All language subtitles for Birds of a Feather s04e13 Loyalty
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,319 --> 00:00:06,900
Money to burn and I can't see a thing.
2
00:00:08,220 --> 00:00:11,760
I mean, there's normally a hundred
things I'm desperate for.
3
00:00:12,080 --> 00:00:14,180
Yeah, well, these aren't those sort of
catalogues.
4
00:00:15,140 --> 00:00:17,360
And that sort of thing I don't pay for.
5
00:00:18,440 --> 00:00:22,340
Just stop dripping on like we should
feel sorry for you. The ones who need
6
00:00:22,340 --> 00:00:25,620
sympathy are the poor sods whose firms
your husband and his wife have to earn
7
00:00:25,620 --> 00:00:26,620
all this extra cash.
8
00:00:26,840 --> 00:00:31,080
Tracy, accountants help businesses into
this world and they help them out.
9
00:00:31,600 --> 00:00:32,600
It's a fact of life.
10
00:00:32,820 --> 00:00:34,600
How much has Marcus given you, exactly?
11
00:00:34,940 --> 00:00:37,040
I'd rather not say. It's disgustingly
large.
12
00:00:37,360 --> 00:00:38,360
How disgusting.
13
00:00:38,940 --> 00:00:40,900
Imagine Fergie having her toes sucked.
14
00:00:41,700 --> 00:00:47,640
You can say what you like about Marcus,
and God knows I do, but he is a very
15
00:00:47,640 --> 00:00:48,640
generous man.
16
00:00:48,800 --> 00:00:50,140
He's got no choice married to you.
17
00:00:50,440 --> 00:00:52,260
Well, I deserve something from our
relationship.
18
00:00:52,910 --> 00:00:55,710
Most people have to live with their
disappointments. I have to sleep with
19
00:00:56,030 --> 00:00:58,590
He gives you in your purse what he can't
give you in bed.
20
00:00:59,110 --> 00:01:02,650
What Marcus can offer in bed would be
covered by a £5 postal order.
21
00:01:03,470 --> 00:01:05,010
Why don't you put it in a building
society?
22
00:01:05,550 --> 00:01:09,390
For the same reason I hate sensible
shoes but adore G -string bikinis. I
23
00:01:09,390 --> 00:01:10,390
need to be reckless.
24
00:01:11,750 --> 00:01:14,290
Besides, Marcus says we have to get rid
of it for tax reasons.
25
00:01:14,630 --> 00:01:15,830
So splash out on a holiday.
26
00:01:16,190 --> 00:01:17,190
Been round the world twice.
27
00:01:17,250 --> 00:01:18,890
What, in case there were some blokes you
might have missed first?
28
00:01:21,030 --> 00:01:22,310
Jewelry? Got everything.
29
00:01:23,030 --> 00:01:27,770
From diamond -studded hair grips to 18
-carat ankle chains, taking in ruby
30
00:01:27,770 --> 00:01:29,530
buttons, duds and nipple rings along the
way.
31
00:01:29,910 --> 00:01:30,910
Nipple rings?
32
00:01:31,130 --> 00:01:32,910
Yeah, like earrings, but they go... Oh!
33
00:01:33,890 --> 00:01:35,550
Clip -ons. I'm not a pervert.
34
00:01:36,430 --> 00:01:37,870
Geoffrey Archer's a novelist.
35
00:01:38,390 --> 00:01:39,630
Good evening, Sharon.
36
00:01:39,910 --> 00:01:41,990
Tea's in the pot. Cheers. What's going
on?
37
00:01:42,250 --> 00:01:45,350
Manny Bagsy can't decide how to squander
her dush.
38
00:01:46,200 --> 00:01:47,680
Life's a bitch, ain't it?
39
00:01:47,920 --> 00:01:48,920
What do you got there?
40
00:01:49,500 --> 00:01:50,740
Feast your eyes.
41
00:01:54,800 --> 00:01:58,280
Don't tell me Chris has taken to whiling
away his sentence -making models.
42
00:01:58,820 --> 00:01:59,880
Do me a favour.
43
00:02:00,200 --> 00:02:02,840
The only useful thing he can do with his
hands is pick his nose.
44
00:02:03,920 --> 00:02:04,920
I made it.
45
00:02:05,120 --> 00:02:06,120
Why?
46
00:02:06,300 --> 00:02:08,280
Blue Peter must be even more desperate
this year.
47
00:02:09,699 --> 00:02:10,699
It's the cast.
48
00:02:11,240 --> 00:02:14,380
Or at least how the cat's going to look.
I wondered where my washing up liquid
49
00:02:14,380 --> 00:02:15,980
top had gone. Ah, do you mind?
50
00:02:16,520 --> 00:02:17,520
That's a tear.
51
00:02:18,340 --> 00:02:19,860
I thought it was a good idea.
52
00:02:20,140 --> 00:02:21,560
Show Nobby exactly what I wanted.
53
00:02:22,500 --> 00:02:23,500
Who?
54
00:02:24,840 --> 00:02:26,460
Calm down, Dora. It's not a nickname.
55
00:02:27,480 --> 00:02:29,440
He's the builder. We're going to do the
extinction.
56
00:02:30,160 --> 00:02:32,460
Why Darth Vader attacking the counter?
57
00:02:33,080 --> 00:02:34,980
He represents a customer.
58
00:02:35,460 --> 00:02:37,460
I had to use the McCarthy's old toys.
59
00:02:38,040 --> 00:02:40,700
So what's Chief Sitting Bull supposed to
be doing sitting on my eyebar?
60
00:02:41,560 --> 00:02:43,600
It's not an eyebar, it's a toilet.
61
00:02:44,060 --> 00:02:48,220
How much is all this going to cost?
62
00:02:48,960 --> 00:02:49,960
17 grand.
63
00:02:50,020 --> 00:02:50,959
How much?
64
00:02:50,960 --> 00:02:52,660
Where are you going to get that sort of
money?
65
00:02:53,000 --> 00:02:54,400
I got a bank loan.
66
00:02:55,220 --> 00:02:59,280
I did a business plan, took it along,
and they agreed straight away.
67
00:03:00,480 --> 00:03:01,480
Impressed?
68
00:03:01,800 --> 00:03:03,100
The bank manager was.
69
00:03:03,850 --> 00:03:07,390
The last time he arranged a loan with
someone called Theodopoulopoulos, he was
70
00:03:07,390 --> 00:03:09,410
lying face down on the floor with his
hands behind his head.
71
00:03:14,670 --> 00:03:16,650
Hey, shut your eyes.
72
00:03:17,450 --> 00:03:21,130
What? I've got a surprise for you. Shut
your eyes and hold out your hand.
73
00:03:21,490 --> 00:03:23,350
You're getting lost. I fell for that one
before.
74
00:03:24,550 --> 00:03:26,550
I should have guessed what you was up to
and I had your zip.
75
00:03:27,730 --> 00:03:29,770
I'm not going to do that in here, am I?
The place is packed.
76
00:03:30,440 --> 00:03:31,880
We were at a party then.
77
00:03:32,980 --> 00:03:34,720
I'm not in the mood for your stupid
games.
78
00:03:35,600 --> 00:03:37,620
Why do you put them across in everything
I try and do?
79
00:03:38,280 --> 00:03:39,940
You don't need any help from me.
80
00:03:40,420 --> 00:03:42,820
If you'd had a hand in it, it's
guaranteed to have gone wrong.
81
00:03:43,160 --> 00:03:44,160
Oh, yeah?
82
00:03:44,440 --> 00:03:45,500
Well, take a look at this.
83
00:03:46,800 --> 00:03:47,800
Ta -da!
84
00:03:49,000 --> 00:03:50,200
A piece of metal.
85
00:03:51,260 --> 00:03:53,120
Is that to go with a lump of wood I
married?
86
00:03:53,480 --> 00:03:55,360
It's a nameplate for your new office.
87
00:03:59,800 --> 00:04:00,800
Where's me name?
88
00:04:00,820 --> 00:04:01,820
Have I got to do everything?
89
00:04:03,160 --> 00:04:04,160
Oh, what's up with you?
90
00:04:04,640 --> 00:04:06,160
For Satan, it's always up with me.
91
00:04:06,500 --> 00:04:07,500
I'm lumbered with you.
92
00:04:07,660 --> 00:04:09,780
All right, then give me a seat back and
I'll put your poxy name on it. Oh,
93
00:04:09,780 --> 00:04:10,780
forget the nameplate.
94
00:04:12,080 --> 00:04:14,240
There's not going to be an office
because there ain't going to be an
95
00:04:14,820 --> 00:04:15,820
Why?
96
00:04:16,640 --> 00:04:19,959
Nobby said I should make sure the terms
of the lease allowed us to do the
97
00:04:19,959 --> 00:04:22,400
alterations. So I sent the plans in.
98
00:04:22,960 --> 00:04:25,660
And the man from the landlords, he's
saying no.
99
00:04:26,360 --> 00:04:28,360
Well, he's not used to getting it up
with me. It's not my fault.
100
00:04:28,880 --> 00:04:30,040
That's not the worst of it.
101
00:04:30,480 --> 00:04:32,200
They reckon they're going to double
their rent.
102
00:04:32,500 --> 00:04:34,800
What? They can't do that. We've got a
lease.
103
00:04:35,860 --> 00:04:38,300
Which runs out in six months' time.
104
00:04:38,920 --> 00:04:40,460
Well, that's not my fault either.
105
00:04:41,060 --> 00:04:46,700
No. But when you first persuaded me to
work in the CAF, you told me the lease
106
00:04:46,700 --> 00:04:50,460
had 15 years left to run instead of just
18 months.
107
00:04:50,920 --> 00:04:52,380
I didn't say it was 15 years.
108
00:04:52,620 --> 00:04:53,620
No, no, no.
109
00:04:54,160 --> 00:04:56,140
I might have said it was something like
15 years.
110
00:04:57,400 --> 00:05:00,300
How can 18 months be like 15 years?
111
00:05:01,080 --> 00:05:04,960
Listen, there's a bloke on D -Wing who
just spent 18 months banged up with two
112
00:05:04,960 --> 00:05:07,660
nonces in a transvestite. He reckoned it
seemed more like 20 years.
113
00:05:10,320 --> 00:05:11,320
I hate you.
114
00:05:11,860 --> 00:05:14,560
Well, what are we going to do then? We
can't lose the cat. I mean, you've got
115
00:05:14,560 --> 00:05:15,560
try and get in touch with someone.
116
00:05:15,740 --> 00:05:16,800
I already have done.
117
00:05:17,800 --> 00:05:18,940
I've got them to compromise.
118
00:05:19,760 --> 00:05:21,460
They've agreed to keep the rent as it
is.
119
00:05:22,180 --> 00:05:24,300
As long as we pay five years' worth,
that's that.
120
00:05:24,620 --> 00:05:26,440
Oh, well, that's all right, then.
121
00:05:28,340 --> 00:05:29,340
No, it's not.
122
00:05:29,840 --> 00:05:31,840
That comes to 25 grand.
123
00:05:32,360 --> 00:05:33,760
We haven't got that sort of money.
124
00:05:34,520 --> 00:05:35,880
We'll have to borrow it from the bank.
125
00:05:37,480 --> 00:05:41,340
Look, I've already got the 17 grand they
gave me for the extension, but they
126
00:05:41,340 --> 00:05:43,440
won't give me any more unless I give
them more collateral.
127
00:05:44,220 --> 00:05:45,760
I don't like taking money from banks.
128
00:05:47,380 --> 00:05:50,720
Taking money from banks is precisely the
reason you're in here.
129
00:05:51,080 --> 00:05:52,120
I don't trust them.
130
00:05:52,480 --> 00:05:54,200
Look, go and see Stanley.
131
00:05:55,100 --> 00:05:56,100
Oh, yeah.
132
00:05:56,180 --> 00:05:57,680
He's a real business gent.
133
00:05:58,420 --> 00:06:02,560
Miss one repayment and you get to spend
half an hour playing fetch the arm with
134
00:06:02,560 --> 00:06:03,560
his pit bull.
135
00:06:04,860 --> 00:06:06,600
We can use Darryl and Tracy there.
136
00:06:07,120 --> 00:06:09,540
What? You're going to run the calf from
there?
137
00:06:13,740 --> 00:06:16,240
That hamster won't stay on its little
wheel today, will it?
138
00:06:18,580 --> 00:06:22,260
I mean, we can use their place as the
extra collateral we need.
139
00:06:22,540 --> 00:06:25,420
But that one's not going to chance his
precious house being repossessed.
140
00:06:25,780 --> 00:06:28,080
There's no chance of it being
repossessed.
141
00:06:28,520 --> 00:06:30,480
It's a good business deal, it makes
sense.
142
00:06:31,020 --> 00:06:33,060
Maybe I should have a word with him, you
know, man to man.
143
00:06:33,500 --> 00:06:36,900
No, you won't. You'll just upset him and
cock it up. Yeah, well, I can't just
144
00:06:36,900 --> 00:06:38,880
sit here and do nothing when my whole
life's in the balance.
145
00:06:39,760 --> 00:06:41,280
Nothing's exactly what you'll do.
146
00:06:41,580 --> 00:06:42,960
Just stay well away from him.
147
00:06:43,530 --> 00:06:44,530
What do you suggest?
148
00:06:44,690 --> 00:06:45,970
A fortnight in Eastbourne?
149
00:06:46,590 --> 00:06:48,030
Just keep out of his way.
150
00:06:48,950 --> 00:06:50,770
Give me a chance to talk to Tracy.
151
00:06:51,530 --> 00:06:53,030
I'm allowed to batter her up.
152
00:06:55,570 --> 00:06:59,790
Hiya. Got the shopping for you, Trace.
There was no need.
153
00:07:00,150 --> 00:07:01,190
Saves you doing it.
154
00:07:03,030 --> 00:07:05,850
I mean, it's got to the stage where I'm
starting to retain water.
155
00:07:07,110 --> 00:07:08,650
I always do that when I worry.
156
00:07:09,280 --> 00:07:12,360
A couple of years ago, Marcus's business
was going through a sticky patch. It
157
00:07:12,360 --> 00:07:15,080
looked like we'd lose everything and
have to live above a sari centre in
158
00:07:15,080 --> 00:07:18,700
Whitechapel. In two weeks, I could have
irrigated the Sahara.
159
00:07:19,680 --> 00:07:22,520
I envy you not having a burden of
superfluous cash.
160
00:07:22,960 --> 00:07:24,300
Born lucky, that's me.
161
00:07:24,680 --> 00:07:27,160
So I've decided to become a benefactor.
162
00:07:27,560 --> 00:07:29,400
Donate it to charity or something.
163
00:07:29,740 --> 00:07:33,860
So you can play Lady Bountiful down your
tennis club. But people only do things
164
00:07:33,860 --> 00:07:36,140
for other people when there's something
in it for themselves. It's a very
165
00:07:36,140 --> 00:07:37,800
cynical view, Tracy, is it?
166
00:07:40,360 --> 00:07:44,280
Don't worry about cooking dinner
tonight, Trace. I'll do it. Why? It's my
167
00:07:44,780 --> 00:07:45,800
I want to help you.
168
00:07:46,440 --> 00:07:49,320
That's why you've done all the washing
and ironing this week, is it? Because
169
00:07:49,320 --> 00:07:50,259
want to help me.
170
00:07:50,260 --> 00:07:51,119
Of course.
171
00:07:51,120 --> 00:07:52,780
OK. Cook dinner tonight.
172
00:07:53,280 --> 00:07:54,280
Great.
173
00:07:54,560 --> 00:07:56,420
Fancy a drink, Trace? Yes, please.
174
00:07:56,760 --> 00:07:58,000
But it won't do you any good.
175
00:07:58,720 --> 00:08:00,460
You're not using my ass as collateral.
176
00:08:03,060 --> 00:08:04,060
Bloody Chris.
177
00:08:05,500 --> 00:08:08,040
I'm sorry, Trace. I told him not to say
anything.
178
00:08:09,480 --> 00:08:10,480
What's going on?
179
00:08:11,240 --> 00:08:14,740
The landlords have threatened to double
my rent unless I give them five years'
180
00:08:14,840 --> 00:08:15,840
worth up front.
181
00:08:16,260 --> 00:08:19,380
So I went to the bank for a loan. And
they said you need this place as
182
00:08:19,380 --> 00:08:20,380
collateral.
183
00:08:21,280 --> 00:08:23,780
So what did your Daryl say, exactly?
184
00:08:24,800 --> 00:08:25,800
Exactly?
185
00:08:27,260 --> 00:08:29,040
Tell your sister to shove it.
186
00:08:30,420 --> 00:08:34,559
You know what hurts me? You couldn't
come straight to me. Tell me you was in
187
00:08:34,559 --> 00:08:35,559
trouble and asked for help.
188
00:08:35,950 --> 00:08:39,870
No, you had to be sly, doing things to
try and get round me. Well, I think
189
00:08:39,870 --> 00:08:41,110
that's really two -faced.
190
00:08:41,789 --> 00:08:42,950
You're right, Trace.
191
00:08:43,190 --> 00:08:46,070
Doing your favours just to get round you
would be two -faced.
192
00:08:46,490 --> 00:08:48,870
But all I was doing was getting you in a
good mood.
193
00:08:49,570 --> 00:08:51,090
That's a completely different thing
altogether.
194
00:08:51,730 --> 00:08:53,530
Yeah? Well, I don't think so.
195
00:08:54,910 --> 00:08:58,630
But you're my only hope, Trace. Where
else am I going to get the extra eight
196
00:08:58,630 --> 00:08:59,630
grand?
197
00:09:00,350 --> 00:09:01,470
I'll give it to you.
198
00:09:06,670 --> 00:09:09,470
Telling Tracy what a millstone Marcus's
money has become.
199
00:09:10,390 --> 00:09:12,870
It's very good of you, Dawn, but I ain't
looking for another partner.
200
00:09:13,330 --> 00:09:14,730
Oh, good, because I wouldn't want to be
one.
201
00:09:16,110 --> 00:09:19,310
OK, I'll bear it in mind, but I'd rather
not borrow money from a friend.
202
00:09:20,070 --> 00:09:21,870
I already owe you a grand, don't I?
203
00:09:22,470 --> 00:09:25,470
I've fallen out with people when I've
been late paying them back a tenner.
204
00:09:26,050 --> 00:09:28,730
So nine grand could seriously damage our
relationship.
205
00:09:29,110 --> 00:09:30,390
But I don't want it back.
206
00:09:31,110 --> 00:09:33,690
I want to donate it to a worthy cause.
207
00:09:34,330 --> 00:09:35,870
To feel the inner glow of...
208
00:09:36,120 --> 00:09:38,360
Helping someone less fortunate than
myself.
209
00:09:39,800 --> 00:09:42,820
Besides, it's double the amount that cow
Melanie Fishman gave to the Seaman's
210
00:09:42,820 --> 00:09:43,820
Mission.
211
00:09:44,380 --> 00:09:45,920
I'll give you an inner glow.
212
00:09:46,320 --> 00:09:48,400
I'll stick a red -hot poker up your
jacksie.
213
00:09:50,920 --> 00:09:52,980
I'm sorry if I missed something here.
214
00:09:53,500 --> 00:09:56,300
Did I just threaten to pull your teeth
out by the roots or something?
215
00:09:57,080 --> 00:10:00,820
I just offered to give you £8 ,000.
216
00:10:02,180 --> 00:10:04,040
It's the way you offered it.
217
00:10:05,200 --> 00:10:07,940
I... I've built up a thriving catering
concern.
218
00:10:08,620 --> 00:10:10,100
I'm a businesswoman, me.
219
00:10:10,360 --> 00:10:12,040
I don't need your handout.
220
00:10:12,320 --> 00:10:13,560
Oh, this is rich.
221
00:10:14,160 --> 00:10:16,620
Annika Rice helps people to get their
own TV series.
222
00:10:17,360 --> 00:10:20,620
I offer to help a friend and all I get
is a mouthful of abuse.
223
00:10:22,980 --> 00:10:24,660
Tell Tracy I said good evening.
224
00:10:31,140 --> 00:10:32,180
Did you hear her?
225
00:10:32,570 --> 00:10:35,550
I'd run after her if I was you. She's
your best chance of getting that money
226
00:10:35,550 --> 00:10:36,550
need.
227
00:10:36,590 --> 00:10:40,410
Look, I'm sorry the way I went about
things, Trace. We didn't seriously
228
00:10:40,410 --> 00:10:42,950
us to agree, did you? No matter how many
favours you did.
229
00:10:43,570 --> 00:10:44,750
Yes, I did, actually.
230
00:10:45,590 --> 00:10:47,050
Sharon, this is our home.
231
00:10:47,350 --> 00:10:48,890
I wouldn't expect you to understand.
232
00:10:49,290 --> 00:10:50,570
We've only ever lived in pigsty.
233
00:10:51,510 --> 00:10:55,250
All right, the Edmonton flat was a bit
of a dump, but my first place was all
234
00:10:55,250 --> 00:10:56,790
right. It had character.
235
00:10:57,150 --> 00:10:58,150
It had mice.
236
00:11:00,210 --> 00:11:02,110
We need that calf, Trace.
237
00:11:02,540 --> 00:11:04,500
It's made a big difference to our lives.
238
00:11:05,220 --> 00:11:08,160
You don't go into a cold sweat every
time a phone bill arrives.
239
00:11:08,540 --> 00:11:12,640
And we can have all proper tissues
instead of them cheap ones that fall
240
00:11:12,640 --> 00:11:13,640
after a good blow.
241
00:11:14,620 --> 00:11:17,940
Gerard, me and Derek have worked too
many years for this place to put it at
242
00:11:17,940 --> 00:11:18,940
risk.
243
00:11:19,180 --> 00:11:22,040
Risk? There isn't any risk. No?
244
00:11:22,260 --> 00:11:23,420
Of course not.
245
00:11:25,220 --> 00:11:27,360
Well, yes, there's a slight risk.
246
00:11:27,720 --> 00:11:33,190
But it's time. Yeah, well, it's still
too much. Let me visit Dan. Explain it
247
00:11:33,190 --> 00:11:36,950
him. He'll say it's a good business
deal. I'll do it businesswoman to
248
00:11:36,950 --> 00:11:37,950
businessman.
249
00:11:38,730 --> 00:11:40,190
He won't do you any good.
250
00:11:41,410 --> 00:11:43,090
Well, there's no harm in me trying then,
is there?
251
00:11:44,310 --> 00:11:45,310
Thanks, mate.
252
00:11:46,290 --> 00:11:48,150
Oi, I thought you was cooking dinner.
253
00:11:48,890 --> 00:11:50,090
You said it was your turn.
254
00:11:57,040 --> 00:11:58,580
I told you he'd say no, didn't I?
255
00:12:00,680 --> 00:12:01,680
You all right, Shell?
256
00:12:01,920 --> 00:12:02,920
What do you care?
257
00:12:04,240 --> 00:12:05,580
Come and have a cup of tea.
258
00:12:05,980 --> 00:12:06,980
I daren't.
259
00:12:07,000 --> 00:12:10,180
I've got that many stab wounds in me
back, I'd probably leak like a sieve.
260
00:12:11,420 --> 00:12:13,360
How have I stabbed you in the back?
261
00:12:13,700 --> 00:12:17,480
You never gave me one bit of support in
that visiting room. Well, I never said I
262
00:12:17,480 --> 00:12:19,660
would. Anyway, it wouldn't have made any
difference.
263
00:12:20,320 --> 00:12:21,560
Never know now, will we?
264
00:12:21,960 --> 00:12:25,040
Look, I'm the one who should have the
ump. I should never have been put in
265
00:12:25,040 --> 00:12:27,730
position. Having to choose between me
husband and me sister.
266
00:12:28,130 --> 00:12:31,170
If it was the other way round, I'd have
chosen you every time.
267
00:12:31,370 --> 00:12:32,710
You'd favour Hitler over Chris.
268
00:12:34,270 --> 00:12:37,050
Yeah, well, today's been a real eye
-opener for me.
269
00:12:37,330 --> 00:12:39,410
I never knew your Daryl could be so
ignorant.
270
00:12:40,210 --> 00:12:42,510
Daryl? Yes, Mr Perfect.
271
00:12:42,990 --> 00:12:46,510
He wouldn't recognise a good business
deal unless there were shotguns and
272
00:12:46,510 --> 00:12:47,510
balaclavas involved.
273
00:12:47,970 --> 00:12:50,530
Now, look, I know you're upset, but
don't push your luck.
274
00:12:50,750 --> 00:12:53,430
I haven't forgot that little crack you
made earlier about me not having a mind
275
00:12:53,430 --> 00:12:54,109
of me own.
276
00:12:54,110 --> 00:12:55,079
It's true.
277
00:12:55,080 --> 00:12:56,780
Oh, you wouldn't be so quick to abandon
me.
278
00:12:57,040 --> 00:13:01,160
How have I abandoned you? I've spent
most of my life digging you out of one
279
00:13:01,160 --> 00:13:02,160
of trouble after another.
280
00:13:02,940 --> 00:13:03,940
Like when?
281
00:13:04,340 --> 00:13:09,440
Like fights at school, like helping you
out with your electricity bills, like
282
00:13:09,440 --> 00:13:13,340
bailing you out when you got done for
drunken disorderly. Apart from that?
283
00:13:13,660 --> 00:13:17,920
Like clearing up your credit card
arrears, like holding your bridesmaid so
284
00:13:17,920 --> 00:13:19,780
could slap her when you caught her
snogging Chris.
285
00:13:20,820 --> 00:13:21,820
OK.
286
00:13:22,280 --> 00:13:26,050
But it ain't always been one -way,
Trace. I've been there for you as well,
287
00:13:26,050 --> 00:13:27,530
know. I'm not denying that.
288
00:13:29,590 --> 00:13:31,410
Look, you could still help me, you know.
289
00:13:31,730 --> 00:13:33,310
We don't need Daryl's permission.
290
00:13:33,790 --> 00:13:34,790
What?
291
00:13:34,990 --> 00:13:37,250
It's your earth. It's in your name.
292
00:13:37,750 --> 00:13:39,050
Go behind his back, you mean?
293
00:13:40,190 --> 00:13:43,870
Oh, I had the loan paid off before we
get there. He'd never know.
294
00:13:44,390 --> 00:13:48,330
Look, your marriage might be based on
mutual distrust and conniving, but
295
00:13:48,330 --> 00:13:49,330
not.
296
00:13:49,770 --> 00:13:51,430
Daryl ain't that different to Chris.
297
00:13:54,570 --> 00:13:56,130
been dead straight with you, has he?
298
00:13:57,170 --> 00:13:58,850
Remortgaged your home without you
knowing?
299
00:13:59,250 --> 00:14:02,570
Robbed banks without you knowing? Yeah,
well, at least I knew whose bed he was
300
00:14:02,570 --> 00:14:03,509
in at night.
301
00:14:03,510 --> 00:14:05,150
Oh, so he was faithful?
302
00:14:05,610 --> 00:14:08,610
You'd have given your right arm for an
husband that was faithful. Yeah, well,
303
00:14:08,630 --> 00:14:11,850
right now I'd give my right arm for a
sister that believes in me enough to
304
00:14:11,850 --> 00:14:15,590
me up. Look, it's got nothing to do with
believing in you. I do believe in you.
305
00:14:15,870 --> 00:14:16,669
Oh, yeah.
306
00:14:16,670 --> 00:14:19,270
Like you believe in Father Christmas and
the Tooth Fairy.
307
00:14:22,880 --> 00:14:25,480
Whatever it is you want, Sharon, make it
quick. I am rather busy.
308
00:14:26,360 --> 00:14:27,360
Cool store.
309
00:14:29,900 --> 00:14:30,900
You had your hair done?
310
00:14:31,740 --> 00:14:32,740
It looks terrific.
311
00:14:33,640 --> 00:14:35,920
That Henry really knows how to cut a bar
on it, eh?
312
00:14:37,240 --> 00:14:39,300
I haven't been to Henri's for over a
week.
313
00:14:40,060 --> 00:14:41,060
Now, is that all you wanted?
314
00:14:42,400 --> 00:14:43,400
No.
315
00:14:44,220 --> 00:14:45,480
It's just it's a bit awkward.
316
00:14:45,880 --> 00:14:46,980
Then let me help.
317
00:14:48,560 --> 00:14:51,580
Missy and Daryl have refused to
remortgage their house, so you've come
318
00:14:51,580 --> 00:14:52,960
back to me for the money you need.
319
00:14:54,280 --> 00:14:55,280
Sort of.
320
00:14:56,720 --> 00:14:57,820
Well, get on with it, then.
321
00:14:59,180 --> 00:15:00,180
Crawl.
322
00:15:01,940 --> 00:15:03,820
Look, I'm truly sorry, doll.
323
00:15:04,380 --> 00:15:05,380
Really.
324
00:15:05,820 --> 00:15:07,080
I lost my temper.
325
00:15:07,920 --> 00:15:08,980
You know how it is.
326
00:15:10,200 --> 00:15:11,520
No, I don't, actually.
327
00:15:12,660 --> 00:15:15,600
You're not making this very easy for me,
are you? Why should I?
328
00:15:17,280 --> 00:15:18,280
Well...
329
00:15:20,390 --> 00:15:21,770
Well, can I still have the money?
330
00:15:23,290 --> 00:15:24,290
Please.
331
00:15:25,730 --> 00:15:26,730
No.
332
00:15:28,810 --> 00:15:30,630
Don't be so bloody vindictive.
333
00:15:31,150 --> 00:15:32,210
What do you want, blood?
334
00:15:32,990 --> 00:15:35,090
I can't give you the money because I
don't have it anymore.
335
00:15:37,190 --> 00:15:38,730
Oh, great.
336
00:15:39,450 --> 00:15:43,650
My cash goes to the wall because you've
treated yourself to a dozen designer
337
00:15:43,650 --> 00:15:47,790
dresses. Or did you blow it all on a
private showing by the Chippendales?
338
00:15:49,710 --> 00:15:51,670
Actually, I gave it to the Chelsea
pensioners.
339
00:15:53,890 --> 00:15:57,390
What? They needed to refit and
redecorate a couple of day rooms.
340
00:15:59,050 --> 00:16:00,050
Can't you cancel the check?
341
00:16:01,290 --> 00:16:03,670
They won't miss a couple of day rooms.
They'll all be dead soon.
342
00:16:06,110 --> 00:16:07,110
Sharon!
343
00:16:07,390 --> 00:16:10,750
Oh, I'm sorry, Dora. I know it was a
terrible thing to say, but I'm
344
00:16:12,570 --> 00:16:14,270
What was it you said to me the other
day?
345
00:16:16,030 --> 00:16:17,190
Oh, I was only joking.
346
00:16:18,080 --> 00:16:19,920
Your legs don't really look like a
couple of pork chops.
347
00:16:21,480 --> 00:16:22,480
Not that.
348
00:16:22,880 --> 00:16:27,100
You said you didn't need a handout
because you had built up a thriving
349
00:16:28,380 --> 00:16:29,560
That's true. So?
350
00:16:29,820 --> 00:16:31,760
So, you're the business, not the bricks
and mortar.
351
00:16:32,380 --> 00:16:35,300
If you lose your lease, it doesn't mean
you're finished. You just start up
352
00:16:35,300 --> 00:16:36,300
somewhere else.
353
00:16:37,800 --> 00:16:39,460
I hadn't thought of it like that.
354
00:16:41,500 --> 00:16:42,580
You're right, doll.
355
00:16:42,960 --> 00:16:43,980
I know, I'm always right.
356
00:16:45,500 --> 00:16:48,300
I rescued that place when it lost its
drinks licence.
357
00:16:48,940 --> 00:16:50,880
I built the food side up from nothing.
358
00:16:51,360 --> 00:16:54,680
I mean, there's been a few hiccups, but
I've always sorted them out.
359
00:16:56,940 --> 00:16:57,940
Thanks, Dor.
360
00:16:58,680 --> 00:17:00,500
You know, that's always been my trouble.
361
00:17:00,780 --> 00:17:02,840
Deep down, I lack confidence.
362
00:17:05,700 --> 00:17:10,280
Yes, I know I can be a bit of a mouthy
-meer sometimes, but we're all a bit
363
00:17:10,280 --> 00:17:11,319
different under the surface.
364
00:17:13,260 --> 00:17:14,819
Selfish care like you would give money
away.
365
00:17:20,640 --> 00:17:22,319
Having trouble with the big words.
366
00:17:23,920 --> 00:17:24,920
It's a joke, right?
367
00:17:25,940 --> 00:17:27,680
You ain't really sent this to the
landlord.
368
00:17:28,620 --> 00:17:30,200
I think it's a reasonable offer.
369
00:17:30,960 --> 00:17:31,960
What offer?
370
00:17:32,300 --> 00:17:36,720
Unless I'm reading this completely
wrong, you're telling them that unless
371
00:17:36,720 --> 00:17:39,660
leave the rent exactly as it is, they
can stuff their lease right up there.
372
00:17:39,660 --> 00:17:41,800
Yeah, well, I think I might have put it
a bit more elegantly than that.
373
00:17:42,330 --> 00:17:44,510
But that's the gist. Have you gone maybe
mad?
374
00:17:45,390 --> 00:17:46,390
Just the opposite.
375
00:17:46,750 --> 00:17:47,810
I've seen sense.
376
00:17:49,150 --> 00:17:51,710
Loads of firms are going bust and giving
up their leases.
377
00:17:52,030 --> 00:17:53,250
It's a buyer's market.
378
00:17:53,670 --> 00:17:54,670
Oh, yeah?
379
00:17:55,270 --> 00:17:56,330
And where does that leave me?
380
00:17:57,610 --> 00:17:58,610
I don't follow.
381
00:17:59,210 --> 00:18:00,510
Will I still be your partner?
382
00:18:01,550 --> 00:18:04,550
You'll get half of what I ever get for
the fixtures and the fittings from the
383
00:18:04,550 --> 00:18:05,810
old place. No, no, no, no, no.
384
00:18:06,730 --> 00:18:09,310
Will I still be your partner in your new
business?
385
00:18:11,290 --> 00:18:13,810
Yeah. I see how this is shaping up.
386
00:18:14,790 --> 00:18:17,790
I've just been a stepping stone on your
grand design. You know, a bit of baggage
387
00:18:17,790 --> 00:18:19,810
to be tossed aside when I'm no longer
useful.
388
00:18:20,190 --> 00:18:21,190
You've used me.
389
00:18:22,070 --> 00:18:23,070
Me? Use you?
390
00:18:23,450 --> 00:18:24,450
That's a novelty.
391
00:18:24,550 --> 00:18:25,910
Yeah, well, you can't do it. You owe me.
392
00:18:26,130 --> 00:18:30,010
Look, if I'd have given you half the
calf, you'd still be scrubbing floors
393
00:18:30,010 --> 00:18:31,210
living. I'll give you your first break.
394
00:18:31,410 --> 00:18:38,370
You also gave me my first sexually
transmitted disease, so don't... Look,
395
00:18:39,370 --> 00:18:42,280
If I had to... to start up again. It'll
be on me own from scratch.
396
00:18:42,800 --> 00:18:44,160
Why should I give you half?
397
00:18:44,480 --> 00:18:45,480
Because I'm your husband.
398
00:18:46,100 --> 00:18:47,320
Only when it suits you.
399
00:18:47,580 --> 00:18:50,560
Oh, right. And that's another thing,
isn't it? I mean, what about our
400
00:18:50,560 --> 00:18:52,380
relationship? Where's it going to leave
us?
401
00:18:53,600 --> 00:18:54,600
Us?
402
00:18:55,180 --> 00:18:56,340
There's never been an us.
403
00:18:57,200 --> 00:18:58,700
We don't mix, Chris.
404
00:18:59,160 --> 00:19:00,460
We're like oil and water.
405
00:19:01,360 --> 00:19:03,420
You being the dirty, greasy oil, of
course.
406
00:19:05,040 --> 00:19:06,040
Terrific.
407
00:19:06,300 --> 00:19:11,350
So, in the space of two minutes, You
tell me I've lost my wife and my
408
00:19:12,850 --> 00:19:15,950
And what am I going to do when I get out
with no cap to fall back on, eh? Eh?
409
00:19:15,970 --> 00:19:17,530
What's a bloke supposed to do with no
money?
410
00:19:18,530 --> 00:19:20,150
Some eccentrics get a job.
411
00:19:20,370 --> 00:19:24,030
Oh, yeah, yeah. Sure, yeah. Next con.
Yeah, they'll be queuing up to employ
412
00:19:24,350 --> 00:19:26,050
Look, we don't know what's going to
happen yet.
413
00:19:26,570 --> 00:19:29,050
We might not lose the cap. They might
let us carry on.
414
00:19:29,290 --> 00:19:30,290
No.
415
00:19:30,310 --> 00:19:31,370
We get blown out.
416
00:19:32,210 --> 00:19:33,950
Story of my life. I've always had it
hard.
417
00:19:34,470 --> 00:19:35,610
Not for me, you never...
418
00:19:39,400 --> 00:19:40,199
Yes, it shall.
419
00:19:40,200 --> 00:19:41,200
Great.
420
00:19:41,480 --> 00:19:42,480
Marvellous.
421
00:19:42,620 --> 00:19:45,700
My hopes and dreams are disappearing
down the pan and you sit there making
422
00:19:45,700 --> 00:19:46,700
jokes.
423
00:19:51,300 --> 00:19:52,960
Pack it in, Chris, or I'll clock you
one.
424
00:19:56,280 --> 00:19:57,800
Chris, people are staring.
425
00:19:58,160 --> 00:19:59,160
I don't care.
426
00:20:01,340 --> 00:20:02,900
Blow your nose for Christ's sake.
427
00:20:18,740 --> 00:20:22,460
I didn't really believe that we'd stay
together and run the cafe in blissful
428
00:20:22,460 --> 00:20:23,460
harmony, did you?
429
00:20:23,660 --> 00:20:26,460
Listen, that fort's the only thing
that's kept me going in here lately, I
430
00:20:28,560 --> 00:20:29,600
I think I'd better go.
431
00:20:32,300 --> 00:20:33,300
What's going to happen?
432
00:20:34,100 --> 00:20:35,100
I don't know.
433
00:20:36,020 --> 00:20:38,300
Let's just wait and see what the
landlords say, eh?
434
00:20:41,140 --> 00:20:42,360
Don't look at me like that.
435
00:20:45,040 --> 00:20:49,880
I don't believe it.
436
00:20:51,100 --> 00:20:53,060
Trace? Look, I'm really sorry, Shell.
437
00:20:53,340 --> 00:20:56,500
Yeah, you said, don't keep going on. I
do believe in you, honest. I just
438
00:20:56,500 --> 00:20:58,620
couldn't risk this out. Yeah, well, we
don't matter now.
439
00:20:58,920 --> 00:20:59,920
What, you mean it's too late?
440
00:21:00,040 --> 00:21:01,080
I've already let you down.
441
00:21:01,460 --> 00:21:02,840
That's not what I mean at all.
442
00:21:03,300 --> 00:21:06,260
Look, I've still got me jewellery. You
know, the good stuff that Daryl got me
443
00:21:06,260 --> 00:21:07,239
from Asbury's.
444
00:21:07,240 --> 00:21:08,240
When it was open?
445
00:21:08,480 --> 00:21:09,480
I'll pull it.
446
00:21:11,920 --> 00:21:13,260
Landlord, tell me you've changed your
mind.
447
00:21:13,520 --> 00:21:15,620
The jewelry won't be enough, but we'll
get the rest from somewhere.
448
00:21:16,020 --> 00:21:17,020
Don't be daft.
449
00:21:17,120 --> 00:21:18,120
I know. I'll sell me car.
450
00:21:18,860 --> 00:21:22,340
Will you pack it in, Trace? Look, I'm
feeling guilty here. I'm trying to make
451
00:21:22,340 --> 00:21:23,340
up to you.
452
00:21:24,160 --> 00:21:25,500
Really? Really.
453
00:21:27,060 --> 00:21:28,540
Would you go on the game for me?
454
00:21:29,500 --> 00:21:30,500
What?
455
00:21:30,980 --> 00:21:33,300
No, you would if you really wanted to
help me.
456
00:21:33,680 --> 00:21:36,620
Sharon! Oh, I'm only having you on, you
silly mare.
457
00:21:36,900 --> 00:21:38,180
Look, this is from the landlords.
458
00:21:38,660 --> 00:21:39,660
They've caved in.
459
00:21:40,449 --> 00:21:44,670
They've agreed to a new five -year
lease, no increase in rent and no money
460
00:21:44,670 --> 00:21:45,730
front. I've won.
461
00:21:45,990 --> 00:21:49,330
Oh, thank God for that. I'm so pleased.
Yeah, there's a swarthy little guest of
462
00:21:49,330 --> 00:21:52,070
Her Majesty's that'll be rubbing his
hands together and all. Oh, I would have
463
00:21:52,070 --> 00:21:54,270
felt really guilty if you'd lost the
calf because of me.
464
00:21:54,690 --> 00:21:58,410
You've got nothing to feel guilty about,
Trace. You did me a favour.
465
00:21:59,110 --> 00:22:03,150
If you'd have helped me get that money,
I might never realise that I'm too good
466
00:22:03,150 --> 00:22:05,890
a businesswoman to be able to ransom by
leeching landlords.
467
00:22:06,290 --> 00:22:08,050
You mean it? No hard feelings?
468
00:22:08,790 --> 00:22:09,790
Honestly.
469
00:22:10,100 --> 00:22:14,720
Okay. But, if you're ever in trouble,
don't waste your breath coming to me.
470
00:22:16,780 --> 00:22:18,880
It was a joke, Trace, a joke.
35320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.