All language subtitles for Birds of a Feather s04e09 Time And Tides

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,330 --> 00:00:02,150 What will I do? 2 00:00:39,880 --> 00:00:42,680 He's still here. He'll have a queue outside that cafe by the time we get 3 00:00:42,980 --> 00:00:45,120 Oh. It puts an edge on their appetite. 4 00:00:45,620 --> 00:00:47,100 They always order more when I'm late. 5 00:00:48,840 --> 00:00:49,479 What's that? 6 00:00:49,480 --> 00:00:50,540 Dear Daryl? Yep. 7 00:00:51,300 --> 00:00:52,800 I nearly wrote to Chris last week. 8 00:00:53,460 --> 00:00:54,460 Terrific. Does he know? 9 00:00:55,020 --> 00:00:56,200 No, I should write and tell him. 10 00:00:57,120 --> 00:01:00,360 When I think of the price of a first -class stamp, I think, is he worth it? 11 00:01:01,860 --> 00:01:02,900 Well, I've got to send this. 12 00:01:03,200 --> 00:01:07,080 It's Garfield's press cane. Daryl will be really chuffed. His son's got into 13 00:01:07,080 --> 00:01:08,080 Guinness Book of Records. 14 00:01:08,510 --> 00:01:09,830 And he raised over £2 ,000. 15 00:01:10,350 --> 00:01:12,670 Who'd have thought he could toss that many pancakes in one day? 16 00:01:13,010 --> 00:01:14,130 Well, not me for a start. 17 00:01:14,390 --> 00:01:16,550 I wouldn't have sponsored him for 20p a toss. 18 00:01:16,810 --> 00:01:17,810 He's nearly picked me. 19 00:01:18,530 --> 00:01:19,570 So you're not coming out? 20 00:01:19,810 --> 00:01:21,750 Of course I am. I can't send the old page. 21 00:01:21,990 --> 00:01:23,990 It'll take forever to get through the prison system. 22 00:01:24,230 --> 00:01:26,830 But Dad's not going to be impressed with that. He'll think it's soppy and 23 00:01:26,830 --> 00:01:30,550 wimpish. Go on, send him the whole page. Give him a laugh. But your mum knows 24 00:01:30,550 --> 00:01:31,550 what she's doing. 25 00:01:32,090 --> 00:01:34,270 It'll get held up while they're censoring it all. 26 00:01:35,210 --> 00:01:36,910 Censor the Hemel Hempstead advertiser. 27 00:01:37,360 --> 00:01:39,120 That's like censoring the watchtower. 28 00:01:40,580 --> 00:01:41,580 Hello, Doc. 29 00:01:41,800 --> 00:01:42,800 Oh. 30 00:01:43,160 --> 00:01:44,340 I see Garth's here. 31 00:01:44,580 --> 00:01:45,880 Yeah. He lives there. 32 00:01:46,800 --> 00:01:47,800 Yes. 33 00:01:48,280 --> 00:01:49,280 Yes, of course. 34 00:01:49,960 --> 00:01:55,060 It's just that, um... Well, I've got to go into town for the results of some 35 00:01:55,060 --> 00:01:56,060 tests. 36 00:01:56,780 --> 00:01:57,820 What kind of tests? 37 00:01:59,340 --> 00:02:01,100 I think Dorian wants to talk, love. 38 00:02:01,340 --> 00:02:03,320 Oh, it's all right. I was useless at biology. 39 00:02:03,560 --> 00:02:04,580 I won't understand a word. 40 00:02:07,050 --> 00:02:08,970 Oh, all right. It's going to get grim. 41 00:02:09,490 --> 00:02:12,350 That's the trouble with living with a load of women. You have to leave the 42 00:02:12,350 --> 00:02:14,210 twice a day while they talk about internals. 43 00:02:14,970 --> 00:02:18,510 I feel sorry for those Arab guys with a dozen wives. They must end up standing 44 00:02:18,510 --> 00:02:19,630 outside the tent all night. 45 00:02:22,290 --> 00:02:23,610 Now, what's this test for? 46 00:02:24,790 --> 00:02:27,570 Um... A pregnancy test. 47 00:02:28,690 --> 00:02:35,450 A pregnancy test at your age? 48 00:02:36,990 --> 00:02:40,870 What do you mean, at my age? Britt Eklund was 46 when she conceived. 49 00:02:41,330 --> 00:02:42,970 You're hardly Britt Eklund, doll. 50 00:02:44,210 --> 00:02:46,050 Come to think of it, you're hardly 46. 51 00:02:47,310 --> 00:02:48,630 How dare you? 52 00:02:48,850 --> 00:02:50,270 You can't be pregnant. 53 00:02:50,610 --> 00:02:52,110 No -one's ever got you pregnant before. 54 00:02:52,490 --> 00:02:54,110 And God knows half the world's tried. 55 00:02:57,490 --> 00:02:58,610 Morning sickness. 56 00:02:59,670 --> 00:03:00,670 Swollen ankles. 57 00:03:01,470 --> 00:03:02,470 Stretch marks. 58 00:03:02,950 --> 00:03:04,550 Nothing wrong with stretch marks. 59 00:03:05,000 --> 00:03:06,980 I couldn't live in a house stinking of nappies. 60 00:03:07,760 --> 00:03:09,700 Babies puking up all over my beige carpet. 61 00:03:10,800 --> 00:03:13,860 I suppose you thought you had a guardian angel with a packet of thirsty. 62 00:03:14,160 --> 00:03:16,080 We'll have to wait and see. Maybe it's not true. 63 00:03:16,400 --> 00:03:18,820 Of course it's true. It's been six weeks now and nothing. 64 00:03:19,120 --> 00:03:21,160 Well, haven't you done one of those quick DIY jobs? 65 00:03:21,380 --> 00:03:24,300 You know, a home testing kit. Oh, do you mind? I'm not going to try and fill one 66 00:03:24,300 --> 00:03:25,540 of those stupid little bottles. 67 00:03:25,740 --> 00:03:26,740 It's too much. 68 00:03:26,820 --> 00:03:29,380 You have to be an acrobat, a gynaecologist and an expert shot. 69 00:03:31,700 --> 00:03:33,340 No, Dore. You do it in a bucket. 70 00:03:36,250 --> 00:03:40,730 I don't want to hear. My urine is none of my business, nor Thames Water deal 71 00:03:40,730 --> 00:03:41,329 with it. 72 00:03:41,330 --> 00:03:44,690 Well, we'll have to see what the doctor says. Anyway, late babies are very 73 00:03:44,690 --> 00:03:48,970 fashionable. Oh, you mean like strapless bras and sequined tops. 74 00:03:49,570 --> 00:03:51,050 Thank you, I'd rather go shopping. 75 00:03:51,570 --> 00:03:52,650 Well, what about the father? 76 00:03:54,170 --> 00:03:55,170 What do you mean? 77 00:03:55,550 --> 00:03:56,550 Well, who is he? 78 00:03:57,190 --> 00:03:58,650 Stick a pin in the phone book. 79 00:04:02,190 --> 00:04:03,610 You must know, it's Marcus. 80 00:04:06,570 --> 00:04:08,570 Well, it must be. I haven't cheated on him recently. 81 00:04:09,530 --> 00:04:10,530 Why not? 82 00:04:10,890 --> 00:04:11,910 Well, I don't know. 83 00:04:13,370 --> 00:04:16,130 Maybe you're getting a perverted kick out of being faithful. 84 00:04:16,709 --> 00:04:17,769 There's a word for that. 85 00:04:18,070 --> 00:04:19,250 Monogamy, that's it. That's it? 86 00:04:19,490 --> 00:04:20,910 You dirty monogamy. 87 00:04:22,640 --> 00:04:26,360 The word you are looking for is boring. It happens to women. First they get 88 00:04:26,360 --> 00:04:27,760 boring, then they get pregnant. 89 00:04:27,980 --> 00:04:31,280 Then they wobble round the shops like Michelin women trying to draw attention 90 00:04:31,280 --> 00:04:32,280 themselves. 91 00:04:32,460 --> 00:04:33,840 And now it's happening to me. 92 00:04:34,860 --> 00:04:37,360 Look, I don't suppose one of you fancies a trip into town? 93 00:04:38,400 --> 00:04:40,240 Sorry, Dore. I've got a cast to attend to. 94 00:04:41,000 --> 00:04:42,960 You don't seem to be taking this seriously. 95 00:04:43,260 --> 00:04:44,980 We're talking pregnancy here. 96 00:04:46,160 --> 00:04:48,720 Tracy? I can't, Dore. I've got a plumber coming. 97 00:04:49,240 --> 00:04:50,940 Besides, I've got something in the oven. 98 00:04:55,070 --> 00:04:56,070 Bloody half! 99 00:04:58,770 --> 00:04:59,770 Sorry, I'm pregnant. 100 00:05:00,430 --> 00:05:03,170 The woman's old enough to be pushing a dimmer frame, never mind a frame. 101 00:05:03,470 --> 00:05:06,210 She'll be able to collect her family allowance and her pension at the same 102 00:05:07,230 --> 00:05:08,850 Anyway, it's probably a false alarm. 103 00:05:09,610 --> 00:05:12,690 Oh, all this talking of babies is making me broody. 104 00:05:13,150 --> 00:05:16,850 You only have to see a sign that says free range eggs and you get broody. 105 00:05:18,030 --> 00:05:21,190 Right, that's me off. There shall be a nice hungry queue by now. 106 00:05:21,430 --> 00:05:24,470 Lovely. I'm going to spend half an hour on me letter to Daryl, all on me own. 107 00:05:26,650 --> 00:05:29,250 And, of course, then there's your ovaries, isn't there? 108 00:05:29,490 --> 00:05:33,550 And once the old fallopian tubes pack up... Oh, not still at it. 109 00:05:35,810 --> 00:05:38,010 That should give you another half hour of peace and quiet. 110 00:05:44,990 --> 00:05:46,670 Oi, where's your gun? 111 00:05:47,440 --> 00:05:48,780 It looks halfy in the papers. See? 112 00:05:49,060 --> 00:05:50,060 I'll put it up for you. 113 00:05:50,400 --> 00:05:51,400 Cheers. 114 00:05:51,540 --> 00:05:53,360 Well, Courtney, kiss the toke. No. 115 00:05:54,220 --> 00:05:55,220 I'm celebrating. 116 00:05:55,740 --> 00:05:56,740 Four years we've done. 117 00:05:57,060 --> 00:05:58,440 Exactly four years today. 118 00:05:58,740 --> 00:06:01,200 If we get all our emission, we're halfway there. 119 00:06:02,140 --> 00:06:03,140 Halfway. 120 00:06:04,140 --> 00:06:05,620 OK, so it's been hard. 121 00:06:06,440 --> 00:06:07,440 So it's been lonely. 122 00:06:07,900 --> 00:06:09,540 So it's been a bit scary sometimes. 123 00:06:09,900 --> 00:06:10,900 Too right. 124 00:06:10,920 --> 00:06:12,700 But we're halfway through it. Do you know what that means? 125 00:06:12,960 --> 00:06:14,380 Yeah. We've got it all to do again. 126 00:06:14,960 --> 00:06:16,840 Yeah, but I mean, suddenly it don't seem so bad, does it? 127 00:06:17,160 --> 00:06:18,160 That's because you've got a cigar. 128 00:06:18,240 --> 00:06:22,100 No. It's because there's a ray of hope. I can see a little light at the end of 129 00:06:22,100 --> 00:06:22,599 the tunnel. 130 00:06:22,600 --> 00:06:23,840 Come on, let's show break. I can't. 131 00:06:24,080 --> 00:06:25,080 I ain't got a cigar. 132 00:06:29,200 --> 00:06:30,200 Cheers, Del. 133 00:06:30,800 --> 00:06:31,800 Cheers. 134 00:06:37,440 --> 00:06:38,660 Are you happy now? 135 00:06:38,920 --> 00:06:39,920 Lovely. 136 00:06:40,260 --> 00:06:41,260 Good. 137 00:06:41,440 --> 00:06:42,840 Doesn't damage your elf, must we? 138 00:06:46,419 --> 00:06:48,080 Suddenly we can start to think about the future. 139 00:06:49,080 --> 00:06:50,080 And have a kid, maybe. 140 00:06:50,340 --> 00:06:52,240 Why? You ain't proud of the one you've got? 141 00:06:52,660 --> 00:06:56,360 Of course I am. Look, most fathers be dead chuffed to see their sons in the 142 00:06:56,360 --> 00:06:59,400 papers. Most of the blokes in here have had their kids in the papers. 143 00:07:00,560 --> 00:07:02,340 Smudger's son just shot his missus. 144 00:07:03,000 --> 00:07:04,840 Big Teller's lad did all them service stations. 145 00:07:05,200 --> 00:07:08,180 And Benny's kid's off with a page for ETA. I mean, they're going to be dead 146 00:07:08,180 --> 00:07:09,840 impressed when I stroll in with today's news. 147 00:07:10,160 --> 00:07:11,720 My son's a champion tosser. 148 00:07:15,440 --> 00:07:18,340 I mean, well, he's been doing good. 149 00:07:18,960 --> 00:07:21,160 I thought you didn't want him following in your footsteps. 150 00:07:21,380 --> 00:07:23,500 I don't. Well, you know, not all my footsteps. 151 00:07:23,920 --> 00:07:24,920 What, just one of them? 152 00:07:24,940 --> 00:07:26,660 You see him hopping in the banks with a shooter? 153 00:07:28,040 --> 00:07:29,260 You think he's calm for a while? 154 00:07:29,580 --> 00:07:30,580 No, honest. 155 00:07:31,160 --> 00:07:34,780 All I'm saying is, if I had a son... Well, you haven't. Yeah, all right, all 156 00:07:34,780 --> 00:07:36,560 right, but if I did, I'd be dead proud of him. 157 00:07:36,940 --> 00:07:39,900 I mean, some people don't want kids. 158 00:07:40,900 --> 00:07:42,960 Some people can't have kids. Yeah, like you. 159 00:07:43,180 --> 00:07:44,180 Yeah, all right, all right. 160 00:07:44,570 --> 00:07:46,190 And some people can't do without kids. 161 00:07:46,430 --> 00:07:47,430 I don't have to listen to this. 162 00:07:47,730 --> 00:07:51,010 If I was on a good mood for it coming here, I think I'd go back to the lifers. 163 00:07:51,050 --> 00:07:52,029 At least they're cheerful. 164 00:07:52,030 --> 00:07:56,110 Look, all I'm saying is... Oh, leave it out, will you? Just go and give yourself 165 00:07:56,110 --> 00:07:57,110 a baby or something. 166 00:07:59,570 --> 00:08:00,570 That'd be nice. 167 00:08:03,290 --> 00:08:05,270 Here. Have you noticed anything? 168 00:08:06,170 --> 00:08:07,330 Yeah, you've put on weight again. 169 00:08:07,630 --> 00:08:08,890 No, I ain't, you cheeky cow. 170 00:08:09,530 --> 00:08:10,530 No, I'm not. 171 00:08:10,630 --> 00:08:12,630 Sorry. No, I ain't noticed anything. 172 00:08:13,050 --> 00:08:14,050 Where's Dorian? 173 00:08:14,330 --> 00:08:17,070 We ain't seen her for days. She went off for that test and we ain't heard 174 00:08:17,070 --> 00:08:17,929 nothing since. 175 00:08:17,930 --> 00:08:18,930 But I wouldn't worry. 176 00:08:19,290 --> 00:08:22,610 She's probably got the all clear and celebrated by bunking a doctor for a 177 00:08:23,330 --> 00:08:26,530 It ain't like her to stay out of the way, is it? I mean, she always tells us 178 00:08:26,530 --> 00:08:27,530 everything. 179 00:08:27,650 --> 00:08:29,070 You know what she's like. 180 00:08:29,890 --> 00:08:32,950 Panic over and she's off on a shopping spree, make herself feel better. 181 00:08:33,350 --> 00:08:36,010 She's probably still having therapy in Harrods' lingerie department. 182 00:08:36,610 --> 00:08:39,890 I don't like it. I'm worried. You won't hurt to call, will you? 183 00:08:40,409 --> 00:08:42,490 Besides, maybe it wasn't a false alarm. 184 00:08:42,919 --> 00:08:43,919 Maybe she is pregnant. 185 00:08:44,120 --> 00:08:46,040 She could be over there going through things. 186 00:08:46,500 --> 00:08:49,020 The only thing Dorian goes through is Marcus's wallet. 187 00:08:51,840 --> 00:08:52,840 Hello, Dor? 188 00:08:53,120 --> 00:08:54,120 All right. 189 00:08:54,180 --> 00:08:55,200 How did you get on with the test? 190 00:08:56,380 --> 00:08:57,380 All clear? 191 00:08:58,100 --> 00:08:59,100 Oh, well. 192 00:08:59,900 --> 00:09:00,900 So it was what? 193 00:09:01,800 --> 00:09:02,840 The menopause. 194 00:09:04,700 --> 00:09:05,700 Oh, my God. 195 00:09:06,700 --> 00:09:08,140 Well, look, do you want to come round and talk? 196 00:09:09,180 --> 00:09:10,180 All right, then. 197 00:09:10,260 --> 00:09:11,260 Bye. 198 00:09:12,910 --> 00:09:14,350 She's coming round for a chat. 199 00:09:14,770 --> 00:09:19,290 Sounds like she needs it. Well, I don't. Oh, come on, Shell. She's a mate. She 200 00:09:19,290 --> 00:09:20,290 sounded really miserable. 201 00:09:20,650 --> 00:09:23,170 Well, you would, wouldn't you? I mean, the change of life's no joke. 202 00:09:23,530 --> 00:09:25,010 You get all sorts of symptoms. 203 00:09:25,310 --> 00:09:28,030 I remember with Aunt Sylvie. And your sex drive goes. 204 00:09:29,070 --> 00:09:31,910 Blimey. Dorian without a sex drive is like a torture without batteries. 205 00:09:32,490 --> 00:09:34,070 Or Emu without Rod Hull. 206 00:09:34,890 --> 00:09:38,250 Come on, Shell. Where's your aunt? I left it in the overnight safe with the 207 00:09:38,250 --> 00:09:39,250 takings. 208 00:09:39,630 --> 00:09:41,610 Look, I've had a lousy day at the cash, right? 209 00:09:42,110 --> 00:09:45,050 The tea urns on the blink because the water ain't working, which means the 210 00:09:45,050 --> 00:09:46,050 toilets won't flush. 211 00:09:46,190 --> 00:09:49,590 So the last thing I want to hear about is Dorian's plumbing, all right? All 212 00:09:49,590 --> 00:09:51,510 right, all right. Change of subject. 213 00:09:51,730 --> 00:09:55,390 You're always the same. Whenever anyone talks about reproductive things and 214 00:09:55,390 --> 00:09:56,910 babies... Yeah, and why wouldn't I? 215 00:09:57,410 --> 00:09:58,970 I nearly had one once, remember? 216 00:10:00,410 --> 00:10:03,770 Look, what's the point of me getting broody? I'm stuck with Chris. 217 00:10:04,090 --> 00:10:06,410 And we all know about his child -producing abilities. 218 00:10:07,110 --> 00:10:09,310 He's got about as much speed as a clementine. 219 00:10:11,210 --> 00:10:15,070 So, children, every subject are off the timetable. And I don't want to hear what 220 00:10:15,070 --> 00:10:16,550 Dorian has to say about it. 221 00:10:21,390 --> 00:10:23,050 Do you want to talk about it, Dor? 222 00:10:26,990 --> 00:10:31,510 I keep thinking. 223 00:10:32,090 --> 00:10:33,090 Why me? 224 00:10:34,010 --> 00:10:35,010 Three across. 225 00:10:35,410 --> 00:10:36,410 Dried fruit. 226 00:10:38,990 --> 00:10:39,990 Prune. 227 00:10:41,870 --> 00:10:45,270 to all of us, Dore. It's easy for you to say. It hasn't come to you yet. 228 00:10:46,270 --> 00:10:49,690 One minute I'm thinking I'm having a baby. The next minute, facing the fact 229 00:10:49,690 --> 00:10:50,690 never have one. 230 00:10:50,890 --> 00:10:52,590 I know you can't have one. You want one. 231 00:10:52,910 --> 00:10:53,910 Typical. 232 00:10:54,130 --> 00:10:55,310 I could have had children. 233 00:10:55,790 --> 00:10:56,810 Everybody else did. 234 00:10:57,170 --> 00:10:58,690 Well, it ain't that difficult, Dore. 235 00:10:59,510 --> 00:11:01,050 Most people have them by accident. 236 00:11:01,430 --> 00:11:02,810 I was always too selfish. 237 00:11:03,210 --> 00:11:04,970 Never wanted to ruin my figure. 238 00:11:05,590 --> 00:11:06,790 Ridiculous. Goes anyway. 239 00:11:07,090 --> 00:11:09,870 I mean, what am I saving my looks for? What do I want to be? 240 00:11:10,490 --> 00:11:12,730 Death -looking corpse in Raynham Cemetery. 241 00:11:13,650 --> 00:11:16,550 This is not the end, Dorf. No, it's worse. 242 00:11:17,010 --> 00:11:18,050 It's the middle. 243 00:11:19,790 --> 00:11:21,530 Stranded in lonely middle age. 244 00:11:22,490 --> 00:11:23,570 Childless and ugly. 245 00:11:29,270 --> 00:11:30,450 I said ugly. 246 00:11:31,830 --> 00:11:33,150 Caution, not Dorf. 247 00:11:34,090 --> 00:11:35,210 Caution, not Dorf. 248 00:11:36,150 --> 00:11:37,150 Thank you. 249 00:11:37,650 --> 00:11:39,390 Stay awake, I need you. 250 00:11:40,090 --> 00:11:41,630 God, I feel bleak. 251 00:11:42,830 --> 00:11:46,430 Nothing to look forward to except dry skin and a late moustache. 252 00:11:47,870 --> 00:11:49,550 And your sex drive goes. 253 00:11:50,570 --> 00:11:53,010 I wondered why I'd only been sleeping with Marcus. 254 00:11:54,650 --> 00:12:00,530 Last night, I put on my raunchiest little number, looked in the mirror, and 255 00:12:00,530 --> 00:12:01,530 you know what I saw? 256 00:12:02,370 --> 00:12:03,690 Mutton dressed as lamb. 257 00:12:04,870 --> 00:12:06,210 Oh, come on, Zor. 258 00:12:06,850 --> 00:12:08,350 Mutton dressed as lamb. 259 00:12:08,830 --> 00:12:09,970 Yeah, but kosher, man. 260 00:12:10,270 --> 00:12:15,090 Thank you, Tracy. You're just what my ego ordered. 261 00:12:15,530 --> 00:12:18,530 It doesn't have to be like this, doll. There's things you can take. 262 00:12:18,790 --> 00:12:19,790 Oh, I know. 263 00:12:20,050 --> 00:12:21,930 Arsenic, cyanide, no end of things. 264 00:12:22,170 --> 00:12:23,330 What about that HRT? 265 00:12:23,670 --> 00:12:25,250 Yeah, milk's very good for it. 266 00:12:26,530 --> 00:12:28,990 HRT? Hormone replacement therapy, you idiot. 267 00:12:29,410 --> 00:12:31,910 They're all taking it. All the stars, doll. 268 00:12:32,130 --> 00:12:35,410 Even Margaret Thatcher's taking it. That's what's kept her so young and 269 00:12:38,380 --> 00:12:39,920 I'm sure it works on some people. 270 00:12:40,260 --> 00:12:43,900 HRT's like the pill. It doesn't suit everyone. It's not magic. 271 00:12:44,200 --> 00:12:45,520 Can't turn back the clock. 272 00:12:46,600 --> 00:12:50,300 How does someone as gorgeous as me learn how to grow old gracefully? 273 00:12:51,700 --> 00:12:54,140 You'd think they'd do courses down the poly, wouldn't you? 274 00:12:55,060 --> 00:12:56,680 Come on, you're still pullable. 275 00:12:57,340 --> 00:13:00,680 Yeah. You're still every toy boy's dream come true. 276 00:13:00,880 --> 00:13:01,880 Not anymore. 277 00:13:02,540 --> 00:13:06,800 Dirty old men are bad enough, but dirty old women... No. 278 00:13:07,500 --> 00:13:08,660 Toy boys? Ha! 279 00:13:09,580 --> 00:13:11,700 Vanity. It's all vanity. 280 00:13:13,420 --> 00:13:14,860 Take my advice, Sharon. 281 00:13:15,760 --> 00:13:16,820 Don't ever be vain. 282 00:13:17,380 --> 00:13:18,380 Ever. 283 00:13:18,700 --> 00:13:21,020 But then why would you be? You've no reason to be. 284 00:13:23,680 --> 00:13:24,680 Tracy. 285 00:13:25,720 --> 00:13:27,560 You're pretty, but don't ever be vain. 286 00:13:28,500 --> 00:13:29,820 Just savour it, Tracy. 287 00:13:30,360 --> 00:13:31,720 It's a fleeting bloom. 288 00:13:32,380 --> 00:13:35,880 You'll turn round one day and find all your petals dropping off. 289 00:13:37,370 --> 00:13:39,490 And Sharon, Sharon. 290 00:13:39,790 --> 00:13:46,210 But leave me at it. You may hate your body now, but give it another 15 years 291 00:13:46,210 --> 00:13:47,950 you won't have a mirror in the house. 292 00:13:49,870 --> 00:13:50,870 Because it goes. 293 00:13:51,530 --> 00:13:52,570 It all goes. 294 00:13:54,210 --> 00:13:55,570 Enjoy it while you can. 295 00:13:56,470 --> 00:13:57,970 Do it while you can. 296 00:13:59,510 --> 00:14:00,510 I did. 297 00:14:02,330 --> 00:14:03,330 We know. 298 00:14:03,450 --> 00:14:04,610 Was I so wrong? 299 00:14:05,210 --> 00:14:06,730 It's passion, a crime. 300 00:14:07,330 --> 00:14:08,990 It's the currency of life. 301 00:14:10,350 --> 00:14:13,670 Spend it while you can. You'll be living on an overdraft soon enough. 302 00:14:14,490 --> 00:14:19,450 No, I'm glad I had Gary and Tony and Carl and what's his name? 303 00:14:19,770 --> 00:14:21,070 Luke. Oh, yes, Luke. 304 00:14:21,800 --> 00:14:24,340 And Harvey and Eric. And that's Dennis from the AA. 305 00:14:24,620 --> 00:14:27,220 And that's Elizabeth in the I Street. And the tennis coach. 306 00:14:27,580 --> 00:14:28,960 And Giovanni from the salon. 307 00:14:29,240 --> 00:14:31,420 And Vince with the big Harvey Davidson. 308 00:14:31,740 --> 00:14:34,800 And all those wonderful backroom boys. 309 00:14:35,360 --> 00:14:36,560 And frontroom boys. 310 00:14:36,760 --> 00:14:37,760 Yes. 311 00:14:37,840 --> 00:14:39,260 God bless you all. 312 00:14:39,500 --> 00:14:41,100 For I love you in my way. 313 00:14:42,220 --> 00:14:43,300 Briefly but totally. 314 00:14:44,140 --> 00:14:46,420 Bodily. And even more bodily. 315 00:14:47,260 --> 00:14:48,260 And I'm glad. 316 00:14:49,140 --> 00:14:51,120 Because at least I've got a past. 317 00:14:51,870 --> 00:14:53,450 Least I've been there. 318 00:14:54,950 --> 00:14:56,870 Where am I going now? 319 00:14:58,370 --> 00:15:01,230 On day trips to Waltham Abbey. 320 00:15:02,630 --> 00:15:05,910 With a coachload of hysterectomies. 321 00:15:08,330 --> 00:15:10,250 Can I have a drink, Noah? 322 00:15:11,210 --> 00:15:12,210 Sure. 323 00:15:12,790 --> 00:15:15,870 Numbs the parts nobody else will be reaching. 324 00:15:17,750 --> 00:15:18,890 Strange, isn't it? 325 00:15:19,630 --> 00:15:22,790 Last week life was full of bright colour and pretty things. 326 00:15:23,490 --> 00:15:26,250 Designer dresses and tasteful antiques. 327 00:15:27,870 --> 00:15:30,170 And it's all so empty now. 328 00:15:31,070 --> 00:15:32,990 I didn't know you'd been burgled as well. 329 00:15:35,550 --> 00:15:37,570 We've all been burgled, Sharon. 330 00:15:38,850 --> 00:15:40,790 Life burgles us all. 331 00:15:44,270 --> 00:15:47,050 Thank God for that. Oh, she'd never pass out. 332 00:16:01,130 --> 00:16:02,130 The one that invited her around? 333 00:16:02,350 --> 00:16:03,730 Yeah, but you got the brandy out. 334 00:16:04,330 --> 00:16:05,990 But what did you ask her around for? 335 00:16:06,550 --> 00:16:09,490 So we could watch her going through the change of life on our sofa? 336 00:16:10,450 --> 00:16:13,450 You've got to feel sorry for her. This is going to be a bit of a trauma for 337 00:16:13,450 --> 00:16:14,450 Dorian, this is. 338 00:16:14,470 --> 00:16:19,090 I mean, she's a woman that's always got by on her looks and her, you know... 339 00:16:19,090 --> 00:16:20,970 Willingness to drop them. 340 00:16:22,710 --> 00:16:26,070 Yeah. I think it's going to be a different Dorian living next door. 341 00:16:26,290 --> 00:16:27,290 It's going to be weird. 342 00:16:27,550 --> 00:16:30,750 No scandal, no raunchy chats, no toy boys. 343 00:16:31,130 --> 00:16:32,130 I'm going to miss all that. 344 00:16:32,730 --> 00:16:34,610 We'll have to start getting the Sunday papers again. 345 00:16:35,170 --> 00:16:38,250 I mean, will we still be friends in the same way? 346 00:16:38,610 --> 00:16:40,910 So, all right. She's a bit of a tart. 347 00:16:41,190 --> 00:16:42,530 She's a snob and a gossip. 348 00:16:42,770 --> 00:16:44,790 And she's an interfering busybody sometimes. 349 00:16:45,210 --> 00:16:46,210 But nobody's perfect. 350 00:16:46,770 --> 00:16:49,090 But she's been a good friend to us since we've been here. 351 00:16:51,210 --> 00:16:53,170 Well, she has. She's been a big help. 352 00:16:54,730 --> 00:16:58,790 Well, she was a big help that time when... When? 353 00:16:59,710 --> 00:17:00,710 I'm trying to think. 354 00:17:01,770 --> 00:17:03,570 She's always been there, hasn't she? 355 00:17:05,050 --> 00:17:07,930 She's going to be sad to watch her go dumpy and boring. 356 00:17:10,349 --> 00:17:12,589 Chigwell's about to lose a tart and gain a pudding. 357 00:17:14,089 --> 00:17:19,630 What a pathetic, small -minded, miserable creep. 358 00:17:20,609 --> 00:17:21,869 Chris written you an all, has he? 359 00:17:23,109 --> 00:17:25,250 They all really make me sick sometimes. 360 00:17:25,589 --> 00:17:28,150 I sent him the cut in a coffee, and what do you think he said? 361 00:17:28,670 --> 00:17:30,150 Don't know. No, neither do I. 362 00:17:30,670 --> 00:17:32,190 Not a dicky bird about it. 363 00:17:32,610 --> 00:17:35,130 Honestly, Shell, you'd think he'd be really proud of Garfield. 364 00:17:35,350 --> 00:17:38,150 Well, I suppose it'd be different if Garfield had been thieving for charity. 365 00:17:38,570 --> 00:17:39,890 Well, I can't show this to him. 366 00:17:40,830 --> 00:17:42,070 What's Chris got to say on his? 367 00:17:43,030 --> 00:17:44,030 Oh, the usual. 368 00:17:44,570 --> 00:17:47,050 Been to the edge of despair, considered suicide. 369 00:17:47,830 --> 00:17:49,950 Then he had a thought that changed his life. 370 00:17:50,430 --> 00:17:51,430 Yeah? 371 00:17:51,810 --> 00:17:52,810 Well, what was the thought? 372 00:17:53,530 --> 00:17:55,750 Well, does it matter? He's had one. That's the important thing. 373 00:17:57,740 --> 00:18:00,200 This is a milestone in human evolution. 374 00:18:01,380 --> 00:18:05,920 See, he'd lost sight of his future, got down about not being able to have kids, 375 00:18:05,980 --> 00:18:07,240 and then it came to him. 376 00:18:07,900 --> 00:18:09,800 When he comes out, we can adopt some. 377 00:18:11,080 --> 00:18:12,080 You what? 378 00:18:12,440 --> 00:18:14,140 He reckons it'll bring us closer together. 379 00:18:14,560 --> 00:18:16,920 A new start for the kids and a new start for us. 380 00:18:17,780 --> 00:18:20,860 And what do you reckon? Well, I reckon if he weren't locked up, he should be. 381 00:18:22,180 --> 00:18:25,580 As it is, I reckon the nutter should be sectioned. Oh, come on, shall. 382 00:18:25,840 --> 00:18:26,840 He means well. 383 00:18:27,280 --> 00:18:28,280 Means well. 384 00:18:28,780 --> 00:18:32,440 Oh, yeah, I'm sure every adoption agency in the country would jump at the chance 385 00:18:32,440 --> 00:18:33,560 of having us two as parents. 386 00:18:34,260 --> 00:18:37,840 Him doing a stretch for armed robbery and me with a drunken disorderly on me 387 00:18:37,840 --> 00:18:40,540 card. Yeah, Mr and Mrs Perfect, I'd say. 388 00:18:41,080 --> 00:18:44,800 Pull yourself together, Trace. The RSPCA will take a dog off him. 389 00:18:45,320 --> 00:18:48,280 But you've got to feel sorry for him, Shell. I mean, he can't have kids. 390 00:18:48,540 --> 00:18:51,640 Yes, but that's God's way of saving the human race. 391 00:18:53,600 --> 00:18:55,120 Hiya. Saw the post. 392 00:18:55,340 --> 00:18:56,340 What did Dan have to say? 393 00:18:57,290 --> 00:18:58,290 About what? 394 00:18:58,690 --> 00:19:00,110 About the cutting you sent him. 395 00:19:01,190 --> 00:19:02,510 You did send it to him? 396 00:19:02,710 --> 00:19:03,689 Yeah, yeah. 397 00:19:03,690 --> 00:19:04,730 He thought it was great. 398 00:19:05,170 --> 00:19:06,370 Yeah, he thought you was brilliant. 399 00:19:06,650 --> 00:19:08,090 Yeah? Let me see it then. 400 00:19:10,730 --> 00:19:12,890 No, he didn't. He thought it was stupid. 401 00:19:13,250 --> 00:19:15,930 He thought it was a big wimp or something. He didn't say that. 402 00:19:16,210 --> 00:19:17,570 Well, if he didn't say it, he thought it. 403 00:19:17,890 --> 00:19:20,490 That's your fault. I told you to send the whole page. 404 00:19:20,810 --> 00:19:21,830 You did it all wrong. 405 00:19:24,710 --> 00:19:26,010 Kids. Yeah. 406 00:19:27,080 --> 00:19:28,620 Beats me why everyone wants them. 407 00:19:31,360 --> 00:19:33,280 Adopt? You and Sharon? 408 00:19:33,560 --> 00:19:34,560 You're kidding. 409 00:19:35,440 --> 00:19:37,900 The RSPCA would even take a dog off you. 410 00:19:39,080 --> 00:19:40,160 What's that got to do with anything? 411 00:19:40,460 --> 00:19:43,080 I wasn't talking about dogs. I don't want a dog. I've had a dog before. 412 00:19:43,440 --> 00:19:45,660 Yeah, and what happened to it? Well, the RSPCA took it off me. 413 00:19:47,940 --> 00:19:50,240 Look, I'm talking about kids now. You know, kids. 414 00:19:50,820 --> 00:19:53,360 Look, me and Sharon could be really good parents. 415 00:19:53,920 --> 00:19:57,160 The only trouble is, in this country, they're really fussy about who they give 416 00:19:57,160 --> 00:19:57,919 the kids to. 417 00:19:57,920 --> 00:20:00,020 Yeah. But it's a big world now. 418 00:20:00,460 --> 00:20:01,760 And it's full of orphans. 419 00:20:02,880 --> 00:20:04,140 You can get Romanian ones. 420 00:20:04,600 --> 00:20:06,440 Yeah. And Bulgarians. Anything. 421 00:20:07,180 --> 00:20:08,220 It's a buyer's market. 422 00:20:09,820 --> 00:20:11,260 I don't know why I listen to you. 423 00:20:11,880 --> 00:20:13,800 I could be sitting here enjoying a really good headache. 424 00:20:14,460 --> 00:20:18,280 But it's true. It happens all the time. I mean, look at that Lenny Henry and his 425 00:20:18,280 --> 00:20:19,700 missus. They even chose the colour. 426 00:20:22,340 --> 00:20:25,600 I've been talking to that bloke on Ewing. You know, he knows about kids. He 427 00:20:25,600 --> 00:20:26,600 in the adoption game. 428 00:20:26,780 --> 00:20:27,780 Not Watson. 429 00:20:28,260 --> 00:20:31,640 He's a scum of the earth. No -one speaks to him. You get seen speaking to him, 430 00:20:31,660 --> 00:20:34,580 you get bounced down the iron stairwell. You haven't been talking to him, have 431 00:20:34,580 --> 00:20:35,579 you? Watson? 432 00:20:35,580 --> 00:20:36,459 Oh, no. 433 00:20:36,460 --> 00:20:37,460 No. 434 00:20:38,340 --> 00:20:41,460 Only, er, when he gets out and back on the road, he could probably get me a 435 00:20:41,460 --> 00:20:42,239 couple of cheese. 436 00:20:42,240 --> 00:20:43,240 You know. 437 00:20:43,760 --> 00:20:44,760 Probably. 438 00:20:44,940 --> 00:20:47,460 Pick me up a couple of good ones, put them on his side, take it out, what do 439 00:20:47,460 --> 00:20:48,620 think? I've come any closer. 440 00:20:49,180 --> 00:20:50,220 I don't want what you've got. 441 00:20:50,460 --> 00:20:52,340 If it's all right for you, you've got a kid. 442 00:20:52,820 --> 00:20:56,520 I mean, if I don't do something like this, well, there's no future. 443 00:20:57,240 --> 00:20:58,360 Might as well top myself. 444 00:20:58,760 --> 00:21:00,680 Now that is the best idea you've had all morning. 445 00:21:05,320 --> 00:21:07,260 Are we ready, fellow pilgrim? 446 00:21:07,720 --> 00:21:11,460 Come on, Garfield, move it. The Maidstone Express is about to depart 447 00:21:11,460 --> 00:21:12,460 driveway one. 448 00:21:13,240 --> 00:21:15,580 I'm not looking forward to this visit one little bit. 449 00:21:15,780 --> 00:21:18,100 God knows what Chris will come up with after that letter. 450 00:21:20,399 --> 00:21:21,399 Oh. Hello. 451 00:21:28,440 --> 00:21:29,860 What a busy thing, are we? 452 00:21:31,220 --> 00:21:35,840 Nice. Look, I hope you won't be offended, but I'm bequeathing these to 453 00:21:37,240 --> 00:21:39,340 You're not giving those away, are you, darling? 454 00:21:40,080 --> 00:21:42,700 Not horny truckers go wild in Vegas. 455 00:21:43,780 --> 00:21:47,080 I have no need of cinematic violations of that nature. 456 00:21:47,460 --> 00:21:48,940 I watched one last night. 457 00:21:49,450 --> 00:21:53,210 And so it is just a series of basic human tableau. It was like watching 458 00:21:53,210 --> 00:21:54,210 go to the toilet. 459 00:21:54,450 --> 00:21:55,450 It was disgusting. 460 00:21:56,390 --> 00:21:57,810 More your sort of thing, I think. 461 00:21:59,090 --> 00:22:01,530 Anyway, mustn't keep you. I'm due at the synagogue. 462 00:22:01,950 --> 00:22:02,950 At this time? 463 00:22:03,030 --> 00:22:04,250 I've joined the women's group. 464 00:22:05,070 --> 00:22:07,110 Charity fundraising, that sort of thing. 465 00:22:07,770 --> 00:22:09,190 Should keep me fairly occupied. 466 00:22:09,730 --> 00:22:12,790 But, Dor, you don't have to just... Just what? 467 00:22:13,290 --> 00:22:15,650 Well, have you thought about the HRC? 468 00:22:16,200 --> 00:22:19,580 Look, there's a bit in here about it. Kate O'Mara raves about it. Yes, well, 469 00:22:19,620 --> 00:22:22,960 I'll be starting that anyway. It'll help smooth the passage into middle age, I'm 470 00:22:22,960 --> 00:22:24,840 sure. It can do more than that. 471 00:22:25,480 --> 00:22:28,420 Kate O'Mara's 50 and she's still bonking her toy boy. 472 00:22:28,680 --> 00:22:30,600 Oh, don't be so disgusting. 473 00:22:35,320 --> 00:22:36,420 Dorian in a cardigan. 474 00:22:37,920 --> 00:22:39,120 Well, that's it, isn't it? 475 00:22:39,960 --> 00:22:42,600 That's the end of life as we know it in Brian Close. 476 00:22:43,580 --> 00:22:45,560 She's done like everyone else in Chigwell. 477 00:22:46,140 --> 00:22:47,620 She's gone like everyone everywhere. 478 00:22:48,540 --> 00:22:50,900 The woman upstairs in Edmonton was like that. 479 00:22:51,340 --> 00:22:52,219 You watch. 480 00:22:52,220 --> 00:22:54,260 She'll be complaining about the music next. 481 00:22:54,500 --> 00:22:56,660 And before long, she'll have a petition up against us. 482 00:22:58,860 --> 00:23:00,440 Who was that old biddy going down the path? 483 00:23:04,040 --> 00:23:06,940 Now, look here, Daryl Stump. Think about it. Where's my cigar? 484 00:23:07,200 --> 00:23:11,080 You'll get it when you deserve it. You listen to me. I thought you was proud of 485 00:23:11,080 --> 00:23:12,820 your son going to catering college and all that. 486 00:23:13,120 --> 00:23:13,799 Well, I am. 487 00:23:13,800 --> 00:23:15,100 Then why don't you say it? 488 00:23:15,390 --> 00:23:18,370 Why don't you tell him? He only takes a couple of lines in a letter. That don't 489 00:23:18,370 --> 00:23:19,570 hurt. Don't hurt who? 490 00:23:20,650 --> 00:23:22,750 Listen, Trace, you're forgetting who I'm banged up with in here. 491 00:23:24,110 --> 00:23:27,570 I was going to put something in my last letter, but now I've got a bit paranoid. 492 00:23:28,570 --> 00:23:29,570 Come on, Trace. 493 00:23:29,970 --> 00:23:32,490 You write the words pancake tosser. 494 00:23:33,150 --> 00:23:36,130 Some screw in the mailroom reads that and it's round the nick in no time. 495 00:23:37,070 --> 00:23:38,650 Son of a champion tosser, is he? 496 00:23:39,250 --> 00:23:40,350 Still doing it then, is he? 497 00:23:40,810 --> 00:23:43,190 That'll be the big joke on our landing for the next four years. 498 00:23:47,149 --> 00:23:48,149 Albanians. All right. 499 00:23:49,090 --> 00:23:50,090 Bulgarians, then. 500 00:23:50,410 --> 00:23:53,450 Nothing wrong with Bulgarians. I mean, they're not born communists, are they? 501 00:23:53,970 --> 00:23:55,750 Get one young enough, he'll be safe to bring it home. 502 00:23:56,770 --> 00:23:57,850 I don't believe this. 503 00:23:58,450 --> 00:24:00,710 It's true. We can have loads of kids. 504 00:24:01,730 --> 00:24:03,750 Romanians. They're fashionable already. 505 00:24:04,630 --> 00:24:06,310 I don't mean we have to have one. 506 00:24:06,710 --> 00:24:08,070 They're like a dog, you know. 507 00:24:09,010 --> 00:24:10,690 Why is everyone going on about dogs? 508 00:24:12,400 --> 00:24:14,980 I don't want a dog. I've had a dog. I want kids, shall. 509 00:24:15,200 --> 00:24:17,420 Kids. There's loads of them out there. 510 00:24:17,700 --> 00:24:18,700 Listen, Chris. 511 00:24:18,780 --> 00:24:23,520 Before you get carried away turning our future into a United Nations refugee 512 00:24:23,520 --> 00:24:26,420 camp, will you stop and consider me? 513 00:24:26,980 --> 00:24:27,980 Eh? 514 00:24:28,500 --> 00:24:33,940 While you're in here trotting off into your own fantasy, I'm outside having to 515 00:24:33,940 --> 00:24:34,940 cope with reality. 516 00:24:35,560 --> 00:24:38,800 Look, at this minute we've got a business, and that's it. 517 00:24:39,580 --> 00:24:41,220 All the rest is maybe. 518 00:24:42,250 --> 00:24:44,770 We don't know what it'll be like when you get out. 519 00:24:44,990 --> 00:24:45,990 And we'll be. 520 00:24:46,270 --> 00:24:47,270 I know. 521 00:24:47,350 --> 00:24:48,350 I know. 522 00:24:48,970 --> 00:24:51,970 It's just, well, kids bring people together. 523 00:24:52,310 --> 00:24:53,970 I can't have any, so let's adopt. 524 00:24:54,210 --> 00:24:55,230 That's all I'm saying. 525 00:24:55,890 --> 00:24:56,990 Oh, is that all? 526 00:24:57,430 --> 00:24:59,870 Yeah. So just think about it. 527 00:25:00,250 --> 00:25:02,430 Nice little orphan could bring us together. 528 00:25:03,430 --> 00:25:06,630 Could a Bulgarian succeed where all else have failed? 529 00:25:08,470 --> 00:25:10,370 Well, Garvey. 530 00:25:12,220 --> 00:25:15,040 All I'm trying to say is, great. 531 00:25:16,300 --> 00:25:17,300 Yeah. 532 00:25:18,400 --> 00:25:19,480 Guinness Book of Records, eh? 533 00:25:19,980 --> 00:25:21,720 Yeah, real proud of you. 534 00:25:22,860 --> 00:25:27,040 No, really, I was dead chuffed when I saw it. 535 00:25:27,700 --> 00:25:30,340 Look, it's all right, Dad. You don't have to go through this crap. 536 00:25:30,980 --> 00:25:34,840 I wanted to give you a laugh, but Mum's bought the joke. 537 00:25:35,380 --> 00:25:36,600 She didn't send the whole thing. 538 00:25:39,140 --> 00:25:40,140 Look. 539 00:25:43,210 --> 00:25:47,530 Police in Hertfordshire are still on full alert following the mass breakout 540 00:25:47,530 --> 00:25:48,710 a local remand centre. 541 00:25:49,790 --> 00:25:55,630 While officers and staff were watching a charity pancake tossing event, 14 542 00:25:55,630 --> 00:25:57,770 inmates scaled the rear wall and escaped. 543 00:26:00,010 --> 00:26:02,210 You cheeky little diversion, you. 544 00:26:02,650 --> 00:26:04,430 Yeah, but you didn't mean to be, did you? 545 00:26:05,290 --> 00:26:08,230 Did you? Of course I didn't. Of course he didn't, Trace. 546 00:26:09,670 --> 00:26:11,550 But no one in here knows that, do they? 547 00:26:12,500 --> 00:26:14,520 Great, now I've got something I can flash about. 548 00:26:15,380 --> 00:26:16,380 Oi. 549 00:26:17,680 --> 00:26:18,680 That's my son. 550 00:26:20,640 --> 00:26:23,040 Oi. We're getting a Bulgarian one. 551 00:26:27,960 --> 00:26:34,720 On the other end, if me and Chris Worth get back together again, I mean, if I 552 00:26:34,720 --> 00:26:38,360 really have drawn one of life's short straws... Yeah? 553 00:26:39,920 --> 00:26:41,180 Well, I was just wondering... 554 00:26:41,710 --> 00:26:44,310 Look, this conversation has been going on for weeks. 555 00:26:46,110 --> 00:26:47,350 True confessions? 556 00:26:48,230 --> 00:26:50,910 Yeah, must be missing Dorian, his tame -buck comparison. 557 00:26:51,870 --> 00:26:55,790 Well, go on, you were saying if you and Chris were to get back together... I was 558 00:26:55,790 --> 00:26:56,910 just wondering, that's all. 559 00:26:57,750 --> 00:27:02,350 I was just wondering if giving some poor foreign kid a home ain't such a crazy 560 00:27:02,350 --> 00:27:03,430 idea after all. 561 00:27:03,930 --> 00:27:08,390 I mean, maybe giving a kid like that a chance in life makes up for the fact 562 00:27:08,390 --> 00:27:09,390 he ain't yours. 563 00:27:10,030 --> 00:27:11,030 Maybe. 564 00:27:11,200 --> 00:27:12,520 You've changed your tone. 565 00:27:16,420 --> 00:27:17,780 HRT is wonderful. 566 00:27:18,160 --> 00:27:19,160 Kate O'Mara's right. 567 00:27:19,660 --> 00:27:20,660 Why? What's happened? 568 00:27:20,700 --> 00:27:22,320 Well, Roger, for a start. Then Ken. 569 00:27:22,520 --> 00:27:23,520 He's the bank manager. 570 00:27:23,800 --> 00:27:24,860 Wonderful huge desk. 571 00:27:25,880 --> 00:27:27,860 Roger hasn't, but he's got acres of floor space. 572 00:27:28,120 --> 00:27:29,800 On a clear day, you can roll for miles. 573 00:27:31,120 --> 00:27:34,200 Anyway, I've called to reclaim my videos. I need them to show Gary. 574 00:27:34,960 --> 00:27:35,960 He's a motor mechanic. 575 00:27:36,360 --> 00:27:38,160 Very sweet, but I think he needs a jump start. 576 00:27:38,820 --> 00:27:40,520 I'll put them up here. 577 00:27:41,130 --> 00:27:43,370 Oi, you. I hope you haven't been watching them. They're for adults. 578 00:27:43,790 --> 00:27:44,790 You're kidding. 579 00:27:45,050 --> 00:27:46,050 Horny truckers. 580 00:27:46,170 --> 00:27:48,190 That was doing the rounds when I was in the third form. 581 00:27:48,510 --> 00:27:50,270 Mustache. I left Gary ticking over. 582 00:27:50,490 --> 00:27:54,010 Oh, and if someone called Franco rings, you've never heard of me. He must have 583 00:27:54,010 --> 00:27:55,010 imagined it. 584 00:27:55,130 --> 00:27:56,130 Catch you later. 585 00:27:57,230 --> 00:27:58,510 You're an old tart, though. 586 00:27:59,730 --> 00:28:00,730 We love you. 587 00:28:01,490 --> 00:28:02,970 So have half the men in Chigwell. 588 00:28:06,450 --> 00:28:07,670 What'll I do? 589 00:28:19,020 --> 00:28:25,880 What will I do when I'm alone with only 590 00:28:25,880 --> 00:28:27,340 dreams? 42971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.