All language subtitles for Birds of a Feather s05e01 High Fidelity
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,720
When you are far away and I
2
00:00:06,720 --> 00:00:11,100
am blue, what will I do?
3
00:00:44,110 --> 00:00:45,550
All right, Cheryl, how was the cafe
today?
4
00:00:46,170 --> 00:00:47,170
Knackering.
5
00:00:47,490 --> 00:00:49,870
I reckon Chris don't graft that hard at
Maidstone.
6
00:00:50,530 --> 00:00:51,530
What are you reading?
7
00:00:51,590 --> 00:00:52,590
It's a love story.
8
00:00:52,950 --> 00:00:53,950
Caracas at midnight.
9
00:00:54,610 --> 00:00:57,070
I could do with a bit of Caracas any
time of the day.
10
00:00:57,370 --> 00:00:59,450
Yeah, well, you want to get out and find
yourself some.
11
00:00:59,670 --> 00:01:02,710
I'm only making do with it until Her
Majesty's finished with my Daryl.
12
00:01:03,170 --> 00:01:04,310
It's all right for you.
13
00:01:04,870 --> 00:01:08,050
What bloke's going to fancy a bird that
always stinks of beef burgers?
14
00:01:08,850 --> 00:01:11,850
You wouldn't be able to get near me for
all the Rottweilers trying to lick me
15
00:01:11,850 --> 00:01:13,250
pinny. LAUGHTER
16
00:01:15,210 --> 00:01:16,210
Talking of dogs.
17
00:01:18,390 --> 00:01:20,050
Oh, my God.
18
00:01:23,170 --> 00:01:24,690
Is there a problem, Sharon?
19
00:01:25,490 --> 00:01:28,590
I reckon you'd better get your bikini
line waxed a bit, smartish door.
20
00:01:28,910 --> 00:01:30,310
It's spreading all over your body.
21
00:01:31,650 --> 00:01:32,650
Oh, good.
22
00:01:33,010 --> 00:01:34,050
You're envious.
23
00:01:34,990 --> 00:01:36,970
Envious? It's revolting.
24
00:01:37,190 --> 00:01:38,190
I think it's beautiful.
25
00:01:38,650 --> 00:01:39,650
What is it, door?
26
00:01:39,910 --> 00:01:40,910
Silver fox.
27
00:01:41,450 --> 00:01:44,290
Reduced at skin of Romford to two and a
half thousand.
28
00:01:44,760 --> 00:01:45,760
It's an absolute steal.
29
00:01:46,200 --> 00:01:49,260
You reckon it's a steal. Imagine how the
poor fox feels.
30
00:01:49,600 --> 00:01:52,220
For goodness sake, Sharon, you're not
going to start all that animal rights
31
00:01:52,220 --> 00:01:54,220
rubbish, are you? It's so 1988.
32
00:01:55,220 --> 00:01:59,100
Not to mention a little hypocritical
from someone who cooks cows innards for
33
00:01:59,100 --> 00:02:00,100
living.
34
00:02:00,820 --> 00:02:02,500
Cows are food, Dorian.
35
00:02:02,700 --> 00:02:06,440
That's hardly the same as slitting some
poor creature's throat, because you
36
00:02:06,440 --> 00:02:09,699
reckon it'll go very nicely with your
George Armani. Oh, look, I didn't come
37
00:02:09,699 --> 00:02:13,280
here to indulge in student politics. I
just... I came to see if you were going
38
00:02:13,280 --> 00:02:14,640
to be in the wine bar this evening.
39
00:02:14,860 --> 00:02:16,960
You know, just for a change of scenery.
40
00:02:19,680 --> 00:02:21,120
All right, his name's Jason.
41
00:02:22,480 --> 00:02:25,220
He's the model at my evening class on
nude drawing.
42
00:02:26,160 --> 00:02:32,280
He has intelligence, sensitivity, and
buttocks like two hard -boiled eggs in a
43
00:02:32,280 --> 00:02:33,280
handkerchief.
44
00:02:33,900 --> 00:02:37,240
I didn't know you was interested in art,
doll. Who said anything about art?
45
00:02:37,720 --> 00:02:40,560
Have you done the filth yet? Oh, don't
be disgusting, Sharon.
46
00:02:41,980 --> 00:02:46,840
Well, no, as it happens. But he
deliberately lets it that he is going to
47
00:02:46,840 --> 00:02:49,620
the wine bar tonight with a friend of
his. Now, I think that's a step in the
48
00:02:49,620 --> 00:02:52,740
right direction, but... But you don't
want to turn up on your own and look
49
00:02:52,740 --> 00:02:53,820
desperate. Why?
50
00:02:54,060 --> 00:02:55,360
It's never bothered you before, eh?
51
00:02:56,060 --> 00:02:58,900
Oh, well, if it's too much trouble to
help your dearest friend... Oh, of
52
00:02:58,900 --> 00:03:00,440
we'll come. Well, we shall.
53
00:03:01,140 --> 00:03:02,140
Oh, all right.
54
00:03:02,240 --> 00:03:04,280
As long as you promise to leave that
horrible thing at home.
55
00:03:05,080 --> 00:03:06,080
It's a deal.
56
00:03:06,140 --> 00:03:07,140
See you later.
57
00:03:08,240 --> 00:03:09,420
I was talking to the coat.
58
00:03:15,440 --> 00:03:18,760
There you go, Shell. You never know your
luck. Maybe this bloke's mate will turn
59
00:03:18,760 --> 00:03:21,340
out to have buttocks like two eggs in a
hanky.
60
00:03:22,080 --> 00:03:23,960
Yeah, and if my luck, they'll probably
be scrambled.
61
00:03:27,940 --> 00:03:29,640
Yeah, me and Jason go back years.
62
00:03:29,960 --> 00:03:31,740
Lived on the same estate when we was
kids.
63
00:03:32,060 --> 00:03:33,260
Terrible twin, as they called her.
64
00:03:33,460 --> 00:03:36,360
It's good to have a mate that goes back
that far. Don't you think so, Shell?
65
00:03:40,660 --> 00:03:44,220
Sorry? He was just saying, it's good to
have someone you can go back with.
66
00:03:44,930 --> 00:03:45,930
Oh, yeah, definitely.
67
00:03:46,850 --> 00:03:48,310
You can come back tonight if you want.
68
00:03:50,510 --> 00:03:55,350
So, Jason, do tell me what you do to
shape up those wonderful eggs.
69
00:03:56,070 --> 00:03:57,070
Mussels.
70
00:03:57,870 --> 00:04:01,510
Doreen, this bloke only lives for posing
his pecs around the gym. Well, that's
71
00:04:01,510 --> 00:04:02,610
saving the animal kingdom.
72
00:04:03,130 --> 00:04:04,029
I'm sorry?
73
00:04:04,030 --> 00:04:07,630
Always broke me at the thumbing. Last
year it was New Forest Ponies. This year
74
00:04:07,630 --> 00:04:08,810
it's the anti -fur campaign.
75
00:04:09,230 --> 00:04:11,390
What? You mean like banning fur coats
and stuff?
76
00:04:11,610 --> 00:04:12,610
Yeah, that's the one.
77
00:04:14,150 --> 00:04:15,150
Really?
78
00:04:16,010 --> 00:04:20,350
Well, isn't that funny? Because Dorian
was just saying something about fur
79
00:04:20,350 --> 00:04:21,550
this afternoon. Yes.
80
00:04:22,230 --> 00:04:23,250
Absolutely disgusting.
81
00:04:23,630 --> 00:04:25,430
About time somebody put a stop to it.
82
00:04:25,910 --> 00:04:26,909
You what?
83
00:04:26,910 --> 00:04:29,890
Listen, some poor creature's throat.
Just because he matches your Giorgio
84
00:04:29,890 --> 00:04:31,130
Armani, it makes me so mad.
85
00:04:31,430 --> 00:04:33,650
Yeah. Even affects her memory sometimes.
86
00:04:34,110 --> 00:04:35,810
I tried to hear some enthusiasm.
87
00:04:36,150 --> 00:04:39,070
I mean, if you want to get involved,
maybe we could have a chat about it
88
00:04:39,070 --> 00:04:40,470
sometime. 7 .30 Tuesday.
89
00:04:42,120 --> 00:04:44,140
I'll crack open something cold and dry.
90
00:04:44,720 --> 00:04:47,140
Time for a refill, I think. One more for
everyone?
91
00:04:47,380 --> 00:04:50,060
Yeah, and two for Dorian. One for each
face.
92
00:04:54,600 --> 00:04:57,680
Oh, my God, I'm in love.
93
00:04:57,980 --> 00:05:01,860
Oh, really? We never noticed, you see.
Got the old butterflies in the tummy,
94
00:05:01,960 --> 00:05:03,880
have we? Mm, and they're flying fast.
95
00:05:05,400 --> 00:05:07,980
Honestly, Trace, I could drink his bath
water.
96
00:05:08,320 --> 00:05:11,200
Oh, goodness sake, control yourself.
97
00:05:12,040 --> 00:05:14,320
There's nothing worse than a woman
throwing herself at a man.
98
00:05:16,400 --> 00:05:20,380
Coming from the quickest conversion
since North Sea guest.
99
00:05:21,300 --> 00:05:24,820
Look, Trace, you've got to help me. I've
got to see him again. All right, don't
100
00:05:24,820 --> 00:05:26,060
panic. We'll think of something.
101
00:05:26,560 --> 00:05:27,560
There you go.
102
00:05:28,000 --> 00:05:29,800
Arnold Schwarzenegger here's got the
glasses.
103
00:05:30,320 --> 00:05:32,960
Loves walking to the bar, gives him a
chance to show off his own work.
104
00:05:33,200 --> 00:05:36,320
Give me a rest, you plank. I wouldn't
bother coming if you could read the wine
105
00:05:36,320 --> 00:05:37,320
list.
106
00:05:38,980 --> 00:05:40,440
Sorry, mate, I wasn't thinking.
107
00:05:41,480 --> 00:05:42,480
Cheers, Jason.
108
00:05:45,380 --> 00:05:46,380
Was that a joke?
109
00:05:47,560 --> 00:05:49,660
Not much point trying to pretend now, is
there?
110
00:05:50,260 --> 00:05:51,620
I can't read, OK?
111
00:05:52,420 --> 00:05:53,480
What? Not at all.
112
00:05:53,740 --> 00:05:54,639
Don't bother me.
113
00:05:54,640 --> 00:05:56,600
Don't much need it for fitting carpets.
114
00:05:56,860 --> 00:05:58,140
Well, haven't you ever thought about
learning?
115
00:05:58,580 --> 00:06:02,400
No. I tried a few years back. People
just treat you like you're stupid.
116
00:06:02,880 --> 00:06:04,540
Can't teach an old dog new tricks.
117
00:06:04,820 --> 00:06:09,440
No, actually, recent tests have shown
that you can teach an old dog any number
118
00:06:09,440 --> 00:06:10,440
of tricks.
119
00:06:11,560 --> 00:06:13,080
And that's straight from the old dog's
mouth.
120
00:06:14,760 --> 00:06:16,420
I've just had a brilliant idea.
121
00:06:16,940 --> 00:06:19,160
Why don't you let Sharon teach it for a
couple of weeks?
122
00:06:19,780 --> 00:06:23,520
Eh? Oh, no, hang on. Well, what have you
got to lose? She's really good. You
123
00:06:23,520 --> 00:06:25,220
helped teach Garfield to read, didn't
you, Cheryl?
124
00:06:25,800 --> 00:06:29,200
Yeah. I don't know, I just... And you
already know her, so you know she ain't
125
00:06:29,200 --> 00:06:32,140
going to look down on you. Go on, if you
play your cards right, might even chuck
126
00:06:32,140 --> 00:06:33,400
in a can of lager afterwards.
127
00:06:33,820 --> 00:06:34,820
Now you're talking.
128
00:06:35,720 --> 00:06:36,720
Oh, all right, then.
129
00:06:36,900 --> 00:06:38,420
But no taking the mickeys, Sharon.
130
00:06:38,800 --> 00:06:40,380
And you'd better be gentle with me.
131
00:06:43,340 --> 00:06:46,760
Don't you worry, Mark. You come round
tomorrow, you'll see. My sister could
132
00:06:46,760 --> 00:06:48,480
been a teacher if she wanted. She's
brilliant.
133
00:06:50,960 --> 00:06:57,200
I don't know why cough and rough are
spelt the same way. They just are.
134
00:06:57,700 --> 00:06:58,700
What about cuff?
135
00:06:59,400 --> 00:07:02,960
No, cuff is with an F to make the fff
sound.
136
00:07:03,620 --> 00:07:05,740
You said before that PH makes fff.
137
00:07:05,960 --> 00:07:08,380
No. Well, yes, sometimes.
138
00:07:09,140 --> 00:07:11,280
This is fff with an F.
139
00:07:11,960 --> 00:07:13,340
Like... F in Frank.
140
00:07:13,880 --> 00:07:14,880
Like Frank Buff.
141
00:07:15,080 --> 00:07:16,080
Buff. Oh.
142
00:07:17,620 --> 00:07:19,540
Look, I'm sorry, but this is a waste of
time.
143
00:07:19,960 --> 00:07:22,740
I know you're trying to whelp, but we'd
better just forget it. Hang about, Mark.
144
00:07:22,980 --> 00:07:25,060
Maybe you should just start with
something a bit more straightforward.
145
00:07:25,520 --> 00:07:28,060
Look, I dug this out of the attic today.
It used to be Garfield.
146
00:07:28,720 --> 00:07:30,220
That's a kid's book. Yeah, I know.
147
00:07:30,560 --> 00:07:33,800
See, letters change their sound
depending on what they're next to.
148
00:07:34,180 --> 00:07:39,480
Like, P is usually per, but when it's
next to an H... It sounds like... That's
149
00:07:39,480 --> 00:07:42,470
right. But when it's next to an H, the P
is silent.
150
00:07:42,750 --> 00:07:43,750
Like P in a bath.
151
00:07:47,870 --> 00:07:50,550
Look, Trace, why don't you teach Mark to
read?
152
00:07:50,830 --> 00:07:54,750
What? But I ain't being funny or
nothing. It's just, well, you explain
153
00:07:54,750 --> 00:07:55,750
better than me.
154
00:07:55,910 --> 00:08:00,490
So, if Mark don't mind, you can do the
Janet and John stuff and I'll do the T
155
00:08:00,490 --> 00:08:01,490
and Bickies. Yeah.
156
00:08:01,890 --> 00:08:04,230
Done. I'll come over Thursday. All
right, Tracey?
157
00:08:04,510 --> 00:08:05,950
Don't say that. I've got much choice.
158
00:08:06,330 --> 00:08:07,330
See you then.
159
00:08:07,810 --> 00:08:08,810
Cheerio, Sharon.
160
00:08:09,050 --> 00:08:10,050
See you, Mark.
161
00:08:13,650 --> 00:08:14,990
He winked at me.
162
00:08:15,330 --> 00:08:16,710
He winked at me!
163
00:08:17,670 --> 00:08:18,910
You know what that means, don't you?
164
00:08:19,750 --> 00:08:22,390
Let men speak for knickers off next
time.
165
00:08:23,810 --> 00:08:26,990
Michelle, are you sure you don't mind me
doing the lesson? I mean, this whole
166
00:08:26,990 --> 00:08:28,630
set -up was supposed to be for your
benefit.
167
00:08:28,890 --> 00:08:29,890
It still is.
168
00:08:30,270 --> 00:08:32,730
Look, Trace, I nearly blew the whole
thing tonight.
169
00:08:33,350 --> 00:08:37,309
This way, he still keeps coming round,
and when you've finished with your hard
170
00:08:37,309 --> 00:08:42,299
work... I appear with the cheesy nibbles
on a cloud of odour, rumpy -pumpy.
171
00:08:42,860 --> 00:08:43,860
Get the picture?
172
00:08:44,059 --> 00:08:46,880
Yeah. It would be quite nice to feel
useful again.
173
00:08:47,080 --> 00:08:48,800
Although I'm not sure Daryl would like
it.
174
00:08:49,080 --> 00:08:51,320
Why? There's no harm in it, is there?
175
00:08:51,780 --> 00:08:53,600
Just explain your real plight, you
ranger.
176
00:08:55,360 --> 00:08:57,320
It's not as if you fancy my heart
yourself, is it?
177
00:08:57,820 --> 00:08:59,640
No, of course not.
178
00:09:02,820 --> 00:09:06,180
Janet and John play with Nip the Dog.
179
00:09:07,200 --> 00:09:08,440
See them play.
180
00:09:09,600 --> 00:09:11,160
Nip likes to run.
181
00:09:11,940 --> 00:09:13,360
See Nip run.
182
00:09:14,260 --> 00:09:17,420
Here, Tracy, I've been doing kids' books
for two weeks now. When do I get onto
183
00:09:17,420 --> 00:09:18,199
the good stuff?
184
00:09:18,200 --> 00:09:21,760
When you finish book ten. Then if you
behave yourself, we'll do Winnie the
185
00:09:21,940 --> 00:09:23,500
Listen, I don't want nothing pervy.
186
00:09:23,740 --> 00:09:24,740
Cheeky mongrel.
187
00:09:25,140 --> 00:09:26,760
Seriously, though, you're doing really
well.
188
00:09:27,480 --> 00:09:28,480
You're a good teacher.
189
00:09:29,060 --> 00:09:32,560
I don't know how to thank you. You don't
have to. I'm really enjoying it.
190
00:09:32,960 --> 00:09:35,920
Well, ever since, you know, Daryl's been
inside, hasn't he?
191
00:09:36,250 --> 00:09:37,770
I get a bit fed up sitting round on my
own.
192
00:09:38,310 --> 00:09:39,490
Well, I like being with you.
193
00:09:40,490 --> 00:09:41,610
Actually, I think you're terrific.
194
00:09:42,770 --> 00:09:46,890
Oh, well... Daryl's very lucky having
someone like you waiting for him.
195
00:09:47,790 --> 00:09:49,770
If that's what you're doing.
196
00:09:50,030 --> 00:09:51,030
Yeah, of course.
197
00:09:51,370 --> 00:09:53,910
I'd never do anything to hurt Daryl, no
matter how much.
198
00:09:54,410 --> 00:09:55,410
What?
199
00:09:56,690 --> 00:09:57,690
Nothing.
200
00:09:58,410 --> 00:09:59,990
I'll see if Sharon's got the kettle on.
201
00:10:00,990 --> 00:10:03,690
She's great, isn't she, Sharon? You get
on really well with her, don't you?
202
00:10:04,310 --> 00:10:06,510
Yeah. Yeah, I think Sharon's great.
203
00:10:08,490 --> 00:10:09,750
Just not as great as you.
204
00:10:11,310 --> 00:10:12,310
Teas up!
205
00:10:13,050 --> 00:10:14,050
Here we are.
206
00:10:15,470 --> 00:10:16,470
How's it going?
207
00:10:16,730 --> 00:10:17,730
Not too bad.
208
00:10:17,930 --> 00:10:18,930
Want a little one?
209
00:10:23,750 --> 00:10:25,490
Actually, I was thinking we should go
out and celebrate.
210
00:10:25,830 --> 00:10:28,690
How about a drink down the wine bar
tomorrow night? Yeah, I'd love to. What
211
00:10:28,690 --> 00:10:30,270
time? Would half six be all right?
212
00:10:30,930 --> 00:10:33,950
Sure. How about you, Tracy? I could come
and fetch you if you like.
213
00:10:35,610 --> 00:10:37,330
I can't. It's visiting tomorrow.
214
00:10:37,830 --> 00:10:38,870
You'll be bad by then, won't you?
215
00:10:40,430 --> 00:10:42,670
Well, the traffic can be really bad.
216
00:10:43,230 --> 00:10:45,870
Oh, well, looks like it's just you and
me, Mark.
217
00:10:46,350 --> 00:10:47,229
Never mind.
218
00:10:47,230 --> 00:10:48,230
We'll manage, eh?
219
00:10:48,510 --> 00:10:50,410
So, half six on the button, then?
220
00:10:51,530 --> 00:10:52,530
OK.
221
00:10:52,730 --> 00:10:54,750
Listen, I'd better go. I've got an early
start.
222
00:10:55,730 --> 00:10:56,689
See you later.
223
00:10:56,690 --> 00:10:57,690
Bye. See you, Mark.
224
00:10:59,130 --> 00:11:00,470
Yes! You sick thing!
225
00:11:00,710 --> 00:11:02,450
You sick thing! You sick thing!
226
00:11:05,360 --> 00:11:06,680
Mind you, it won't be on for long, will
it?
227
00:11:07,680 --> 00:11:13,220
Oh, Trace. Look, I know I'm acting like
a piller, but you know when you look at
228
00:11:13,220 --> 00:11:15,380
someone and you just know it could be
fantastic?
229
00:11:16,100 --> 00:11:17,100
Yeah, you're sexy.
230
00:11:19,180 --> 00:11:20,560
Yes, Sharon, I do.
231
00:11:27,580 --> 00:11:29,020
Tracey, I need help.
232
00:11:29,480 --> 00:11:31,000
Sharon's been saying that for years,
though.
233
00:11:31,560 --> 00:11:32,560
It's Jason.
234
00:11:32,860 --> 00:11:34,720
Found out you're a secret fox killer,
has he?
235
00:11:35,000 --> 00:11:36,380
Oh, no, he won't have to.
236
00:11:36,760 --> 00:11:39,180
I've had quite a change of heart in that
direction.
237
00:11:39,420 --> 00:11:41,100
Oh, come on, Dore. No, I'm serious.
238
00:11:42,020 --> 00:11:45,860
I've been reading the literature that
Jason's animal rights group distributes.
239
00:11:46,020 --> 00:11:49,200
The senseless cruelty to dumb animals is
quite shocking.
240
00:11:49,560 --> 00:11:51,880
Oh, you're just faking all this to get
into his trousers.
241
00:11:52,740 --> 00:11:54,080
I don't fake, Tracy.
242
00:11:55,020 --> 00:11:56,240
Well, only with Marcus.
243
00:11:56,840 --> 00:11:57,840
No.
244
00:11:58,060 --> 00:12:01,860
I've thought about it carefully, and
I've decided to make a major commitment
245
00:12:01,860 --> 00:12:02,759
the cause.
246
00:12:02,760 --> 00:12:05,000
I am going to set an innocent animal
free.
247
00:12:05,480 --> 00:12:07,700
You're never going to break into one of
them labs.
248
00:12:08,040 --> 00:12:10,100
No, I said commitment, Tracy, not
getting my hands dirty.
249
00:12:11,020 --> 00:12:13,080
I'm going to take my coat back to the
shop.
250
00:12:13,800 --> 00:12:14,739
Big deal.
251
00:12:14,740 --> 00:12:15,920
What's the fox going to do?
252
00:12:16,180 --> 00:12:17,700
Scamp around the shop on its anger?
253
00:12:19,040 --> 00:12:20,220
Well, it's a start.
254
00:12:21,080 --> 00:12:24,160
No, since meeting Jason, I've really had
my eyes opened.
255
00:12:24,460 --> 00:12:25,460
Just your eyes?
256
00:12:27,960 --> 00:12:30,020
Yes, well, that's what I wanted to talk
to you about.
257
00:12:30,880 --> 00:12:35,880
This is very embarrassing to admit,
particularly from one as carnally
258
00:12:35,880 --> 00:12:38,660
as myself, but how shall I put it?
259
00:12:39,300 --> 00:12:41,520
The sexual element is incomplete.
260
00:12:42,180 --> 00:12:43,460
What? You mean he's Jewish?
261
00:12:44,100 --> 00:12:46,060
I mean, we haven't done it yet.
262
00:12:46,960 --> 00:12:49,000
God knows I've given him enough
opportunities.
263
00:12:49,260 --> 00:12:51,940
I've talked about saving the bloody
Wales until I'm blue in the face, but
264
00:12:51,940 --> 00:12:55,720
nothing. I am seeing him tonight, but
frankly, Tracy, I'm getting desperate.
265
00:12:56,120 --> 00:12:57,600
Dorian, this isn't my problem.
266
00:12:59,500 --> 00:13:00,500
Oh, I'm sorry.
267
00:13:01,660 --> 00:13:02,860
Tracey, is something the matter?
268
00:13:03,080 --> 00:13:04,080
No.
269
00:13:04,600 --> 00:13:07,660
Well, can you keep a secret?
270
00:13:08,060 --> 00:13:11,040
I've been married to Marcus for 24
years. What do you think?
271
00:13:12,480 --> 00:13:14,500
You know, Mark... Oh, yes.
272
00:13:15,520 --> 00:13:17,640
Jason said you're getting on like a
house on fire.
273
00:13:18,680 --> 00:13:20,580
Is the blaze getting out of control?
274
00:13:21,140 --> 00:13:24,440
Look, nothing's happened. I swear, it's
just... You think it might?
275
00:13:25,480 --> 00:13:27,320
Well, I didn't even notice at first.
276
00:13:27,870 --> 00:13:31,310
It was just so nice to have a laugh and
a chat with a bloke after all this time.
277
00:13:31,390 --> 00:13:32,730
And I do enjoy teaching him.
278
00:13:33,170 --> 00:13:37,090
It's just that, well, last night it got
a bit heavy and, well, now I'm feeling
279
00:13:37,090 --> 00:13:41,670
guilty about Sharon and guilty about
Daryl and, oh, you must think I'm a
280
00:13:41,670 --> 00:13:42,810
nutcase. Why?
281
00:13:43,390 --> 00:13:46,810
Well, look at us. Here's you planning
the bonk of the century and never mind
282
00:13:46,810 --> 00:13:50,770
Marcus. And here's me feeling guilty for
just thinking about it.
283
00:13:51,070 --> 00:13:53,930
Well, has it ever occurred to you that
if I had a marriage as happy as yours
284
00:13:53,930 --> 00:13:56,570
Daryl's, then I would feel guilty just
thinking about it?
285
00:13:57,240 --> 00:13:58,860
Oh, this is just the passing phase.
286
00:13:59,300 --> 00:14:00,440
Believe me, I know.
287
00:14:01,040 --> 00:14:04,780
You'll go and see Daryl this afternoon
and fall in love with him all over
288
00:14:05,620 --> 00:14:07,360
Yeah, you're probably right.
289
00:14:10,860 --> 00:14:13,180
So, how's it going, Daryl? What have you
been up to?
290
00:14:13,500 --> 00:14:14,500
Not a lot.
291
00:14:14,660 --> 00:14:15,659
To bring my cigar?
292
00:14:15,660 --> 00:14:16,660
Yeah, of course.
293
00:14:17,200 --> 00:14:18,200
Here you are.
294
00:14:19,000 --> 00:14:20,980
Well, I've had an interesting couple of
weeks.
295
00:14:21,470 --> 00:14:24,530
I forgot to tell you, there was this
massive punch -up down on Seawing Monday
296
00:14:24,530 --> 00:14:27,930
night. This bloke was caught nicking
fags. Now he's walking around with eyes
297
00:14:27,930 --> 00:14:28,930
like Chi -Chi the Panda.
298
00:14:29,890 --> 00:14:33,750
Laugh. I don't think that's funny,
Daryl. I do. It was Chris.
299
00:14:35,130 --> 00:14:36,790
Oh, my God, is he all right?
300
00:14:37,110 --> 00:14:41,170
Yeah, of course he's all right. Get out
your pram, Trace. He deserved it. Things
301
00:14:41,170 --> 00:14:42,170
like that happen in here.
302
00:14:42,350 --> 00:14:44,150
Yeah, well, it's a funny way to
entertain yourself.
303
00:14:44,810 --> 00:14:46,330
Oh, I am sorry.
304
00:14:47,710 --> 00:14:48,710
As I was saying.
305
00:14:49,080 --> 00:14:51,760
I've had an interesting couple of weeks.
Next time I'll pop over to Euro Disney.
306
00:14:52,840 --> 00:14:54,600
You see, there's this friend of Dorian.
307
00:14:58,200 --> 00:14:59,220
That's an horrible colour.
308
00:15:00,920 --> 00:15:02,120
Oh, sorry, sugar, you were saying?
309
00:15:02,540 --> 00:15:03,540
It don't matter.
310
00:15:04,920 --> 00:15:08,460
I got this Phil Collins CD the other
day. It's got that record on it that the
311
00:15:08,460 --> 00:15:10,260
played on our wedding anniversary. Do
you remember?
312
00:15:10,720 --> 00:15:13,120
No, I don't really listen to that slushy
stuff no more, Trace.
313
00:15:13,710 --> 00:15:16,930
You don't feel very romantic when the
only person you wake up to every morning
314
00:15:16,930 --> 00:15:18,710
is Bucket's butcher, the slop -out king.
315
00:15:19,590 --> 00:15:20,610
Thanks a lot, Daryl.
316
00:15:20,970 --> 00:15:21,970
What's the matter?
317
00:15:22,290 --> 00:15:25,270
Nothing. It's just that I only get to
see you once a fortnight.
318
00:15:25,470 --> 00:15:28,930
It'd be nice of you to talk about
something other than punching people and
319
00:15:28,930 --> 00:15:29,930
slopping out.
320
00:15:30,630 --> 00:15:31,850
What are you going on about?
321
00:15:32,110 --> 00:15:33,530
What do you think I do all day long?
322
00:15:33,810 --> 00:15:35,730
Have I seen the new Bruce Willis film?
No.
323
00:15:36,150 --> 00:15:38,870
Am I going anywhere nice for my holidays
this year? No.
324
00:15:39,790 --> 00:15:43,320
If we get hundreds and thousands on our
trifling here... We think we've been to
325
00:15:43,320 --> 00:15:45,680
a party. What do you expect me to talk
about?
326
00:15:46,060 --> 00:15:48,840
I don't know. I just want to have a
laugh and a chat.
327
00:15:49,920 --> 00:15:52,940
I just need to remember what the two of
us is all about, Daryl.
328
00:15:53,400 --> 00:15:54,420
We're married, aren't we?
329
00:15:54,720 --> 00:15:55,720
Isn't that enough?
330
00:15:59,780 --> 00:16:01,020
See you in a fortnight.
331
00:16:03,500 --> 00:16:07,600
Trace, when you come next time, can you
bring us a clean hanky?
332
00:16:10,760 --> 00:16:12,240
You sexy thing, you.
333
00:16:12,510 --> 00:16:13,510
Sexy thing, you.
334
00:16:14,010 --> 00:16:15,510
I believe in miracles.
335
00:16:21,630 --> 00:16:22,630
Right on time.
336
00:16:27,810 --> 00:16:31,090
You all right, then? I've been coming
here for two weeks, Sharon.
337
00:16:31,390 --> 00:16:32,750
Yeah, of course you have.
338
00:16:33,110 --> 00:16:34,110
Fancy a drink?
339
00:16:34,170 --> 00:16:36,330
No, let's get down to the wine bar,
shall we? Find the others.
340
00:16:37,150 --> 00:16:38,129
What others?
341
00:16:38,130 --> 00:16:39,130
Jason and Dorian.
342
00:16:40,530 --> 00:16:42,050
Sorry, Sharon, I meant to tell you.
343
00:16:42,440 --> 00:16:45,120
When Jason found out we was going out,
he suggested all meeting up.
344
00:16:45,340 --> 00:16:46,340
You don't mind, do you?
345
00:16:46,920 --> 00:16:48,300
No. No, of course not.
346
00:16:48,680 --> 00:16:49,680
I'll get my coat.
347
00:16:53,620 --> 00:16:54,620
Tracey.
348
00:16:54,740 --> 00:16:57,100
Hiya, Trace. Right, we're just off out.
See you later.
349
00:16:58,080 --> 00:16:59,520
Tracey, you OK?
350
00:17:01,200 --> 00:17:02,200
Trace?
351
00:17:02,460 --> 00:17:04,440
What is it? You had a row with Daryl?
352
00:17:04,859 --> 00:17:05,859
Not exactly.
353
00:17:06,520 --> 00:17:08,359
Oh, show, I've had a terrible visit.
354
00:17:08,700 --> 00:17:10,960
It was like we had nothing to say to
each other.
355
00:17:11,520 --> 00:17:14,440
Pretty much the only thing we spoke
about was your Chris getting beaten up.
356
00:17:14,859 --> 00:17:15,859
Oh, there you go.
357
00:17:16,119 --> 00:17:17,319
You can still have a laugh together.
358
00:17:18,160 --> 00:17:19,160
Can we, Cheryl?
359
00:17:19,500 --> 00:17:20,540
Sometimes I wonder.
360
00:17:21,319 --> 00:17:23,300
Look, you've just had a bad visit,
that's all.
361
00:17:23,599 --> 00:17:24,740
It'll soon blow over.
362
00:17:25,460 --> 00:17:27,140
In the meantime, we'll look after you.
363
00:17:27,420 --> 00:17:28,460
Oh, thanks, Cheryl.
364
00:17:28,880 --> 00:17:29,880
Come on in, Tracy.
365
00:17:30,000 --> 00:17:32,220
Fling your coat on, you're coming down
the wine bar with us.
366
00:17:32,840 --> 00:17:34,940
Eh? Like Sharon said, we'll look after
you.
367
00:17:35,740 --> 00:17:36,940
Yeah, I didn't mean tonight.
368
00:17:38,280 --> 00:17:39,139
I don't know.
369
00:17:39,140 --> 00:17:42,060
A bit of company's what you need. You
don't want to be on your tod, do you?
370
00:17:42,060 --> 00:17:43,060
she does.
371
00:17:43,280 --> 00:17:46,200
Telly, takeaway, bish -bosh, happy as
Larry. Isn't that right, Tracey?
372
00:17:46,800 --> 00:17:48,920
Well... Just come down for an hour. No
point moping.
373
00:17:49,200 --> 00:17:51,580
Yeah, go on. You have a mope, girl. Get
it out of your system.
374
00:17:52,640 --> 00:17:55,300
Maybe it would do me good to get out for
a bit. Do you mind, Cheryl?
375
00:17:56,360 --> 00:17:58,200
No. No, of course not. I'll get your
coat.
376
00:17:59,360 --> 00:18:02,500
I'm sorry, Cheryl. A quick drink and a
chat. I won't stay long, honest.
377
00:18:02,840 --> 00:18:04,860
Two two -wheel chases and I'll be in bed
by nine.
378
00:18:06,280 --> 00:18:07,280
That's funny.
379
00:18:07,310 --> 00:18:09,110
Five minutes ago, that was my plan
exactly.
380
00:18:11,970 --> 00:18:18,890
So he says... No, don't. Stop it. He
says, how do you know? And she
381
00:18:18,890 --> 00:18:20,510
says, you told me yesterday.
382
00:18:22,690 --> 00:18:24,830
Oh, Isha!
383
00:18:25,480 --> 00:18:28,100
What's that one about the footballer
with a whopping great foot? I don't
384
00:18:28,100 --> 00:18:29,100
remember.
385
00:18:29,740 --> 00:18:33,220
Jason, it's after ten. Wouldn't you like
to go somewhere more comfortable? I
386
00:18:33,220 --> 00:18:37,620
read some really interesting statistics
on steel cutting today. No, come on.
387
00:18:37,620 --> 00:18:40,680
Let's have another one. Oh, I shouldn't
really. If I have more than two
388
00:18:40,680 --> 00:18:42,600
cocktails, I'll get this pain in me
forehead.
389
00:18:43,720 --> 00:18:46,380
Yeah, and if she has more than six, I'll
get this pain in me backside.
390
00:18:47,620 --> 00:18:49,100
Are you feeling better now, sweetheart?
391
00:18:49,380 --> 00:18:50,960
Not still brooding over your old man?
392
00:18:51,180 --> 00:18:52,480
Oh, of course not. Thanks to you.
393
00:18:52,800 --> 00:18:53,840
Go on, have one for the road.
394
00:18:54,380 --> 00:18:56,480
What about a between -the -sheets? Oh!
395
00:18:57,860 --> 00:18:59,200
What about a screwdriver?
396
00:18:59,880 --> 00:19:01,080
Or a rusty nail?
397
00:19:01,800 --> 00:19:03,340
Between -the -sheets, that ends
brilliant.
398
00:19:03,580 --> 00:19:05,020
But isn't it a bit pricey?
399
00:19:07,100 --> 00:19:10,880
Not really, Trace. About 30 pieces of
silver, I'd say.
400
00:19:11,500 --> 00:19:14,940
Same to you, Dorian. No, thank you. I
think I'll call it a night. No, don't
401
00:19:14,940 --> 00:19:15,940
trouble yourself, Jason.
402
00:19:16,300 --> 00:19:18,160
I'd hate to break up the party.
403
00:19:18,660 --> 00:19:19,479
Dorian, wait!
404
00:19:19,480 --> 00:19:20,880
I haven't asked you about tomorrow yet.
405
00:19:21,920 --> 00:19:25,700
Tomorrow? I was going to invite you out
at lunchtime. Bit of a surprise.
406
00:19:26,200 --> 00:19:27,200
My treat.
407
00:19:27,460 --> 00:19:28,460
Oh.
408
00:19:28,780 --> 00:19:32,920
Oh, well, in that case, I'll have a gin
and tonic. Oh, I've got a better idea.
409
00:19:33,260 --> 00:19:34,760
Why don't you all come back to my house?
410
00:19:35,220 --> 00:19:37,300
No, Trace. Oh, go on, we'll have a
laugh.
411
00:19:37,580 --> 00:19:38,960
I've got a bottle of Malibu in the
fridge.
412
00:19:39,260 --> 00:19:40,260
I'm game, Tracey.
413
00:19:40,720 --> 00:19:41,800
Yes, we noticed.
414
00:19:42,140 --> 00:19:44,640
Look, we're not having people back,
Trace. You've had enough already.
415
00:19:45,180 --> 00:19:46,360
Who says I've had enough?
416
00:19:46,920 --> 00:19:47,919
I do.
417
00:19:47,920 --> 00:19:49,460
Dorian does. The barman does.
418
00:19:49,960 --> 00:19:51,960
Oliver Reed has sent a personal
telegram.
419
00:19:52,240 --> 00:19:55,220
Do you know what? I am sick of being
told what to do.
420
00:19:55,720 --> 00:19:57,620
I'll decide when I've had enough.
421
00:19:57,880 --> 00:20:00,040
I'll decide everything from now on.
422
00:20:00,520 --> 00:20:03,600
Sit down, Tracey. No, I will not sit
down.
423
00:20:03,820 --> 00:20:04,960
I can do what I like.
424
00:20:05,240 --> 00:20:07,260
And do you know what I'm going to do
right now?
425
00:20:09,040 --> 00:20:10,760
I am going to sit down.
426
00:20:11,500 --> 00:20:14,780
For a very, very long time.
427
00:20:17,470 --> 00:20:19,970
Looks like you're coming back to our
place after all, Mark.
428
00:20:20,490 --> 00:20:21,490
What do you mean?
429
00:20:21,910 --> 00:20:23,570
You can help me carry her own.
430
00:20:27,550 --> 00:20:31,190
Oh, where am I, shall?
431
00:20:31,710 --> 00:20:33,470
Have I died and gone to hell?
432
00:20:34,310 --> 00:20:36,230
Not yet, but I'm working on it.
433
00:20:36,970 --> 00:20:37,970
Bit of music?
434
00:20:38,390 --> 00:20:39,590
Oh, stop it, shall.
435
00:20:41,030 --> 00:20:42,030
Fancy a bit of this?
436
00:20:42,270 --> 00:20:44,070
Oh, knock it off, I'm going to be sick.
437
00:20:44,690 --> 00:20:46,090
Yes, I expect you are.
438
00:21:04,750 --> 00:21:07,190
you done last night, Trace? I ain't even
started yet.
439
00:21:07,730 --> 00:21:09,150
You're cross with me, ain't you?
440
00:21:11,690 --> 00:21:12,690
Cross?
441
00:21:13,450 --> 00:21:18,610
You gate -crush my date, try and pinch
-mark from under my nose, throw it up
442
00:21:18,610 --> 00:21:20,990
down the back of your headboard, and you
think I'm cross?
443
00:21:21,550 --> 00:21:23,810
No, Trace. I'm bloody furious.
444
00:21:24,510 --> 00:21:26,290
Get a try and pinch -mark.
445
00:21:26,870 --> 00:21:28,290
Like hell you didn't.
446
00:21:28,610 --> 00:21:29,650
You know your trouble?
447
00:21:30,330 --> 00:21:32,570
Jealousy. You're just a spoilt little
448
00:21:34,030 --> 00:21:36,830
of me having something you can't. Oh,
don't talk rubbish, Sal.
449
00:21:37,110 --> 00:21:39,610
Look, I ain't exactly fighting blokes
off, you know, Trace.
450
00:21:40,010 --> 00:21:44,230
This is my first chance in months for a
bit of affection and you had to grab it
451
00:21:44,230 --> 00:21:44,909
for yourself.
452
00:21:44,910 --> 00:21:48,290
Look, I'm not exactly up to me front
-knees in candlelit dinners, you know.
453
00:21:48,650 --> 00:21:51,770
He's a nice bloke and he flirted with
me. I was flattered. I'm sorry.
454
00:21:52,590 --> 00:21:53,590
Oh, are you?
455
00:21:53,830 --> 00:21:55,030
And what about Daryl?
456
00:21:55,510 --> 00:21:56,710
He ain't done nothing.
457
00:21:57,590 --> 00:22:00,470
There's more to being faithful than
keeping your knickers on, you know.
458
00:22:01,310 --> 00:22:02,630
What are you talking about?
459
00:22:03,190 --> 00:22:05,570
You knew there was something starting
between you and Mark.
460
00:22:05,810 --> 00:22:07,770
But did you put a stop to it? No.
461
00:22:08,170 --> 00:22:11,010
You were saying the wine bar during the
dance of the seven veils.
462
00:22:11,530 --> 00:22:14,110
Just because your hair's dry don't mean
you ain't been swimming, you know.
463
00:22:15,150 --> 00:22:19,170
Look, I'm telling you, Trace, you want
to knock them lessons on the head right
464
00:22:19,170 --> 00:22:20,330
now if you know what's good for you.
465
00:22:20,810 --> 00:22:24,490
Look, I like teaching Mark. Why should I
send him packing just because your
466
00:22:24,490 --> 00:22:25,490
ego's hurt?
467
00:22:25,970 --> 00:22:29,150
It's not my ego I'm worried about, you
stupid mare.
468
00:22:29,710 --> 00:22:30,710
It's your marriage.
469
00:22:31,110 --> 00:22:33,230
Yeah, my marriage and my life.
470
00:22:34,830 --> 00:22:35,890
teaching mark than I will.
471
00:22:36,270 --> 00:22:38,570
For God's sake, Sharon, stop pushing me
around.
472
00:22:39,010 --> 00:22:40,830
I've got my self -respect, you know.
473
00:22:48,970 --> 00:22:49,970
Don't apologise.
474
00:22:50,210 --> 00:22:51,650
Everyone overdoes it sometimes.
475
00:22:52,810 --> 00:22:53,810
How are you feeling?
476
00:22:54,350 --> 00:22:56,450
Terrible. Well, you look all right.
477
00:22:57,290 --> 00:22:59,270
As a matter of fact, you look pretty
gorgeous.
478
00:23:00,670 --> 00:23:02,430
Thanks. Come and sit down.
479
00:23:03,660 --> 00:23:04,900
So what is it today, then?
480
00:23:05,160 --> 00:23:06,380
Janet and John play ball?
481
00:23:06,820 --> 00:23:08,180
Dick and Jane go to school?
482
00:23:10,320 --> 00:23:16,600
Or maybe Mark takes Tracy in his arms
and gives her a very long, very gentle
483
00:23:16,600 --> 00:23:17,600
kiss.
484
00:23:18,600 --> 00:23:21,720
No, today it's Tracy tells Mark he can't
come round no more.
485
00:23:22,540 --> 00:23:24,360
Don't think I'm going to like that one,
Trace.
486
00:23:25,100 --> 00:23:28,800
Look, you're a really terrific bloke,
Mark, and I'm glad if I've been able to,
487
00:23:28,820 --> 00:23:29,820
but it's got to stop.
488
00:23:30,260 --> 00:23:31,360
Is this because of Sharon?
489
00:23:32,000 --> 00:23:33,640
I kind of guess that she likes me.
490
00:23:34,220 --> 00:23:37,300
Actually, it was a sandwich board
saying, please snog me, that gave it
491
00:23:38,780 --> 00:23:40,100
I've been doing a lot of thinking.
492
00:23:40,420 --> 00:23:41,720
Well, I've been really stupid.
493
00:23:42,200 --> 00:23:45,780
I've hurt Sharon, but most of all, I
ain't been fair to Daryl.
494
00:23:46,220 --> 00:23:47,460
What about being fair to yourself?
495
00:23:48,040 --> 00:23:49,640
You had a rotten time with him
yesterday.
496
00:23:49,980 --> 00:23:51,560
Yeah, but that's what being married's
all about.
497
00:23:52,140 --> 00:23:53,200
Prison or no prison.
498
00:23:53,560 --> 00:23:55,260
Sometimes you want to smack him in the
mouth.
499
00:23:56,200 --> 00:23:57,380
But he's still my husband.
500
00:23:58,640 --> 00:24:02,800
OK. I promised to sit on me hands and
put a chub lock on me wife rants.
501
00:24:03,380 --> 00:24:05,120
But we still go on with the lessons,
can't we?
502
00:24:06,180 --> 00:24:07,180
Why not?
503
00:24:07,500 --> 00:24:08,500
I don't get it.
504
00:24:08,720 --> 00:24:11,180
Because there's more to all this than
keeping your knickers on.
505
00:24:11,480 --> 00:24:14,200
And if I carry on swimming like this,
I'm going to get me hair wet.
506
00:24:16,280 --> 00:24:18,240
Tracey, I haven't the faintest idea what
you're on about.
507
00:24:19,980 --> 00:24:22,140
But I do recognise a no when I hear one.
508
00:24:24,600 --> 00:24:25,600
It's been great.
509
00:24:27,120 --> 00:24:28,120
I'll see you.
510
00:24:28,220 --> 00:24:29,220
See you, Mark.
511
00:24:38,670 --> 00:24:40,350
Here, Trace, did you ever notice his
ears?
512
00:24:41,270 --> 00:24:43,450
They were kind of pointy at the top.
513
00:24:43,870 --> 00:24:45,090
A bit like Mr Spock.
514
00:24:45,970 --> 00:24:48,050
A bit skinny and all, weren't they?
Yeah.
515
00:24:48,830 --> 00:24:49,830
I'm sorry, Cheryl.
516
00:24:50,050 --> 00:24:51,350
I acted like a right prat.
517
00:24:52,110 --> 00:24:53,110
Me and all.
518
00:24:53,550 --> 00:24:56,930
Look, you've been apologising for two
days, Trace. Let's just forget it, eh?
519
00:24:57,650 --> 00:25:00,930
I wouldn't go out with Martin there if
he came with a fortnight's holiday and a
520
00:25:00,930 --> 00:25:01,990
free pizza in his trousers.
521
00:25:04,210 --> 00:25:07,490
Just popped in to say goodbye. Going off
to Scotland for a few days.
522
00:25:08,320 --> 00:25:09,840
Dorian, you're wearing your coat.
523
00:25:10,120 --> 00:25:12,620
Why aren't the calls of animal rights?
What about Jason?
524
00:25:13,480 --> 00:25:15,400
Who? You know, Jason.
525
00:25:15,720 --> 00:25:17,100
Yes, don't mention that boy's name
again.
526
00:25:17,660 --> 00:25:21,820
I thought you fancied the pence off him.
I thought he was taking you out on some
527
00:25:21,820 --> 00:25:23,340
surprise lunch date. I did.
528
00:25:23,700 --> 00:25:24,700
He was.
529
00:25:24,780 --> 00:25:25,780
It wasn't.
530
00:25:26,980 --> 00:25:28,780
Oh, well, half of Tigwell knows now
anyway.
531
00:25:29,160 --> 00:25:30,760
Lunch was a surprise, all right.
532
00:25:31,240 --> 00:25:36,020
A lukewarm veggie burger on a picket
line outside Skin of Romford.
533
00:25:37,100 --> 00:25:40,740
You want a picket line? Oh, come on,
Sharon, you've read the local paper.
534
00:25:42,180 --> 00:25:47,100
Not yet, I... Oh, I'm Dorian!
535
00:25:49,260 --> 00:25:51,380
Fifty -somethings fight fur.
536
00:25:53,700 --> 00:25:56,620
Not a very good picture of you, is it,
Dorian?
537
00:25:57,180 --> 00:25:58,860
You look a bit like Barbara Cartland.
538
00:25:59,740 --> 00:26:03,460
Come across and get swine. It was all a
trick from start to finish.
539
00:26:04,200 --> 00:26:11,060
Group leader Jason Morley said of new
recruit Dorian Green, mature women are
540
00:26:11,060 --> 00:26:12,440
an asset to the cause.
541
00:26:13,140 --> 00:26:17,600
Kids will look at her and think, that
could be my gran up there.
542
00:26:19,300 --> 00:26:23,300
I wonder, are you going to Scotland
or...? Yes, and I might just stay there.
543
00:26:23,820 --> 00:26:27,060
An old flame of mine runs a hunting
lodge in the Highlands.
544
00:26:27,400 --> 00:26:31,860
A few days of hunting, fishing and
killing innocent animals is just what I
545
00:26:31,860 --> 00:26:33,120
to recover from this humiliation.
546
00:26:35,630 --> 00:26:36,630
Poor old door.
547
00:26:43,630 --> 00:26:44,630
Hello, track.
548
00:26:45,050 --> 00:26:47,110
One for you and one for me.
549
00:26:47,950 --> 00:26:48,950
Tracky's dad.
550
00:26:49,130 --> 00:26:50,490
I think they're from Mark.
551
00:26:51,450 --> 00:26:53,070
They're writing too good to be critic.
552
00:26:55,210 --> 00:26:56,210
Here we go.
553
00:26:56,850 --> 00:26:58,390
To Tracky.
554
00:26:58,630 --> 00:27:01,630
Thank you very much for all you help.
555
00:27:02,220 --> 00:27:05,300
Hope we can style be fiends. Love, Mark.
556
00:27:05,560 --> 00:27:06,680
Ah, isn't that sweet?
557
00:27:07,320 --> 00:27:08,320
To Sharon.
558
00:27:08,760 --> 00:27:11,320
Thank y 'all for all the cups of tea.
559
00:27:11,680 --> 00:27:13,920
I think you are really nice.
560
00:27:14,800 --> 00:27:20,420
And, Cod, I tack you out one night. Of
all the cheeky... Yes, baby, it's sick
561
00:27:20,420 --> 00:27:21,399
you.
562
00:27:21,400 --> 00:27:23,020
That's what he is, you said.
563
00:27:23,320 --> 00:27:26,860
Not if he had a free pizza down his
trousers, you said. Look, I'll tell you
564
00:27:26,860 --> 00:27:29,680
what, Trace. If he has, I'll save you
the bit with the crust on.
565
00:27:33,840 --> 00:27:39,840
What will I do when you are far
566
00:27:39,840 --> 00:27:41,260
away?
567
00:27:43,160 --> 00:27:47,060
And there'll be more from Chigwell at
the same time next week on BBC One.
42581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.