All language subtitles for Birds of a Feather s05e11 An Inspector Stays
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,110 --> 00:00:06,210
What'll I do when you are gone?
2
00:00:46,730 --> 00:00:47,730
What do you want for breakfast?
3
00:00:48,350 --> 00:00:51,270
Frosty for a quick sugar bath or all
brown for a good clear out?
4
00:00:52,730 --> 00:00:55,390
Neither. Garfield made me breakfast in
bed.
5
00:00:55,690 --> 00:00:56,690
Deviled kidneys.
6
00:00:57,150 --> 00:00:58,150
Lovely.
7
00:00:58,450 --> 00:01:01,010
I'm really worried about him, Cheryl.
He's got to be up to something.
8
00:01:01,650 --> 00:01:02,990
Oi, I was listening to that.
9
00:01:03,850 --> 00:01:04,849
Up to what?
10
00:01:05,069 --> 00:01:07,330
I don't know. He's just been too nice.
11
00:01:07,710 --> 00:01:09,770
I can't even get this sort of treatment
on Mother's Day.
12
00:01:10,590 --> 00:01:11,690
What's the matter with you?
13
00:01:12,880 --> 00:01:16,360
kids his age are out nicking cars or
getting rat arsed every night.
14
00:01:16,660 --> 00:01:19,000
You should be really pleased he makes a
fuss of you.
15
00:01:19,260 --> 00:01:20,320
No one else does.
16
00:01:20,620 --> 00:01:22,480
It's just a bit sudden, that's all.
17
00:01:22,700 --> 00:01:23,820
And turn that crap off.
18
00:01:24,720 --> 00:01:26,100
What's the matter with Radio 1?
19
00:01:27,020 --> 00:01:31,600
Besides the fact that it churns out
remorseless techno pop for people with
20
00:01:31,600 --> 00:01:33,400
discernible brain cells, nothing.
21
00:01:34,100 --> 00:01:37,960
That's good, from the woman who once
said her number one desert island diss
22
00:01:37,960 --> 00:01:39,160
Una Paloma Blanca.
23
00:01:42,120 --> 00:01:43,220
Because I like it.
24
00:01:43,780 --> 00:01:47,780
It just brings back fond memories of the
time Chris was dancing to it at that
25
00:01:47,780 --> 00:01:48,800
disco in Margate.
26
00:01:49,300 --> 00:01:53,740
Tripped himself up, spilt his lager over
two rugby players and spent a week in
27
00:01:53,740 --> 00:01:54,740
traction.
28
00:01:55,500 --> 00:01:59,620
But I've changed, Trace. I want to
broaden my horizons.
29
00:01:59,980 --> 00:02:03,740
I want to learn more about proper music
and culture and things.
30
00:02:04,020 --> 00:02:04,899
Oh, of course.
31
00:02:04,900 --> 00:02:07,480
Because you don't want to make a gunk of
yourself in front of Colin again.
32
00:02:08,270 --> 00:02:11,850
Honestly, Shell, even I know the
Nutcracker Sweets are ballet and not a
33
00:02:11,850 --> 00:02:12,850
two armchairs.
34
00:02:15,510 --> 00:02:17,070
I was mucking about.
35
00:02:17,530 --> 00:02:18,448
Oh, yeah.
36
00:02:18,450 --> 00:02:20,770
Look, there's nothing wrong with wanting
to improve yourself.
37
00:02:21,470 --> 00:02:25,570
I've met a bloke whose cultural horizons
go beyond the Sunday sport.
38
00:02:25,830 --> 00:02:30,030
I want to keep up with him. So what
cultural treat has he got lined up for
39
00:02:30,030 --> 00:02:31,030
tonight?
40
00:02:31,050 --> 00:02:32,410
We're going to the King's Head.
41
00:02:32,830 --> 00:02:34,610
What, having a quiz night, are they?
42
00:02:34,850 --> 00:02:35,850
Can I come?
43
00:02:36,190 --> 00:02:38,370
It's a fringe theatre, actually.
44
00:02:39,190 --> 00:02:41,490
There's a new play by Keevan Bromwich.
45
00:02:42,550 --> 00:02:43,690
Or was it Albion?
46
00:02:45,150 --> 00:02:46,250
Keevan Bromwich?
47
00:02:46,490 --> 00:02:49,930
Oh, did I hear you say Keevan Bromwich?
How exciting.
48
00:02:50,610 --> 00:02:51,610
Have you heard of him?
49
00:02:52,130 --> 00:02:53,330
Her, actually.
50
00:02:53,810 --> 00:02:57,590
She's a promising New Zealand dramatist
whom critics are acclaiming as the
51
00:02:57,590 --> 00:02:59,410
Antipodean Timberlake -Wertenbaker.
52
00:02:59,810 --> 00:03:00,810
Never mind.
53
00:03:01,270 --> 00:03:02,390
How do you know?
54
00:03:03,000 --> 00:03:06,160
She was on Radio 4 starting the week
with Melvin Bragg. Lucky cow.
55
00:03:07,480 --> 00:03:09,700
Can I smell a full English breakfast?
56
00:03:10,280 --> 00:03:11,480
Tracey's just had it in bed.
57
00:03:13,980 --> 00:03:14,980
With whom?
58
00:03:15,300 --> 00:03:17,980
On my own. You're a trollop, you are.
59
00:03:19,480 --> 00:03:25,360
Speaking of trollop, Sharon, I brought
you the Barchester Chronicles and
60
00:03:25,360 --> 00:03:28,900
Fourth, the easy -listening symphony for
the uninitiated.
61
00:03:29,340 --> 00:03:32,360
And don't get egg yolk all over the
books, please. Now, you were saying,
62
00:03:32,460 --> 00:03:36,060
Tracy... I was saying, you might not
mind having your bacon and eggs with
63
00:03:36,060 --> 00:03:37,760
strange bloke. Over easy.
64
00:03:38,160 --> 00:03:42,600
The only bloke who's getting in between
my sheets is my Daryl. Do I really
65
00:03:42,600 --> 00:03:44,480
admire you, Tracy? How long is it now?
66
00:03:44,820 --> 00:03:47,100
She can't remember. It's been three
years since she's seen it.
67
00:03:49,460 --> 00:03:53,260
I don't understand about being faithful,
Dawn. Can you imagine having to spend
68
00:03:53,260 --> 00:03:54,660
the rest of your life with one man?
69
00:03:55,120 --> 00:03:58,820
Well, actually, that's just what I have
been imagining because I am thinking of
70
00:03:58,820 --> 00:03:59,820
falling in love.
71
00:04:00,320 --> 00:04:01,320
Leave it, Aya.
72
00:04:01,560 --> 00:04:03,020
Who is the poor sod then?
73
00:04:03,400 --> 00:04:04,840
His name is Emile.
74
00:04:05,060 --> 00:04:07,020
He's French and he is to die for.
75
00:04:07,240 --> 00:04:08,780
Looks like Gerard Dipperdure.
76
00:04:09,340 --> 00:04:11,820
Soulful eyes, shaggy mane, big nose.
77
00:04:12,840 --> 00:04:14,740
What's so great about a big conk then?
78
00:04:16,120 --> 00:04:17,740
I know what they say.
79
00:04:18,000 --> 00:04:19,700
Big nose. Big handkerchief.
80
00:04:22,260 --> 00:04:24,380
So where did you find this frog then?
81
00:04:24,840 --> 00:04:28,200
He's moved into the Weeping Willows, you
know, the house across the road, with
82
00:04:28,200 --> 00:04:30,760
the home -based carriage lamps and the
manual garage doors.
83
00:04:31,220 --> 00:04:32,800
What, and there's no Mrs. O'Meal about?
84
00:04:33,020 --> 00:04:37,920
No woman at all. But he is, as yet,
resistant to my wiles. Now, I have been
85
00:04:37,920 --> 00:04:40,740
there several times, masquerading as the
neighbourhood watch coordinator.
86
00:04:41,360 --> 00:04:43,040
But he keeps giving me short shrift.
87
00:04:44,020 --> 00:04:46,440
It's not like you to get anything short
from a bloke, doll.
88
00:04:47,080 --> 00:04:50,700
Still, maybe short shrift sort of
balances out his big conk.
89
00:04:55,120 --> 00:04:56,120
Thank you.
90
00:04:57,200 --> 00:05:02,920
The thing I don't understand is why is
Celia keeping this Ukrainian locked up
91
00:05:02,920 --> 00:05:03,920
a spare bedroom?
92
00:05:04,220 --> 00:05:08,360
And why is Vladimir submitting to this
ordeal when she won't even let him touch
93
00:05:08,360 --> 00:05:10,120
her? Even though they both start naked.
94
00:05:11,060 --> 00:05:13,600
If I was to get a bloke star, there'd be
no stopping me.
95
00:05:15,200 --> 00:05:17,840
She won't let him touch her because she
feels that way she's not being
96
00:05:17,840 --> 00:05:18,840
unfaithful to her husband.
97
00:05:19,180 --> 00:05:22,400
But I think we will wait for the second
act to reveal the play's imagistic
98
00:05:22,400 --> 00:05:24,060
methods and its symbolic potential.
99
00:05:25,070 --> 00:05:26,790
I love it when you talk all clever.
100
00:05:27,730 --> 00:05:29,030
You know who you remind me of?
101
00:05:29,430 --> 00:05:30,430
Kenneth Branagh?
102
00:05:30,870 --> 00:05:31,870
Inspector Morse.
103
00:05:32,770 --> 00:05:36,250
I bet you love opera and you go round
solving lots of crimes with a bloke
104
00:05:36,250 --> 00:05:39,890
Louis. The only thing I've got in common
with Morse is we both like beer. And
105
00:05:39,890 --> 00:05:41,990
besides, he never seems to get off with
a bird.
106
00:05:42,270 --> 00:05:43,430
Well, there's no worries there.
107
00:05:44,850 --> 00:05:45,850
Now can I ask you something?
108
00:05:46,490 --> 00:05:47,490
Anything.
109
00:05:48,370 --> 00:05:49,530
This is not easy for me.
110
00:05:50,330 --> 00:05:51,470
Oh, God, here we go.
111
00:05:52,010 --> 00:05:53,130
You don't want to see me again.
112
00:05:54,080 --> 00:05:57,980
Whenever a bloke says this isn't easy
for me, it's followed by, Sharon, I
113
00:05:57,980 --> 00:06:01,680
like you, but I think we ought to stop
seeing each other. Or, Sharon, I really
114
00:06:01,680 --> 00:06:04,900
like you, but I think I'd better get
dressed. My wife's expecting me home for
115
00:06:04,900 --> 00:06:08,240
dinner. Sharon, cool it. I do want to
see you, OK?
116
00:06:08,900 --> 00:06:13,360
No, what I want to ask you is, can we
use your house?
117
00:06:14,220 --> 00:06:16,560
Well, of course we can.
118
00:06:17,840 --> 00:06:22,000
The person realises I've got my own life
to lead, as long as you don't make me
119
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
make too much noise.
120
00:06:23,900 --> 00:06:26,640
No, no, no. When I say we, I don't mean
you and me.
121
00:06:27,000 --> 00:06:29,520
I mean we, the Met.
122
00:06:30,720 --> 00:06:32,560
Eh? Well, it's like this.
123
00:06:33,080 --> 00:06:36,900
One of my governors, Detective Inspector
Dunford, wants to do a round -the
124
00:06:36,900 --> 00:06:38,820
-clock surveillance of somebody in Brian
Close.
125
00:06:39,180 --> 00:06:41,000
Now, don't ask me who, because I haven't
got a clue.
126
00:06:41,540 --> 00:06:45,380
And as he knows that we go out together,
he had me up in his office this morning
127
00:06:45,380 --> 00:06:49,580
asking me to ask you if it wouldn't be
too much of an inconvenience to set up
128
00:06:49,580 --> 00:06:50,580
your house.
129
00:06:50,740 --> 00:06:51,740
You are joking.
130
00:06:52,840 --> 00:06:54,780
Tracy wouldn't have police in
Dallentrace.
131
00:06:55,060 --> 00:06:57,760
She's always been really nice to me. She
likes you.
132
00:06:58,240 --> 00:07:00,480
She considers you an honorary human
being.
133
00:07:01,460 --> 00:07:02,520
I'm sorry, Cole.
134
00:07:02,780 --> 00:07:03,780
You'll have to tell him now.
135
00:07:04,480 --> 00:07:05,480
That's a bit of a worry.
136
00:07:05,920 --> 00:07:09,560
Because he also added, if it was too
much of an inconvenience, that you could
137
00:07:09,560 --> 00:07:12,820
have the local Nick hassle you and your
sister, and that would be an even worse
138
00:07:12,820 --> 00:07:13,820
inconvenience.
139
00:07:14,220 --> 00:07:15,940
Now, I said to him, I don't want to get
involved.
140
00:07:16,380 --> 00:07:19,420
And he said, you're involved with a
villain's old lady.
141
00:07:19,800 --> 00:07:22,060
Now, if you don't want that to spread
about...
142
00:07:22,600 --> 00:07:23,600
So rag.
143
00:07:24,160 --> 00:07:25,160
I'm sorry, Cheryl.
144
00:07:27,040 --> 00:07:28,040
It'll be all right.
145
00:07:28,780 --> 00:07:30,200
I'll break it gently to Tracy.
146
00:07:33,280 --> 00:07:35,760
I suppose he got your rat arse before he
arsed you.
147
00:07:36,760 --> 00:07:38,580
Not so. No, you look, Sharon.
148
00:07:38,860 --> 00:07:40,360
I don't believe you sometimes.
149
00:07:40,840 --> 00:07:44,480
You've done a lot of bloody stupid
things in your time, but saying yes to
150
00:07:44,480 --> 00:07:49,080
the old bill in my hair, under my roof,
I'm... I'm lost for words.
151
00:07:49,500 --> 00:07:50,840
No, you're not. You're doing just great.
152
00:07:53,070 --> 00:07:54,230
I heard it's a detective inspector.
153
00:07:54,690 --> 00:07:57,910
You may have forgotten it was only a
detective inspector that put our
154
00:07:57,910 --> 00:07:59,530
away. Did me a favour.
155
00:08:00,570 --> 00:08:04,710
I know I'm expected to entertain this
copper, be nice and civil to him, feed
156
00:08:04,710 --> 00:08:07,990
him. Look, they don't want your whole
house, Trace, just one room.
157
00:08:08,830 --> 00:08:11,110
Oh, go on, Trace, please, for Colin.
158
00:08:11,410 --> 00:08:13,190
Or Dunford will make his life a misery.
159
00:08:13,870 --> 00:08:15,930
Look, I'm sorry, Shell, but it's not my
problem.
160
00:08:16,970 --> 00:08:20,970
Look, I only said yes because they're
after a big villain.
161
00:08:22,190 --> 00:08:28,370
I'm not sure, but Colin did imply it
could be an international drugs dealer.
162
00:08:30,010 --> 00:08:31,570
Drugs, huh? Are you sure?
163
00:08:32,610 --> 00:08:37,010
Yeah. Could be that French bloke across
the road, what Dorian fancies.
164
00:08:37,570 --> 00:08:39,610
We don't know nothing about him, do we?
165
00:08:40,390 --> 00:08:43,429
He could be the French Connection.
166
00:08:45,530 --> 00:08:46,990
Drugs, that's different.
167
00:08:47,330 --> 00:08:49,950
If there's one thing I hate more than
coppers, it's drug dealers.
168
00:08:50,210 --> 00:08:51,870
And this is a respectable name.
169
00:08:52,250 --> 00:08:54,490
We've got a conservative MP, for God's
sake.
170
00:08:55,170 --> 00:08:56,370
I'm in Edmonton, yes.
171
00:08:56,930 --> 00:08:58,630
Drugs were rife where you used to live.
172
00:08:58,950 --> 00:09:02,270
I once got offered some coke in the lift
of your old block. Gave the kid a good
173
00:09:02,270 --> 00:09:03,270
smack.
174
00:09:03,330 --> 00:09:04,430
Kid must have loved you.
175
00:09:04,870 --> 00:09:06,470
Smack was expensive round Edmonton.
176
00:09:09,610 --> 00:09:10,970
Don't say nothing in front of Garth,
then.
177
00:09:11,350 --> 00:09:12,069
Hi, Mum.
178
00:09:12,070 --> 00:09:13,070
Hi, Michelle.
179
00:09:14,330 --> 00:09:16,870
Blimey, Garth, where you been? You smell
like the inside of a beer barrel.
180
00:09:17,370 --> 00:09:18,370
It's a stag night.
181
00:09:18,690 --> 00:09:20,870
Richard on my course is only getting
married tomorrow, isn't he?
182
00:09:21,180 --> 00:09:22,680
And he had this stag over in Epping
Forest.
183
00:09:23,360 --> 00:09:26,980
He had strippers, enough food to sink
the Ark Royal. But no drugs.
184
00:09:27,480 --> 00:09:29,680
What? I said, but no drugs.
185
00:09:30,500 --> 00:09:31,680
Mum, no.
186
00:09:31,920 --> 00:09:32,920
There were no drugs.
187
00:09:33,400 --> 00:09:35,740
And even if there were been, I'd have
had nothing to do with them.
188
00:09:36,160 --> 00:09:38,660
The only thing I've ever had up my nose
is Vic Synex.
189
00:09:39,460 --> 00:09:40,460
OK?
190
00:09:41,000 --> 00:09:42,640
OK. Night, Aunt Michelle.
191
00:09:43,080 --> 00:09:43,799
Night, Mum.
192
00:09:43,800 --> 00:09:44,800
Night, Garth.
193
00:09:48,220 --> 00:09:49,880
You're a lucky girl, Trace.
194
00:09:50,670 --> 00:09:54,630
He don't back for the other side. He
don't get involved with gold diggers and
195
00:09:54,630 --> 00:09:55,630
don't talk to trees.
196
00:09:56,170 --> 00:09:58,290
What would the Queen give to have a son
like him?
197
00:10:03,130 --> 00:10:09,350
Good afternoon, madam.
198
00:10:09,930 --> 00:10:11,870
Sorry we're a little late.
199
00:10:12,310 --> 00:10:13,310
I ain't ordered nothing.
200
00:10:14,250 --> 00:10:15,250
What's going on?
201
00:10:16,830 --> 00:10:18,410
Oh, right, you're the filth.
202
00:10:20,750 --> 00:10:24,450
I'm Detective Inspector Greg Dunford.
This is my colleague, Constable
203
00:10:24,450 --> 00:10:26,610
Wheatley. Do you want to see her warrant
card?
204
00:10:26,910 --> 00:10:29,890
No, it's all right. What's with all this
fancy dress and all this gear and all?
205
00:10:30,110 --> 00:10:32,090
You never know who might be snooping
around.
206
00:10:32,450 --> 00:10:34,550
I hear you have some very nosy
neighbours.
207
00:10:34,970 --> 00:10:36,010
One I can think of.
208
00:10:36,230 --> 00:10:38,970
Yeah, well, if she did happen to be
peeping through her curtains, all she'd
209
00:10:38,970 --> 00:10:40,630
is John Lewis delivering a new
dishwasher.
210
00:10:41,810 --> 00:10:42,950
But enough small talk.
211
00:10:43,670 --> 00:10:46,450
We need a bedroom that faith is front
with en suite facilities.
212
00:10:46,810 --> 00:10:48,310
I suppose you want a double bed and all.
213
00:10:49,230 --> 00:10:50,230
This is important.
214
00:10:51,210 --> 00:10:53,770
I'll take two sugars in my tea. Anything
else?
215
00:10:54,050 --> 00:10:55,410
Well, obviously you won't eat regular
meals.
216
00:10:56,890 --> 00:10:58,790
You're considered weakly as a vegan.
217
00:11:00,170 --> 00:11:01,290
Sorry I asked.
218
00:11:04,110 --> 00:11:06,210
Bloody vegans don't eat nothing.
219
00:11:07,550 --> 00:11:09,430
Oh, what a crappy day.
220
00:11:10,350 --> 00:11:12,250
Why is there a dishwasher box in the
hall?
221
00:11:12,550 --> 00:11:13,550
They're here.
222
00:11:13,710 --> 00:11:14,710
Who's here?
223
00:11:16,010 --> 00:11:17,330
Oh, the police.
224
00:11:17,790 --> 00:11:19,090
And they came in disguise.
225
00:11:19,990 --> 00:11:20,990
There's a dishwasher.
226
00:11:22,490 --> 00:11:25,570
Not doing their tea, are you? I ain't
got no choice, have I? They're not
227
00:11:25,570 --> 00:11:27,570
to leave the room for a weekend. One of
them's a vegan.
228
00:11:28,210 --> 00:11:29,390
Got pointy ears, has he?
229
00:11:31,730 --> 00:11:32,770
Right, I'm going for a shower.
230
00:11:33,010 --> 00:11:34,110
Why? You don't smell that bad.
231
00:11:34,650 --> 00:11:36,530
I'm going out with Colin tonight, all
right.
232
00:11:36,890 --> 00:11:38,410
All right, you can use my shower.
233
00:11:39,290 --> 00:11:40,550
Why should I? I've got my own one.
234
00:11:40,850 --> 00:11:41,850
No, you won't.
235
00:11:42,010 --> 00:11:44,590
Eh? Well, they're in your room, aren't
they?
236
00:11:45,830 --> 00:11:46,830
What?
237
00:11:48,240 --> 00:11:51,140
Because I needed a room that faced the
right direction for spying.
238
00:11:51,500 --> 00:11:53,160
Well, your space is the same way.
239
00:11:53,540 --> 00:11:56,620
I ain't having them in my room. I didn't
invite them round here. All right, all
240
00:11:56,620 --> 00:11:57,620
right, forget the shower.
241
00:11:58,020 --> 00:11:59,060
Where am I supposed to sleep?
242
00:11:59,480 --> 00:12:00,480
In the attic room.
243
00:12:00,920 --> 00:12:01,920
Scared of heights?
244
00:12:02,000 --> 00:12:03,020
Well, in the box room.
245
00:12:03,320 --> 00:12:04,320
I'm scared of boxes.
246
00:12:05,320 --> 00:12:07,540
Come on, Trace, I want my room.
247
00:12:08,100 --> 00:12:11,380
With my teddy bear collection in it.
With my bed.
248
00:12:11,880 --> 00:12:14,320
The room with my clothes in my wardrobe.
249
00:12:14,740 --> 00:12:17,560
And my shower that if you don't know how
to fiddle with just right, you get
250
00:12:17,560 --> 00:12:18,560
scum. Who did?
251
00:13:48,200 --> 00:13:49,940
time and I'm not collecting for Jewish
charities.
252
00:13:50,160 --> 00:13:51,400
What do you think I was doing?
253
00:13:52,480 --> 00:13:55,280
Good thing I'm wearing all my rings on.
Who knows what injuries I could have
254
00:13:55,280 --> 00:13:56,280
sustained.
255
00:13:56,380 --> 00:13:57,420
Why was the door locked?
256
00:13:57,880 --> 00:13:59,760
How am I supposed to get in if the
door's locked?
257
00:14:00,760 --> 00:14:02,360
You've got the rules all wrong, door.
258
00:14:02,860 --> 00:14:06,160
Me and Tracy live in this house, so we
come and go through this door.
259
00:14:06,540 --> 00:14:10,140
You live next door, so you come and go
through the door that came with your
260
00:14:10,140 --> 00:14:12,420
house. Please be one to stop the hang of
it.
261
00:14:13,140 --> 00:14:14,140
Tracy'll have a fit.
262
00:14:14,220 --> 00:14:16,400
You know how stroppy she can get after a
difficult visit.
263
00:14:16,830 --> 00:14:19,090
What's so special about today's visit?
264
00:14:19,690 --> 00:14:21,730
Nothing. Just might be a tough one,
that's all.
265
00:14:21,950 --> 00:14:24,990
Is it because there's something
important she has to tell Daryl, or
266
00:14:24,990 --> 00:14:27,930
important she isn't going to tell Daryl?
267
00:14:28,630 --> 00:14:32,850
What are you on about, Dawn? Sharon,
please, don't treat me like a cretin.
268
00:14:32,850 --> 00:14:33,910
much gets past me.
269
00:14:34,570 --> 00:14:36,090
Certainly not if he's got a hairy chest.
270
00:14:37,770 --> 00:14:42,930
Last night, as I was coming home from a
liaison dangereur, I saw her in the
271
00:14:42,930 --> 00:14:44,250
window with a man.
272
00:14:44,920 --> 00:14:45,920
It was me and Colin.
273
00:14:46,060 --> 00:14:47,880
No, it wasn't. The woman went in at the
waist.
274
00:14:52,540 --> 00:14:54,300
I know who it was, Sharon.
275
00:14:56,460 --> 00:14:57,880
OK, Dore, you got me.
276
00:14:58,740 --> 00:15:02,640
There's two detectives upstairs from the
Serious Strumpet Squad keeping an eye
277
00:15:02,640 --> 00:15:03,640
on you, OK?
278
00:15:04,260 --> 00:15:05,260
Very funny.
279
00:15:05,360 --> 00:15:07,520
Right, now I'll tell you what I think,
shall I?
280
00:15:08,280 --> 00:15:12,360
Tracey isn't as innocent as she appears,
is she? She was up there with a man,
281
00:15:12,520 --> 00:15:13,520
wasn't she?
282
00:15:14,670 --> 00:15:16,010
I think you'd better sit down, Dore.
283
00:15:19,670 --> 00:15:22,330
I'm going to tell you something in
complete confidence.
284
00:15:23,150 --> 00:15:26,290
If I find out that you've told a soul,
I'll murder you.
285
00:15:26,810 --> 00:15:29,510
No, worse than that, I'll flambe your
credit cards.
286
00:15:30,250 --> 00:15:32,230
My word, this must be momentous.
287
00:15:32,750 --> 00:15:34,110
Momentous is an understatement.
288
00:15:34,550 --> 00:15:37,390
Now, I want it to go no further than
these four walls, all right?
289
00:15:37,670 --> 00:15:39,750
Cross your heart. I don't cross my
heart, I'm Jewish.
290
00:15:40,970 --> 00:15:41,970
What do you cross?
291
00:15:42,170 --> 00:15:43,170
My cheques.
292
00:15:44,750 --> 00:15:45,830
I'll teach them, I promise.
293
00:15:47,130 --> 00:15:50,030
Tracy has a secret lover.
294
00:15:51,470 --> 00:15:54,350
Well, that much I had worked out for
myself.
295
00:15:55,150 --> 00:15:57,710
But this is no ordinary secret lover.
296
00:15:58,190 --> 00:16:00,250
More a sex puppet.
297
00:16:02,930 --> 00:16:09,250
Their relationship is so fantastic, it
makes even your sex life look mundane.
298
00:16:10,130 --> 00:16:11,130
Impossible.
299
00:16:13,840 --> 00:16:16,060
But there's so much you don't know about
Tracy.
300
00:16:16,980 --> 00:16:19,700
So many deep, dark secrets.
301
00:16:20,400 --> 00:16:21,400
Well, go on.
302
00:16:23,920 --> 00:16:27,200
He's a young Ukrainian sailor who jumped
ship at Tilbury.
303
00:16:28,340 --> 00:16:32,940
He hitched a ride with her. Something
magical happened on the A13 and he's
304
00:16:32,940 --> 00:16:33,940
up there ever since.
305
00:16:34,860 --> 00:16:37,960
She's told him he's free to go, but he
wants to be her sex slave.
306
00:16:43,690 --> 00:16:45,090
The A13, you say?
307
00:16:48,470 --> 00:16:55,090
So, every night, Tracy lets him out of
the attic and into her room for just one
308
00:16:55,090 --> 00:16:56,090
hour.
309
00:16:57,550 --> 00:16:59,130
He takes off all his clothes.
310
00:17:01,150 --> 00:17:03,170
She takes off all her clothes.
311
00:17:04,190 --> 00:17:05,990
But she won't let him touch her.
312
00:17:07,310 --> 00:17:10,089
That way she figures she's still being
faithful to her Daryl.
313
00:17:10,869 --> 00:17:13,010
Oh, I think I've said enough.
314
00:17:13,470 --> 00:17:14,950
Enough. You can't stop now.
315
00:17:15,470 --> 00:17:16,470
I want more.
316
00:17:17,369 --> 00:17:21,150
People pay good money to his store. It's
half as good as these on the 0898s, but
317
00:17:21,150 --> 00:17:22,150
not for me, I might add.
318
00:17:24,010 --> 00:17:25,190
This is a joke, isn't it?
319
00:17:27,190 --> 00:17:28,190
My God.
320
00:17:28,450 --> 00:17:29,450
Is he up there now?
321
00:17:31,070 --> 00:17:32,070
Naked.
322
00:17:34,710 --> 00:17:40,010
Probably oiling his torso, even as we...
Thanks, Carol.
323
00:17:40,290 --> 00:17:42,850
Didn't tell Daryl, and now I feel really
deceitful.
324
00:17:43,200 --> 00:17:44,200
Is he still up there?
325
00:17:45,420 --> 00:17:48,840
I don't know. We haven't had a burglary,
have we? No, I'm afraid it was me. I
326
00:17:48,840 --> 00:17:52,100
was trying to get in and accidentally
put a three -carat baguette through it.
327
00:17:53,080 --> 00:17:55,660
You should watch what you're doing with
your French salad sandwiches.
328
00:17:56,200 --> 00:17:58,260
Are you planning to have it fixed?
Naturally.
329
00:17:59,300 --> 00:18:02,160
Is who still up there, Tracy?
330
00:18:02,780 --> 00:18:03,780
I?
331
00:18:04,440 --> 00:18:05,940
Oh, Garfield.
332
00:18:06,400 --> 00:18:08,360
He was out on the drinks in the small
hours.
333
00:18:08,600 --> 00:18:09,800
Couldn't get him out of bed this
morning.
334
00:18:10,000 --> 00:18:11,260
He had an important lecture, too.
335
00:18:11,800 --> 00:18:13,760
Ten things to do with Jerusalem
artichokes.
336
00:18:14,640 --> 00:18:15,640
Still, never mind.
337
00:18:15,880 --> 00:18:17,380
Dorian can fill him in on eight of them.
338
00:18:18,700 --> 00:18:23,800
Thanks, Captain Seychelles. I only ask
who was upstairs, Tracy, because last
339
00:18:23,800 --> 00:18:27,920
night I saw, silhouetted on your bedroom
blind, a man and a woman.
340
00:18:28,140 --> 00:18:29,720
A slim woman.
341
00:18:30,740 --> 00:18:32,440
It was a little sod.
342
00:18:32,640 --> 00:18:35,400
No wonder he was knackered. He weren't
on the drink, he was on the job.
343
00:18:35,900 --> 00:18:38,940
Told you before about smuggling his
birds back here. No, it can't have been
344
00:18:38,940 --> 00:18:42,180
Garth, because at half past eleven last
night, your son was leaving Emile's
345
00:18:42,180 --> 00:18:47,380
house. I saw him. But I also saw two
people in the window. I know who it was,
346
00:18:47,500 --> 00:18:49,460
Tracy. Sharon has told me.
347
00:18:50,140 --> 00:18:51,980
What, Garth was coming out of the frog's
house?
348
00:18:52,620 --> 00:18:56,320
Yes. They came out together, shook
hands, and then Emile gave Garth an
349
00:18:56,380 --> 00:18:57,239
Didn't see what it was.
350
00:18:57,240 --> 00:18:59,460
Does he speak any English, or are you
learning Ukrainian?
351
00:19:00,360 --> 00:19:03,900
Broke his neck, the two -faced little
dopehead. You know what he was doing,
352
00:19:03,980 --> 00:19:04,719
don't you?
353
00:19:04,720 --> 00:19:06,100
Getting dope from him over there.
354
00:19:06,360 --> 00:19:08,720
What? Oh, don't be silly, Emile's not a
drug dealer.
355
00:19:09,420 --> 00:19:11,080
I told you he was being too nice.
356
00:19:11,460 --> 00:19:13,260
Breakfast in bed, flowers.
357
00:19:13,840 --> 00:19:15,400
He wouldn't know Interflora from Inter
Milan.
358
00:19:16,680 --> 00:19:19,920
My garf's on drugs which he's been
getting from over there and they've
359
00:19:19,920 --> 00:19:20,920
his brain too.
360
00:19:21,100 --> 00:19:24,020
I'm going to go and turn his room over
and find out what he's been taking
361
00:19:24,020 --> 00:19:25,020
the police do.
362
00:19:25,080 --> 00:19:27,140
I've got one of my men in prison, I
don't want two.
363
00:19:27,560 --> 00:19:29,880
Well, perhaps you might get some kind of
discount from British Rail.
364
00:19:47,720 --> 00:19:51,380
He's found 50 quid in his pocket. Where
did he get 50 quid from? Probably
365
00:19:51,380 --> 00:19:52,660
selling his body on the street.
366
00:19:53,300 --> 00:19:56,920
What? Well, he's about as likely as him
being on drugs, isn't he? Well, of
367
00:19:56,920 --> 00:19:59,560
course he ain't on drugs. He wouldn't
have any money if he was on drugs, would
368
00:19:59,560 --> 00:20:00,860
he? No, it's worse.
369
00:20:01,160 --> 00:20:02,480
He ain't buying, he's selling.
370
00:20:02,820 --> 00:20:06,120
Our French connection features have
turned my dad into a drug dealer.
371
00:20:06,760 --> 00:20:07,760
So he's a villain.
372
00:20:07,940 --> 00:20:09,520
He's only following in his father's
footsteps.
373
00:20:15,500 --> 00:20:17,700
I think I'll go. My psychodrama's on a
Friday.
374
00:20:21,140 --> 00:20:25,220
Are you sure the words Ukrainian oiled
torso and A13 mean nothing to you?
375
00:20:29,180 --> 00:20:30,180
Look,
376
00:20:32,360 --> 00:20:34,140
I'm really, really sorry, Shell.
377
00:20:34,500 --> 00:20:36,360
I don't know what came over me, I swear.
378
00:20:36,720 --> 00:20:38,140
You pushed me over the edge.
379
00:20:38,500 --> 00:20:39,560
You're always hitting me.
380
00:20:39,840 --> 00:20:40,639
I'm not.
381
00:20:40,640 --> 00:20:41,640
I never hit you.
382
00:20:48,600 --> 00:20:49,760
Dissected my spammy bra.
383
00:20:50,940 --> 00:20:52,100
Thought it was enough room.
384
00:20:54,200 --> 00:20:55,480
Hi, Mum. Hi, Aunty Shell.
385
00:20:56,200 --> 00:20:58,520
Oh, do I sense some bad vibes here?
386
00:20:58,760 --> 00:21:00,400
Don't talk all druggie in my house.
387
00:21:00,820 --> 00:21:02,060
What? You heard.
388
00:21:02,880 --> 00:21:05,800
What's going down, Aunty Shell? You will
be if you don't mend your ways.
389
00:21:06,160 --> 00:21:08,240
I'm going to ask you a question. I want
you to tell me the truth.
390
00:21:08,600 --> 00:21:10,260
I always tell the truth. Oh, yeah.
391
00:21:10,620 --> 00:21:11,620
Like you don't take drugs.
392
00:21:12,040 --> 00:21:13,260
I don't take drugs.
393
00:21:13,500 --> 00:21:15,100
No, but you sell them. What?
394
00:21:15,790 --> 00:21:19,090
I have been down your jacket and I found
50 quid. Now, that's got to have come
395
00:21:19,090 --> 00:21:20,029
from somewhere.
396
00:21:20,030 --> 00:21:21,370
You've got no right to do that.
397
00:21:23,850 --> 00:21:25,350
Don't talk to me about right.
398
00:21:25,690 --> 00:21:28,130
They'll be reading you your rights if
you don't mend your ways.
399
00:21:28,530 --> 00:21:31,750
Now, Dorian saw you come out of the
frog's house last night and she saw him
400
00:21:31,750 --> 00:21:32,489
you something.
401
00:21:32,490 --> 00:21:34,350
She's jealous because she wanted him to
give her something.
402
00:21:37,410 --> 00:21:39,350
I want an explanation, Garth.
403
00:21:39,650 --> 00:21:40,650
What is all this?
404
00:21:41,390 --> 00:21:44,070
Do you deny that the garlic muncher gave
you money?
405
00:21:44,590 --> 00:21:45,590
Of course not.
406
00:21:45,630 --> 00:21:46,549
Why, ain't it?
407
00:21:46,550 --> 00:21:47,790
Ain't you got no shame?
408
00:21:48,170 --> 00:21:49,170
About what?
409
00:21:49,370 --> 00:21:50,510
About pushing dope.
410
00:21:51,150 --> 00:21:53,190
What? Is that what you think?
411
00:21:53,910 --> 00:21:55,510
It's great to know your mum trusts you,
innit?
412
00:21:56,150 --> 00:21:57,510
So how did you get the money?
413
00:21:57,830 --> 00:22:02,790
The garlic muncher is, in fact, none
other than Emile Barreau. Does that mean
414
00:22:02,790 --> 00:22:03,790
anything to you?
415
00:22:03,890 --> 00:22:06,230
No. I don't watch crime watch France,
say.
416
00:22:07,490 --> 00:22:11,390
Emile Barreau is one of the top chefs in
the world, and he's recently moved to
417
00:22:11,390 --> 00:22:12,890
England to open a country house hotel.
418
00:22:13,360 --> 00:22:15,520
He also cooks for private functions,
VIP.
419
00:22:15,940 --> 00:22:16,940
With me so far?
420
00:22:17,260 --> 00:22:18,260
Not a lot, no.
421
00:22:18,580 --> 00:22:20,840
Well, I saw him at the French bakery
last week.
422
00:22:21,100 --> 00:22:22,940
Must be where Dorian got a carrot
baguette.
423
00:22:24,420 --> 00:22:26,700
And I recognised him from his celebrated
cookbook.
424
00:22:26,940 --> 00:22:30,060
So I plucked up my courage and asked him
if I could watch him in his kitchen.
425
00:22:30,380 --> 00:22:34,080
He said, no -one watches him in his
kitchen, but if I was any good with a
426
00:22:34,080 --> 00:22:36,360
knife, he'd let me dice some carrots for
a private dinner party.
427
00:22:36,600 --> 00:22:38,360
And that's where the 50 quid come from.
428
00:22:39,540 --> 00:22:41,540
50 quid for chopping carrots?
429
00:22:43,880 --> 00:22:44,880
I must be in the wrong game.
430
00:22:45,880 --> 00:22:49,940
I'm really sorry, Garth. You see, Mum,
most things have a simple explanation.
431
00:22:50,200 --> 00:22:51,200
If only you asked.
432
00:22:52,040 --> 00:22:56,060
Right. I'm going out now to get well and
truly oiled with my mates, who trust
433
00:22:56,060 --> 00:22:57,060
me.
434
00:23:00,700 --> 00:23:02,840
I made a right balls up of that, didn't
I?
435
00:23:03,780 --> 00:23:04,780
Yep.
436
00:23:05,560 --> 00:23:08,600
Have you ever thought of writing a book
on how to handle wayward use?
437
00:23:09,620 --> 00:23:11,640
Mind you, it comes to think of it, it's
more Dorian's line, isn't it?
438
00:23:12,380 --> 00:23:14,840
Look, it ain't easy doing it on your
own. You could lend me some support
439
00:23:14,840 --> 00:23:17,300
sometime. And risk another right
-hanger.
440
00:23:17,800 --> 00:23:21,220
And what was Dorian going on about well
-oiled Ukrainians for?
441
00:23:22,460 --> 00:23:23,460
Promise not to hit me.
442
00:23:24,300 --> 00:23:25,300
No promises.
443
00:23:26,480 --> 00:23:29,980
Well, she saw them upstairs, so I didn't
want to tell her it was the old bill,
444
00:23:30,040 --> 00:23:32,140
so I just said the first thing that came
into my head.
445
00:23:32,620 --> 00:23:33,620
Which was?
446
00:23:34,240 --> 00:23:36,320
That you had a sex puppet stashed in the
attic.
447
00:23:38,360 --> 00:23:39,560
You're sick, you are.
448
00:23:40,360 --> 00:23:41,360
Does she believe me?
449
00:23:41,460 --> 00:23:43,260
How does that prove? We know she's sick.
450
00:23:43,980 --> 00:23:47,040
Come to think of it, none of this aggro
with Garfield would have happened if you
451
00:23:47,040 --> 00:23:49,880
hadn't persuaded me to let Dempsey and
Makepeace into my house.
452
00:23:50,340 --> 00:23:53,100
Well, I've had enough. You can go up
there now and tell them both to sling
453
00:23:53,100 --> 00:23:54,100
hook. Go on.
454
00:23:54,180 --> 00:23:55,300
I can't, Trace.
455
00:23:55,820 --> 00:23:57,400
Can't do to police to sling their hook.
456
00:23:58,120 --> 00:23:59,120
I'll get it.
457
00:24:06,140 --> 00:24:07,140
It's Colin.
458
00:24:07,320 --> 00:24:08,980
Oh, no. You haven't had burglaries, have
you?
459
00:24:09,320 --> 00:24:10,380
Not with two coppers on the primitive.
460
00:24:10,960 --> 00:24:13,940
Yeah, well, they won't be here for much
longer. Because Sharon's just on her way
461
00:24:13,940 --> 00:24:15,180
up to tell him to sling their hook.
462
00:24:15,540 --> 00:24:16,980
I can't, Trace.
463
00:24:17,800 --> 00:24:18,820
Can't you tell him, Cole?
464
00:24:19,160 --> 00:24:21,400
What? How can I? He's a D .I.
465
00:24:21,980 --> 00:24:24,440
Look, I'm sorry, Trace. I mean, talk
about bad career move.
466
00:24:24,940 --> 00:24:26,140
Right, I will.
467
00:24:33,840 --> 00:24:36,820
They're in there, only they said not to
disturb them under any circumstances.
468
00:24:37,360 --> 00:24:40,360
They're not doing anyone any harm, are
they, Tracey? You can't just barge in,
469
00:24:40,440 --> 00:24:43,000
Trace. They could be in the middle of a
really delicate operation.
470
00:24:46,220 --> 00:24:47,220
Excuse me.
471
00:24:47,280 --> 00:24:50,960
Sorry to disturb you, but it's Mrs
Stubbs. Only we found out he ain't in a
472
00:24:50,960 --> 00:24:51,960
French connection.
473
00:24:52,080 --> 00:24:54,460
So I expect you'll be wanting to get
back to the station there.
474
00:24:54,880 --> 00:24:55,880
Go away.
475
00:24:55,980 --> 00:24:57,220
I want to do something big here.
476
00:24:57,600 --> 00:24:58,600
Go away?
477
00:24:58,620 --> 00:24:59,660
This is my house.
478
00:25:06,370 --> 00:25:07,850
playing? Hide the truncheon?
479
00:25:12,110 --> 00:25:14,630
So that little scrubber weren't even a
policewoman?
480
00:25:14,950 --> 00:25:18,090
No. And it seems Dunford's been having a
bit on the side with her for about
481
00:25:18,090 --> 00:25:19,009
three months now.
482
00:25:19,010 --> 00:25:22,910
She works in John Lewis, lives in
Gantill with her mum. And he's married
483
00:25:22,910 --> 00:25:23,970
kids, the dirty sod.
484
00:25:24,890 --> 00:25:28,450
The thing I don't understand is why do
it in my bed?
485
00:25:29,870 --> 00:25:33,350
When you can book into a sleazy hotel
like normal people do.
486
00:25:33,920 --> 00:25:36,420
Well, that's obvious, isn't it? They'd
have to pay for an hotel.
487
00:25:36,760 --> 00:25:39,380
They conned me into letting them stay
here for nothing, and I had to make them
488
00:25:39,380 --> 00:25:40,600
all that vegan food.
489
00:25:41,300 --> 00:25:43,040
It's his wife I feel sorry for.
490
00:25:45,860 --> 00:25:46,860
What?
491
00:25:47,020 --> 00:25:50,160
That's rich coming from the woman that's
tested more beds than Slumberland's
492
00:25:50,160 --> 00:25:51,260
quality control department.
493
00:25:53,520 --> 00:25:57,020
Anyway, Dunford knew Tracy could never
say no to his little request.
494
00:25:57,360 --> 00:26:01,460
So when Sharon gave me the nod, Dunford
took a week's paid leave, told his
495
00:26:01,460 --> 00:26:03,140
missus he was on a course in
Huddersfield.
496
00:26:03,760 --> 00:26:04,760
Why Huddersfield?
497
00:26:05,480 --> 00:26:06,480
Does it matter?
498
00:26:06,960 --> 00:26:08,180
Of course it matters.
499
00:26:08,840 --> 00:26:11,360
She's never used a course in
Huddersfield before, have you?
500
00:26:12,740 --> 00:26:16,460
And then he dresses his girlfriend in a
hired police uniform and the rest is
501
00:26:16,460 --> 00:26:20,180
history. It's a brilliant ruse,
provided, of course, the sheets aren't
502
00:26:20,180 --> 00:26:25,320
nylon. But what I don't understand is,
if they spent all their time in
503
00:26:25,320 --> 00:26:28,020
delicto... What's that mean, then?
Giving her one?
504
00:26:32,750 --> 00:26:35,850
Did they bring all that expensive video
equipment along?
505
00:26:36,550 --> 00:26:37,550
Good point, though.
506
00:26:40,770 --> 00:26:43,010
God, I hope it's not Betamax.
507
00:27:06,220 --> 00:27:07,220
With all...
38612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.