All language subtitles for Birds of a Feather s05e13 The Beautiful Game.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,140 --> 00:00:06,180 What'll I do when you are gone? 2 00:00:46,250 --> 00:00:48,420 Oh, my God, I've landed on the old Kent Road. 3 00:00:48,510 --> 00:00:49,930 I can't possibly stay there. 4 00:00:49,931 --> 00:00:51,009 Why not? 5 00:00:51,010 --> 00:00:52,510 Well, it's full of poor people. 6 00:00:53,170 --> 00:00:55,880 They'll be mugged and then thrown to the Rottweilers. 7 00:00:56,590 --> 00:00:57,640 Don't worry, Dore. 8 00:00:57,830 --> 00:00:59,690 Rottweilers won't touch kosher food. 9 00:01:00,970 --> 00:01:04,470 Anyway, this Monopoly board is hopelessly passe. I mean, where's 10 00:01:04,471 --> 00:01:06,049 Where's Bishop's Avenue? 11 00:01:06,050 --> 00:01:07,430 Where's the flipping dice? 12 00:01:09,110 --> 00:01:12,430 I cannot believe I'm reduced to playing a board game for fun. 13 00:01:13,150 --> 00:01:14,250 I must be getting old. 14 00:01:15,080 --> 00:01:16,130 You are old. 15 00:01:17,160 --> 00:01:19,760 Where are all the eligible men these days? 16 00:01:20,080 --> 00:01:23,510 Everyone I meet is either involved gay or attached to a Zimmer frame. 17 00:01:25,520 --> 00:01:27,810 Perhaps you've worn all the others out, doll. 18 00:01:28,680 --> 00:01:30,100 Go on, go, Trace. 19 00:01:32,840 --> 00:01:33,890 Four. 20 00:01:34,400 --> 00:01:38,360 Which means you're on Dorian's boobs. 21 00:01:42,060 --> 00:01:44,100 otherwise known as the community chest. 22 00:01:47,680 --> 00:01:48,730 Yes. 23 00:01:48,900 --> 00:01:53,080 Thank you, Sharon. At least I don't have to buy my bras from High and Mighty. 24 00:01:55,680 --> 00:01:56,840 Go to jail. 25 00:01:57,540 --> 00:01:58,760 Oh, well, that's handy. 26 00:01:59,120 --> 00:02:02,250 You see, Chris, give him a kick up the cobbler for me, will you? 27 00:02:04,140 --> 00:02:10,918 Nine, which means I'm on... Park Lane, which happens to be owned by 28 00:02:10,919 --> 00:02:13,800 moi. And look, I've got a hotel on it. 29 00:02:14,700 --> 00:02:15,960 Knocking shop, more like. 30 00:02:16,840 --> 00:02:20,200 Well, either way, you owe me £1 ,500. 31 00:02:21,880 --> 00:02:22,930 £1 ,500? 32 00:02:24,200 --> 00:02:25,820 That's extortion, that is. 33 00:02:26,360 --> 00:02:27,700 Oh, I've had enough of this. 34 00:02:28,260 --> 00:02:30,300 Sharon, what do you call that? 35 00:02:31,020 --> 00:02:32,200 A property crash. 36 00:02:33,020 --> 00:02:35,980 Yes, well, I've made the most money, so I'm the winner. 37 00:02:36,280 --> 00:02:38,180 Bit like life, really, isn't it? 38 00:02:38,620 --> 00:02:39,670 Hang on, hang on. 39 00:02:39,880 --> 00:02:40,930 You ain't one. 40 00:02:42,641 --> 00:02:44,489 does it make? 41 00:02:44,490 --> 00:02:45,189 A lot. 42 00:02:45,190 --> 00:02:46,240 I ain't losing. 43 00:02:46,241 --> 00:02:48,009 Well, you should be used to it by now. 44 00:02:48,010 --> 00:02:50,480 Have you ever had a plan of going for the fun of it? 45 00:02:51,350 --> 00:02:52,400 No. 46 00:02:55,170 --> 00:02:56,220 Here, Cheryl. 47 00:02:57,910 --> 00:02:59,430 I dreamt about you last night. 48 00:03:00,301 --> 00:03:02,169 Did you? 49 00:03:02,170 --> 00:03:03,310 No, you wouldn't let me. 50 00:03:06,710 --> 00:03:07,910 Chris, you're pathetic. 51 00:03:07,911 --> 00:03:11,369 Yeah, well, so would you be if you'd been walking around like Terry the 52 00:03:11,370 --> 00:03:12,420 all morning. 53 00:03:12,421 --> 00:03:18,369 It's all about Jake the Peg with his extra... Yeah, yeah, yeah, all right, 54 00:03:18,370 --> 00:03:19,420 right, all right. 55 00:03:20,510 --> 00:03:21,560 I'm sorry, Shell. 56 00:03:22,130 --> 00:03:26,229 Well, it's just that, you know, a man has his needs, you know, and being stuck 57 00:03:26,230 --> 00:03:30,670 in here year in, year out, well, those needs get left unattended. 58 00:03:31,770 --> 00:03:33,870 I don't think I can cope much longer. 59 00:03:35,550 --> 00:03:36,870 You could always go ginger. 60 00:03:38,170 --> 00:03:39,220 What do you mean? 61 00:03:39,510 --> 00:03:40,710 I ain't a shirtlifter. 62 00:03:40,930 --> 00:03:41,980 I'm a Greek. 63 00:03:44,880 --> 00:03:46,560 Look in your history books, Chris. 64 00:03:46,700 --> 00:03:48,380 It was the Greeks what invented it. 65 00:03:48,840 --> 00:03:49,890 Never! 66 00:03:50,180 --> 00:03:51,800 Ain't no such thing as a gay Greek. 67 00:03:52,440 --> 00:03:53,490 Oh, no? 68 00:03:53,491 --> 00:03:56,999 So how comes that dimmest root sauce wears a long frock and sings an I -voice 69 00:03:57,000 --> 00:03:58,050 then, eh? 70 00:03:59,260 --> 00:04:03,050 Honestly, Daryl, you should have seen the two of them. All over a stupid game. 71 00:04:03,560 --> 00:04:05,100 I mean, as if it matters. 72 00:04:05,101 --> 00:04:06,199 As if. 73 00:04:06,200 --> 00:04:09,450 We played rummy last week and I end up cheating to make sure I lost. 74 00:04:09,980 --> 00:04:11,480 Anything for a quiet life, eh? 75 00:04:11,481 --> 00:04:13,599 Well, I don't know about that, Chase. 76 00:04:13,600 --> 00:04:14,650 What do you mean? 77 00:04:14,651 --> 00:04:17,958 I know you ain't exactly got a killer instinct, but you don't want to be a mug 78 00:04:17,959 --> 00:04:18,939 with your life, do you? 79 00:04:18,940 --> 00:04:19,990 I'm not a mug. 80 00:04:20,260 --> 00:04:23,280 No, that's not what I meant, but you are a bit of a soft touch. 81 00:04:24,200 --> 00:04:27,740 Maybe I'm a bit too easygoing, but I can't help the way I am, Daryl. 82 00:04:28,340 --> 00:04:30,340 No, no, of course you can't. 83 00:04:31,180 --> 00:04:32,560 Forget I said anything, eh? 84 00:04:32,740 --> 00:04:33,790 Yeah, you shall. 85 00:04:34,480 --> 00:04:35,800 I've got a letter this week. 86 00:04:36,100 --> 00:04:37,560 Oh, that's nice, Chris. 87 00:04:38,120 --> 00:04:40,950 You'll be able to practise your reading now, won't you? 88 00:04:41,960 --> 00:04:43,280 It's from my cousin Helena. 89 00:04:43,600 --> 00:04:44,680 You remember Eleanor. 90 00:04:45,460 --> 00:04:46,780 Big bird with a moustache. 91 00:04:46,781 --> 00:04:47,779 No, no. 92 00:04:47,780 --> 00:04:49,280 You're thinking of her sister. 93 00:04:49,700 --> 00:04:51,020 Eleanor's the younger one. 94 00:04:51,500 --> 00:04:52,640 Short bird with a beard. 95 00:04:52,780 --> 00:04:53,830 Yeah, that's her. 96 00:04:54,420 --> 00:04:55,980 Yeah, she come to Mum's funeral. 97 00:04:55,981 --> 00:04:56,879 Yeah, yeah, I remember. 98 00:04:56,880 --> 00:04:59,000 How is she? Still having her chin permed? 99 00:05:00,840 --> 00:05:02,220 She's all right, is Eleanor. 100 00:05:02,420 --> 00:05:07,599 Hey, her son Nicky's only started playing football, isn't he? Look, she 101 00:05:07,600 --> 00:05:08,920 a picture of him in his gear. 102 00:05:09,260 --> 00:05:10,310 Yeah. 103 00:05:10,520 --> 00:05:12,570 Never guessed he was a relative of yours. 104 00:05:12,670 --> 00:05:13,720 What do you mean? 105 00:05:13,721 --> 00:05:17,169 Well, usually by his age, most of the men in your family have started shaving 106 00:05:17,170 --> 00:05:18,220 their backs. 107 00:05:18,221 --> 00:05:21,549 Look, Eleanor says he's a smashing little player. 108 00:05:21,550 --> 00:05:25,229 You couldn't, you know, give her a ring for us and thank her for the picture? 109 00:05:25,230 --> 00:05:26,790 Well, can't you do it yourself? 110 00:05:26,791 --> 00:05:28,409 You've got phone cards now, haven't you? 111 00:05:28,410 --> 00:05:31,060 Oh, those phone cards are like gold, that thing here. 112 00:05:31,070 --> 00:05:33,300 Well, I'll swap mine for a bit of extra snail. 113 00:05:33,930 --> 00:05:36,580 Oh, all right, then. Yeah, I'll speak to her. Oh, great. 114 00:05:36,730 --> 00:05:40,480 Hey. Perhaps you could go and see him play. You know, cheer him on, like. 115 00:05:40,820 --> 00:05:42,380 Say hello from his uncle, Chris. 116 00:05:43,060 --> 00:05:44,240 I'd love to, Chris. 117 00:05:44,560 --> 00:05:45,940 But it's my allergy, you see. 118 00:05:45,960 --> 00:05:47,520 Yeah? What are you allergic to? 119 00:05:47,720 --> 00:05:48,880 Anyone related to you. 120 00:05:48,881 --> 00:05:52,399 I don't know what you've got against my family. 121 00:05:52,400 --> 00:05:56,879 You're one of them, for starters. Listen, my family are lovely people and 122 00:05:56,880 --> 00:05:58,260 generous. Oh, yeah, yeah. 123 00:05:58,540 --> 00:06:02,140 You told me that the wedding guests pin £10 notes on the bride's dress. 124 00:06:02,540 --> 00:06:03,940 Greek tradition, you said. 125 00:06:03,941 --> 00:06:05,099 Well, it is. 126 00:06:05,100 --> 00:06:06,150 Usually. 127 00:06:06,151 --> 00:06:08,199 I suppose I missed out because I was English. 128 00:06:08,200 --> 00:06:10,850 No, Shay, you missed out because you were the size 18. 129 00:06:12,360 --> 00:06:16,859 Look, Eleanor's dad's just retired, right? You know, he's sold his business. 130 00:06:16,860 --> 00:06:18,000 can half -make a packet. 131 00:06:18,040 --> 00:06:22,220 Hey, if you act nice to the kid, the old man might bung us a few quid. 132 00:06:23,700 --> 00:06:28,759 Do you think that I'd be heartless enough to trifle with a kid's affections 133 00:06:28,760 --> 00:06:30,260 the hope of getting a handout? 134 00:06:30,620 --> 00:06:32,240 Well, I wouldn't put it like that. 135 00:06:32,241 --> 00:06:35,439 There's only one thing I've got to say to you, Chris, the adopter. Yeah, what's 136 00:06:35,440 --> 00:06:36,490 that? 137 00:06:37,150 --> 00:06:42,590 Woke on, woke on, and I'm in your arms. 138 00:06:44,170 --> 00:06:45,630 Yeah, all right then. Bye. 139 00:06:46,770 --> 00:06:47,850 Was that on the phone? 140 00:06:48,430 --> 00:06:49,480 No, of course. 141 00:06:51,470 --> 00:06:52,990 I meant on the other end. 142 00:06:53,530 --> 00:06:55,090 Helena, one of Chris's cousins. 143 00:06:55,091 --> 00:06:58,289 Oh, yeah? I've met her, haven't I? At your mother -in -law's funeral. 144 00:06:58,290 --> 00:07:02,080 Yeah, that's right. She's the one that caught the whiskers under the coffin 145 00:07:02,081 --> 00:07:04,259 Have you hated Chris's family? 146 00:07:04,260 --> 00:07:06,910 I do, but I've got a soft spot for their bank accounts. 147 00:07:06,911 --> 00:07:10,139 Anyway, she's been bending me ear about her boy playing football. 148 00:07:10,140 --> 00:07:11,819 I said I'd go and watch him on Sunday. 149 00:07:11,820 --> 00:07:14,979 Oh, you still love going over West Ham with Daryl. I might come with you. What 150 00:07:14,980 --> 00:07:15,979 do you say? 151 00:07:15,980 --> 00:07:20,379 I say I'm over the moon, sick as a parrot, and the game ain't over till the 152 00:07:20,380 --> 00:07:21,520 final whistle's blown. 153 00:07:21,580 --> 00:07:22,840 Right, that's it settled. 154 00:07:22,920 --> 00:07:23,970 Sunday it is. 155 00:07:24,820 --> 00:07:26,960 And staying with football... 156 00:07:27,440 --> 00:07:31,419 Who do we know that's got the charm of Paul Gascoigne, the personality of 157 00:07:31,420 --> 00:07:33,440 Taylor and legs like Chrissie Waddle? 158 00:07:33,720 --> 00:07:34,770 It's me. 159 00:07:35,620 --> 00:07:36,670 Correct answer. 160 00:07:37,740 --> 00:07:39,380 Good afternoon, neighbours. 161 00:07:39,720 --> 00:07:41,000 It was up until now. 162 00:07:41,840 --> 00:07:45,390 Now, now, Sharon, fat people are supposed to be jolly. It's a tradition. 163 00:07:48,700 --> 00:07:50,080 I'll jolly you in a minute. 164 00:07:50,340 --> 00:07:54,260 Pack it in, you two. I have some excellent news. 165 00:07:55,240 --> 00:07:56,290 Great. 166 00:07:56,590 --> 00:08:02,609 you're moving the same day they ask you to do a slim fast commercial now pay 167 00:08:02,610 --> 00:08:08,809 attention madam yenta the world famous psychic and clairvoyant is coming to 168 00:08:08,810 --> 00:08:13,709 chigwell next week she'll be appearing at the assembly rooms you ain't into all 169 00:08:13,710 --> 00:08:17,909 that old nonsense are you done not nonsense sharon i've always been 170 00:08:17,910 --> 00:08:21,040 the supernatural ever since the red started swiveling round 171 00:08:24,060 --> 00:08:27,420 Madame Yenta is a renowned figure in occult circles. 172 00:08:27,660 --> 00:08:33,080 She can tell you anything you want to know. Past, present and future. 173 00:08:33,081 --> 00:08:35,719 What's the point of learning about your past? 174 00:08:35,720 --> 00:08:38,790 She can find out where she left her knickers the night before. 175 00:08:40,120 --> 00:08:42,559 It's the future I'm interested in. 176 00:08:42,960 --> 00:08:45,880 I want to know who I am, where I'm going. 177 00:08:46,260 --> 00:08:47,760 And who she'll be doing it with. 178 00:08:48,760 --> 00:08:53,180 Exactly. Do you know how long it is since I have enjoyed the company of a 179 00:08:53,181 --> 00:08:56,989 I don't know. What day was it that bloke from the gas board came round, Cheryl? 180 00:08:56,990 --> 00:08:58,470 Madam Yentor sees all. 181 00:08:59,010 --> 00:09:03,129 She could tell me what my love life holds in store, and who knows, the stud 182 00:09:03,130 --> 00:09:07,489 my dreams could be just round the corner. And if he is, I want to be 183 00:09:07,490 --> 00:09:08,540 ready for action. 184 00:09:09,390 --> 00:09:15,849 Meanwhile, in Malaya, a community of rather growing peasants are standing by 185 00:09:15,850 --> 00:09:16,900 red alert. 186 00:09:20,850 --> 00:09:23,440 I'm going to the assembly rooms. I'll get us a ticket. 187 00:09:23,441 --> 00:09:26,829 All right, but if I see anything scary, I'm coming straight home. 188 00:09:26,830 --> 00:09:29,900 Don't worry, Trace. D 'oh, don't forget to put your make -up on. 189 00:09:40,310 --> 00:09:42,230 Three nil, we ain't even half time yet. 190 00:09:42,450 --> 00:09:44,310 Even West Ham are better than this lot. 191 00:09:44,730 --> 00:09:46,650 Look at their little faces. 192 00:09:46,930 --> 00:09:48,790 They're really enjoying themselves. 193 00:10:33,520 --> 00:10:36,070 Come on, boys. What's the matter? with you. 194 00:10:36,350 --> 00:10:37,970 Keep using the wing. 195 00:10:38,290 --> 00:10:42,309 And then hit those high crosses into their area. Bang, bang, bang. Just like 196 00:10:42,310 --> 00:10:44,670 that. And Tommy, you move up into the middle. 197 00:10:44,671 --> 00:10:45,949 What are you on about? 198 00:10:45,950 --> 00:10:46,709 High balls? 199 00:10:46,710 --> 00:10:48,880 Have you seen the size of their defenders? 200 00:10:49,110 --> 00:10:51,050 Excuse me, madam, but this is football. 201 00:10:51,370 --> 00:10:52,420 Man's sport. 202 00:10:52,421 --> 00:10:55,909 Oi, El Patel. I do know I've forgotten more about football than you'll ever 203 00:10:55,910 --> 00:10:56,960 know. 204 00:10:57,090 --> 00:10:59,800 Trace, it's only a game. It ain't a game. It's a massacre. 205 00:10:59,801 --> 00:11:02,489 And look, you want to... Kick the ball on the floor and keep passing it through 206 00:11:02,490 --> 00:11:05,980 the middle. And Tommy, you want to be playing centre -back, not centre 207 00:11:06,110 --> 00:11:07,470 Oh, does he? Yeah, he does. 208 00:11:07,471 --> 00:11:11,229 Oh, well, then, Mrs Jimmy Bloody Hill, since you know so much about football, 209 00:11:11,230 --> 00:11:12,430 why don't you take over? 210 00:11:12,450 --> 00:11:13,950 What? Because I've had enough. 211 00:11:14,110 --> 00:11:15,160 I've resigned. 212 00:11:15,310 --> 00:11:16,650 I prefer cricket anyway. 213 00:11:23,310 --> 00:11:24,410 Nice one, Trace. 214 00:11:24,970 --> 00:11:26,290 Now what are we going to do? 215 00:11:28,570 --> 00:11:30,190 All right, you lot, gather round. 216 00:11:32,910 --> 00:11:36,970 What a pullback. You wait till I tell my Daryl. He'll be really proud of me. 217 00:11:37,530 --> 00:11:40,600 Calm down, Trace. It's only a game of Sunday morning football. 218 00:11:40,730 --> 00:11:43,020 Don't expect Alan Sugar on the phone just yet. 219 00:11:44,130 --> 00:11:45,270 Blimey, that was quick. 220 00:11:45,990 --> 00:11:47,040 I'll get it. 221 00:11:49,690 --> 00:11:50,740 Hello? 222 00:11:51,710 --> 00:11:52,760 Oh, hello, Eleanor. 223 00:11:54,330 --> 00:11:55,770 Yeah, that's right, Eleanor. 224 00:11:56,570 --> 00:11:57,620 Yeah, I did, Eleanor. 225 00:11:58,810 --> 00:11:59,860 Yeah. 226 00:12:00,070 --> 00:12:01,120 Yeah. 227 00:12:01,260 --> 00:12:02,460 All right then, Eleanor. 228 00:12:03,560 --> 00:12:04,780 Yeah, thanks, Eleanor. 229 00:12:05,060 --> 00:12:06,320 Bye, Eleanor. Bye. 230 00:12:07,240 --> 00:12:08,380 That was Eleanor. 231 00:12:11,020 --> 00:12:14,750 I bet she gave you a right ear -bashing about losing the boys their manager. 232 00:12:14,980 --> 00:12:18,140 No. Actually, she asked if I'd like to take over the team. 233 00:12:18,141 --> 00:12:21,299 Apparently the boys all told their parents how good I was. 234 00:12:21,300 --> 00:12:22,350 You're kidding. 235 00:12:22,840 --> 00:12:24,040 What are you going to do? 236 00:12:24,300 --> 00:12:26,400 Sharon, rinse out my shell suit. 237 00:12:26,760 --> 00:12:28,380 Sherry Lungy, eat your heart out. 238 00:12:28,740 --> 00:12:30,700 You are looking at the new manageress. 239 00:12:30,701 --> 00:12:35,129 I hope you know what you're doing, Trace. I mean, looking after a bunch of 240 00:12:35,130 --> 00:12:36,509 sounds like a right hassle to me. 241 00:12:36,510 --> 00:12:40,389 Yeah, but I'll have the backup of my newly appointed assistant manager, 242 00:12:40,390 --> 00:12:41,850 and team coach to rely on. 243 00:12:42,070 --> 00:12:43,790 Oh, yeah? Who are they, then? You. 244 00:12:44,330 --> 00:12:45,380 Congratulations. 245 00:12:49,130 --> 00:12:50,180 Karen, 246 00:12:53,310 --> 00:12:57,089 has anyone ever mentioned that in a certain light you bear a striking 247 00:12:57,090 --> 00:12:58,530 resemblance to Mandy Smith? 248 00:13:03,720 --> 00:13:06,190 clothes off, you're a dead ringer for Bill Wyman. 249 00:13:08,351 --> 00:13:12,659 I've got to manage the kids' football team. 250 00:13:12,660 --> 00:13:15,130 Yes, well, never mind. It'll get you out the house. 251 00:13:15,131 --> 00:13:17,019 Sharon's going to help me, isn't she? 252 00:13:17,020 --> 00:13:18,160 I'm the new team coach. 253 00:13:18,440 --> 00:13:21,630 Oh, well, at least they'll have plenty of room when they travel. 254 00:13:23,560 --> 00:13:24,940 Do you like football, Dawn? 255 00:13:24,941 --> 00:13:26,959 I bet you like the players, though. 256 00:13:26,960 --> 00:13:29,520 Those muscly bums in those silky little shorts. 257 00:13:29,521 --> 00:13:33,259 Strange as it may seem, Sharon, not all women are driven into a passionate 258 00:13:33,260 --> 00:13:36,019 frenzy by the prospect of a half -dressed half -wit with a Michael Bolton 259 00:13:36,020 --> 00:13:37,620 haircut. Oh, I love football. 260 00:13:37,920 --> 00:13:41,939 I reckon I'll make a brilliant manager. You wait and see. Yes, well, you won't 261 00:13:41,940 --> 00:13:42,519 have to. 262 00:13:42,520 --> 00:13:45,530 You can ask Madame Yenter on Thursday. I picked up the ticket. 263 00:13:45,640 --> 00:13:49,539 I can't on Thursday. I promised the kids I'd start training them. You can't let 264 00:13:49,540 --> 00:13:53,019 them down. They're counting on us. Oh, God, it was so much easier when we used 265 00:13:53,020 --> 00:13:54,820 to send the little tykes up chimneys. 266 00:13:55,000 --> 00:13:57,360 All right, I'll pick you up after training. 267 00:13:57,600 --> 00:13:58,900 And no, don't thank me. 268 00:13:59,370 --> 00:14:02,920 Just try not to wear anything that looks as if it comes from a catalogue. 269 00:14:05,510 --> 00:14:07,950 Come on, you lot. I want to see your sweat. 270 00:14:08,310 --> 00:14:10,290 No room for shirkers in my... What? 271 00:14:12,510 --> 00:14:14,130 I've got another seven -lap shit. 272 00:14:14,790 --> 00:14:17,990 Leave it out, Trace. I'm already green -crackered. 273 00:14:18,390 --> 00:14:20,750 I thought I was supposed to be the trainer. 274 00:14:20,751 --> 00:14:21,929 You were. 275 00:14:21,930 --> 00:14:23,590 So what happened to the crap? 276 00:14:29,320 --> 00:14:31,430 Oh, take it easy, Joyce. They're only kids. 277 00:14:31,460 --> 00:14:34,060 Yes, kids that are bottom of the league, Sharon. 278 00:14:34,061 --> 00:14:35,839 So what? 279 00:14:35,840 --> 00:14:39,919 There's no reason to be so hard on them. Yes, there is. I am training them to be 280 00:14:39,920 --> 00:14:42,800 winners. Trust me, Sharon, I know what I'm talking about. 281 00:14:43,080 --> 00:14:45,060 But train... No, but... Now, come on. 282 00:14:45,320 --> 00:14:47,430 Trainers are supposed to lead by example. 283 00:14:48,240 --> 00:14:50,890 I didn't think I was a trainer no more. Come on, move it. 284 00:15:02,960 --> 00:15:04,010 Can you hear me? 285 00:15:04,620 --> 00:15:06,360 What's she on about, Prince Harry? 286 00:15:06,780 --> 00:15:08,720 I think he's inside her. 287 00:15:09,320 --> 00:15:11,200 No wonder she's got a smile on her face. 288 00:15:12,500 --> 00:15:15,660 I've got a message coming through from Charlie. 289 00:15:16,700 --> 00:15:18,560 Does anyone here know a Charlie? 290 00:15:19,500 --> 00:15:21,360 Me, me, me. 291 00:15:21,361 --> 00:15:22,939 Me too. 292 00:15:22,940 --> 00:15:24,160 Live next door to one. 293 00:15:30,380 --> 00:15:32,540 He left me for her. Don't make me laugh. 294 00:15:33,580 --> 00:15:35,760 Is Charlie your late husband? 295 00:15:36,680 --> 00:15:39,420 No, he's my budgie. He died last year. 296 00:15:40,400 --> 00:15:41,920 Ah, yes. 297 00:15:42,320 --> 00:15:43,720 I can see him now. 298 00:15:44,440 --> 00:15:45,600 What's his message? 299 00:15:45,900 --> 00:15:48,080 Ask him, Madame Yenza. What's he say? 300 00:15:48,980 --> 00:15:51,980 Speak to me, Charlie. Speak to me, Charlie. 301 00:15:54,620 --> 00:15:56,730 He's coming through. He's coming through. 302 00:15:57,080 --> 00:15:58,520 I can hear him. 303 00:15:58,771 --> 00:16:00,799 a pretty boy then. 304 00:16:00,800 --> 00:16:02,320 What a pretty boy then. 305 00:16:07,660 --> 00:16:12,139 And remember, if they go anywhere near you in the area, you fall over, hold 306 00:16:12,140 --> 00:16:13,340 leg and scream in agony. 307 00:16:13,341 --> 00:16:14,859 Now, have you all got that? 308 00:16:14,860 --> 00:16:15,910 Yes, boss. 309 00:16:16,520 --> 00:16:17,580 Not quite, Chase. 310 00:16:18,660 --> 00:16:20,710 Where do you want me to go from this time? 311 00:16:20,820 --> 00:16:22,930 The bit where they walk out onto the pitch. 312 00:16:23,300 --> 00:16:24,350 Forget it, Sharon. 313 00:16:24,351 --> 00:16:27,819 Now, boys, we've won our last three matches on the trot. Your record speaks 314 00:16:27,820 --> 00:16:28,870 itself. 315 00:16:29,130 --> 00:16:32,980 Three sent off, two booked, and one nicked for carrying an offensive weapon. 316 00:16:32,981 --> 00:16:35,249 Foreign Legion would bottle it from this lot. 317 00:16:35,250 --> 00:16:37,070 We won, Sharon. That's what matters. 318 00:16:37,450 --> 00:16:41,149 Now, next week's game is the last of the season, and if we want to avoid the 319 00:16:41,150 --> 00:16:44,169 drop, we've got to get a good result. So I want you all going in hard. How are 320 00:16:44,170 --> 00:16:45,310 we going to go in? Hard! 321 00:16:45,311 --> 00:16:46,629 And what are we going to do? Win! 322 00:16:46,630 --> 00:16:48,010 What are we going to do? Win! 323 00:16:48,011 --> 00:16:49,249 What are we going to do? Win! 324 00:16:49,250 --> 00:16:49,989 Good boys. 325 00:16:49,990 --> 00:16:53,029 I'll see you at the grand usual time. I'll announce the team then. 326 00:16:53,030 --> 00:16:55,569 Meanwhile, there's Lucas, Hayden, Chocolate, and Claire's in the kitchen. 327 00:16:55,570 --> 00:16:56,620 Yay! 328 00:16:57,351 --> 00:17:03,859 It shouldn't really be in cake, Sharon. They are in training, you know. 329 00:17:03,860 --> 00:17:05,420 The physio said it was all right. 330 00:17:05,421 --> 00:17:06,439 Who's the physio? 331 00:17:06,440 --> 00:17:07,490 Mr Kipling. 332 00:17:08,780 --> 00:17:11,800 Sharon, those boys need to be in peak physical condition. 333 00:17:12,599 --> 00:17:14,480 They're 11 years old, Trace. So? 334 00:17:14,780 --> 00:17:16,380 I take my job serious, you know. 335 00:17:16,680 --> 00:17:17,730 You're telling me. 336 00:17:17,731 --> 00:17:21,019 Chris and Daryl have got it easier inside than them boys have got it with 337 00:17:21,020 --> 00:17:22,700 And what's that supposed to mean? 338 00:17:23,480 --> 00:17:25,300 You're too tough on them, Trace. 339 00:17:25,619 --> 00:17:27,540 And this winner all costs business. 340 00:17:30,220 --> 00:17:34,100 fun. Yeah? Well, it won't be funny if they get relegated, will it? Maybe not. 341 00:17:34,500 --> 00:17:35,550 That's not the point. 342 00:17:35,551 --> 00:17:38,679 Do you know what little Nicky's nickname is in the squad? 343 00:17:38,680 --> 00:17:39,599 The Terminator. 344 00:17:39,600 --> 00:17:40,650 It's the Terminator. 345 00:17:40,980 --> 00:17:42,030 You knew already? 346 00:17:42,120 --> 00:17:43,920 Of course. It was me that thought it up. 347 00:17:43,921 --> 00:17:48,559 Well, Helena didn't send her boy to play football so that he could learn to 348 00:17:48,560 --> 00:17:50,060 commit grievous bodily harm. 349 00:17:50,800 --> 00:17:52,240 So he's enough of that at home. 350 00:17:52,380 --> 00:17:53,820 You're just jealous, Sharon. 351 00:17:54,940 --> 00:17:55,990 What? 352 00:17:55,991 --> 00:17:56,859 You heard. 353 00:17:56,860 --> 00:17:58,720 Jealous. Because I'm a winner for once. 354 00:17:59,020 --> 00:18:01,970 You wait till I tell my Daryl on Saturday how well I'm doing. 355 00:18:02,280 --> 00:18:03,330 You're doing? 356 00:18:03,660 --> 00:18:04,710 You're a winner? 357 00:18:05,180 --> 00:18:06,980 What about the kids, though, Trace? 358 00:18:07,500 --> 00:18:09,180 It's the same old story, isn't it? 359 00:18:09,440 --> 00:18:13,050 One word from your Daryl and you jump like a whippet in the mating season. 360 00:18:13,340 --> 00:18:15,930 I've done a lot for those boys. But you're telling me. 361 00:18:16,260 --> 00:18:19,030 You've turned young Nicky into a clone of Vinnie Jones. 362 00:18:19,031 --> 00:18:22,819 I'm not even sure I want him playing in a team like that. Yeah? Well, that's 363 00:18:22,820 --> 00:18:23,900 lucky then, isn't it? 364 00:18:24,060 --> 00:18:25,140 Oh, yeah? Why's that? 365 00:18:25,280 --> 00:18:27,930 Because he ain't playing on Sunday. I'm dropping him. 366 00:18:27,931 --> 00:18:29,059 You're what? 367 00:18:29,060 --> 00:18:31,040 I'm not happy with his commitment level. 368 00:18:31,041 --> 00:18:34,699 He can't do that, Tracey. It'd break his little heart. It's for the good of the 369 00:18:34,700 --> 00:18:35,599 team, Sharon. 370 00:18:35,600 --> 00:18:36,740 It's nothing personal. 371 00:18:36,741 --> 00:18:37,779 Oh, no? 372 00:18:37,780 --> 00:18:38,860 Well, neither is this. 373 00:18:39,120 --> 00:18:40,640 I resign, so up your bum. 374 00:18:40,641 --> 00:18:47,019 Tracey, what on earth are you teaching those little boys? One of them just 375 00:18:47,020 --> 00:18:48,070 pinched my bottom. 376 00:18:50,040 --> 00:18:53,470 Don't you start, Dawn. I've had enough from Sharon, thanks very much. 377 00:18:53,471 --> 00:18:56,379 I still haven't forgiven her for getting us ejected from the assembly rooms. I 378 00:18:56,380 --> 00:18:58,000 have never been so humiliated. 379 00:18:58,580 --> 00:19:02,439 And I was banking on Madame Yenta to shed some light on the dark recesses of 380 00:19:02,440 --> 00:19:03,490 innermost emotions. 381 00:19:03,491 --> 00:19:06,899 I thought you just wanted to find out who you'd be bonking next. 382 00:19:06,900 --> 00:19:09,500 By the way, the ugly sister has put the kibosh on it. 383 00:19:10,040 --> 00:19:13,300 Now I will never know what the future holds in store. 384 00:19:13,301 --> 00:19:15,379 Why don't you just go and see her again? 385 00:19:15,380 --> 00:19:17,730 I can't. The rest of the tour has been cancelled. 386 00:19:18,460 --> 00:19:20,750 Due to unforeseen circumstances, I suppose. 387 00:19:24,040 --> 00:19:26,510 Why don't you fix up a personal session with her? 388 00:19:27,260 --> 00:19:29,120 Oh, I hadn't thought of that, had you? 389 00:19:29,280 --> 00:19:31,220 What a good idea. I could go private. 390 00:19:32,560 --> 00:19:35,300 I wonder if it would be covered by Marcus's booper. 391 00:19:35,920 --> 00:19:40,559 What would Claire Boyance come under? Oh, Tracy, how can I thank you for that 392 00:19:40,560 --> 00:19:43,390 suggestion? If there's ever anything I can do in return. 393 00:19:43,460 --> 00:19:45,020 Well, actually, there is, Dore. 394 00:19:45,021 --> 00:19:48,979 No, no, Tracey, it was a turn of phrase, not intended to be taken literally. 395 00:19:48,980 --> 00:19:49,499 Too late. 396 00:19:49,500 --> 00:19:51,180 You've offered and I've accepted. 397 00:19:57,960 --> 00:20:04,120 Have you ever eaten in a harvester before? 398 00:20:05,380 --> 00:20:06,800 No, I haven't, actually. 399 00:20:07,700 --> 00:20:08,750 Why not? 400 00:20:09,300 --> 00:20:11,120 Because I haven't got a pot to piss in. 401 00:20:21,450 --> 00:20:22,500 Yes. 402 00:20:23,110 --> 00:20:26,210 This is the sexy, slutty, secret Spankline. 403 00:20:28,130 --> 00:20:30,330 What would you like to talk about, big boy? 404 00:20:31,910 --> 00:20:34,450 Well, why don't you tell me your name? 405 00:20:36,070 --> 00:20:38,250 Mmm, that's a nice name. 406 00:20:39,590 --> 00:20:41,470 Would you like to know what mine is? 407 00:20:42,870 --> 00:20:44,850 Yes, I bet you would. 408 00:20:46,030 --> 00:20:48,380 Well, it's Sharon, you rotten little pervert. 409 00:20:53,800 --> 00:20:56,140 I'm not moonlighting for a dirty phone line. 410 00:20:57,700 --> 00:20:59,680 You've dialled my number by mistake. 411 00:21:00,320 --> 00:21:02,670 No wonder you've never got no phone cards left. 412 00:21:02,671 --> 00:21:06,319 You're using them all up on them pervy phone calls, ain't you? 413 00:21:06,320 --> 00:21:07,760 I ought to kill you for this. 414 00:21:08,680 --> 00:21:12,560 Well, seeing you are on the line, you can pass on a message to Daryl for me. 415 00:21:12,871 --> 00:21:14,899 No, Chris. 416 00:21:14,900 --> 00:21:16,880 No, no, I won't keep it short. 417 00:21:17,980 --> 00:21:20,600 I don't care if it is your last bloody phone card. 418 00:21:24,140 --> 00:21:27,150 straight in the back of the net. That's three wins on the trot. 419 00:21:27,220 --> 00:21:30,619 Great. Next season, I reckon we're willing with a chance of a double. 420 00:21:30,620 --> 00:21:32,420 will stand in our way. You wait and see. 421 00:21:32,660 --> 00:21:33,720 Oh, terrific, Trace. 422 00:21:34,960 --> 00:21:37,130 You don't sound very pleased for me, Daryl. 423 00:21:37,300 --> 00:21:40,960 I am. It's just that, you know, you sound a bit different. 424 00:21:41,300 --> 00:21:43,830 I am different. I've developed my killer instinct. 425 00:21:44,280 --> 00:21:47,770 You're telling me. You've got more of the stuff than Annabelle Lecter. 426 00:21:47,771 --> 00:21:50,939 Better than being a mug all your life, innit? Tracey, calm down. You've never 427 00:21:50,940 --> 00:21:51,849 been a mug. 428 00:21:51,850 --> 00:21:54,629 I just didn't want Sharon and that Dory and taking advantage. 429 00:21:54,630 --> 00:21:55,489 That's all I meant. 430 00:21:55,490 --> 00:21:57,050 Yeah, well, they don't anymore. 431 00:21:57,051 --> 00:22:00,669 Anyway, there's nothing wrong with being a winner, Daryl. 432 00:22:00,670 --> 00:22:03,740 Oh, no, of course there ain't. But it ain't everything, Tracy. 433 00:22:04,510 --> 00:22:06,130 I can't believe I'm hearing this. 434 00:22:06,131 --> 00:22:08,669 You've always been the most competitive person I know. 435 00:22:08,670 --> 00:22:10,789 You always had to be the best at everything. 436 00:22:10,790 --> 00:22:13,810 Yeah, well, maybe I've got things a bit wrong, you know. 437 00:22:14,230 --> 00:22:15,280 What do you mean? 438 00:22:15,550 --> 00:22:19,790 Well, look, when I was a kid, my old man was a total loser. 439 00:22:19,791 --> 00:22:23,419 In fact, if he had a competition for all the losers in the world, he would have 440 00:22:23,420 --> 00:22:24,470 come in second. 441 00:22:24,560 --> 00:22:25,610 Why second? 442 00:22:25,680 --> 00:22:27,000 Because he was such a loser. 443 00:22:27,780 --> 00:22:31,380 I detested him, so I always pushed myself to make sure I'd turn out 444 00:22:31,381 --> 00:22:34,939 Best fighter on the block, fastest runner in my class, you know, that sort 445 00:22:34,940 --> 00:22:36,560 thing. So what's wrong with that? 446 00:22:36,580 --> 00:22:38,120 I took it too far, Trace. 447 00:22:39,080 --> 00:22:40,220 And look where it got me. 448 00:22:41,460 --> 00:22:42,600 So what are you saying? 449 00:22:43,400 --> 00:22:45,020 Being the best ain't everything. 450 00:22:45,420 --> 00:22:46,480 Being happy is. 451 00:22:47,840 --> 00:22:51,739 Just think how miserable Chris's nephew's going to be when he finds out 452 00:22:51,740 --> 00:22:52,790 playing tomorrow. 453 00:22:53,100 --> 00:22:55,020 Do you want to be responsible for that? 454 00:22:55,220 --> 00:22:56,560 No, of course not. 455 00:22:58,700 --> 00:22:59,750 Hold up. 456 00:22:59,780 --> 00:23:01,950 How do you know about Nicky being dropped? 457 00:23:01,951 --> 00:23:06,479 That big mouth sister of mine's been opening that channel tunnel gob of hers 458 00:23:06,480 --> 00:23:07,530 again, hasn't she? 459 00:23:08,940 --> 00:23:09,990 Hasn't she, Daryl? 460 00:23:23,370 --> 00:23:24,420 Wait, Nicky, then? 461 00:23:24,570 --> 00:23:26,410 So you decided to turn up, then? 462 00:23:27,010 --> 00:23:29,190 Just taking a keen interest in my nephew. 463 00:23:29,670 --> 00:23:30,720 Know what I mean? 464 00:23:31,990 --> 00:23:34,270 I see the team seems to have changed tactics. 465 00:23:34,271 --> 00:23:36,709 Playing like real little gentlemen now. 466 00:23:36,710 --> 00:23:38,690 Yeah, well, it's only a game, innit? 467 00:23:39,130 --> 00:23:40,180 Know what I mean? 468 00:23:40,410 --> 00:23:42,130 Yeah, yeah, I know what you mean. 469 00:23:43,130 --> 00:23:45,250 Well, you're still 3 -2 up. 470 00:23:45,970 --> 00:23:48,090 This is no time to get complacent, Sharon. 471 00:23:48,370 --> 00:23:50,190 Football is a game of two halves. 472 00:23:50,470 --> 00:23:52,330 You never know what's going to turn up. 473 00:23:58,350 --> 00:23:59,400 an hour ago. 474 00:23:59,690 --> 00:24:02,370 I'm very sorry, Tracey. I came as quickly as I could. 475 00:24:03,230 --> 00:24:05,090 No, honestly, I'm sick as a pigeon. 476 00:24:05,281 --> 00:24:07,169 Guess what? 477 00:24:07,170 --> 00:24:08,589 I've been to see Madame Yenta. 478 00:24:08,590 --> 00:24:10,880 Not now, Dawn. Wait till after the match, aye? 479 00:24:11,050 --> 00:24:13,650 And she told me... One more and we'll have a mullet! 480 00:24:14,590 --> 00:24:19,630 One more and we'll jolly well get the better of them, eh, lads? 481 00:24:20,990 --> 00:24:23,760 Excuse me, I'm not ever interested in what I have to say. 482 00:24:24,390 --> 00:24:25,440 Nope. 483 00:24:26,090 --> 00:24:27,230 Well, thanks very much. 484 00:24:27,600 --> 00:24:28,800 Call yourself friends? 485 00:24:29,280 --> 00:24:30,330 No. 486 00:24:31,400 --> 00:24:32,560 All right, doll. 487 00:24:33,140 --> 00:24:35,140 Don't get your chest wig in a tangle. 488 00:24:35,380 --> 00:24:37,540 What did Madame Yenza tell you? 489 00:24:38,960 --> 00:24:41,340 She told me I was going to meet someone new. 490 00:24:41,760 --> 00:24:42,840 Oh, well done, Missy! 491 00:24:42,920 --> 00:24:47,699 Goodbye! Well done! Yes! She said I was going to be swept off my feet by a 492 00:24:47,700 --> 00:24:49,120 stranger dressed in black. 493 00:24:56,460 --> 00:24:57,840 I can hardly contain myself. 494 00:24:59,940 --> 00:25:02,700 Ref, are you blind? You are joking. 495 00:25:03,860 --> 00:25:06,660 So come away, the rest decision's final. 496 00:25:07,060 --> 00:25:08,280 Like heck it is. 497 00:25:08,700 --> 00:25:10,440 Sharon, come back here. 498 00:25:10,900 --> 00:25:12,140 Come back here. 499 00:25:13,080 --> 00:25:15,740 Oh, Dorian, do something. 500 00:25:15,940 --> 00:25:16,990 Me? 501 00:25:17,720 --> 00:25:20,240 Right, I'll administer my magic sponge. 502 00:25:21,880 --> 00:25:23,840 It's actually an exfoliating pad. 503 00:25:24,560 --> 00:25:26,480 But they'll never know the difference. 504 00:25:42,640 --> 00:25:44,560 Your turn, Tracy. 505 00:25:45,060 --> 00:25:46,780 I can't believe they've sacked me. 506 00:25:47,000 --> 00:25:48,500 With all the effort I've put in. 507 00:25:49,620 --> 00:25:51,580 Cheer up, my little Brian Cluffett. 508 00:25:52,680 --> 00:25:54,220 I'd be more like... Lurian. 509 00:25:54,840 --> 00:25:56,760 Learned to take the rough with a smooth. 510 00:25:57,220 --> 00:25:58,600 It's all your fault, Sharon. 511 00:25:58,601 --> 00:26:00,999 If it weren't for your one -woman pitch invasion. 512 00:26:01,000 --> 00:26:02,500 Oh, for heaven's sake, Tracy. 513 00:26:02,501 --> 00:26:06,679 I haven't heard so much whining since Marcus stumbled across my Harvey Nichols 514 00:26:06,680 --> 00:26:07,730 charge card account. 515 00:26:08,660 --> 00:26:09,710 It ain't fair. 516 00:26:09,860 --> 00:26:14,400 Tell me about it. I thought £400 for a Janet Rager teddy was an absolute snit. 517 00:26:14,401 --> 00:26:18,719 I'll miss the kids, though. They were a nice little bunch, weren't they? We can 518 00:26:18,720 --> 00:26:20,400 go and watch them play next season. 519 00:26:20,460 --> 00:26:21,510 Count me in. 520 00:26:21,980 --> 00:26:23,840 Especially if Trevor's the linesman. 521 00:26:24,360 --> 00:26:25,940 Stranger in black. Exactly. 522 00:26:25,941 --> 00:26:30,659 Who would have thought that romance could blossom in the casualty unit of 523 00:26:30,660 --> 00:26:31,800 Whipscross Hospital? 524 00:26:32,840 --> 00:26:36,560 Dame Fortune is a strange and uncanny mistress. 525 00:26:37,940 --> 00:26:39,800 Belt up, you daft nutter. 526 00:26:41,560 --> 00:26:44,340 I'm just pleased to have my easy -going sister back. 527 00:26:44,760 --> 00:26:48,300 Love, peace and harmony is once again restored to Dallentrace. 528 00:26:48,540 --> 00:26:52,660 Oh. Stop all the schmaltz, Sharon, before I puke all over Regent Street. 529 00:26:52,900 --> 00:26:53,950 Take it easy. 530 00:26:54,140 --> 00:26:56,620 Right, three, which means I'm on. 531 00:26:57,100 --> 00:26:59,240 Mayfair. Oh, which is one of mine. 532 00:26:59,720 --> 00:27:00,860 Hang about, hang about. 533 00:27:01,220 --> 00:27:02,270 You didn't eat that. 534 00:27:03,100 --> 00:27:04,320 No, I didn't. 535 00:27:04,660 --> 00:27:07,220 My honesty is beyond reproach. Yeah? 536 00:27:07,440 --> 00:27:09,730 So how come you're married to an accountant? 537 00:27:10,500 --> 00:27:12,080 Don't bring Marcus into this. 538 00:27:12,380 --> 00:27:14,610 You're the one married to a common criminal. 539 00:27:14,920 --> 00:27:16,640 Don't you call my husband common? 540 00:27:17,100 --> 00:27:18,150 Cheating Arab. 541 00:27:22,570 --> 00:27:23,620 Morab. 542 00:27:24,510 --> 00:27:25,560 You. 543 00:27:25,790 --> 00:27:26,840 You. 544 00:27:27,410 --> 00:27:29,590 Oh, that's it. Throw the bombs out. 545 00:27:30,090 --> 00:27:33,590 It's not worth playing anymore. Anyway, I'm winning. 546 00:27:33,890 --> 00:27:36,310 Are you winning? Are you winning? Excuse me. 547 00:27:36,570 --> 00:27:38,740 Try not to get any claret on my shake parway. 548 00:27:39,750 --> 00:27:42,970 Me there is mine. Me there was sitting on the coffee table there. 549 00:27:42,971 --> 00:27:44,789 Oh, so it's in front of you. You own it. 550 00:27:44,790 --> 00:27:45,549 Oh, yes. 551 00:27:45,550 --> 00:27:47,349 King's Cross is more your line, do I? 552 00:27:47,350 --> 00:27:48,399 King's Cross. 553 00:27:48,400 --> 00:27:52,950 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.