All language subtitles for Birds of a Feather s05e03 Non Starter
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,339 --> 00:00:21,580
Tracy, you look wonderful.
2
00:00:22,420 --> 00:00:23,420
No, Sharon?
3
00:00:23,520 --> 00:00:24,800
She's had no driving lesson.
4
00:00:25,080 --> 00:00:27,200
I thought the streets of Chigwell were
very quiet.
5
00:00:27,920 --> 00:00:30,140
She'd have been gone half an hour. She
can't have killed everyone.
6
00:00:32,240 --> 00:00:33,240
For you.
7
00:00:34,380 --> 00:00:35,400
What are you after?
8
00:00:35,700 --> 00:00:37,680
I just bought you some flowers from my
garden.
9
00:00:38,200 --> 00:00:40,600
You haven't got any of these in your
garden. Have I not?
10
00:00:41,540 --> 00:00:44,580
They're not very nice, are they? That'll
teach me not to shop at petrol
11
00:00:44,580 --> 00:00:45,580
stations.
12
00:00:45,780 --> 00:00:47,780
They are pretty dreadful, but I'd like
you to have them.
13
00:00:49,290 --> 00:00:51,870
Your new visiting order. How exciting.
14
00:00:52,430 --> 00:00:55,990
Well, it is, actually. It's our last
visit to Maidstone. Next time we see
15
00:00:56,030 --> 00:00:56,949
they'll be at Highdown.
16
00:00:56,950 --> 00:00:57,950
Highdown.
17
00:00:58,230 --> 00:00:59,750
Has a wonderful ring to it.
18
00:01:00,470 --> 00:01:04,989
Conjures up pictures of white Tudor
gable end peeping out over ancient oaks
19
00:01:04,989 --> 00:01:05,990
copper beaches.
20
00:01:06,130 --> 00:01:09,170
It's a ruddy prison door. Maybe moved to
a health farm.
21
00:01:09,370 --> 00:01:10,189
I don't know.
22
00:01:10,190 --> 00:01:12,330
But they deserve something nicer, don't
they?
23
00:01:12,950 --> 00:01:15,130
Dot, what is it? What are you after?
24
00:01:15,350 --> 00:01:16,670
Nothing. Nothing at all.
25
00:01:16,950 --> 00:01:18,170
Then why are you being so nice?
26
00:01:18,800 --> 00:01:19,800
I'm a nice person.
27
00:01:19,940 --> 00:01:20,940
Only when you want something.
28
00:01:21,040 --> 00:01:22,640
So, come on, what is it? What's the
favour?
29
00:01:23,620 --> 00:01:24,840
Well, it's not a favour, really.
30
00:01:25,760 --> 00:01:26,820
More an indulgence.
31
00:01:27,140 --> 00:01:28,140
How do you mean?
32
00:01:29,680 --> 00:01:31,880
Well, should the phone ring?
33
00:01:32,340 --> 00:01:33,340
Probably won't.
34
00:01:33,560 --> 00:01:38,180
But if it does, and someone starts
asking about high -quality and carefully
35
00:01:38,180 --> 00:01:39,180
furniture,
36
00:01:39,360 --> 00:01:40,760
I mean, you never know, they might.
37
00:01:41,520 --> 00:01:43,320
But if they do, could you give me a
shout?
38
00:01:43,580 --> 00:01:44,760
Aye? A shout.
39
00:01:45,640 --> 00:01:46,660
Across the shrubbery.
40
00:01:47,320 --> 00:01:49,800
Nothing too raucous or crude, so you'd
better not let Sharon do it.
41
00:01:50,680 --> 00:01:53,600
In a backdoor, why would anyone be
ringing here about furniture?
42
00:01:55,080 --> 00:02:00,360
Well, I decided to have a clear out,
from the spare room mainly. I mean, all
43
00:02:00,360 --> 00:02:04,860
immaculate taste, of course. But, well,
you know the stigma attached to second
44
00:02:04,860 --> 00:02:05,860
-hand furniture.
45
00:02:06,240 --> 00:02:07,880
And you know the crowd at the tennis
club.
46
00:02:09,000 --> 00:02:14,280
So, when I placed the advert in loot, I
gave this number as the one to ring.
47
00:02:16,210 --> 00:02:17,850
You did what, Dorian Green?
48
00:02:19,290 --> 00:02:23,190
I'll come back when you're less on edge.
In fact, you put an advert in the
49
00:02:23,190 --> 00:02:26,390
newspaper to get rid of your old tat,
and you put my phone number in there.
50
00:02:26,790 --> 00:02:28,490
But I've given this number up before.
51
00:02:28,750 --> 00:02:30,710
You've never had it printed in a
newspaper before.
52
00:02:31,470 --> 00:02:33,130
Oh, Sharon will love this.
53
00:02:33,370 --> 00:02:35,590
She'll be just in the mood for this
after her driving lesson.
54
00:02:36,350 --> 00:02:39,730
The sneery, sarky, suck -up little toe
-rag.
55
00:02:40,410 --> 00:02:41,830
What is it with some blokes, eh?
56
00:02:42,070 --> 00:02:46,120
Why do they get off on making women feel
this big? Why? I'll tell you why.
57
00:02:46,260 --> 00:02:47,540
Because that's how big they are.
58
00:02:51,960 --> 00:02:56,580
It's good, isn't it? You pay to get
insulted and humiliated and wound up
59
00:02:56,580 --> 00:02:57,900
to come home and murder your family.
60
00:02:58,120 --> 00:02:59,600
It's not bad for 15 quid.
61
00:02:59,900 --> 00:03:01,840
I could spill blood. I really could.
62
00:03:02,080 --> 00:03:03,980
Well, there's eight pints sitting there.
You could start on.
63
00:03:05,460 --> 00:03:06,920
Go on. Tell her what you've done.
64
00:03:07,900 --> 00:03:09,120
Hardly worth mentioning, Sharon.
65
00:03:09,540 --> 00:03:10,640
Storm in a teacup.
66
00:03:11,000 --> 00:03:14,680
Our good friend and neighbour here has
put an advert in the newspaper to flog
67
00:03:14,680 --> 00:03:17,660
some of her old tats, and she's put our
phone number in the advert.
68
00:03:20,020 --> 00:03:21,440
For this fun here.
69
00:03:22,860 --> 00:03:25,240
People phoning us about your junk.
70
00:03:25,540 --> 00:03:28,020
Oh, good God, it's only an advert for
some furniture.
71
00:03:28,340 --> 00:03:31,400
I mean, it's not as if I've advertised a
massage parlour and put your number on
72
00:03:31,400 --> 00:03:32,400
it.
73
00:03:32,460 --> 00:03:33,920
Oh, lucky us!
74
00:03:35,060 --> 00:03:39,180
Oh, that was close. Put the baby oil
away, Trace. We've just had a narrow...
75
00:03:39,920 --> 00:03:42,760
We're going to spend the rest of the day
making a lot of old men very happy.
76
00:03:43,000 --> 00:03:45,660
Oh, don't give me a hard time, you two.
I've just had a big row with Marcus
77
00:03:45,660 --> 00:03:48,720
about all this. I've all this gorgeous
stuff, and he said there's no money in
78
00:03:48,720 --> 00:03:49,720
second -hand furniture.
79
00:03:50,180 --> 00:03:53,740
He's right. There ain't. Besides, you
don't need the money. You could give it
80
00:03:53,740 --> 00:03:56,780
away. That's what Marcus says, but I
just want to show him he's not the only
81
00:03:56,780 --> 00:03:57,780
who can do deals.
82
00:03:58,220 --> 00:04:00,720
All right, so it's only second -hand
furniture, but it's worth something.
83
00:04:01,320 --> 00:04:02,460
I can sell it.
84
00:04:03,000 --> 00:04:04,280
I can do deals, too.
85
00:04:04,880 --> 00:04:07,140
Not on our phone, you can't. Oh, please.
86
00:04:08,590 --> 00:04:10,770
Oh, all right, I'll cut you in on the
profit. How about that?
87
00:04:11,290 --> 00:04:14,590
I'll give you 5%. 15.
88
00:04:15,610 --> 00:04:16,610
10.
89
00:04:16,930 --> 00:04:17,930
30.
90
00:04:20,570 --> 00:04:22,750
But that's not how you do it.
91
00:04:23,890 --> 00:04:26,410
You're supposed to stop at the figure
halfway between.
92
00:04:27,230 --> 00:04:30,850
OK, so halfway between 10 and 30 is 20.
93
00:04:31,270 --> 00:04:32,850
Let's say 20%, yeah, done?
94
00:04:34,050 --> 00:04:36,430
20 %? Or no phone.
95
00:04:37,150 --> 00:04:39,970
Done? Well, it certainly seems like it.
96
00:04:41,730 --> 00:04:44,410
These may be pretty dreadful, but
they're too nice for either of you.
97
00:04:48,550 --> 00:04:51,450
I need all that, don't I? Another bad
day at the dashboard.
98
00:04:51,790 --> 00:04:53,910
You didn't mess up your 14 -point turn
again, did you?
99
00:04:55,910 --> 00:04:57,830
The end of me and driving, Trace.
100
00:04:58,310 --> 00:05:02,530
Another hour like that and I'll roll up
me highway code really tight and give
101
00:05:02,530 --> 00:05:04,010
him haemorrhoids for the rest of his
life.
102
00:05:05,770 --> 00:05:07,700
Sal, think of all the... Freedom it'll
give you.
103
00:05:07,960 --> 00:05:09,760
It ain't worth the aggro trace.
104
00:05:10,360 --> 00:05:13,480
Another six months of this and me blood
pressure will be so high they won't let
105
00:05:13,480 --> 00:05:14,480
me take the test.
106
00:05:14,720 --> 00:05:16,920
Oh, come on. What was it? Your uphill
start?
107
00:05:17,840 --> 00:05:20,940
No. He said we're not doing that again
till he gets a new engine fitted.
108
00:05:22,580 --> 00:05:24,180
Your downhill start again?
109
00:05:24,680 --> 00:05:26,600
No. He bottled out of that.
110
00:05:27,520 --> 00:05:31,100
It was your emergency stop, wasn't it?
There was nothing wrong with my
111
00:05:31,100 --> 00:05:32,100
stop, thank you.
112
00:05:32,750 --> 00:05:35,350
He hit the dashboard and I stopped in
the same street today.
113
00:05:37,990 --> 00:05:38,990
It's him.
114
00:05:39,070 --> 00:05:42,390
He makes me feel stupid, takes me
constantly... Oh, give yourself a
115
00:05:42,530 --> 00:05:43,530
shall we? You'll get better.
116
00:05:43,750 --> 00:05:47,070
See yourself in the future, bombing
about in your little hatchback.
117
00:05:47,370 --> 00:05:48,370
Sharon! Baba!
118
00:05:50,030 --> 00:05:53,830
Just remember why you're doing it. The
freedom, the sense of achievement.
119
00:05:54,170 --> 00:05:57,710
Look, you're learning what you want to
learn. Doesn't matter who's teaching
120
00:05:58,950 --> 00:06:00,650
You're right, Trace. I know.
121
00:06:01,550 --> 00:06:02,590
So you teach me, then.
122
00:06:02,990 --> 00:06:03,990
Aye.
123
00:06:06,810 --> 00:06:09,890
It feels different, Trace. It is
different. It's mine.
124
00:06:10,430 --> 00:06:11,430
Scratch it and you're dead.
125
00:06:18,530 --> 00:06:20,890
We're going to Tesco, not Monte Carlo.
Get them off.
126
00:06:23,730 --> 00:06:25,430
Right. Now what?
127
00:06:25,910 --> 00:06:27,230
Don't ask me. It's your car.
128
00:06:29,790 --> 00:06:30,790
Check your mirror.
129
00:06:31,400 --> 00:06:32,400
The mirror's there.
130
00:06:33,060 --> 00:06:35,440
Signal. Signal.
131
00:06:40,320 --> 00:06:42,440
Manoeuvre. Manoeuvre.
132
00:06:52,260 --> 00:06:53,700
Jumping trice!
133
00:07:01,240 --> 00:07:03,440
Now, are you sure you've done reversing
around the corner before?
134
00:07:03,840 --> 00:07:05,040
Of course I'm sure.
135
00:07:05,480 --> 00:07:06,640
All right, go on then.
136
00:07:26,640 --> 00:07:28,100
Just not this corner, that's all.
137
00:07:34,160 --> 00:07:35,780
Now take the next right turn.
138
00:07:40,820 --> 00:07:42,400
Not this right turn.
139
00:07:42,680 --> 00:07:43,680
The street.
140
00:07:44,280 --> 00:07:46,880
Well, you didn't say the street, did
you?
141
00:07:49,300 --> 00:07:52,500
OK. When I clap my hands, I want you to
come to a complete stop.
142
00:07:57,120 --> 00:07:58,420
What are we stopping here for?
143
00:07:58,760 --> 00:07:59,760
I need strips.
144
00:08:09,840 --> 00:08:11,880
One double wardrobe.
145
00:08:12,500 --> 00:08:16,700
One single mattress and matching
headboard.
146
00:08:18,320 --> 00:08:20,960
No, headboard, you stupid woman.
147
00:08:21,940 --> 00:08:24,500
Why would a mattress have a matching
breadboard?
148
00:08:26,400 --> 00:08:28,100
Oh, go away!
149
00:08:30,460 --> 00:08:32,960
I don't believe the morons out there.
150
00:08:33,840 --> 00:08:35,940
I need a drink. I need one more.
151
00:08:40,819 --> 00:08:43,679
I ain't trusting you with glass. I've
just seen what you tried to do with half
152
00:08:43,679 --> 00:08:44,680
tonne of metal out there.
153
00:08:45,580 --> 00:08:47,600
I've never been so scared in my whole
life.
154
00:08:48,040 --> 00:08:49,440
We're lucky to be alive, you know that?
155
00:08:50,200 --> 00:08:52,100
You know your problem? You panic.
156
00:08:52,380 --> 00:08:53,440
Your problem is you're done.
157
00:08:54,100 --> 00:08:56,900
Before you have any more driving
lessons, you want to learn some lessons
158
00:08:56,900 --> 00:08:59,060
survival. Learn the facts of life, girl.
159
00:08:59,480 --> 00:09:00,540
Busties are bigger than us.
160
00:09:02,900 --> 00:09:04,280
I need some fresh air.
161
00:09:04,900 --> 00:09:06,140
No, I don't. I need the loo.
162
00:09:11,640 --> 00:09:13,800
So, how's my 20 % looking?
163
00:09:14,460 --> 00:09:16,960
How's the heady dealing in the junk
market?
164
00:09:17,220 --> 00:09:19,600
Is the MFI index up or down?
165
00:09:21,800 --> 00:09:26,000
Has there been a late rush into
wardrobes or has the bottom dropped out
166
00:09:26,000 --> 00:09:27,000
bedding chests again?
167
00:09:27,780 --> 00:09:32,480
You would not believe the sort of mutant
who rings up about second -hand
168
00:09:32,480 --> 00:09:35,400
furniture. Yes, I would. Probably went
to school with them.
169
00:09:36,620 --> 00:09:40,120
Thick, morose, illiterate, rude.
170
00:09:40,730 --> 00:09:42,250
Yeah, sounds like our class.
171
00:09:47,390 --> 00:09:48,990
But this one's probably for you.
172
00:09:50,590 --> 00:09:52,950
Nah, sounds too morose and illiterate.
173
00:09:53,830 --> 00:09:55,010
Must be for you.
174
00:09:56,610 --> 00:09:59,390
I can't sell furniture with you
watching.
175
00:10:00,010 --> 00:10:02,630
You can't sell furniture full stop.
176
00:10:06,190 --> 00:10:07,190
Hello?
177
00:10:08,030 --> 00:10:09,030
Yes.
178
00:10:09,900 --> 00:10:12,680
Which particular high -class item were
you interested in?
179
00:10:13,480 --> 00:10:14,480
Oh, the mattress.
180
00:10:14,680 --> 00:10:15,680
Hardly used at all.
181
00:10:15,820 --> 00:10:19,180
It's the one from the spare room, so the
person who slept on it most was my
182
00:10:19,180 --> 00:10:20,180
mother.
183
00:10:20,560 --> 00:10:21,640
Yes, of course it's clean.
184
00:10:24,440 --> 00:10:26,460
What's my mother's age got to do with
it?
185
00:10:28,440 --> 00:10:29,860
Oh, really?
186
00:10:30,760 --> 00:10:33,420
Well, this is one old lady who hasn't
gone incontinent.
187
00:10:39,400 --> 00:10:41,060
You'll be all right, Trace.
188
00:10:41,480 --> 00:10:48,420
I know these lessons ain't easy, but...
You can't give up just like that.
189
00:10:49,040 --> 00:10:50,840
Well, hurry up and learn, shall we?
190
00:10:51,120 --> 00:10:53,040
I've done a million deaths out there.
191
00:10:53,300 --> 00:10:56,240
It's been four days on the chop. My
nerves are shot to pieces.
192
00:10:56,680 --> 00:10:59,020
I can't keep it in the brandy like this.
193
00:11:00,420 --> 00:11:03,460
I'll be all right. I'll see if Doreen's
got some pills for me.
194
00:11:16,230 --> 00:11:17,110
inches then
195
00:11:17,110 --> 00:11:24,610
put
196
00:11:24,610 --> 00:11:31,150
it in the other alcove no two and a half
inches is not enough clearance
197
00:11:31,150 --> 00:11:36,990
so switch it with a chest of drawers and
put the dressing table back on the
198
00:11:36,990 --> 00:11:41,590
other wall where the television was yes
of course you can ring me back you know
199
00:11:41,590 --> 00:11:44,970
you can ring me back You have rung me
back three times. Speak to you later,
200
00:11:45,090 --> 00:11:46,090
Deidre.
201
00:11:49,010 --> 00:11:51,030
Welcome to the real world, Dawn.
202
00:11:51,590 --> 00:11:52,930
Didn't you know it was full of pricks?
203
00:11:53,470 --> 00:11:56,570
I have measured that dressing table six
times.
204
00:11:57,150 --> 00:12:00,630
It is not my fault if they're disgusting
little houses of the wrong shape.
205
00:12:01,310 --> 00:12:02,310
And go on.
206
00:12:02,490 --> 00:12:04,730
Ask me how many scratches there are on
the headboard.
207
00:12:05,070 --> 00:12:07,150
I've spent half the afternoon counting
them.
208
00:12:07,510 --> 00:12:09,630
Just who do these people think they are?
209
00:12:09,830 --> 00:12:12,300
They're so bloody... I mean, frankly,
why don't they shop at Harrods? I mean,
210
00:12:12,300 --> 00:12:13,640
after all, they expect the same service.
211
00:12:13,860 --> 00:12:14,860
Will I deliver?
212
00:12:15,480 --> 00:12:16,480
Me?
213
00:12:18,040 --> 00:12:19,820
Deliver a wardrobe to Croydon?
214
00:12:21,720 --> 00:12:22,720
And rude?
215
00:12:23,440 --> 00:12:29,120
I have had my furniture insulted from as
far away as Orpington and Sudbury.
216
00:12:30,020 --> 00:12:32,080
I mean, just who are these people?
217
00:12:33,000 --> 00:12:34,760
They're called the masses, Dawn.
218
00:12:35,640 --> 00:12:37,940
Yes. But there are too many of them.
219
00:12:39,760 --> 00:12:41,780
Oh, Sharon's been out there trying to
keep their numbers down.
220
00:12:42,800 --> 00:12:45,360
I mean, I just can't take too much more
of them.
221
00:12:45,780 --> 00:12:47,740
And I can't keep hitting the brandy like
this.
222
00:12:48,960 --> 00:12:52,200
Come to think of it, Marcus has just got
some pills from a snooker player he
223
00:12:52,200 --> 00:12:53,560
knows. Any spare?
224
00:12:54,360 --> 00:12:55,360
I'll have a look.
225
00:12:56,040 --> 00:13:01,300
And if Deirdre rings back, tell her to
stick that tall boy where it fits.
226
00:13:04,560 --> 00:13:06,680
Another brandy? No, no, it's all right.
227
00:13:07,080 --> 00:13:08,360
I'm calming down now.
228
00:13:08,760 --> 00:13:10,400
Starting to get driving lessons out of
me head.
229
00:13:10,760 --> 00:13:11,760
Thinking about tomorrow.
230
00:13:12,180 --> 00:13:13,180
Visiting.
231
00:13:13,320 --> 00:13:15,100
Seems ages since I've seen Daryl.
232
00:13:15,340 --> 00:13:17,200
And it'll be the last trip to Maidstone.
233
00:13:17,920 --> 00:13:19,560
Amazing, isn't it? Oh, amazing.
234
00:13:20,140 --> 00:13:22,940
All the way to Maidstone. That'll be a
great lesson.
235
00:13:25,200 --> 00:13:26,200
Daryl! Papa!
236
00:13:27,420 --> 00:13:29,640
Second thought show, I bet I will have
that brandy.
237
00:13:34,720 --> 00:13:36,780
Come on, get yourself together. It's
visiting day.
238
00:13:36,980 --> 00:13:37,980
So?
239
00:13:38,060 --> 00:13:40,300
No point in getting doled up. Sharon
never had any taste.
240
00:13:40,680 --> 00:13:42,340
Well, we know that. Look who she
married.
241
00:13:43,580 --> 00:13:46,660
She could have done a lot worse, mate.
She could have done a lot worse.
242
00:13:46,920 --> 00:13:49,380
What, you mean him who used to lie in
the doorway of the laundrette with a
243
00:13:49,380 --> 00:13:51,080
bottle? Well, at least she'd always know
where he was.
244
00:13:53,920 --> 00:13:54,920
Right.
245
00:13:56,860 --> 00:14:02,820
Prisoner 650613 and prisoner 47199.
246
00:14:03,840 --> 00:14:04,940
Prepare for transfer.
247
00:14:06,120 --> 00:14:08,220
Be ready by your bunks in 20 minutes.
248
00:14:08,700 --> 00:14:10,620
Hang about, Mr Flowers. That's not
today.
249
00:14:10,880 --> 00:14:12,840
That's after the weekend. It's visiting
day today.
250
00:14:13,300 --> 00:14:15,640
Here, our wives are coming down to have
a wasted trip.
251
00:14:16,140 --> 00:14:17,200
Not totally.
252
00:14:17,600 --> 00:14:18,760
It's a lovely day.
253
00:14:19,240 --> 00:14:20,740
Well, how come we're moving today?
254
00:14:21,200 --> 00:14:22,200
How come?
255
00:14:22,880 --> 00:14:25,540
Because there's a big van waiting in the
yard.
256
00:14:26,240 --> 00:14:28,240
And your names are on my list.
257
00:14:28,600 --> 00:14:29,600
That's how come.
258
00:14:30,640 --> 00:14:34,300
So be stood by your bunks in 20 minutes.
259
00:14:38,640 --> 00:14:42,940
All right, door. Just leave you in peace
to have your furniture thrown in. Thank
260
00:14:42,940 --> 00:14:44,080
you, but no. Thank you.
261
00:14:45,160 --> 00:14:46,580
You're not giving up on it, are you?
262
00:14:47,120 --> 00:14:52,100
You stay by that phone and earn me my
20%. 20 % was the deal and we will stick
263
00:14:52,100 --> 00:14:56,460
to it, but I am not, I repeat, not
passing the time of day with every Tom,
264
00:14:56,460 --> 00:14:58,340
and Deirdre when I'll go to fill.
265
00:14:59,420 --> 00:15:01,400
They are your actual consumers, door.
266
00:15:01,780 --> 00:15:03,560
They are the people what come in the
cast.
267
00:15:04,020 --> 00:15:07,040
They are the reason I come home with a
right raving hump every night.
268
00:15:08,840 --> 00:15:11,100
Morons. Mutants in shell suits.
269
00:15:11,860 --> 00:15:14,880
Nobody says that your average man in the
street is totally lost.
270
00:15:15,140 --> 00:15:16,620
Thinks he's in another street
altogether.
271
00:15:17,060 --> 00:15:19,760
I mean, how could they be expected to
appreciate my furniture?
272
00:15:20,160 --> 00:15:23,000
High style and handcrafted elegance mean
nothing.
273
00:15:23,620 --> 00:15:25,920
It's how many scratches it's got and
who's peed on it.
274
00:15:26,320 --> 00:15:27,320
Well, enough.
275
00:15:27,740 --> 00:15:31,440
From now on, I am only dealing with the
trade.
276
00:15:32,780 --> 00:15:34,080
There's no money in that.
277
00:15:34,700 --> 00:15:36,860
Nonsense. There must be. Look.
278
00:15:37,310 --> 00:15:39,650
A whole page of people offering to buy
furniture.
279
00:15:39,970 --> 00:15:43,350
Best prices paid, this one says. And
this one thinks that they all do.
280
00:15:44,050 --> 00:15:45,050
Isn't that good?
281
00:15:45,610 --> 00:15:48,730
Look, before you start getting involved
with second -hand dealers, just wait
282
00:15:48,730 --> 00:15:49,730
till we get back, OK?
283
00:15:49,850 --> 00:15:51,070
Then we'll ring them for you.
284
00:15:51,790 --> 00:15:54,670
I am quite capable of making a few phone
calls.
285
00:15:54,910 --> 00:15:57,670
But, Dot, you don't know who you're
dealing with. Most of them are villains
286
00:15:57,670 --> 00:15:58,810
who'll just rip you off.
287
00:15:59,350 --> 00:16:00,350
Tracy's right.
288
00:16:00,370 --> 00:16:02,610
They're just tow rags who'll talk you
into anything.
289
00:16:03,010 --> 00:16:04,210
Best leave them to us.
290
00:16:04,870 --> 00:16:06,350
Besides, we probably know them.
291
00:16:06,680 --> 00:16:07,720
Probably want to score with them.
292
00:16:08,060 --> 00:16:09,060
I see.
293
00:16:09,380 --> 00:16:12,300
That's how Marcus sees me. Thinks I
can't handle people.
294
00:16:12,780 --> 00:16:15,620
Thinks I can't do deals. Well, I will
show all of you.
295
00:16:16,400 --> 00:16:21,220
At least these people advertise, they
are organised, and they can spell their
296
00:16:21,220 --> 00:16:22,920
own name. But they're dealers.
297
00:16:23,160 --> 00:16:24,160
Of course.
298
00:16:24,660 --> 00:16:25,660
Aren't we all?
299
00:16:26,520 --> 00:16:28,880
Come on, let me take over now. You're
getting dangerous.
300
00:16:29,200 --> 00:16:30,200
I'm not.
301
00:16:30,220 --> 00:16:31,580
Everyone flattens their jobs.
302
00:16:42,449 --> 00:16:44,690
This is diabolical, do you hear?
303
00:16:45,570 --> 00:16:49,570
No right to move us on visiting day.
Yeah, what about our wives?
304
00:16:49,790 --> 00:16:50,790
They'll miss us.
305
00:17:17,240 --> 00:17:18,660
Wait there. Don't move.
306
00:17:20,440 --> 00:17:22,880
What do you think you're doing? Don't
blame me.
307
00:17:23,599 --> 00:17:25,099
Were you the driver, madam?
308
00:17:25,300 --> 00:17:27,119
No, I'm Mrs. Stubbs. Mrs.
309
00:17:27,480 --> 00:17:28,560
Theodopolopoulos was driving.
310
00:17:28,980 --> 00:17:29,980
Mrs. Stubbs?
311
00:17:31,100 --> 00:17:32,100
Theodopolopoulos?
312
00:17:32,280 --> 00:17:33,940
I've got their husbands on board.
313
00:17:34,860 --> 00:17:35,860
Eh?
314
00:17:36,680 --> 00:17:37,680
Bloody hell!
315
00:17:59,149 --> 00:18:00,990
And you was worried they were going to
miss us.
316
00:18:02,490 --> 00:18:03,490
Blame you for this.
317
00:18:03,770 --> 00:18:05,810
Hey, how do you reckon that then?
318
00:18:06,010 --> 00:18:07,010
It's your wife, wasn't it?
319
00:18:07,410 --> 00:18:10,550
What's Tracy thinking about letting that
stupid car drive her car?
320
00:18:10,930 --> 00:18:12,810
She might as well have stuck it in a
stock car race.
321
00:18:13,930 --> 00:18:16,410
This is not the bright new start we was
looking for, devil.
322
00:18:17,070 --> 00:18:18,950
I mean, they dropped us right in it.
323
00:18:20,090 --> 00:18:21,930
Had the police from three counties
there.
324
00:18:22,370 --> 00:18:23,530
Three counties, devil.
325
00:18:24,620 --> 00:18:25,940
That's more than a comfortable bank job.
326
00:18:26,940 --> 00:18:31,160
That's our proxy inquiry.
327
00:18:31,900 --> 00:18:34,780
Yeah, I wonder what that filth's saying
about us in there. Flowers?
328
00:18:35,580 --> 00:18:37,040
He's bound to be stirring it.
329
00:18:37,260 --> 00:18:38,260
That's all he knows.
330
00:18:46,000 --> 00:18:49,540
Well, I've got my version in.
331
00:18:50,020 --> 00:18:51,200
See if yours matches.
332
00:18:52,360 --> 00:18:53,400
Can I have a word, Mr Flowers?
333
00:18:53,620 --> 00:18:54,620
There's something I'd like to say.
334
00:18:55,780 --> 00:18:59,220
You and me, we've had our ups and downs
over four years, whatever you do.
335
00:18:59,860 --> 00:19:03,720
But the thing is, you was always fair,
and I respect you for that.
336
00:19:04,160 --> 00:19:08,260
There ain't many decent human beings in
the prison service, but in my book,
337
00:19:08,400 --> 00:19:09,580
you're one of them.
338
00:19:10,460 --> 00:19:11,680
Just wanted to say that.
339
00:19:13,700 --> 00:19:19,300
Well, I mean, I didn't say nothing bad
about you in there.
340
00:19:19,920 --> 00:19:22,940
I mean, I didn't stir it or put the boot
in. Anything like that.
341
00:19:24,380 --> 00:19:25,219
Played it fair.
342
00:19:25,220 --> 00:19:26,220
Know what I mean?
343
00:19:26,560 --> 00:19:27,840
Relieved to hear that, Mr Flowers.
344
00:19:29,100 --> 00:19:31,520
Right. Bog off, you rancid scumbag!
345
00:19:38,360 --> 00:19:39,360
Right.
346
00:19:43,820 --> 00:19:45,520
OK. I'll wait for him to get in touch.
347
00:19:46,040 --> 00:19:47,040
Thanks for ringing.
348
00:19:47,280 --> 00:19:48,280
Bye.
349
00:19:48,780 --> 00:19:50,600
It was the prison. We can put it through
their insurance.
350
00:19:50,880 --> 00:19:51,880
Won't cost us nothing.
351
00:19:51,960 --> 00:19:54,500
That's the second time they've rung.
They must be in the wrong.
352
00:19:54,960 --> 00:19:56,640
Well, yeah. It was your right of way.
353
00:19:57,240 --> 00:19:58,940
So it's not actually my fault?
354
00:19:59,400 --> 00:20:00,520
Not technically, no.
355
00:20:00,780 --> 00:20:02,960
But an emergency stop wouldn't have been
a bad idea.
356
00:20:03,780 --> 00:20:06,500
A van pulling out in front of you is an
emergency, shall.
357
00:20:06,780 --> 00:20:09,480
You don't have to write to the Ministry
of Transport for permission to put your
358
00:20:09,480 --> 00:20:10,480
brakes on.
359
00:20:11,800 --> 00:20:14,180
Well, if it isn't the Chigwell Ram
Raiders.
360
00:20:17,610 --> 00:20:18,810
How's the furniture business?
361
00:20:19,870 --> 00:20:20,870
How's the driving?
362
00:20:21,310 --> 00:20:24,370
Oh, I saw the slight error of judgment
parked out the front.
363
00:20:25,190 --> 00:20:27,270
You actually made the nine o 'clock news
last night.
364
00:20:27,550 --> 00:20:28,550
Yeah, we heard.
365
00:20:28,610 --> 00:20:29,830
But you didn't quite make the headlines.
366
00:20:30,730 --> 00:20:32,230
You were the funny item at the end.
367
00:20:33,170 --> 00:20:35,090
The one that's supposed to cheer us all
up.
368
00:20:35,690 --> 00:20:37,610
Or in this case, make us all feel very
clever.
369
00:20:39,290 --> 00:20:42,010
Yes, well, I've decided to give the
driving a rest for a while.
370
00:20:42,250 --> 00:20:43,470
Till I get a better teacher.
371
00:20:44,010 --> 00:20:45,070
A different teacher.
372
00:20:45,870 --> 00:20:47,070
Yes, a different teacher.
373
00:20:47,810 --> 00:20:48,810
Who's better.
374
00:20:49,930 --> 00:20:52,570
Someone that's more suited to my
temperament.
375
00:20:52,790 --> 00:20:54,430
Like a part -time wall -a -death rider.
376
00:20:56,210 --> 00:20:57,330
So, that's us.
377
00:20:57,650 --> 00:20:58,650
What about you?
378
00:20:58,850 --> 00:21:01,230
What happened to this mega deal that was
going down?
379
00:21:01,610 --> 00:21:02,610
Didn't it happen?
380
00:21:02,750 --> 00:21:03,750
Of course.
381
00:21:04,110 --> 00:21:06,230
But, well, you know what dealers are.
382
00:21:06,570 --> 00:21:07,570
Of course we do.
383
00:21:07,830 --> 00:21:10,550
But didn't you push the high -quality
angle?
384
00:21:10,750 --> 00:21:13,610
You know, tell him how lucky he was to
get it haggled and negotiate?
385
00:21:14,230 --> 00:21:15,230
Of course.
386
00:21:16,040 --> 00:21:17,200
So, what's the deal?
387
00:21:18,900 --> 00:21:21,640
Well, are you still in for 20 %?
388
00:21:23,080 --> 00:21:24,080
Of course.
389
00:21:24,560 --> 00:21:25,560
Oh, good.
390
00:21:26,100 --> 00:21:27,680
Then you owe me 20 pounds.
391
00:21:30,740 --> 00:21:33,680
Each after 100 quid to take it away.
28826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.