All language subtitles for Birds of a Feather s05e10 Find The Lady
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,370 --> 00:00:09,210
What's that gents who's come about then?
2
00:00:10,290 --> 00:00:11,290
Daryl's pension.
3
00:00:12,330 --> 00:00:13,330
Daryl's pension?
4
00:00:14,210 --> 00:00:15,730
Blimey, Trace, he's only 36.
5
00:00:16,250 --> 00:00:17,590
I ain't about to give him a pension.
6
00:00:18,050 --> 00:00:19,350
His pension plan.
7
00:00:19,670 --> 00:00:20,850
What he used to pay into.
8
00:00:21,590 --> 00:00:22,590
Oh.
9
00:00:23,850 --> 00:00:25,390
She know about Daryl then?
10
00:00:25,730 --> 00:00:27,970
No. I said he was working in California.
11
00:00:30,290 --> 00:00:31,570
What do you say that for?
12
00:00:32,189 --> 00:00:35,250
Because it sounds better than saying
he's banged up for armed robbery. What
13
00:00:35,250 --> 00:00:36,250
you think?
14
00:00:48,120 --> 00:00:49,120
Hmm.
15
00:00:49,920 --> 00:00:55,620
You see, what I'm concerned about is
that things rather came to a stop a few
16
00:00:55,620 --> 00:00:56,620
years ago.
17
00:00:56,840 --> 00:01:00,100
Yeah, things did come to a bit of a stop
then.
18
00:01:01,300 --> 00:01:03,360
Mr Stubbs made some sort of career move.
19
00:01:03,950 --> 00:01:06,650
Yeah, you could say that, sort of.
20
00:01:07,270 --> 00:01:08,270
Hmm.
21
00:01:08,750 --> 00:01:12,370
I'm worried about all these years going
by with nothing in them.
22
00:01:12,730 --> 00:01:13,730
You're telling me.
23
00:01:15,310 --> 00:01:20,050
Of course, a few years ago, Mr Stubbs
did put in that very large sum.
24
00:01:20,450 --> 00:01:23,230
But then all of a sudden, he sort of
stopped.
25
00:01:24,150 --> 00:01:27,510
Yes. Um... Yes?
26
00:01:28,030 --> 00:01:29,630
What, a very large sum?
27
00:01:29,910 --> 00:01:31,130
Sort of sudden -like?
28
00:01:31,690 --> 00:01:34,470
Yes. He came into some money, I expect.
29
00:01:34,850 --> 00:01:36,990
Well, yes, in a way.
30
00:01:37,570 --> 00:01:39,410
A lot of money did come his way.
31
00:01:40,430 --> 00:01:44,210
After his hand, sort of thing. But I
wasn't clear about what happened to it
32
00:01:44,290 --> 00:01:45,290
Not entirely.
33
00:01:45,710 --> 00:01:49,950
Ah, but as I say, nothing since 1989.
34
00:01:50,590 --> 00:01:52,810
And we were afraid that there'd been an
oversight.
35
00:01:53,350 --> 00:01:55,810
How much was it for, this payment in
1989?
36
00:01:57,030 --> 00:01:58,650
1989? Yeah, this big chunk.
37
00:01:58,950 --> 00:01:59,950
How much was it exactly?
38
00:02:00,330 --> 00:02:01,179
No, no, no.
39
00:02:01,180 --> 00:02:03,040
The large payment was made in 1988.
40
00:02:03,640 --> 00:02:06,520
Oh, no, it couldn't have been. It was
1999 when he'd done the job.
41
00:02:08,060 --> 00:02:10,460
I mean, at the big contract, you know.
42
00:02:11,980 --> 00:02:17,760
His 1989 payment was perfectly normal.
It was in 1988 that he made the major
43
00:02:17,760 --> 00:02:18,760
contribution.
44
00:02:19,360 --> 00:02:20,360
Oh, yeah.
45
00:02:20,720 --> 00:02:22,020
There it is. Blimey.
46
00:02:23,000 --> 00:02:26,340
Do you'll be seeing him soon? Oh, yeah.
Every two weeks. Never miss.
47
00:02:28,540 --> 00:02:32,860
Such an awful journey for you. Oh, it
ain't so bad. Two to Victoria, then the
48
00:02:32,860 --> 00:02:34,320
train. I meant the flight.
49
00:02:34,580 --> 00:02:35,580
What flight?
50
00:02:36,380 --> 00:02:41,640
Oh, the flight to California after
Victoria and the train to Heathrow. That
51
00:02:41,640 --> 00:02:42,640
flight.
52
00:02:42,840 --> 00:02:44,040
Well, you get used to it.
53
00:02:44,380 --> 00:02:46,140
Ain't so bad if they show a good film.
54
00:02:46,900 --> 00:02:48,500
He'll be there a long time, will he?
55
00:02:48,760 --> 00:02:49,760
Years.
56
00:02:51,040 --> 00:02:52,040
Oh, Lord.
57
00:02:52,340 --> 00:02:54,180
So awful separation, isn't it?
58
00:02:54,480 --> 00:02:55,480
You're not kidding.
59
00:02:56,240 --> 00:02:57,119
Poor you.
60
00:02:57,120 --> 00:02:58,820
It must seem like a prison sentence.
61
00:03:02,300 --> 00:03:05,680
Well, this is going to roll up to an
absolute packet.
62
00:03:06,100 --> 00:03:07,140
That's what I'm worried about.
63
00:03:08,720 --> 00:03:09,720
Oh, yeah.
64
00:03:11,240 --> 00:03:13,040
Must be heartbreaking, though.
65
00:03:14,580 --> 00:03:16,140
Knowing you're going to be rich.
66
00:03:16,740 --> 00:03:19,120
You must be half distracted with it.
67
00:03:19,480 --> 00:03:25,060
What I mean, Miss Sarkatak, 1993, is
where did the money come from?
68
00:03:26,370 --> 00:03:28,630
Well, Daryl is a convicted bank robber.
69
00:03:28,830 --> 00:03:31,950
This is a large and unexplained sum of
money.
70
00:03:32,690 --> 00:03:36,410
Using your skill and judgement, put two
and two together.
71
00:03:37,870 --> 00:03:42,410
He done no bank robbing then. He only
did one job and he got banged up for it.
72
00:03:45,210 --> 00:03:46,790
He wouldn't lie to me.
73
00:03:48,010 --> 00:03:49,570
Where else could it have come from?
74
00:03:49,950 --> 00:03:51,530
Well, the business, I suppose.
75
00:03:51,790 --> 00:03:53,970
Well, look at the accounts for that
year. Why?
76
00:03:54,910 --> 00:03:56,150
It'll give us a clue.
77
00:03:56,770 --> 00:03:59,390
I mean, it has to be explained somehow,
doesn't it?
78
00:04:00,110 --> 00:04:04,490
It can't appear on his tax return as
income from armed robbery, can it?
79
00:04:05,570 --> 00:04:07,930
You can't rely on tax returns, Dawn.
80
00:04:08,210 --> 00:04:12,450
They won't necessarily tell you
anything. I'm an accountant's wife,
81
00:04:12,450 --> 00:04:14,410
well aware of the approximate nature of
tax returns.
82
00:04:15,170 --> 00:04:18,430
Marcus fires his clients' accounts under
fiction and non -fiction, drama,
83
00:04:18,470 --> 00:04:19,810
documentary and myths and legends.
84
00:04:21,250 --> 00:04:22,920
Nonetheless, it's... a starting point.
85
00:04:23,160 --> 00:04:24,800
Oh, well, look, either counts. You're
right.
86
00:04:25,180 --> 00:04:26,660
Good. I'll look later.
87
00:04:28,180 --> 00:04:29,180
Right.
88
00:04:32,040 --> 00:04:33,820
Why don't you... What? What?
89
00:04:35,180 --> 00:04:37,760
You know, look now. I don't mind.
90
00:04:38,440 --> 00:04:42,540
I think that's something I should do my
own. It being Daryl's private business
91
00:04:42,540 --> 00:04:43,540
and that. Oh.
92
00:04:43,980 --> 00:04:44,980
Oh, yes.
93
00:04:45,720 --> 00:04:46,720
Quite.
94
00:04:47,300 --> 00:04:48,300
Hmm.
95
00:04:51,530 --> 00:04:52,530
Yes? Yes.
96
00:04:53,870 --> 00:04:58,590
Well, accounts are not always the
easiest of things to follow. If you do
97
00:04:58,590 --> 00:05:03,630
help, I would be only too delighted. I
do have some experience in these
98
00:05:04,250 --> 00:05:06,810
Oh, that's really nice of you, Dawn.
99
00:05:07,330 --> 00:05:08,430
Oh, very much.
100
00:05:08,930 --> 00:05:10,990
Yes. We'll let you know if you do.
101
00:05:12,430 --> 00:05:13,430
Yes.
102
00:05:15,050 --> 00:05:16,050
Well...
103
00:05:20,840 --> 00:05:23,200
I tried them new corn burgers with the
crispy crumb coating they've got down
104
00:05:23,200 --> 00:05:24,159
Sainsbury's door.
105
00:05:24,160 --> 00:05:26,840
You hear them laugh like that? They're
really tasty, aren't they, Cheryl? Yeah,
106
00:05:26,840 --> 00:05:28,380
they are. You should give them a go.
107
00:05:29,580 --> 00:05:30,580
Shut up!
108
00:05:30,680 --> 00:05:31,680
What?
109
00:05:32,080 --> 00:05:36,700
You miserable pair of smug, smirking,
common little cockneys.
110
00:05:37,320 --> 00:05:39,420
I'd like to crispy crumb a pair of you.
111
00:05:39,660 --> 00:05:45,780
What? I... Leading me on about your
tutney -hatey little mystery, exciting
112
00:05:45,780 --> 00:05:48,820
interest, then shutting me out like I'm
just some nosy neighbour.
113
00:05:55,400 --> 00:05:57,980
in the first place, then? Leaving me on
only to cast me aside?
114
00:05:58,840 --> 00:06:00,420
There are names for girls like you.
115
00:06:07,040 --> 00:06:10,500
You'd just better hope you never need my
help in the future. That's all I can
116
00:06:10,500 --> 00:06:11,500
say.
117
00:06:11,960 --> 00:06:12,960
Corn burgers.
118
00:06:15,940 --> 00:06:16,940
Oh!
119
00:06:21,540 --> 00:06:23,100
What's sundries?
120
00:06:23,820 --> 00:06:26,360
I don't know, but they're dead pricey.
He spent a packet on them.
121
00:06:28,240 --> 00:06:29,440
This and that, I suppose.
122
00:06:30,280 --> 00:06:32,620
No, this and that's miscellaneous.
123
00:06:33,340 --> 00:06:34,840
He spent a packet on them and all.
124
00:06:36,220 --> 00:06:41,120
Small this and that's. Tips and that.
No, he done tips and gratuities here.
125
00:06:41,760 --> 00:06:45,400
He spent enough on tips and gratuities
to open a couple of restaurants and a
126
00:06:45,400 --> 00:06:46,400
small cab rank.
127
00:06:47,020 --> 00:06:48,880
And it was a business. He had expenses.
128
00:06:50,120 --> 00:06:52,840
Yeah, well, I don't reckon he got this
money bank robbing anyway.
129
00:06:53,200 --> 00:06:54,200
Why not?
130
00:06:54,260 --> 00:06:59,460
Because according to this, he'd have
claimed for shotgun cartridges, stocking
131
00:06:59,460 --> 00:07:02,420
masks, and wear and tear on the getaway
car.
132
00:07:04,500 --> 00:07:05,920
Well, it ain't here, is it?
133
00:07:06,600 --> 00:07:07,740
Well, I can't see it.
134
00:07:08,420 --> 00:07:12,200
I don't get it. He wouldn't lie about
his pension contributions because they
135
00:07:12,200 --> 00:07:13,200
you off tax for them.
136
00:07:13,620 --> 00:07:14,760
So where is it?
137
00:07:15,340 --> 00:07:16,880
It must be here somewhere.
138
00:07:17,340 --> 00:07:18,340
We...
139
00:07:19,020 --> 00:07:20,880
computations, depreciations and what's
-name.
140
00:07:21,180 --> 00:07:23,160
Oh, I can't make my head not tower that.
141
00:07:23,640 --> 00:07:24,640
Neither can I.
142
00:07:27,120 --> 00:07:28,800
But you know a woman who can.
143
00:07:30,860 --> 00:07:34,860
Nice big plate of humble pie, Trace. Go
down a treat.
144
00:07:40,420 --> 00:07:41,420
Hmm.
145
00:07:42,740 --> 00:07:45,540
I think Marcus would have done a little
better on sundries.
146
00:07:46,990 --> 00:07:49,930
Very modest sundries, it seems to me.
147
00:07:51,350 --> 00:07:54,390
Well, that all seems shipshape and
professional.
148
00:07:56,050 --> 00:07:57,050
Well?
149
00:07:57,730 --> 00:07:58,730
Well what?
150
00:07:59,330 --> 00:08:00,630
Where's the pension contribution?
151
00:08:01,250 --> 00:08:02,390
Oh, that won't be here.
152
00:08:02,890 --> 00:08:03,890
Why not?
153
00:08:03,990 --> 00:08:06,210
These are 1989's accounts.
154
00:08:06,670 --> 00:08:08,070
Well, he put it in in 1989.
155
00:08:08,710 --> 00:08:12,470
Exactly. So you need 1990's accounts.
156
00:08:13,360 --> 00:08:16,520
An accountant can't do the accounts till
the year's over, can he?
157
00:08:17,600 --> 00:08:18,600
Course not.
158
00:08:20,240 --> 00:08:21,240
Oh, no.
159
00:08:21,840 --> 00:08:25,620
You need tax year 1990 to 91.
160
00:08:26,980 --> 00:08:28,700
May I?
161
00:08:29,480 --> 00:08:30,480
Please do.
162
00:08:32,700 --> 00:08:34,960
Oh, there it is.
163
00:08:39,880 --> 00:08:40,880
There it is.
164
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
Yeah.
165
00:08:44,620 --> 00:08:46,260
Capital gains, NQ.
166
00:08:47,580 --> 00:08:49,220
Income tax, NQ.
167
00:08:49,680 --> 00:08:51,780
Corporation tax, NQ.
168
00:08:52,640 --> 00:08:53,640
What's all that mean?
169
00:08:56,940 --> 00:08:58,200
What's it all mean, Dore?
170
00:08:58,900 --> 00:09:02,800
Oh, well, I'd have to examine the whole
document very carefully to answer that,
171
00:09:02,800 --> 00:09:03,800
and I don't really think I should.
172
00:09:04,480 --> 00:09:06,540
It being your private business.
173
00:09:07,820 --> 00:09:09,320
I wouldn't want a prize.
174
00:09:09,740 --> 00:09:10,740
in any way.
175
00:09:12,780 --> 00:09:14,060
Fair's fair, Dorian.
176
00:09:14,420 --> 00:09:16,040
I think we're done grovelling.
177
00:09:17,020 --> 00:09:20,900
Tracy gave you a really good telephone
grovel to get you to come over here.
178
00:09:21,480 --> 00:09:28,260
Then we went into Super Deluxe Mega
Grovel Hyperdrive for at least ten
179
00:09:28,260 --> 00:09:29,780
to get you to look at the accounts.
180
00:09:30,820 --> 00:09:33,520
I'm dead sorry we were rude. I
apologise.
181
00:09:34,400 --> 00:09:38,660
but I think we are getting dangerously
close to overplaying our hand here.
182
00:09:40,160 --> 00:09:42,780
I'm sorry I shut you out, doll. I
apologise.
183
00:09:43,300 --> 00:09:44,600
I'm really sorry.
184
00:09:45,100 --> 00:09:47,860
Now, button up and get your mince pies
on that and tell us where it came from.
185
00:09:50,740 --> 00:09:52,680
NQ means non -qualifying.
186
00:09:53,460 --> 00:09:58,580
It's free of all tax because... he
inherited it.
187
00:09:59,980 --> 00:10:01,640
It's bequeathed. There.
188
00:10:02,180 --> 00:10:03,540
He inherited it.
189
00:10:04,030 --> 00:10:04,689
Who from?
190
00:10:04,690 --> 00:10:06,390
He never mentioned it. Who from?
191
00:10:06,630 --> 00:10:08,990
Who's from? Henry Michael Stapleton.
Who's he?
192
00:10:09,190 --> 00:10:10,190
Who's he?
193
00:10:11,610 --> 00:10:13,710
Strange to relate, I have no idea.
194
00:10:16,990 --> 00:10:18,330
Well, see what happened.
195
00:10:18,710 --> 00:10:22,150
This geezer wanted a massive great
conservatory, but he was gibbering a bit
196
00:10:22,150 --> 00:10:23,009
about the price.
197
00:10:23,010 --> 00:10:27,430
Yeah. So I said, if it's a cash job, we
could do it cheaper, because it wouldn't
198
00:10:27,430 --> 00:10:29,670
go through the books, and I wouldn't
have to pay tax on it.
199
00:10:30,150 --> 00:10:31,610
And I gave him a bit of a wink.
200
00:10:34,209 --> 00:10:35,209
Oh, yeah.
201
00:10:35,770 --> 00:10:37,330
Snag was, he was a tax inspector.
202
00:10:39,010 --> 00:10:40,010
What did he say?
203
00:10:40,290 --> 00:10:41,890
Said he'd never heard of anything like
it before.
204
00:10:42,310 --> 00:10:44,170
What, he'd never heard of a builder
wanting cash?
205
00:10:44,630 --> 00:10:47,090
No, he'd never heard of a conservatory
as cheap as that.
206
00:10:47,710 --> 00:10:51,330
We did his, one for his mum, two for his
brother -in -law, and it led on to a
207
00:10:51,330 --> 00:10:52,330
load of work.
208
00:10:53,290 --> 00:10:57,590
Blimey. So we all made a load of dosh,
and this tax inspector says, why don't
209
00:10:57,590 --> 00:10:58,690
you put it in a pension scheme?
210
00:10:59,010 --> 00:11:01,750
You pay less tax on the money that goes
through the books kosher.
211
00:11:02,330 --> 00:11:04,990
And I said, yeah, but I mean, they're
going to say, where's all this dosh come
212
00:11:04,990 --> 00:11:06,330
from? And what did he say?
213
00:11:06,650 --> 00:11:09,270
He said, why don't you inherit it?
214
00:11:10,010 --> 00:11:13,770
And I looked at him a bit baffled, and
he gives me a bit of a wink.
215
00:11:14,930 --> 00:11:17,230
A wink like that?
216
00:11:17,530 --> 00:11:18,770
Yeah, just like that, yeah.
217
00:11:19,450 --> 00:11:23,770
And I suddenly realised how an ordinary
grade two tax inspector can afford a
218
00:11:23,770 --> 00:11:27,210
four -bedder in Torridge with a
conservatory the size of a ballroom
219
00:11:27,210 --> 00:11:28,210
back.
220
00:11:28,450 --> 00:11:29,890
He's into dodgy legacies.
221
00:11:31,720 --> 00:11:35,440
So we give him a bit of a drink and he
fixes us up with Uncle Henry.
222
00:11:37,880 --> 00:11:38,920
God rest his soul.
223
00:11:41,460 --> 00:11:44,720
It's a nice little scheme that, Trace.
Should be worth a quarter mil when the
224
00:11:44,720 --> 00:11:45,639
time comes.
225
00:11:45,640 --> 00:11:47,140
You sure you didn't rob another bank?
226
00:11:47,720 --> 00:11:49,000
Trace, I'm telling you the truth.
227
00:11:50,080 --> 00:11:52,140
You don't believe me? Ask Chris. He was
in on it.
228
00:11:52,480 --> 00:11:54,280
Chris? First time we worked together.
229
00:11:54,800 --> 00:11:55,860
I gave him a little present.
230
00:11:56,420 --> 00:11:57,500
Not sure what he did with it.
231
00:11:58,780 --> 00:12:00,360
What? Well, don't you believe me?
232
00:12:02,850 --> 00:12:04,930
No. What did you do with it?
233
00:12:05,710 --> 00:12:10,790
Well, um, you know, it wasn't that much.
234
00:12:11,590 --> 00:12:13,430
I never got anything like as much as
Dal.
235
00:12:14,090 --> 00:12:16,870
Look, he just gave me a bit of a drink
sort of thing, you know.
236
00:12:17,590 --> 00:12:18,590
How much?
237
00:12:19,250 --> 00:12:21,950
Well, um, it wasn't a lot, you know.
238
00:12:22,190 --> 00:12:23,190
How much?
239
00:12:23,410 --> 00:12:24,550
Well, it was a long time ago, Shell.
240
00:12:24,810 --> 00:12:26,970
How much? Well, I don't remember
exactly.
241
00:12:27,650 --> 00:12:28,910
To the nearest thousand.
242
00:12:29,270 --> 00:12:29,989
Oh, no.
243
00:12:29,990 --> 00:12:30,990
No, no, no, no.
244
00:12:31,630 --> 00:12:33,010
It wasn't anything like as much as that.
245
00:12:33,650 --> 00:12:34,650
Wasn't it?
246
00:12:34,670 --> 00:12:38,370
Perhaps I'd better ask Darren. Oh, well,
maybe it was. Probably.
247
00:12:38,970 --> 00:12:39,970
Nearly a thousand.
248
00:12:40,330 --> 00:12:42,730
Grease. Well, say a couple. No more.
249
00:12:44,210 --> 00:12:45,210
Two grand.
250
00:12:45,450 --> 00:12:47,090
No more than five shall on my life.
251
00:12:49,530 --> 00:12:51,130
Five thousand pound.
252
00:12:51,670 --> 00:12:53,150
Shall. Five grand.
253
00:13:04,340 --> 00:13:08,160
Daryl puts this into a pension plan.
They've got a quarter of milk to look
254
00:13:08,160 --> 00:13:09,139
forward to.
255
00:13:09,140 --> 00:13:11,960
What did you do with our five grand?
256
00:13:12,560 --> 00:13:15,420
Well, um, you know.
257
00:13:15,920 --> 00:13:16,920
No.
258
00:13:17,420 --> 00:13:18,520
No, Chris, no.
259
00:13:19,420 --> 00:13:23,000
We done ums, we done wells, we done you
knows.
260
00:13:24,140 --> 00:13:25,380
We've had enough of them now.
261
00:13:26,320 --> 00:13:29,480
Now we are moving on to plain, simple
English.
262
00:13:30,000 --> 00:13:31,560
With proper made -up words.
263
00:13:31,900 --> 00:13:33,640
And a straightforward sentence.
264
00:13:34,860 --> 00:13:41,020
Like, um... Well, Shell, I was knocking
off this bimbo with big knockers at the
265
00:13:41,020 --> 00:13:46,660
time. And she asked me nicely, so I gave
her the money.
266
00:13:47,120 --> 00:13:48,280
Or... How'd you find that out?
267
00:13:52,700 --> 00:13:54,980
What? Oh, kill that, Daryl.
268
00:13:55,640 --> 00:13:58,940
I don't believe this. Look, Sharon...
What am I saying? Of course I believe
269
00:13:58,940 --> 00:14:00,540
this. Look, I never gave it to her.
270
00:14:01,100 --> 00:14:03,300
Really? She earned it, did she?
271
00:14:03,540 --> 00:14:06,680
Her services rendered, was it? Oh, leave
it out, shall.
272
00:14:07,040 --> 00:14:09,420
Look, I invested it with her.
273
00:14:12,200 --> 00:14:15,520
What? Well, she's a financial advisor,
you know.
274
00:14:17,240 --> 00:14:20,960
You invested five grand with some woman?
275
00:14:21,360 --> 00:14:23,120
Uh, yeah.
276
00:14:24,020 --> 00:14:25,020
Yeah.
277
00:14:26,060 --> 00:14:28,260
What did you invest it in, exactly?
278
00:14:28,900 --> 00:14:30,140
Well, it's complicated.
279
00:14:32,099 --> 00:14:33,580
Bonds, trusts, and what's names?
280
00:14:34,100 --> 00:14:35,960
All done abroad for tax reasons.
281
00:14:36,280 --> 00:14:37,980
It's very high -powered, you know.
282
00:14:38,320 --> 00:14:40,200
Ooh, sounds sensational.
283
00:14:41,220 --> 00:14:45,500
Thank God you never did nothing low
-powered with it. Like putting it into a
284
00:14:45,500 --> 00:14:47,760
proper pension plan like that fool Daryl
did.
285
00:14:48,740 --> 00:14:49,900
Sharon. What was her name?
286
00:14:50,360 --> 00:14:51,360
Annalise Morovia.
287
00:14:52,180 --> 00:14:53,180
What?
288
00:14:53,600 --> 00:14:56,920
I'm not absolutely certain that was her
real name, to tell you the truth.
289
00:14:57,820 --> 00:14:59,040
She sort of skipped off.
290
00:14:59,980 --> 00:15:01,140
I kind of lost touch.
291
00:15:01,380 --> 00:15:04,560
Well, that's why I never told you
before. You know, I was done.
292
00:15:05,100 --> 00:15:06,300
She went totally missing.
293
00:15:06,520 --> 00:15:08,760
Look, loads of people would like to know
where she is.
294
00:15:10,180 --> 00:15:13,320
Have you got anything to prove that you
actually own this investment?
295
00:15:14,020 --> 00:15:17,160
Well, she said she'd hang on to all that
for me.
296
00:15:17,700 --> 00:15:18,700
Saved me losing it.
297
00:15:19,340 --> 00:15:20,640
Dead helpful, weren't you?
298
00:15:21,880 --> 00:15:22,719
Wait here.
299
00:15:22,720 --> 00:15:23,860
I ain't going nowhere, girl.
300
00:15:25,930 --> 00:15:28,130
For four years, two months and nine
days, I ain't.
301
00:15:30,050 --> 00:15:31,490
Yeah, I remember her.
302
00:15:31,790 --> 00:15:32,990
We'd done her a conservatory.
303
00:15:33,650 --> 00:15:34,890
He never slept with a shell.
304
00:15:36,270 --> 00:15:36,909
Didn't he?
305
00:15:36,910 --> 00:15:37,950
Nah, no way.
306
00:15:38,190 --> 00:15:39,190
He wanted to.
307
00:15:39,390 --> 00:15:41,270
That's why he was cracking on he was a
big -time investor.
308
00:15:41,810 --> 00:15:43,530
But we're talking a class bird here.
309
00:15:43,830 --> 00:15:45,970
And Chris ain't got no chance of a class
bird, has he?
310
00:15:48,670 --> 00:15:49,670
Oh, I'm sorry, Shane.
311
00:15:55,819 --> 00:15:56,960
We were married.
312
00:15:57,660 --> 00:15:59,640
He couldn't have done the work without
me.
313
00:16:00,200 --> 00:16:02,960
I did his housework, his laundry,
everything.
314
00:16:03,880 --> 00:16:06,420
I'd even have given him his conjugal
rights if he wanted them.
315
00:16:07,900 --> 00:16:08,980
Of course it's mine.
316
00:16:09,660 --> 00:16:12,160
Well, he seemed to have put half of
southern England under glass.
317
00:16:12,460 --> 00:16:13,460
Well, he was doing well.
318
00:16:13,820 --> 00:16:15,720
Oh, that's my brochure.
319
00:16:16,360 --> 00:16:17,600
That is well done.
320
00:16:18,140 --> 00:16:19,140
Very upmarket.
321
00:16:19,580 --> 00:16:20,980
No need to sound so surprised.
322
00:16:21,500 --> 00:16:22,299
I've got it.
323
00:16:22,300 --> 00:16:23,300
Here it is.
324
00:16:23,480 --> 00:16:26,260
Miss Annalise Moravia. One conservatory
as per plan.
325
00:16:26,620 --> 00:16:27,620
Woodside Close.
326
00:16:27,780 --> 00:16:28,780
What number?
327
00:16:29,260 --> 00:16:30,260
Doesn't say.
328
00:16:39,560 --> 00:16:42,160
Shame we can't get round the back to say
like.
329
00:16:42,620 --> 00:16:44,180
Well, we can't.
330
00:16:44,740 --> 00:16:51,080
So, ring on a bell, show them the
brochure and say, is there a
331
00:16:51,080 --> 00:16:52,080
this in the street?
332
00:16:52,520 --> 00:16:54,380
I think we're burglars on a recce.
333
00:16:55,500 --> 00:16:58,100
If only we could get round the back to
see for ourselves.
334
00:16:58,540 --> 00:17:02,680
We've tried and we can't, Mum. Now,
whatever happens, don't ask to see
335
00:17:02,680 --> 00:17:05,920
Morovia. Why not? Because they might
alert her or it might even be her and
336
00:17:05,920 --> 00:17:06,920
she'll pretend to be someone else.
337
00:17:07,339 --> 00:17:11,000
Well, what do we say then? Well, we
adopt some rules.
338
00:17:12,079 --> 00:17:15,640
We could say we was from the District
Surveyor's Office, come to inspect the
339
00:17:15,640 --> 00:17:18,640
conservatory. Five years after it was
put in.
340
00:17:20,170 --> 00:17:22,069
You've got a terrible backlog because of
the recession.
341
00:17:22,430 --> 00:17:25,450
I don't have less of a backlog in a
recession. No, local councils always
342
00:17:25,450 --> 00:17:26,309
terrible backlog.
343
00:17:26,310 --> 00:17:28,750
I mean, they're hopeless incompetence,
especially this one. It's Labour bound
344
00:17:28,750 --> 00:17:29,750
be a disaster.
345
00:17:30,010 --> 00:17:31,010
What?
346
00:17:31,430 --> 00:17:32,970
I said, Labour... Excuse me?
347
00:17:33,770 --> 00:17:35,470
Excuse me? Labour?
348
00:17:35,670 --> 00:17:36,670
A disaster?
349
00:17:37,250 --> 00:17:39,770
Excuse me while I die laughing?
350
00:17:40,310 --> 00:17:44,590
Who were the clowns that gave this
country the worst recession in history,
351
00:17:44,730 --> 00:17:47,410
The recession is a worldwide phenomenon.
352
00:17:48,360 --> 00:17:52,740
Labour councils are famously useless,
paying people to stay home on the sick,
353
00:17:52,900 --> 00:17:56,860
running up huge debts, erecting day
centres for disabled black lesbians.
354
00:17:56,880 --> 00:17:58,940
look, I'll shut it, you two.
355
00:17:59,240 --> 00:18:00,440
This ain't question time.
356
00:18:01,220 --> 00:18:03,620
Garth's too young to be a district
surveyor anyway.
357
00:18:04,400 --> 00:18:05,400
All right.
358
00:18:05,660 --> 00:18:07,600
One of us will have to do it, then. Oh,
no.
359
00:18:07,820 --> 00:18:09,140
They'll expect it to be a man.
360
00:18:10,280 --> 00:18:11,280
Why?
361
00:18:11,900 --> 00:18:13,300
Why should it be a man?
362
00:18:14,220 --> 00:18:18,660
It makes me sick, that. There's no
reason... Oh, don't launch into a great
363
00:18:18,660 --> 00:18:20,020
feminist diatribe, Sharon.
364
00:18:20,220 --> 00:18:22,060
We do not wish to raise suspicion.
365
00:18:22,340 --> 00:18:25,700
The average person would expect the
district surveyor to be a man.
366
00:18:26,320 --> 00:18:27,320
She's right, Sharon.
367
00:18:27,760 --> 00:18:33,060
Yes. Well, the average person would
expect the district surveyor to be over
368
00:18:34,660 --> 00:18:37,280
Say you are from the district surveyor's
office.
369
00:18:38,340 --> 00:18:41,220
You just have a foothold in the
conservatory's department.
370
00:18:42,190 --> 00:18:45,450
Those council employers are dreadful,
spotty. Schoolboys know what else to
371
00:18:45,450 --> 00:18:46,450
employ anyway.
372
00:18:47,030 --> 00:18:50,510
I'm sorry, girl.
373
00:18:50,810 --> 00:18:53,170
I mean, I didn't... Oh, you know what I
mean.
374
00:18:53,670 --> 00:18:57,090
How come I don't already know the number
of the house if I'm from the district
375
00:18:57,090 --> 00:18:58,090
surveyor's office?
376
00:18:58,470 --> 00:18:59,730
Because you lost the number.
377
00:19:00,150 --> 00:19:01,370
Well, how did I lose it?
378
00:19:02,070 --> 00:19:03,510
There was a fire in the office.
379
00:19:03,930 --> 00:19:05,390
It would have been in the papers.
380
00:19:05,630 --> 00:19:08,170
A very small fire.
381
00:19:09,530 --> 00:19:10,530
Over the street.
382
00:19:10,860 --> 00:19:11,860
You don't know the number?
383
00:19:12,720 --> 00:19:13,720
I haven't got a tie.
384
00:19:14,680 --> 00:19:16,040
I haven't got a tie on you, have you,
Mum?
385
00:19:17,080 --> 00:19:18,280
Amazingly, no, I haven't.
386
00:19:18,660 --> 00:19:19,740
I should have a tie.
387
00:19:20,060 --> 00:19:21,620
If I'm from the District Surveyor's
Office.
388
00:19:23,540 --> 00:19:26,140
There's an Oxfam shop round the corner,
isn't there?
389
00:19:26,500 --> 00:19:27,760
Give me strength.
390
00:19:28,740 --> 00:19:29,740
I'll see what they've got.
391
00:19:29,960 --> 00:19:31,160
Bluey green would be nice, Mum.
392
00:19:31,440 --> 00:19:32,500
Go with my new jacket.
393
00:19:32,820 --> 00:19:34,300
Yeah. Or red.
394
00:19:34,640 --> 00:19:36,020
They've got a plummy sort of red.
395
00:19:36,420 --> 00:19:39,580
Right. Trace, while you're there... Have
a quick shufty, see if they've got
396
00:19:39,580 --> 00:19:41,260
anything decent in a size 20, will you?
397
00:19:42,980 --> 00:19:43,980
I don't get stripes.
398
00:19:44,180 --> 00:19:45,180
I don't like stripes.
399
00:19:45,360 --> 00:19:47,200
Look, just buy him a tie, any tie,
please.
400
00:19:47,620 --> 00:19:50,700
See if they've got a clipboard or a
spirit level or something. Make it look
401
00:19:50,700 --> 00:19:52,240
convincing. Oh, of course, yes.
402
00:19:52,660 --> 00:19:54,260
Get him a theodolite with a brass
tripod.
403
00:19:55,380 --> 00:19:59,140
Carpool with a bit of rag -tie round it.
Let us not send him on this hazardous
404
00:19:59,140 --> 00:20:00,560
mission without the proper equipment.
405
00:20:02,460 --> 00:20:04,360
No need to be sarky.
406
00:20:06,260 --> 00:20:07,260
Look.
407
00:20:07,500 --> 00:20:11,760
All we want to do is find out where this
wretched conservatory is.
408
00:20:12,260 --> 00:20:15,540
Is all this input from wardrobes and
props really necessary?
409
00:20:15,960 --> 00:20:17,880
It's like being on location with Steven
Spielberg.
410
00:20:19,060 --> 00:20:21,060
I think we should get round the back to
have a look.
411
00:20:21,280 --> 00:20:22,280
Shut up, Tracy!
412
00:20:29,440 --> 00:20:30,980
Ain't bad, that toy, is it?
413
00:20:31,580 --> 00:20:32,580
It's horrible, Mum.
414
00:20:33,840 --> 00:20:34,840
Now, what shall I say?
415
00:20:35,290 --> 00:20:39,330
Say these conservatories are liable to
fall down unless they have a
416
00:20:39,330 --> 00:20:40,330
modification.
417
00:20:41,290 --> 00:20:43,630
What if they're the ones what got the
conservatory?
418
00:20:44,030 --> 00:20:47,090
When they don't get their modification,
they might phone the council.
419
00:20:47,390 --> 00:20:51,070
And before we know it, we'll have the
old bill round here looking for a bloke
420
00:20:51,070 --> 00:20:53,830
a naff tie who's been acting suspicious.
421
00:20:54,270 --> 00:20:57,310
Yeah, they don't say much for my Daryl's
conservatories neither.
422
00:20:58,350 --> 00:20:59,370
I can cover that.
423
00:21:00,010 --> 00:21:03,930
If they have got it, I'll say, aha, a
stub stalwart.
424
00:21:04,480 --> 00:21:06,140
These are the finest conservatories in
the land.
425
00:21:06,380 --> 00:21:07,680
You've got no worries with this one.
426
00:21:08,640 --> 00:21:10,040
Well done, Garth.
427
00:21:10,420 --> 00:21:13,240
A masterstroke. I am quite weak with
admiration.
428
00:21:14,820 --> 00:21:19,580
Now, would you please go and ring a bell
and find out where this sodding glass
429
00:21:19,580 --> 00:21:20,399
house is?
430
00:21:20,400 --> 00:21:23,740
There's some hope of finding this woman
before it's time to start drawing the
431
00:21:23,740 --> 00:21:24,740
wretched pension.
432
00:21:34,000 --> 00:21:35,000
Good afternoon, madam.
433
00:21:35,200 --> 00:21:36,800
I'm from the... Not today, thank you.
434
00:21:37,140 --> 00:21:39,980
No, no, you see, I'm from the... What
are you selling, anyway?
435
00:21:40,540 --> 00:21:41,660
Nothing. What's that?
436
00:21:42,020 --> 00:21:43,480
Well, this is why I'm here.
437
00:21:43,740 --> 00:21:46,160
You see, I'm from the... I don't want
one of those.
438
00:21:46,700 --> 00:21:49,100
No, no, you see, I'm from the... Hate
the things.
439
00:21:49,680 --> 00:21:51,580
Woman in number nine's got one of those.
440
00:21:54,900 --> 00:21:56,080
Exactly like that.
441
00:21:57,540 --> 00:22:00,760
Some appalling thug put it in. He went
to prison, you know.
442
00:22:01,360 --> 00:22:02,360
Did he?
443
00:22:07,050 --> 00:22:08,049
As it goes.
444
00:22:08,050 --> 00:22:09,210
She fell for it a treat.
445
00:22:09,410 --> 00:22:10,410
Number nine.
446
00:22:10,670 --> 00:22:14,510
So now what? Well, either the Morovia
woman is in there, or someone who may
447
00:22:14,510 --> 00:22:15,510
have a forwarding address.
448
00:22:15,990 --> 00:22:18,890
But they're hardly likely to just give
it to someone that knocks on the door,
449
00:22:18,990 --> 00:22:19,569
are they?
450
00:22:19,570 --> 00:22:21,130
Oh, we'll have to adopt another rose.
451
00:22:21,370 --> 00:22:22,870
We'll have a family of them before long.
452
00:22:23,930 --> 00:22:24,930
I've got an idea.
453
00:22:25,490 --> 00:22:26,469
Oh, good.
454
00:22:26,470 --> 00:22:29,130
We'll even be involved in purchasing
outfits of clothes and lorry loads of
455
00:22:29,130 --> 00:22:30,130
equipment.
456
00:22:40,910 --> 00:22:41,910
Good afternoon.
457
00:22:41,970 --> 00:22:45,470
We represent Stubbs Conservatory. It's
clearly the best.
458
00:22:45,750 --> 00:22:48,210
We're looking for Miss Annalise Morovia.
459
00:22:48,650 --> 00:22:50,790
Oh, well, she doesn't live here anymore.
460
00:22:51,750 --> 00:22:54,950
You see, she's won a prize, and we need
to find her.
461
00:22:55,410 --> 00:22:58,710
I'm from the District Surveyor's Office,
Conservatory's department.
462
00:22:59,130 --> 00:23:00,350
We're the judging panel.
463
00:23:00,650 --> 00:23:03,190
Made up of a representative cross
-section of society.
464
00:23:04,160 --> 00:23:08,380
I'm an ordinary housewife. I'm a single,
working -class woman. And I represent
465
00:23:08,380 --> 00:23:09,760
the more upmarket element.
466
00:23:11,760 --> 00:23:13,580
And she's won, you say?
467
00:23:13,780 --> 00:23:18,080
Yes. But she had the conservatory put in
more than five years ago.
468
00:23:18,420 --> 00:23:22,980
There were various delays.
469
00:23:23,280 --> 00:23:25,440
Do you have a forwarding address for
her?
470
00:23:25,880 --> 00:23:27,360
Oh, um, yes, yes.
471
00:23:27,580 --> 00:23:28,580
Yes, here it is.
472
00:23:29,280 --> 00:23:31,240
Uh... No.
473
00:23:32,360 --> 00:23:33,360
Hmm.
474
00:23:34,190 --> 00:23:37,550
Don't seem to find it. Oh, well, this
doesn't matter. It's in the phone book.
475
00:23:37,930 --> 00:23:40,710
What? The phone book. Yes, here it is.
476
00:23:41,230 --> 00:23:44,070
Or did you want her business address?
That's in this directory.
477
00:23:44,670 --> 00:23:45,670
Business address?
478
00:23:45,930 --> 00:23:51,190
Yes. Annalise Monrovia Investments, PLC.
I had to look it up once.
479
00:23:51,830 --> 00:23:52,970
What's she want exactly?
480
00:24:11,820 --> 00:24:13,700
How can I help you, Mrs
Theodopoulopoulos?
481
00:24:14,280 --> 00:24:16,080
Well, I want to know what it's worth,
don't I?
482
00:24:16,620 --> 00:24:19,000
You see, this is your husband's pension
scheme.
483
00:24:20,120 --> 00:24:21,740
He's in prison, Miss Moravia.
484
00:24:22,360 --> 00:24:27,020
He's a useless, lying scumbag, and I
gave him seven years of my life.
485
00:24:27,520 --> 00:24:28,960
What's his is mine.
486
00:24:31,180 --> 00:24:33,460
He's, uh... He was a builder, wasn't he?
487
00:24:34,280 --> 00:24:38,400
Sort of. He done building, laying about,
and bank robbing.
488
00:24:39,640 --> 00:24:41,440
There are better career plans.
489
00:24:41,860 --> 00:24:46,100
And if you could take exams for getting
your leg over, you'd have got full marks
490
00:24:46,100 --> 00:24:47,100
for effort.
491
00:24:47,940 --> 00:24:49,700
Oh, yes, I remember him now.
492
00:24:50,840 --> 00:24:52,920
And absolutely nothing for the
coursework.
493
00:24:53,480 --> 00:24:56,180
Believe me, what's his is definitely
mine.
494
00:24:57,400 --> 00:25:02,340
Mr. Theodopoulopoulos wouldn't take my
advice at the time. So much so that I
495
00:25:02,340 --> 00:25:03,920
him to sign this declaration.
496
00:25:05,460 --> 00:25:09,820
What's this Northern Recovery Fund? Oh,
that was my suggestion for him. He'd
497
00:25:09,820 --> 00:25:10,820
have trebled his money.
498
00:25:11,620 --> 00:25:12,980
But he didn't do this one.
499
00:25:13,320 --> 00:25:15,960
No, he did this.
500
00:25:17,680 --> 00:25:24,460
Investment in various companies,
including BCCI, and Robert Maxwell's
501
00:25:24,460 --> 00:25:25,460
holding.
502
00:25:28,220 --> 00:25:31,940
It's just as well he didn't have the
money to be a name at Lloyd's, or he'd
503
00:25:31,940 --> 00:25:32,940
gone for that as well.
504
00:25:34,160 --> 00:25:35,520
You couldn't have just done those three.
505
00:25:35,720 --> 00:25:36,720
Oh, good Lord, no.
506
00:25:36,980 --> 00:25:39,940
But that does give you an idea of the
quality of the investment.
507
00:25:40,700 --> 00:25:44,800
No, he went for an enormous number of
tiny holdings. It's the most expensive
508
00:25:44,800 --> 00:25:45,719
to trade.
509
00:25:45,720 --> 00:25:47,060
So there's hardly any left.
510
00:25:47,620 --> 00:25:51,660
Well... Look, however small it is, it's
mine and I'm having it.
511
00:25:52,580 --> 00:25:58,180
Mrs Theodore offered us all that is left
is a bill for £210 brokerage charges.
512
00:25:59,020 --> 00:26:00,020
Not interest.
513
00:26:01,770 --> 00:26:03,050
We've been trying to get in touch with
Mr.
514
00:26:03,530 --> 00:26:04,530
Theodopoulopoulos for years.
515
00:26:05,070 --> 00:26:07,930
Now, could you let me have a check now,
or shall we invoice you?
37059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.