All language subtitles for Birds of a Feather s05e10 Find The Lady

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,370 --> 00:00:09,210 What's that gents who's come about then? 2 00:00:10,290 --> 00:00:11,290 Daryl's pension. 3 00:00:12,330 --> 00:00:13,330 Daryl's pension? 4 00:00:14,210 --> 00:00:15,730 Blimey, Trace, he's only 36. 5 00:00:16,250 --> 00:00:17,590 I ain't about to give him a pension. 6 00:00:18,050 --> 00:00:19,350 His pension plan. 7 00:00:19,670 --> 00:00:20,850 What he used to pay into. 8 00:00:21,590 --> 00:00:22,590 Oh. 9 00:00:23,850 --> 00:00:25,390 She know about Daryl then? 10 00:00:25,730 --> 00:00:27,970 No. I said he was working in California. 11 00:00:30,290 --> 00:00:31,570 What do you say that for? 12 00:00:32,189 --> 00:00:35,250 Because it sounds better than saying he's banged up for armed robbery. What 13 00:00:35,250 --> 00:00:36,250 you think? 14 00:00:48,120 --> 00:00:49,120 Hmm. 15 00:00:49,920 --> 00:00:55,620 You see, what I'm concerned about is that things rather came to a stop a few 16 00:00:55,620 --> 00:00:56,620 years ago. 17 00:00:56,840 --> 00:01:00,100 Yeah, things did come to a bit of a stop then. 18 00:01:01,300 --> 00:01:03,360 Mr Stubbs made some sort of career move. 19 00:01:03,950 --> 00:01:06,650 Yeah, you could say that, sort of. 20 00:01:07,270 --> 00:01:08,270 Hmm. 21 00:01:08,750 --> 00:01:12,370 I'm worried about all these years going by with nothing in them. 22 00:01:12,730 --> 00:01:13,730 You're telling me. 23 00:01:15,310 --> 00:01:20,050 Of course, a few years ago, Mr Stubbs did put in that very large sum. 24 00:01:20,450 --> 00:01:23,230 But then all of a sudden, he sort of stopped. 25 00:01:24,150 --> 00:01:27,510 Yes. Um... Yes? 26 00:01:28,030 --> 00:01:29,630 What, a very large sum? 27 00:01:29,910 --> 00:01:31,130 Sort of sudden -like? 28 00:01:31,690 --> 00:01:34,470 Yes. He came into some money, I expect. 29 00:01:34,850 --> 00:01:36,990 Well, yes, in a way. 30 00:01:37,570 --> 00:01:39,410 A lot of money did come his way. 31 00:01:40,430 --> 00:01:44,210 After his hand, sort of thing. But I wasn't clear about what happened to it 32 00:01:44,290 --> 00:01:45,290 Not entirely. 33 00:01:45,710 --> 00:01:49,950 Ah, but as I say, nothing since 1989. 34 00:01:50,590 --> 00:01:52,810 And we were afraid that there'd been an oversight. 35 00:01:53,350 --> 00:01:55,810 How much was it for, this payment in 1989? 36 00:01:57,030 --> 00:01:58,650 1989? Yeah, this big chunk. 37 00:01:58,950 --> 00:01:59,950 How much was it exactly? 38 00:02:00,330 --> 00:02:01,179 No, no, no. 39 00:02:01,180 --> 00:02:03,040 The large payment was made in 1988. 40 00:02:03,640 --> 00:02:06,520 Oh, no, it couldn't have been. It was 1999 when he'd done the job. 41 00:02:08,060 --> 00:02:10,460 I mean, at the big contract, you know. 42 00:02:11,980 --> 00:02:17,760 His 1989 payment was perfectly normal. It was in 1988 that he made the major 43 00:02:17,760 --> 00:02:18,760 contribution. 44 00:02:19,360 --> 00:02:20,360 Oh, yeah. 45 00:02:20,720 --> 00:02:22,020 There it is. Blimey. 46 00:02:23,000 --> 00:02:26,340 Do you'll be seeing him soon? Oh, yeah. Every two weeks. Never miss. 47 00:02:28,540 --> 00:02:32,860 Such an awful journey for you. Oh, it ain't so bad. Two to Victoria, then the 48 00:02:32,860 --> 00:02:34,320 train. I meant the flight. 49 00:02:34,580 --> 00:02:35,580 What flight? 50 00:02:36,380 --> 00:02:41,640 Oh, the flight to California after Victoria and the train to Heathrow. That 51 00:02:41,640 --> 00:02:42,640 flight. 52 00:02:42,840 --> 00:02:44,040 Well, you get used to it. 53 00:02:44,380 --> 00:02:46,140 Ain't so bad if they show a good film. 54 00:02:46,900 --> 00:02:48,500 He'll be there a long time, will he? 55 00:02:48,760 --> 00:02:49,760 Years. 56 00:02:51,040 --> 00:02:52,040 Oh, Lord. 57 00:02:52,340 --> 00:02:54,180 So awful separation, isn't it? 58 00:02:54,480 --> 00:02:55,480 You're not kidding. 59 00:02:56,240 --> 00:02:57,119 Poor you. 60 00:02:57,120 --> 00:02:58,820 It must seem like a prison sentence. 61 00:03:02,300 --> 00:03:05,680 Well, this is going to roll up to an absolute packet. 62 00:03:06,100 --> 00:03:07,140 That's what I'm worried about. 63 00:03:08,720 --> 00:03:09,720 Oh, yeah. 64 00:03:11,240 --> 00:03:13,040 Must be heartbreaking, though. 65 00:03:14,580 --> 00:03:16,140 Knowing you're going to be rich. 66 00:03:16,740 --> 00:03:19,120 You must be half distracted with it. 67 00:03:19,480 --> 00:03:25,060 What I mean, Miss Sarkatak, 1993, is where did the money come from? 68 00:03:26,370 --> 00:03:28,630 Well, Daryl is a convicted bank robber. 69 00:03:28,830 --> 00:03:31,950 This is a large and unexplained sum of money. 70 00:03:32,690 --> 00:03:36,410 Using your skill and judgement, put two and two together. 71 00:03:37,870 --> 00:03:42,410 He done no bank robbing then. He only did one job and he got banged up for it. 72 00:03:45,210 --> 00:03:46,790 He wouldn't lie to me. 73 00:03:48,010 --> 00:03:49,570 Where else could it have come from? 74 00:03:49,950 --> 00:03:51,530 Well, the business, I suppose. 75 00:03:51,790 --> 00:03:53,970 Well, look at the accounts for that year. Why? 76 00:03:54,910 --> 00:03:56,150 It'll give us a clue. 77 00:03:56,770 --> 00:03:59,390 I mean, it has to be explained somehow, doesn't it? 78 00:04:00,110 --> 00:04:04,490 It can't appear on his tax return as income from armed robbery, can it? 79 00:04:05,570 --> 00:04:07,930 You can't rely on tax returns, Dawn. 80 00:04:08,210 --> 00:04:12,450 They won't necessarily tell you anything. I'm an accountant's wife, 81 00:04:12,450 --> 00:04:14,410 well aware of the approximate nature of tax returns. 82 00:04:15,170 --> 00:04:18,430 Marcus fires his clients' accounts under fiction and non -fiction, drama, 83 00:04:18,470 --> 00:04:19,810 documentary and myths and legends. 84 00:04:21,250 --> 00:04:22,920 Nonetheless, it's... a starting point. 85 00:04:23,160 --> 00:04:24,800 Oh, well, look, either counts. You're right. 86 00:04:25,180 --> 00:04:26,660 Good. I'll look later. 87 00:04:28,180 --> 00:04:29,180 Right. 88 00:04:32,040 --> 00:04:33,820 Why don't you... What? What? 89 00:04:35,180 --> 00:04:37,760 You know, look now. I don't mind. 90 00:04:38,440 --> 00:04:42,540 I think that's something I should do my own. It being Daryl's private business 91 00:04:42,540 --> 00:04:43,540 and that. Oh. 92 00:04:43,980 --> 00:04:44,980 Oh, yes. 93 00:04:45,720 --> 00:04:46,720 Quite. 94 00:04:47,300 --> 00:04:48,300 Hmm. 95 00:04:51,530 --> 00:04:52,530 Yes? Yes. 96 00:04:53,870 --> 00:04:58,590 Well, accounts are not always the easiest of things to follow. If you do 97 00:04:58,590 --> 00:05:03,630 help, I would be only too delighted. I do have some experience in these 98 00:05:04,250 --> 00:05:06,810 Oh, that's really nice of you, Dawn. 99 00:05:07,330 --> 00:05:08,430 Oh, very much. 100 00:05:08,930 --> 00:05:10,990 Yes. We'll let you know if you do. 101 00:05:12,430 --> 00:05:13,430 Yes. 102 00:05:15,050 --> 00:05:16,050 Well... 103 00:05:20,840 --> 00:05:23,200 I tried them new corn burgers with the crispy crumb coating they've got down 104 00:05:23,200 --> 00:05:24,159 Sainsbury's door. 105 00:05:24,160 --> 00:05:26,840 You hear them laugh like that? They're really tasty, aren't they, Cheryl? Yeah, 106 00:05:26,840 --> 00:05:28,380 they are. You should give them a go. 107 00:05:29,580 --> 00:05:30,580 Shut up! 108 00:05:30,680 --> 00:05:31,680 What? 109 00:05:32,080 --> 00:05:36,700 You miserable pair of smug, smirking, common little cockneys. 110 00:05:37,320 --> 00:05:39,420 I'd like to crispy crumb a pair of you. 111 00:05:39,660 --> 00:05:45,780 What? I... Leading me on about your tutney -hatey little mystery, exciting 112 00:05:45,780 --> 00:05:48,820 interest, then shutting me out like I'm just some nosy neighbour. 113 00:05:55,400 --> 00:05:57,980 in the first place, then? Leaving me on only to cast me aside? 114 00:05:58,840 --> 00:06:00,420 There are names for girls like you. 115 00:06:07,040 --> 00:06:10,500 You'd just better hope you never need my help in the future. That's all I can 116 00:06:10,500 --> 00:06:11,500 say. 117 00:06:11,960 --> 00:06:12,960 Corn burgers. 118 00:06:15,940 --> 00:06:16,940 Oh! 119 00:06:21,540 --> 00:06:23,100 What's sundries? 120 00:06:23,820 --> 00:06:26,360 I don't know, but they're dead pricey. He spent a packet on them. 121 00:06:28,240 --> 00:06:29,440 This and that, I suppose. 122 00:06:30,280 --> 00:06:32,620 No, this and that's miscellaneous. 123 00:06:33,340 --> 00:06:34,840 He spent a packet on them and all. 124 00:06:36,220 --> 00:06:41,120 Small this and that's. Tips and that. No, he done tips and gratuities here. 125 00:06:41,760 --> 00:06:45,400 He spent enough on tips and gratuities to open a couple of restaurants and a 126 00:06:45,400 --> 00:06:46,400 small cab rank. 127 00:06:47,020 --> 00:06:48,880 And it was a business. He had expenses. 128 00:06:50,120 --> 00:06:52,840 Yeah, well, I don't reckon he got this money bank robbing anyway. 129 00:06:53,200 --> 00:06:54,200 Why not? 130 00:06:54,260 --> 00:06:59,460 Because according to this, he'd have claimed for shotgun cartridges, stocking 131 00:06:59,460 --> 00:07:02,420 masks, and wear and tear on the getaway car. 132 00:07:04,500 --> 00:07:05,920 Well, it ain't here, is it? 133 00:07:06,600 --> 00:07:07,740 Well, I can't see it. 134 00:07:08,420 --> 00:07:12,200 I don't get it. He wouldn't lie about his pension contributions because they 135 00:07:12,200 --> 00:07:13,200 you off tax for them. 136 00:07:13,620 --> 00:07:14,760 So where is it? 137 00:07:15,340 --> 00:07:16,880 It must be here somewhere. 138 00:07:17,340 --> 00:07:18,340 We... 139 00:07:19,020 --> 00:07:20,880 computations, depreciations and what's -name. 140 00:07:21,180 --> 00:07:23,160 Oh, I can't make my head not tower that. 141 00:07:23,640 --> 00:07:24,640 Neither can I. 142 00:07:27,120 --> 00:07:28,800 But you know a woman who can. 143 00:07:30,860 --> 00:07:34,860 Nice big plate of humble pie, Trace. Go down a treat. 144 00:07:40,420 --> 00:07:41,420 Hmm. 145 00:07:42,740 --> 00:07:45,540 I think Marcus would have done a little better on sundries. 146 00:07:46,990 --> 00:07:49,930 Very modest sundries, it seems to me. 147 00:07:51,350 --> 00:07:54,390 Well, that all seems shipshape and professional. 148 00:07:56,050 --> 00:07:57,050 Well? 149 00:07:57,730 --> 00:07:58,730 Well what? 150 00:07:59,330 --> 00:08:00,630 Where's the pension contribution? 151 00:08:01,250 --> 00:08:02,390 Oh, that won't be here. 152 00:08:02,890 --> 00:08:03,890 Why not? 153 00:08:03,990 --> 00:08:06,210 These are 1989's accounts. 154 00:08:06,670 --> 00:08:08,070 Well, he put it in in 1989. 155 00:08:08,710 --> 00:08:12,470 Exactly. So you need 1990's accounts. 156 00:08:13,360 --> 00:08:16,520 An accountant can't do the accounts till the year's over, can he? 157 00:08:17,600 --> 00:08:18,600 Course not. 158 00:08:20,240 --> 00:08:21,240 Oh, no. 159 00:08:21,840 --> 00:08:25,620 You need tax year 1990 to 91. 160 00:08:26,980 --> 00:08:28,700 May I? 161 00:08:29,480 --> 00:08:30,480 Please do. 162 00:08:32,700 --> 00:08:34,960 Oh, there it is. 163 00:08:39,880 --> 00:08:40,880 There it is. 164 00:08:42,000 --> 00:08:43,000 Yeah. 165 00:08:44,620 --> 00:08:46,260 Capital gains, NQ. 166 00:08:47,580 --> 00:08:49,220 Income tax, NQ. 167 00:08:49,680 --> 00:08:51,780 Corporation tax, NQ. 168 00:08:52,640 --> 00:08:53,640 What's all that mean? 169 00:08:56,940 --> 00:08:58,200 What's it all mean, Dore? 170 00:08:58,900 --> 00:09:02,800 Oh, well, I'd have to examine the whole document very carefully to answer that, 171 00:09:02,800 --> 00:09:03,800 and I don't really think I should. 172 00:09:04,480 --> 00:09:06,540 It being your private business. 173 00:09:07,820 --> 00:09:09,320 I wouldn't want a prize. 174 00:09:09,740 --> 00:09:10,740 in any way. 175 00:09:12,780 --> 00:09:14,060 Fair's fair, Dorian. 176 00:09:14,420 --> 00:09:16,040 I think we're done grovelling. 177 00:09:17,020 --> 00:09:20,900 Tracy gave you a really good telephone grovel to get you to come over here. 178 00:09:21,480 --> 00:09:28,260 Then we went into Super Deluxe Mega Grovel Hyperdrive for at least ten 179 00:09:28,260 --> 00:09:29,780 to get you to look at the accounts. 180 00:09:30,820 --> 00:09:33,520 I'm dead sorry we were rude. I apologise. 181 00:09:34,400 --> 00:09:38,660 but I think we are getting dangerously close to overplaying our hand here. 182 00:09:40,160 --> 00:09:42,780 I'm sorry I shut you out, doll. I apologise. 183 00:09:43,300 --> 00:09:44,600 I'm really sorry. 184 00:09:45,100 --> 00:09:47,860 Now, button up and get your mince pies on that and tell us where it came from. 185 00:09:50,740 --> 00:09:52,680 NQ means non -qualifying. 186 00:09:53,460 --> 00:09:58,580 It's free of all tax because... he inherited it. 187 00:09:59,980 --> 00:10:01,640 It's bequeathed. There. 188 00:10:02,180 --> 00:10:03,540 He inherited it. 189 00:10:04,030 --> 00:10:04,689 Who from? 190 00:10:04,690 --> 00:10:06,390 He never mentioned it. Who from? 191 00:10:06,630 --> 00:10:08,990 Who's from? Henry Michael Stapleton. Who's he? 192 00:10:09,190 --> 00:10:10,190 Who's he? 193 00:10:11,610 --> 00:10:13,710 Strange to relate, I have no idea. 194 00:10:16,990 --> 00:10:18,330 Well, see what happened. 195 00:10:18,710 --> 00:10:22,150 This geezer wanted a massive great conservatory, but he was gibbering a bit 196 00:10:22,150 --> 00:10:23,009 about the price. 197 00:10:23,010 --> 00:10:27,430 Yeah. So I said, if it's a cash job, we could do it cheaper, because it wouldn't 198 00:10:27,430 --> 00:10:29,670 go through the books, and I wouldn't have to pay tax on it. 199 00:10:30,150 --> 00:10:31,610 And I gave him a bit of a wink. 200 00:10:34,209 --> 00:10:35,209 Oh, yeah. 201 00:10:35,770 --> 00:10:37,330 Snag was, he was a tax inspector. 202 00:10:39,010 --> 00:10:40,010 What did he say? 203 00:10:40,290 --> 00:10:41,890 Said he'd never heard of anything like it before. 204 00:10:42,310 --> 00:10:44,170 What, he'd never heard of a builder wanting cash? 205 00:10:44,630 --> 00:10:47,090 No, he'd never heard of a conservatory as cheap as that. 206 00:10:47,710 --> 00:10:51,330 We did his, one for his mum, two for his brother -in -law, and it led on to a 207 00:10:51,330 --> 00:10:52,330 load of work. 208 00:10:53,290 --> 00:10:57,590 Blimey. So we all made a load of dosh, and this tax inspector says, why don't 209 00:10:57,590 --> 00:10:58,690 you put it in a pension scheme? 210 00:10:59,010 --> 00:11:01,750 You pay less tax on the money that goes through the books kosher. 211 00:11:02,330 --> 00:11:04,990 And I said, yeah, but I mean, they're going to say, where's all this dosh come 212 00:11:04,990 --> 00:11:06,330 from? And what did he say? 213 00:11:06,650 --> 00:11:09,270 He said, why don't you inherit it? 214 00:11:10,010 --> 00:11:13,770 And I looked at him a bit baffled, and he gives me a bit of a wink. 215 00:11:14,930 --> 00:11:17,230 A wink like that? 216 00:11:17,530 --> 00:11:18,770 Yeah, just like that, yeah. 217 00:11:19,450 --> 00:11:23,770 And I suddenly realised how an ordinary grade two tax inspector can afford a 218 00:11:23,770 --> 00:11:27,210 four -bedder in Torridge with a conservatory the size of a ballroom 219 00:11:27,210 --> 00:11:28,210 back. 220 00:11:28,450 --> 00:11:29,890 He's into dodgy legacies. 221 00:11:31,720 --> 00:11:35,440 So we give him a bit of a drink and he fixes us up with Uncle Henry. 222 00:11:37,880 --> 00:11:38,920 God rest his soul. 223 00:11:41,460 --> 00:11:44,720 It's a nice little scheme that, Trace. Should be worth a quarter mil when the 224 00:11:44,720 --> 00:11:45,639 time comes. 225 00:11:45,640 --> 00:11:47,140 You sure you didn't rob another bank? 226 00:11:47,720 --> 00:11:49,000 Trace, I'm telling you the truth. 227 00:11:50,080 --> 00:11:52,140 You don't believe me? Ask Chris. He was in on it. 228 00:11:52,480 --> 00:11:54,280 Chris? First time we worked together. 229 00:11:54,800 --> 00:11:55,860 I gave him a little present. 230 00:11:56,420 --> 00:11:57,500 Not sure what he did with it. 231 00:11:58,780 --> 00:12:00,360 What? Well, don't you believe me? 232 00:12:02,850 --> 00:12:04,930 No. What did you do with it? 233 00:12:05,710 --> 00:12:10,790 Well, um, you know, it wasn't that much. 234 00:12:11,590 --> 00:12:13,430 I never got anything like as much as Dal. 235 00:12:14,090 --> 00:12:16,870 Look, he just gave me a bit of a drink sort of thing, you know. 236 00:12:17,590 --> 00:12:18,590 How much? 237 00:12:19,250 --> 00:12:21,950 Well, um, it wasn't a lot, you know. 238 00:12:22,190 --> 00:12:23,190 How much? 239 00:12:23,410 --> 00:12:24,550 Well, it was a long time ago, Shell. 240 00:12:24,810 --> 00:12:26,970 How much? Well, I don't remember exactly. 241 00:12:27,650 --> 00:12:28,910 To the nearest thousand. 242 00:12:29,270 --> 00:12:29,989 Oh, no. 243 00:12:29,990 --> 00:12:30,990 No, no, no, no. 244 00:12:31,630 --> 00:12:33,010 It wasn't anything like as much as that. 245 00:12:33,650 --> 00:12:34,650 Wasn't it? 246 00:12:34,670 --> 00:12:38,370 Perhaps I'd better ask Darren. Oh, well, maybe it was. Probably. 247 00:12:38,970 --> 00:12:39,970 Nearly a thousand. 248 00:12:40,330 --> 00:12:42,730 Grease. Well, say a couple. No more. 249 00:12:44,210 --> 00:12:45,210 Two grand. 250 00:12:45,450 --> 00:12:47,090 No more than five shall on my life. 251 00:12:49,530 --> 00:12:51,130 Five thousand pound. 252 00:12:51,670 --> 00:12:53,150 Shall. Five grand. 253 00:13:04,340 --> 00:13:08,160 Daryl puts this into a pension plan. They've got a quarter of milk to look 254 00:13:08,160 --> 00:13:09,139 forward to. 255 00:13:09,140 --> 00:13:11,960 What did you do with our five grand? 256 00:13:12,560 --> 00:13:15,420 Well, um, you know. 257 00:13:15,920 --> 00:13:16,920 No. 258 00:13:17,420 --> 00:13:18,520 No, Chris, no. 259 00:13:19,420 --> 00:13:23,000 We done ums, we done wells, we done you knows. 260 00:13:24,140 --> 00:13:25,380 We've had enough of them now. 261 00:13:26,320 --> 00:13:29,480 Now we are moving on to plain, simple English. 262 00:13:30,000 --> 00:13:31,560 With proper made -up words. 263 00:13:31,900 --> 00:13:33,640 And a straightforward sentence. 264 00:13:34,860 --> 00:13:41,020 Like, um... Well, Shell, I was knocking off this bimbo with big knockers at the 265 00:13:41,020 --> 00:13:46,660 time. And she asked me nicely, so I gave her the money. 266 00:13:47,120 --> 00:13:48,280 Or... How'd you find that out? 267 00:13:52,700 --> 00:13:54,980 What? Oh, kill that, Daryl. 268 00:13:55,640 --> 00:13:58,940 I don't believe this. Look, Sharon... What am I saying? Of course I believe 269 00:13:58,940 --> 00:14:00,540 this. Look, I never gave it to her. 270 00:14:01,100 --> 00:14:03,300 Really? She earned it, did she? 271 00:14:03,540 --> 00:14:06,680 Her services rendered, was it? Oh, leave it out, shall. 272 00:14:07,040 --> 00:14:09,420 Look, I invested it with her. 273 00:14:12,200 --> 00:14:15,520 What? Well, she's a financial advisor, you know. 274 00:14:17,240 --> 00:14:20,960 You invested five grand with some woman? 275 00:14:21,360 --> 00:14:23,120 Uh, yeah. 276 00:14:24,020 --> 00:14:25,020 Yeah. 277 00:14:26,060 --> 00:14:28,260 What did you invest it in, exactly? 278 00:14:28,900 --> 00:14:30,140 Well, it's complicated. 279 00:14:32,099 --> 00:14:33,580 Bonds, trusts, and what's names? 280 00:14:34,100 --> 00:14:35,960 All done abroad for tax reasons. 281 00:14:36,280 --> 00:14:37,980 It's very high -powered, you know. 282 00:14:38,320 --> 00:14:40,200 Ooh, sounds sensational. 283 00:14:41,220 --> 00:14:45,500 Thank God you never did nothing low -powered with it. Like putting it into a 284 00:14:45,500 --> 00:14:47,760 proper pension plan like that fool Daryl did. 285 00:14:48,740 --> 00:14:49,900 Sharon. What was her name? 286 00:14:50,360 --> 00:14:51,360 Annalise Morovia. 287 00:14:52,180 --> 00:14:53,180 What? 288 00:14:53,600 --> 00:14:56,920 I'm not absolutely certain that was her real name, to tell you the truth. 289 00:14:57,820 --> 00:14:59,040 She sort of skipped off. 290 00:14:59,980 --> 00:15:01,140 I kind of lost touch. 291 00:15:01,380 --> 00:15:04,560 Well, that's why I never told you before. You know, I was done. 292 00:15:05,100 --> 00:15:06,300 She went totally missing. 293 00:15:06,520 --> 00:15:08,760 Look, loads of people would like to know where she is. 294 00:15:10,180 --> 00:15:13,320 Have you got anything to prove that you actually own this investment? 295 00:15:14,020 --> 00:15:17,160 Well, she said she'd hang on to all that for me. 296 00:15:17,700 --> 00:15:18,700 Saved me losing it. 297 00:15:19,340 --> 00:15:20,640 Dead helpful, weren't you? 298 00:15:21,880 --> 00:15:22,719 Wait here. 299 00:15:22,720 --> 00:15:23,860 I ain't going nowhere, girl. 300 00:15:25,930 --> 00:15:28,130 For four years, two months and nine days, I ain't. 301 00:15:30,050 --> 00:15:31,490 Yeah, I remember her. 302 00:15:31,790 --> 00:15:32,990 We'd done her a conservatory. 303 00:15:33,650 --> 00:15:34,890 He never slept with a shell. 304 00:15:36,270 --> 00:15:36,909 Didn't he? 305 00:15:36,910 --> 00:15:37,950 Nah, no way. 306 00:15:38,190 --> 00:15:39,190 He wanted to. 307 00:15:39,390 --> 00:15:41,270 That's why he was cracking on he was a big -time investor. 308 00:15:41,810 --> 00:15:43,530 But we're talking a class bird here. 309 00:15:43,830 --> 00:15:45,970 And Chris ain't got no chance of a class bird, has he? 310 00:15:48,670 --> 00:15:49,670 Oh, I'm sorry, Shane. 311 00:15:55,819 --> 00:15:56,960 We were married. 312 00:15:57,660 --> 00:15:59,640 He couldn't have done the work without me. 313 00:16:00,200 --> 00:16:02,960 I did his housework, his laundry, everything. 314 00:16:03,880 --> 00:16:06,420 I'd even have given him his conjugal rights if he wanted them. 315 00:16:07,900 --> 00:16:08,980 Of course it's mine. 316 00:16:09,660 --> 00:16:12,160 Well, he seemed to have put half of southern England under glass. 317 00:16:12,460 --> 00:16:13,460 Well, he was doing well. 318 00:16:13,820 --> 00:16:15,720 Oh, that's my brochure. 319 00:16:16,360 --> 00:16:17,600 That is well done. 320 00:16:18,140 --> 00:16:19,140 Very upmarket. 321 00:16:19,580 --> 00:16:20,980 No need to sound so surprised. 322 00:16:21,500 --> 00:16:22,299 I've got it. 323 00:16:22,300 --> 00:16:23,300 Here it is. 324 00:16:23,480 --> 00:16:26,260 Miss Annalise Moravia. One conservatory as per plan. 325 00:16:26,620 --> 00:16:27,620 Woodside Close. 326 00:16:27,780 --> 00:16:28,780 What number? 327 00:16:29,260 --> 00:16:30,260 Doesn't say. 328 00:16:39,560 --> 00:16:42,160 Shame we can't get round the back to say like. 329 00:16:42,620 --> 00:16:44,180 Well, we can't. 330 00:16:44,740 --> 00:16:51,080 So, ring on a bell, show them the brochure and say, is there a 331 00:16:51,080 --> 00:16:52,080 this in the street? 332 00:16:52,520 --> 00:16:54,380 I think we're burglars on a recce. 333 00:16:55,500 --> 00:16:58,100 If only we could get round the back to see for ourselves. 334 00:16:58,540 --> 00:17:02,680 We've tried and we can't, Mum. Now, whatever happens, don't ask to see 335 00:17:02,680 --> 00:17:05,920 Morovia. Why not? Because they might alert her or it might even be her and 336 00:17:05,920 --> 00:17:06,920 she'll pretend to be someone else. 337 00:17:07,339 --> 00:17:11,000 Well, what do we say then? Well, we adopt some rules. 338 00:17:12,079 --> 00:17:15,640 We could say we was from the District Surveyor's Office, come to inspect the 339 00:17:15,640 --> 00:17:18,640 conservatory. Five years after it was put in. 340 00:17:20,170 --> 00:17:22,069 You've got a terrible backlog because of the recession. 341 00:17:22,430 --> 00:17:25,450 I don't have less of a backlog in a recession. No, local councils always 342 00:17:25,450 --> 00:17:26,309 terrible backlog. 343 00:17:26,310 --> 00:17:28,750 I mean, they're hopeless incompetence, especially this one. It's Labour bound 344 00:17:28,750 --> 00:17:29,750 be a disaster. 345 00:17:30,010 --> 00:17:31,010 What? 346 00:17:31,430 --> 00:17:32,970 I said, Labour... Excuse me? 347 00:17:33,770 --> 00:17:35,470 Excuse me? Labour? 348 00:17:35,670 --> 00:17:36,670 A disaster? 349 00:17:37,250 --> 00:17:39,770 Excuse me while I die laughing? 350 00:17:40,310 --> 00:17:44,590 Who were the clowns that gave this country the worst recession in history, 351 00:17:44,730 --> 00:17:47,410 The recession is a worldwide phenomenon. 352 00:17:48,360 --> 00:17:52,740 Labour councils are famously useless, paying people to stay home on the sick, 353 00:17:52,900 --> 00:17:56,860 running up huge debts, erecting day centres for disabled black lesbians. 354 00:17:56,880 --> 00:17:58,940 look, I'll shut it, you two. 355 00:17:59,240 --> 00:18:00,440 This ain't question time. 356 00:18:01,220 --> 00:18:03,620 Garth's too young to be a district surveyor anyway. 357 00:18:04,400 --> 00:18:05,400 All right. 358 00:18:05,660 --> 00:18:07,600 One of us will have to do it, then. Oh, no. 359 00:18:07,820 --> 00:18:09,140 They'll expect it to be a man. 360 00:18:10,280 --> 00:18:11,280 Why? 361 00:18:11,900 --> 00:18:13,300 Why should it be a man? 362 00:18:14,220 --> 00:18:18,660 It makes me sick, that. There's no reason... Oh, don't launch into a great 363 00:18:18,660 --> 00:18:20,020 feminist diatribe, Sharon. 364 00:18:20,220 --> 00:18:22,060 We do not wish to raise suspicion. 365 00:18:22,340 --> 00:18:25,700 The average person would expect the district surveyor to be a man. 366 00:18:26,320 --> 00:18:27,320 She's right, Sharon. 367 00:18:27,760 --> 00:18:33,060 Yes. Well, the average person would expect the district surveyor to be over 368 00:18:34,660 --> 00:18:37,280 Say you are from the district surveyor's office. 369 00:18:38,340 --> 00:18:41,220 You just have a foothold in the conservatory's department. 370 00:18:42,190 --> 00:18:45,450 Those council employers are dreadful, spotty. Schoolboys know what else to 371 00:18:45,450 --> 00:18:46,450 employ anyway. 372 00:18:47,030 --> 00:18:50,510 I'm sorry, girl. 373 00:18:50,810 --> 00:18:53,170 I mean, I didn't... Oh, you know what I mean. 374 00:18:53,670 --> 00:18:57,090 How come I don't already know the number of the house if I'm from the district 375 00:18:57,090 --> 00:18:58,090 surveyor's office? 376 00:18:58,470 --> 00:18:59,730 Because you lost the number. 377 00:19:00,150 --> 00:19:01,370 Well, how did I lose it? 378 00:19:02,070 --> 00:19:03,510 There was a fire in the office. 379 00:19:03,930 --> 00:19:05,390 It would have been in the papers. 380 00:19:05,630 --> 00:19:08,170 A very small fire. 381 00:19:09,530 --> 00:19:10,530 Over the street. 382 00:19:10,860 --> 00:19:11,860 You don't know the number? 383 00:19:12,720 --> 00:19:13,720 I haven't got a tie. 384 00:19:14,680 --> 00:19:16,040 I haven't got a tie on you, have you, Mum? 385 00:19:17,080 --> 00:19:18,280 Amazingly, no, I haven't. 386 00:19:18,660 --> 00:19:19,740 I should have a tie. 387 00:19:20,060 --> 00:19:21,620 If I'm from the District Surveyor's Office. 388 00:19:23,540 --> 00:19:26,140 There's an Oxfam shop round the corner, isn't there? 389 00:19:26,500 --> 00:19:27,760 Give me strength. 390 00:19:28,740 --> 00:19:29,740 I'll see what they've got. 391 00:19:29,960 --> 00:19:31,160 Bluey green would be nice, Mum. 392 00:19:31,440 --> 00:19:32,500 Go with my new jacket. 393 00:19:32,820 --> 00:19:34,300 Yeah. Or red. 394 00:19:34,640 --> 00:19:36,020 They've got a plummy sort of red. 395 00:19:36,420 --> 00:19:39,580 Right. Trace, while you're there... Have a quick shufty, see if they've got 396 00:19:39,580 --> 00:19:41,260 anything decent in a size 20, will you? 397 00:19:42,980 --> 00:19:43,980 I don't get stripes. 398 00:19:44,180 --> 00:19:45,180 I don't like stripes. 399 00:19:45,360 --> 00:19:47,200 Look, just buy him a tie, any tie, please. 400 00:19:47,620 --> 00:19:50,700 See if they've got a clipboard or a spirit level or something. Make it look 401 00:19:50,700 --> 00:19:52,240 convincing. Oh, of course, yes. 402 00:19:52,660 --> 00:19:54,260 Get him a theodolite with a brass tripod. 403 00:19:55,380 --> 00:19:59,140 Carpool with a bit of rag -tie round it. Let us not send him on this hazardous 404 00:19:59,140 --> 00:20:00,560 mission without the proper equipment. 405 00:20:02,460 --> 00:20:04,360 No need to be sarky. 406 00:20:06,260 --> 00:20:07,260 Look. 407 00:20:07,500 --> 00:20:11,760 All we want to do is find out where this wretched conservatory is. 408 00:20:12,260 --> 00:20:15,540 Is all this input from wardrobes and props really necessary? 409 00:20:15,960 --> 00:20:17,880 It's like being on location with Steven Spielberg. 410 00:20:19,060 --> 00:20:21,060 I think we should get round the back to have a look. 411 00:20:21,280 --> 00:20:22,280 Shut up, Tracy! 412 00:20:29,440 --> 00:20:30,980 Ain't bad, that toy, is it? 413 00:20:31,580 --> 00:20:32,580 It's horrible, Mum. 414 00:20:33,840 --> 00:20:34,840 Now, what shall I say? 415 00:20:35,290 --> 00:20:39,330 Say these conservatories are liable to fall down unless they have a 416 00:20:39,330 --> 00:20:40,330 modification. 417 00:20:41,290 --> 00:20:43,630 What if they're the ones what got the conservatory? 418 00:20:44,030 --> 00:20:47,090 When they don't get their modification, they might phone the council. 419 00:20:47,390 --> 00:20:51,070 And before we know it, we'll have the old bill round here looking for a bloke 420 00:20:51,070 --> 00:20:53,830 a naff tie who's been acting suspicious. 421 00:20:54,270 --> 00:20:57,310 Yeah, they don't say much for my Daryl's conservatories neither. 422 00:20:58,350 --> 00:20:59,370 I can cover that. 423 00:21:00,010 --> 00:21:03,930 If they have got it, I'll say, aha, a stub stalwart. 424 00:21:04,480 --> 00:21:06,140 These are the finest conservatories in the land. 425 00:21:06,380 --> 00:21:07,680 You've got no worries with this one. 426 00:21:08,640 --> 00:21:10,040 Well done, Garth. 427 00:21:10,420 --> 00:21:13,240 A masterstroke. I am quite weak with admiration. 428 00:21:14,820 --> 00:21:19,580 Now, would you please go and ring a bell and find out where this sodding glass 429 00:21:19,580 --> 00:21:20,399 house is? 430 00:21:20,400 --> 00:21:23,740 There's some hope of finding this woman before it's time to start drawing the 431 00:21:23,740 --> 00:21:24,740 wretched pension. 432 00:21:34,000 --> 00:21:35,000 Good afternoon, madam. 433 00:21:35,200 --> 00:21:36,800 I'm from the... Not today, thank you. 434 00:21:37,140 --> 00:21:39,980 No, no, you see, I'm from the... What are you selling, anyway? 435 00:21:40,540 --> 00:21:41,660 Nothing. What's that? 436 00:21:42,020 --> 00:21:43,480 Well, this is why I'm here. 437 00:21:43,740 --> 00:21:46,160 You see, I'm from the... I don't want one of those. 438 00:21:46,700 --> 00:21:49,100 No, no, you see, I'm from the... Hate the things. 439 00:21:49,680 --> 00:21:51,580 Woman in number nine's got one of those. 440 00:21:54,900 --> 00:21:56,080 Exactly like that. 441 00:21:57,540 --> 00:22:00,760 Some appalling thug put it in. He went to prison, you know. 442 00:22:01,360 --> 00:22:02,360 Did he? 443 00:22:07,050 --> 00:22:08,049 As it goes. 444 00:22:08,050 --> 00:22:09,210 She fell for it a treat. 445 00:22:09,410 --> 00:22:10,410 Number nine. 446 00:22:10,670 --> 00:22:14,510 So now what? Well, either the Morovia woman is in there, or someone who may 447 00:22:14,510 --> 00:22:15,510 have a forwarding address. 448 00:22:15,990 --> 00:22:18,890 But they're hardly likely to just give it to someone that knocks on the door, 449 00:22:18,990 --> 00:22:19,569 are they? 450 00:22:19,570 --> 00:22:21,130 Oh, we'll have to adopt another rose. 451 00:22:21,370 --> 00:22:22,870 We'll have a family of them before long. 452 00:22:23,930 --> 00:22:24,930 I've got an idea. 453 00:22:25,490 --> 00:22:26,469 Oh, good. 454 00:22:26,470 --> 00:22:29,130 We'll even be involved in purchasing outfits of clothes and lorry loads of 455 00:22:29,130 --> 00:22:30,130 equipment. 456 00:22:40,910 --> 00:22:41,910 Good afternoon. 457 00:22:41,970 --> 00:22:45,470 We represent Stubbs Conservatory. It's clearly the best. 458 00:22:45,750 --> 00:22:48,210 We're looking for Miss Annalise Morovia. 459 00:22:48,650 --> 00:22:50,790 Oh, well, she doesn't live here anymore. 460 00:22:51,750 --> 00:22:54,950 You see, she's won a prize, and we need to find her. 461 00:22:55,410 --> 00:22:58,710 I'm from the District Surveyor's Office, Conservatory's department. 462 00:22:59,130 --> 00:23:00,350 We're the judging panel. 463 00:23:00,650 --> 00:23:03,190 Made up of a representative cross -section of society. 464 00:23:04,160 --> 00:23:08,380 I'm an ordinary housewife. I'm a single, working -class woman. And I represent 465 00:23:08,380 --> 00:23:09,760 the more upmarket element. 466 00:23:11,760 --> 00:23:13,580 And she's won, you say? 467 00:23:13,780 --> 00:23:18,080 Yes. But she had the conservatory put in more than five years ago. 468 00:23:18,420 --> 00:23:22,980 There were various delays. 469 00:23:23,280 --> 00:23:25,440 Do you have a forwarding address for her? 470 00:23:25,880 --> 00:23:27,360 Oh, um, yes, yes. 471 00:23:27,580 --> 00:23:28,580 Yes, here it is. 472 00:23:29,280 --> 00:23:31,240 Uh... No. 473 00:23:32,360 --> 00:23:33,360 Hmm. 474 00:23:34,190 --> 00:23:37,550 Don't seem to find it. Oh, well, this doesn't matter. It's in the phone book. 475 00:23:37,930 --> 00:23:40,710 What? The phone book. Yes, here it is. 476 00:23:41,230 --> 00:23:44,070 Or did you want her business address? That's in this directory. 477 00:23:44,670 --> 00:23:45,670 Business address? 478 00:23:45,930 --> 00:23:51,190 Yes. Annalise Monrovia Investments, PLC. I had to look it up once. 479 00:23:51,830 --> 00:23:52,970 What's she want exactly? 480 00:24:11,820 --> 00:24:13,700 How can I help you, Mrs Theodopoulopoulos? 481 00:24:14,280 --> 00:24:16,080 Well, I want to know what it's worth, don't I? 482 00:24:16,620 --> 00:24:19,000 You see, this is your husband's pension scheme. 483 00:24:20,120 --> 00:24:21,740 He's in prison, Miss Moravia. 484 00:24:22,360 --> 00:24:27,020 He's a useless, lying scumbag, and I gave him seven years of my life. 485 00:24:27,520 --> 00:24:28,960 What's his is mine. 486 00:24:31,180 --> 00:24:33,460 He's, uh... He was a builder, wasn't he? 487 00:24:34,280 --> 00:24:38,400 Sort of. He done building, laying about, and bank robbing. 488 00:24:39,640 --> 00:24:41,440 There are better career plans. 489 00:24:41,860 --> 00:24:46,100 And if you could take exams for getting your leg over, you'd have got full marks 490 00:24:46,100 --> 00:24:47,100 for effort. 491 00:24:47,940 --> 00:24:49,700 Oh, yes, I remember him now. 492 00:24:50,840 --> 00:24:52,920 And absolutely nothing for the coursework. 493 00:24:53,480 --> 00:24:56,180 Believe me, what's his is definitely mine. 494 00:24:57,400 --> 00:25:02,340 Mr. Theodopoulopoulos wouldn't take my advice at the time. So much so that I 495 00:25:02,340 --> 00:25:03,920 him to sign this declaration. 496 00:25:05,460 --> 00:25:09,820 What's this Northern Recovery Fund? Oh, that was my suggestion for him. He'd 497 00:25:09,820 --> 00:25:10,820 have trebled his money. 498 00:25:11,620 --> 00:25:12,980 But he didn't do this one. 499 00:25:13,320 --> 00:25:15,960 No, he did this. 500 00:25:17,680 --> 00:25:24,460 Investment in various companies, including BCCI, and Robert Maxwell's 501 00:25:24,460 --> 00:25:25,460 holding. 502 00:25:28,220 --> 00:25:31,940 It's just as well he didn't have the money to be a name at Lloyd's, or he'd 503 00:25:31,940 --> 00:25:32,940 gone for that as well. 504 00:25:34,160 --> 00:25:35,520 You couldn't have just done those three. 505 00:25:35,720 --> 00:25:36,720 Oh, good Lord, no. 506 00:25:36,980 --> 00:25:39,940 But that does give you an idea of the quality of the investment. 507 00:25:40,700 --> 00:25:44,800 No, he went for an enormous number of tiny holdings. It's the most expensive 508 00:25:44,800 --> 00:25:45,719 to trade. 509 00:25:45,720 --> 00:25:47,060 So there's hardly any left. 510 00:25:47,620 --> 00:25:51,660 Well... Look, however small it is, it's mine and I'm having it. 511 00:25:52,580 --> 00:25:58,180 Mrs Theodore offered us all that is left is a bill for £210 brokerage charges. 512 00:25:59,020 --> 00:26:00,020 Not interest. 513 00:26:01,770 --> 00:26:03,050 We've been trying to get in touch with Mr. 514 00:26:03,530 --> 00:26:04,530 Theodopoulopoulos for years. 515 00:26:05,070 --> 00:26:07,930 Now, could you let me have a check now, or shall we invoice you? 37059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.