
00:20:28,130 --> 00:20:30,330
What would you like to talk about, big
boy?
404
00:20:31,910 --> 00:20:34,450
Well, why don't you tell me your name?
405
00:20:36,070 --> 00:20:38,250
Mmm, that's a nice name.
406
00:20:39,590 --> 00:20:41,470
Would you like to know what mine is?
407
00:20:42,870 --> 00:20:44,850
Yes, I bet you would.
408
00:20:46,030 --> 00:20:48,380
Well, it's Sharon, you rotten little
pervert.
409
00:20:53,800 --> 00:20:56,140
I'm not moonlighting for a dirty phone
line.
410
00:20:57,700 --> 00:20:59,680
You've dialled my number by mistake.
411
00:21:00,320 --> 00:21:02,670
No wonder you've never got no phone
cards left.
412
00:21:02,671 --> 00:21:06,319
You're using them all up on them pervy
phone calls, ain't you?
413
00:21:06,320 --> 00:21:07,760
I ought to kill you for this.
414
00:21:08,680 --> 00:21:12,560
Well, seeing you are on the line, you
can pass on a message to Daryl for me.
415
00:21:12,871 --> 00:21:14,899
No, Chris.
416
00:21:14,900 --> 00:21:16,880
No, no, I won't keep it short.
417
00:21:17,980 --> 00:21:20,600
I don't care if it is your last bloody
phone card.
418
00:21:24,140 --> 00:21:27,150
straight in the back of the net. That's
three wins on the trot.
419
00:21:27,220 --> 00:21:30,619
Great. Next season, I reckon we're
willing with a chance of a double.
420
00:21:30,620 --> 00:21:32,420
will stand in our way. You wait and see.
421
00:21:32,660 --> 00:21:33,720
Oh, terrific, Trace.
422
00:21:34,960 --> 00:21:37,130
You don't sound very pleased for me,
Daryl.
423
00:21:37,300 --> 00:21:40,960
I am. It's just that, you know, you
sound a bit different.
424
00:21:41,300 --> 00:21:43,830
I am different. I've developed my killer
instinct.
425
00:21:44,280 --> 00:21:47,770
You're telling me. You've got more of
the stuff than Annabelle Lecter.
426
00:21:47,771 --> 00:21:50,939
Better than being a mug all your life,
innit? Tracey, calm down. You've never
427
00:21:50,940 --> 00:21:51,849
been a mug.
428
00:21:51,850 --> 00:21:54,629
I just didn't want Sharon and that Dory
and taking advantage.
429
00:21:54,630 --> 00:21:55,489
That's all I meant.
430
00:21:55,490 --> 00:21:57,050
Yeah, well, they don't anymore.
431
00:21:57,051 --> 00:22:00,669
Anyway, there's nothing wrong with being
a winner, Daryl.
432
00:22:00,670 --> 00:22:03,740
Oh, no, of course there ain't. But it
ain't everything, Tracy.
433
00:22:04,510 --> 00:22:06,130
I can't believe I'm hearing this.
434
00:22:06,131 --> 00:22:08,669
You've always been the most competitive
person I know.
435
00:22:08,670 --> 00:22:10,789
You always had to be the best at
everything.
436
00:22:10,790 --> 00:22:13,810
Yeah, well, maybe I've got things a bit
wrong, you know.
437
00:22:14,230 --> 00:22:15,280
What do you mean?
438
00:22:15,550 --> 00:22:19,790
Well, look, when I was a kid, my old man
was a total loser.
439
00:22:19,791 --> 00:22:23,419
In fact, if he had a competition for all
the losers in the world, he would have
440
00:22:23,420 --> 00:22:24,470
come in second.
441
00:22:24,560 --> 00:22:25,610
Why second?
442
00:22:25,680 --> 00:22:27,000
Because he was such a loser.
443
00:22:27,780 --> 00:22:31,380
I detested him, so I always pushed
myself to make sure I'd turn out
444
00:22:31,381 --> 00:22:34,939
Best fighter on the block, fastest
runner in my class, you know, that sort
445
00:22:34,940 --> 00:22:36,560
thing. So what's wrong with that?
446
00:22:36,580 --> 00:22:38,120
I took it too far, Trace.
447
00:22:39,080 --> 00:22:40,220
And look where it got me.
448
00:22:41,460 --> 00:22:42,600
So what are you saying?
449
00:22:43,400 --> 00:22:45,020
Being the best ain't everything.
450
00:22:45,420 --> 00:22:46,480
Being happy is.
451
00:22:47,840 --> 00:22:51,739
Just think how miserable Chris's
nephew's going to be when he finds out
452
00:22:51,740 --> 00:22:52,790
playing tomorrow.
453
00:22:53,100 --> 00:22:55,020
Do you want to be responsible for that?
454
00:22:55,220 --> 00:22:56,560
No, of course not.
455
00:22:58,700 --> 00:22:59,750
Hold up.
456
00:22:59,780 --> 00:23:01,950
How do you know about Nicky being
dropped?
457
00:23:01,951 --> 00:23:06,479
That big mouth sister of mine's been
opening that channel tunnel gob of hers
458
00:23:06,480 --> 00:23:07,530
again, hasn't she?
459
00:23:08,940 --> 00:23:09,990
Hasn't she, Daryl?
460
00:23:23,370 --> 00:23:24,420
Wait, Nicky, then?
461
00:23:24,570 --> 00:23:26,410
So you decided to turn up, then?
462
00:23:27,010 --> 00:23:29,190
Just taking a keen interest in my
nephew.
463
00:23:29,670 --> 00:23:30,720
Know what I mean?
464
00:23:31,990 --> 00:23:34,270
I see the team seems to have changed
tactics.
465
00:23:34,271 --> 00:23:36,709
Playing like real little gentlemen now.
466
00:23:36,710 --> 00:23:38,690
Yeah, well, it's only a game, innit?
467
00:23:39,130 --> 00:23:40,180
Know what I mean?
468
00:23:40,410 --> 00:23:42,130
Yeah, yeah, I know what you mean.
469
00:23:43,130 --> 00:23:45,250
Well, you're still 3 -2 up.
470
00:23:45,970 --> 00:23:48,090
This is no time to get complacent,
Sharon.
471
00:23:48,370 --> 00:23:50,190
Football is a game of two halves.
472
00:23:50,470 --> 00:23:52,330
You never know what's going to turn up.
473
00:23:58,350 --> 00:23:59,400
an hour ago.
474
00:23:59,690 --> 00:24:02,370
I'm very sorry, Tracey. I came as
quickly as I could.
475
00:24:03,230 --> 00:24:05,090
No, honestly, I'm sick as a pigeon.
476
00:24:05,281 --> 00:24:07,169
Guess what?
477
00:24:07,170 --> 00:24:08,589
I've been to see Madame Yenta.
478
00:24:08,590 --> 00:24:10,880
Not now, Dawn. Wait till after the
match, aye?
479
00:24:11,050 --> 00:24:13,650
And she told me... One more and we'll
have a mullet!
480
00:24:14,590 --> 00:24:19,630
One more and we'll jolly well get the
better of them, eh, lads?
481
00:24:20,990 --> 00:24:23,760
Excuse me, I'm not ever interested in
what I have to say.
482
00:24:24,390 --> 00:24:25,440
Nope.
483
00:24:26,090 --> 00:24:27,230
Well, thanks very much.
484
00:24:27,600 --> 00:24:28,800
Call yourself friends?
485
00:24:29,280 --> 00:24:30,330
No.
486
00:24:31,400 --> 00:24:32,560
All right, doll.
487
00:24:33,140 --> 00:24:35,140
Don't get your chest wig in a tangle.
488
00:24:35,380 --> 00:24:37,540
What did Madame Yenza tell you?
489
00:24:38,960 --> 00:24:41,340
She told me I was going to meet someone
new.
490
00:24:41,760 --> 00:24:42,840
Oh, well done, Missy!
491
00:24:42,920 --> 00:24:47,699
Goodbye! Well done! Yes! She said I was
going to be swept off my feet by a
492
00:24:47,700 --> 00:24:49,120
stranger dressed in black.
493
00:24:56,460 --> 00:24:57,840
I can hardly contain myself.
494
00:24:59,940 --> 00:25:02,700
Ref, are you blind? You are joking.
495
00:25:03,860 --> 00:25:06,660
So come away, the rest decision's final.
496
00:25:07,060 --> 00:25:08,280
Like heck it is.
497
00:25:08,700 --> 00:25:10,440
Sharon, come back here.
498
00:25:10,900 --> 00:25:12,140
Come back here.
499
00:25:13,080 --> 00:25:15,740
Oh, Dorian, do something.
500
00:25:15,940 --> 00:25:16,990
Me?
501
00:25:17,720 --> 00:25:20,240
Right, I'll administer my magic sponge.
502
00:25:21,880 --> 00:25:23,840
It's actually an exfoliating pad.
503
00:25:24,560 --> 00:25:26,480
But they'll never know the difference.
504
00:25:42,640 --> 00:25:44,560
Your turn, Tracy.
505
00:25:45,060 --> 00:25:46,780
I can't believe they've sacked me.
506
00:25:47,000 --> 00:25:48,500
With all the effort I've put in.
507
00:25:49,620 --> 00:25:51,580
Cheer up, my little Brian Cluffett.
508
00:25:52,680 --> 00:25:54,220
I'd be more like... Lurian.
509
00:25:54,840 --> 00:25:56,760
Learned to take the rough with a smooth.
510
00:25:57,220 --> 00:25:58,600
It's all your fault, Sharon.
511
00:25:58,601 --> 00:26:00,999
If it weren't for your one -woman pitch
invasion.
512
00:26:01,000 --> 00:26:02,500
Oh, for heaven's sake, Tracy.
513
00:26:02,501 --> 00:26:06,679
I haven't heard so much whining since
Marcus stumbled across my Harvey Nichols
514
00:26:06,680 --> 00:26:07,730
charge card account.
515
00:26:08,660 --> 00:26:09,710
It ain't fair.
516
00:26:09,860 --> 00:26:14,400
Tell me about it. I thought £400 for a
Janet Rager teddy was an absolute snit.
517
00:26:14,401 --> 00:26:18,719
I'll miss the kids, though. They were a
nice little bunch, weren't they? We can
518
00:26:18,720 --> 00:26:20,400
go and watch them play next season.
519
00:26:20,460 --> 00:26:21,510
Count me in.
520
00:26:21,980 --> 00:26:23,840
Especially if Trevor's the linesman.
521
00:26:24,360 --> 00:26:25,940
Stranger in black. Exactly.
522
00:26:25,941 --> 00:26:30,659
Who would have thought that romance
could blossom in the casualty unit of
523
00:26:30,660 --> 00:26:31,800
Whipscross Hospital?
524
00:26:32,840 --> 00:26:36,560
Dame Fortune is a strange and uncanny
mistress.
525
00:26:37,940 --> 00:26:39,800
Belt up, you daft nutter.
526
00:26:41,560 --> 00:26:44,340
I'm just pleased to have my easy -going
sister back.
527
00:26:44,760 --> 00:26:48,300
Love, peace and harmony is once again
restored to Dallentrace.
528
00:26:48,540 --> 00:26:52,660
Oh. Stop all the schmaltz, Sharon,
before I puke all over Regent Street.
529
00:26:52,900 --> 00:26:53,950
Take it easy.
530
00:26:54,140 --> 00:26:56,620
Right, three, which means I'm on.
531
00:26:57,100 --> 00:26:59,240
Mayfair. Oh, which is one of mine.
532
00:26:59,720 --> 00:27:00,860
Hang about, hang about.
533
00:27:01,220 --> 00:27:02,270
You didn't eat that.
534
00:27:03,100 --> 00:27:04,320
No, I didn't.
535
00:27:04,660 --> 00:27:07,220
My honesty is beyond reproach. Yeah?
536
00:27:07,440 --> 00:27:09,730
So how come you're married to an
accountant?
537
00:27:10,500 --> 00:27:12,080
Don't bring Marcus into this.
538
00:27:12,380 --> 00:27:14,610
You're the one married to a common
criminal.
539
00:27:14,920 --> 00:27:16,640
Don't you call my husband common?
540
00:27:17,100 --> 00:27:18,150
Cheating Arab.
541
00:27:22,570 --> 00:27:23,620
Morab.
542
00:27:24,510 --> 00:27:25,560
You.
543
00:27:25,790 --> 00:27:26,840
You.
544
00:27:27,410 --> 00:27:29,590
Oh, that's it. Throw the bombs out.
545
00:27:30,090 --> 00:27:33,590
It's not worth playing anymore. Anyway,
I'm winning.
546
00:27:33,890 --> 00:27:36,310
Are you winning? Are you winning? Excuse
me.
547
00:27:36,570 --> 00:27:38,740
Try not to get any claret on my shake
parway.
548
00:27:39,750 --> 00:27:42,970
Me there is mine. Me there was sitting
on the coffee table there.
549
00:27:42,971 --> 00:27:44,789
Oh, so it's in front of you. You own it.
550
00:27:44,790 --> 00:27:45,549
Oh, yes.
551
00:27:45,550 --> 00:27:47,349
King's Cross is more your line, do I?
552
00:27:47,350 --> 00:27:48,399
King's Cross.
553
00:27:48,400 --> 00:27:52,950
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.