All language subtitles for Birds of a Feather s04e09 Time And Tides
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,330 --> 00:00:02,150
What will I do?
2
00:00:39,880 --> 00:00:42,680
He's still here. He'll have a queue
outside that cafe by the time we get
3
00:00:42,980 --> 00:00:45,120
Oh. It puts an edge on their appetite.
4
00:00:45,620 --> 00:00:47,100
They always order more when I'm late.
5
00:00:48,840 --> 00:00:49,479
What's that?
6
00:00:49,480 --> 00:00:50,540
Dear Daryl? Yep.
7
00:00:51,300 --> 00:00:52,800
I nearly wrote to Chris last week.
8
00:00:53,460 --> 00:00:54,460
Terrific. Does he know?
9
00:00:55,020 --> 00:00:56,200
No, I should write and tell him.
10
00:00:57,120 --> 00:01:00,360
When I think of the price of a first
-class stamp, I think, is he worth it?
11
00:01:01,860 --> 00:01:02,900
Well, I've got to send this.
12
00:01:03,200 --> 00:01:07,080
It's Garfield's press cane. Daryl will
be really chuffed. His son's got into
13
00:01:07,080 --> 00:01:08,080
Guinness Book of Records.
14
00:01:08,510 --> 00:01:09,830
And he raised over £2 ,000.
15
00:01:10,350 --> 00:01:12,670
Who'd have thought he could toss that
many pancakes in one day?
16
00:01:13,010 --> 00:01:14,130
Well, not me for a start.
17
00:01:14,390 --> 00:01:16,550
I wouldn't have sponsored him for 20p a
toss.
18
00:01:16,810 --> 00:01:17,810
He's nearly picked me.
19
00:01:18,530 --> 00:01:19,570
So you're not coming out?
20
00:01:19,810 --> 00:01:21,750
Of course I am. I can't send the old
page.
21
00:01:21,990 --> 00:01:23,990
It'll take forever to get through the
prison system.
22
00:01:24,230 --> 00:01:26,830
But Dad's not going to be impressed with
that. He'll think it's soppy and
23
00:01:26,830 --> 00:01:30,550
wimpish. Go on, send him the whole page.
Give him a laugh. But your mum knows
24
00:01:30,550 --> 00:01:31,550
what she's doing.
25
00:01:32,090 --> 00:01:34,270
It'll get held up while they're
censoring it all.
26
00:01:35,210 --> 00:01:36,910
Censor the Hemel Hempstead advertiser.
27
00:01:37,360 --> 00:01:39,120
That's like censoring the watchtower.
28
00:01:40,580 --> 00:01:41,580
Hello, Doc.
29
00:01:41,800 --> 00:01:42,800
Oh.
30
00:01:43,160 --> 00:01:44,340
I see Garth's here.
31
00:01:44,580 --> 00:01:45,880
Yeah. He lives there.
32
00:01:46,800 --> 00:01:47,800
Yes.
33
00:01:48,280 --> 00:01:49,280
Yes, of course.
34
00:01:49,960 --> 00:01:55,060
It's just that, um... Well, I've got to
go into town for the results of some
35
00:01:55,060 --> 00:01:56,060
tests.
36
00:01:56,780 --> 00:01:57,820
What kind of tests?
37
00:01:59,340 --> 00:02:01,100
I think Dorian wants to talk, love.
38
00:02:01,340 --> 00:02:03,320
Oh, it's all right. I was useless at
biology.
39
00:02:03,560 --> 00:02:04,580
I won't understand a word.
40
00:02:07,050 --> 00:02:08,970
Oh, all right. It's going to get grim.
41
00:02:09,490 --> 00:02:12,350
That's the trouble with living with a
load of women. You have to leave the
42
00:02:12,350 --> 00:02:14,210
twice a day while they talk about
internals.
43
00:02:14,970 --> 00:02:18,510
I feel sorry for those Arab guys with a
dozen wives. They must end up standing
44
00:02:18,510 --> 00:02:19,630
outside the tent all night.
45
00:02:22,290 --> 00:02:23,610
Now, what's this test for?
46
00:02:24,790 --> 00:02:27,570
Um... A pregnancy test.
47
00:02:28,690 --> 00:02:35,450
A pregnancy test at your age?
48
00:02:36,990 --> 00:02:40,870
What do you mean, at my age? Britt
Eklund was 46 when she conceived.
49
00:02:41,330 --> 00:02:42,970
You're hardly Britt Eklund, doll.
50
00:02:44,210 --> 00:02:46,050
Come to think of it, you're hardly 46.
51
00:02:47,310 --> 00:02:48,630
How dare you?
52
00:02:48,850 --> 00:02:50,270
You can't be pregnant.
53
00:02:50,610 --> 00:02:52,110
No -one's ever got you pregnant before.
54
00:02:52,490 --> 00:02:54,110
And God knows half the world's tried.
55
00:02:57,490 --> 00:02:58,610
Morning sickness.
56
00:02:59,670 --> 00:03:00,670
Swollen ankles.
57
00:03:01,470 --> 00:03:02,470
Stretch marks.
58
00:03:02,950 --> 00:03:04,550
Nothing wrong with stretch marks.
59
00:03:05,000 --> 00:03:06,980
I couldn't live in a house stinking of
nappies.
60
00:03:07,760 --> 00:03:09,700
Babies puking up all over my beige
carpet.
61
00:03:10,800 --> 00:03:13,860
I suppose you thought you had a guardian
angel with a packet of thirsty.
62
00:03:14,160 --> 00:03:16,080
We'll have to wait and see. Maybe it's
not true.
63
00:03:16,400 --> 00:03:18,820
Of course it's true. It's been six weeks
now and nothing.
64
00:03:19,120 --> 00:03:21,160
Well, haven't you done one of those
quick DIY jobs?
65
00:03:21,380 --> 00:03:24,300
You know, a home testing kit. Oh, do you
mind? I'm not going to try and fill one
66
00:03:24,300 --> 00:03:25,540
of those stupid little bottles.
67
00:03:25,740 --> 00:03:26,740
It's too much.
68
00:03:26,820 --> 00:03:29,380
You have to be an acrobat, a
gynaecologist and an expert shot.
69
00:03:31,700 --> 00:03:33,340
No, Dore. You do it in a bucket.
70
00:03:36,250 --> 00:03:40,730
I don't want to hear. My urine is none
of my business, nor Thames Water deal
71
00:03:40,730 --> 00:03:41,329
with it.
72
00:03:41,330 --> 00:03:44,690
Well, we'll have to see what the doctor
says. Anyway, late babies are very
73
00:03:44,690 --> 00:03:48,970
fashionable. Oh, you mean like strapless
bras and sequined tops.
74
00:03:49,570 --> 00:03:51,050
Thank you, I'd rather go shopping.
75
00:03:51,570 --> 00:03:52,650
Well, what about the father?
76
00:03:54,170 --> 00:03:55,170
What do you mean?
77
00:03:55,550 --> 00:03:56,550
Well, who is he?
78
00:03:57,190 --> 00:03:58,650
Stick a pin in the phone book.
79
00:04:02,190 --> 00:04:03,610
You must know, it's Marcus.
80
00:04:06,570 --> 00:04:08,570
Well, it must be. I haven't cheated on
him recently.
81
00:04:09,530 --> 00:04:10,530
Why not?
82
00:04:10,890 --> 00:04:11,910
Well, I don't know.
83
00:04:13,370 --> 00:04:16,130
Maybe you're getting a perverted kick
out of being faithful.
84
00:04:16,709 --> 00:04:17,769
There's a word for that.
85
00:04:18,070 --> 00:04:19,250
Monogamy, that's it. That's it?
86
00:04:19,490 --> 00:04:20,910
You dirty monogamy.
87
00:04:22,640 --> 00:04:26,360
The word you are looking for is boring.
It happens to women. First they get
88
00:04:26,360 --> 00:04:27,760
boring, then they get pregnant.
89
00:04:27,980 --> 00:04:31,280
Then they wobble round the shops like
Michelin women trying to draw attention
90
00:04:31,280 --> 00:04:32,280
themselves.
91
00:04:32,460 --> 00:04:33,840
And now it's happening to me.
92
00:04:34,860 --> 00:04:37,360
Look, I don't suppose one of you fancies
a trip into town?
93
00:04:38,400 --> 00:04:40,240
Sorry, Dore. I've got a cast to attend
to.
94
00:04:41,000 --> 00:04:42,960
You don't seem to be taking this
seriously.
95
00:04:43,260 --> 00:04:44,980
We're talking pregnancy here.
96
00:04:46,160 --> 00:04:48,720
Tracy? I can't, Dore. I've got a plumber
coming.
97
00:04:49,240 --> 00:04:50,940
Besides, I've got something in the oven.
98
00:04:55,070 --> 00:04:56,070
Bloody half!
99
00:04:58,770 --> 00:04:59,770
Sorry, I'm pregnant.
100
00:05:00,430 --> 00:05:03,170
The woman's old enough to be pushing a
dimmer frame, never mind a frame.
101
00:05:03,470 --> 00:05:06,210
She'll be able to collect her family
allowance and her pension at the same
102
00:05:07,230 --> 00:05:08,850
Anyway, it's probably a false alarm.
103
00:05:09,610 --> 00:05:12,690
Oh, all this talking of babies is making
me broody.
104
00:05:13,150 --> 00:05:16,850
You only have to see a sign that says
free range eggs and you get broody.
105
00:05:18,030 --> 00:05:21,190
Right, that's me off. There shall be a
nice hungry queue by now.
106
00:05:21,430 --> 00:05:24,470
Lovely. I'm going to spend half an hour
on me letter to Daryl, all on me own.
107
00:05:26,650 --> 00:05:29,250
And, of course, then there's your
ovaries, isn't there?
108
00:05:29,490 --> 00:05:33,550
And once the old fallopian tubes pack
up... Oh, not still at it.
109
00:05:35,810 --> 00:05:38,010
That should give you another half hour
of peace and quiet.
110
00:05:44,990 --> 00:05:46,670
Oi, where's your gun?
111
00:05:47,440 --> 00:05:48,780
It looks halfy in the papers. See?
112
00:05:49,060 --> 00:05:50,060
I'll put it up for you.
113
00:05:50,400 --> 00:05:51,400
Cheers.
114
00:05:51,540 --> 00:05:53,360
Well, Courtney, kiss the toke. No.
115
00:05:54,220 --> 00:05:55,220
I'm celebrating.
116
00:05:55,740 --> 00:05:56,740
Four years we've done.
117
00:05:57,060 --> 00:05:58,440
Exactly four years today.
118
00:05:58,740 --> 00:06:01,200
If we get all our emission, we're
halfway there.
119
00:06:02,140 --> 00:06:03,140
Halfway.
120
00:06:04,140 --> 00:06:05,620
OK, so it's been hard.
121
00:06:06,440 --> 00:06:07,440
So it's been lonely.
122
00:06:07,900 --> 00:06:09,540
So it's been a bit scary sometimes.
123
00:06:09,900 --> 00:06:10,900
Too right.
124
00:06:10,920 --> 00:06:12,700
But we're halfway through it. Do you
know what that means?
125
00:06:12,960 --> 00:06:14,380
Yeah. We've got it all to do again.
126
00:06:14,960 --> 00:06:16,840
Yeah, but I mean, suddenly it don't seem
so bad, does it?
127
00:06:17,160 --> 00:06:18,160
That's because you've got a cigar.
128
00:06:18,240 --> 00:06:22,100
No. It's because there's a ray of hope.
I can see a little light at the end of
129
00:06:22,100 --> 00:06:22,599
the tunnel.
130
00:06:22,600 --> 00:06:23,840
Come on, let's show break. I can't.
131
00:06:24,080 --> 00:06:25,080
I ain't got a cigar.
132
00:06:29,200 --> 00:06:30,200
Cheers, Del.
133
00:06:30,800 --> 00:06:31,800
Cheers.
134
00:06:37,440 --> 00:06:38,660
Are you happy now?
135
00:06:38,920 --> 00:06:39,920
Lovely.
136
00:06:40,260 --> 00:06:41,260
Good.
137
00:06:41,440 --> 00:06:42,840
Doesn't damage your elf, must we?
138
00:06:46,419 --> 00:06:48,080
Suddenly we can start to think about the
future.
139
00:06:49,080 --> 00:06:50,080
And have a kid, maybe.
140
00:06:50,340 --> 00:06:52,240
Why? You ain't proud of the one you've
got?
141
00:06:52,660 --> 00:06:56,360
Of course I am. Look, most fathers be
dead chuffed to see their sons in the
142
00:06:56,360 --> 00:06:59,400
papers. Most of the blokes in here have
had their kids in the papers.
143
00:07:00,560 --> 00:07:02,340
Smudger's son just shot his missus.
144
00:07:03,000 --> 00:07:04,840
Big Teller's lad did all them service
stations.
145
00:07:05,200 --> 00:07:08,180
And Benny's kid's off with a page for
ETA. I mean, they're going to be dead
146
00:07:08,180 --> 00:07:09,840
impressed when I stroll in with today's
news.
147
00:07:10,160 --> 00:07:11,720
My son's a champion tosser.
148
00:07:15,440 --> 00:07:18,340
I mean, well, he's been doing good.
149
00:07:18,960 --> 00:07:21,160
I thought you didn't want him following
in your footsteps.
150
00:07:21,380 --> 00:07:23,500
I don't. Well, you know, not all my
footsteps.
151
00:07:23,920 --> 00:07:24,920
What, just one of them?
152
00:07:24,940 --> 00:07:26,660
You see him hopping in the banks with a
shooter?
153
00:07:28,040 --> 00:07:29,260
You think he's calm for a while?
154
00:07:29,580 --> 00:07:30,580
No, honest.
155
00:07:31,160 --> 00:07:34,780
All I'm saying is, if I had a son...
Well, you haven't. Yeah, all right, all
156
00:07:34,780 --> 00:07:36,560
right, but if I did, I'd be dead proud
of him.
157
00:07:36,940 --> 00:07:39,900
I mean, some people don't want kids.
158
00:07:40,900 --> 00:07:42,960
Some people can't have kids. Yeah, like
you.
159
00:07:43,180 --> 00:07:44,180
Yeah, all right, all right.
160
00:07:44,570 --> 00:07:46,190
And some people can't do without kids.
161
00:07:46,430 --> 00:07:47,430
I don't have to listen to this.
162
00:07:47,730 --> 00:07:51,010
If I was on a good mood for it coming
here, I think I'd go back to the lifers.
163
00:07:51,050 --> 00:07:52,029
At least they're cheerful.
164
00:07:52,030 --> 00:07:56,110
Look, all I'm saying is... Oh, leave it
out, will you? Just go and give yourself
165
00:07:56,110 --> 00:07:57,110
a baby or something.
166
00:07:59,570 --> 00:08:00,570
That'd be nice.
167
00:08:03,290 --> 00:08:05,270
Here. Have you noticed anything?
168
00:08:06,170 --> 00:08:07,330
Yeah, you've put on weight again.
169
00:08:07,630 --> 00:08:08,890
No, I ain't, you cheeky cow.
170
00:08:09,530 --> 00:08:10,530
No, I'm not.
171
00:08:10,630 --> 00:08:12,630
Sorry. No, I ain't noticed anything.
172
00:08:13,050 --> 00:08:14,050
Where's Dorian?
173
00:08:14,330 --> 00:08:17,070
We ain't seen her for days. She went off
for that test and we ain't heard
174
00:08:17,070 --> 00:08:17,929
nothing since.
175
00:08:17,930 --> 00:08:18,930
But I wouldn't worry.
176
00:08:19,290 --> 00:08:22,610
She's probably got the all clear and
celebrated by bunking a doctor for a
177
00:08:23,330 --> 00:08:26,530
It ain't like her to stay out of the
way, is it? I mean, she always tells us
178
00:08:26,530 --> 00:08:27,530
everything.
179
00:08:27,650 --> 00:08:29,070
You know what she's like.
180
00:08:29,890 --> 00:08:32,950
Panic over and she's off on a shopping
spree, make herself feel better.
181
00:08:33,350 --> 00:08:36,010
She's probably still having therapy in
Harrods' lingerie department.
182
00:08:36,610 --> 00:08:39,890
I don't like it. I'm worried. You won't
hurt to call, will you?
183
00:08:40,409 --> 00:08:42,490
Besides, maybe it wasn't a false alarm.
184
00:08:42,919 --> 00:08:43,919
Maybe she is pregnant.
185
00:08:44,120 --> 00:08:46,040
She could be over there going through
things.
186
00:08:46,500 --> 00:08:49,020
The only thing Dorian goes through is
Marcus's wallet.
187
00:08:51,840 --> 00:08:52,840
Hello, Dor?
188
00:08:53,120 --> 00:08:54,120
All right.
189
00:08:54,180 --> 00:08:55,200
How did you get on with the test?
190
00:08:56,380 --> 00:08:57,380
All clear?
191
00:08:58,100 --> 00:08:59,100
Oh, well.
192
00:08:59,900 --> 00:09:00,900
So it was what?
193
00:09:01,800 --> 00:09:02,840
The menopause.
194
00:09:04,700 --> 00:09:05,700
Oh, my God.
195
00:09:06,700 --> 00:09:08,140
Well, look, do you want to come round
and talk?
196
00:09:09,180 --> 00:09:10,180
All right, then.
197
00:09:10,260 --> 00:09:11,260
Bye.
198
00:09:12,910 --> 00:09:14,350
She's coming round for a chat.
199
00:09:14,770 --> 00:09:19,290
Sounds like she needs it. Well, I don't.
Oh, come on, Shell. She's a mate. She
200
00:09:19,290 --> 00:09:20,290
sounded really miserable.
201
00:09:20,650 --> 00:09:23,170
Well, you would, wouldn't you? I mean,
the change of life's no joke.
202
00:09:23,530 --> 00:09:25,010
You get all sorts of symptoms.
203
00:09:25,310 --> 00:09:28,030
I remember with Aunt Sylvie. And your
sex drive goes.
204
00:09:29,070 --> 00:09:31,910
Blimey. Dorian without a sex drive is
like a torture without batteries.
205
00:09:32,490 --> 00:09:34,070
Or Emu without Rod Hull.
206
00:09:34,890 --> 00:09:38,250
Come on, Shell. Where's your aunt? I
left it in the overnight safe with the
207
00:09:38,250 --> 00:09:39,250
takings.
208
00:09:39,630 --> 00:09:41,610
Look, I've had a lousy day at the cash,
right?
209
00:09:42,110 --> 00:09:45,050
The tea urns on the blink because the
water ain't working, which means the
210
00:09:45,050 --> 00:09:46,050
toilets won't flush.
211
00:09:46,190 --> 00:09:49,590
So the last thing I want to hear about
is Dorian's plumbing, all right? All
212
00:09:49,590 --> 00:09:51,510
right, all right. Change of subject.
213
00:09:51,730 --> 00:09:55,390
You're always the same. Whenever anyone
talks about reproductive things and
214
00:09:55,390 --> 00:09:56,910
babies... Yeah, and why wouldn't I?
215
00:09:57,410 --> 00:09:58,970
I nearly had one once, remember?
216
00:10:00,410 --> 00:10:03,770
Look, what's the point of me getting
broody? I'm stuck with Chris.
217
00:10:04,090 --> 00:10:06,410
And we all know about his child
-producing abilities.
218
00:10:07,110 --> 00:10:09,310
He's got about as much speed as a
clementine.
219
00:10:11,210 --> 00:10:15,070
So, children, every subject are off the
timetable. And I don't want to hear what
220
00:10:15,070 --> 00:10:16,550
Dorian has to say about it.
221
00:10:21,390 --> 00:10:23,050
Do you want to talk about it, Dor?
222
00:10:26,990 --> 00:10:31,510
I keep thinking.
223
00:10:32,090 --> 00:10:33,090
Why me?
224
00:10:34,010 --> 00:10:35,010
Three across.
225
00:10:35,410 --> 00:10:36,410
Dried fruit.
226
00:10:38,990 --> 00:10:39,990
Prune.
227
00:10:41,870 --> 00:10:45,270
to all of us, Dore. It's easy for you to
say. It hasn't come to you yet.
228
00:10:46,270 --> 00:10:49,690
One minute I'm thinking I'm having a
baby. The next minute, facing the fact
229
00:10:49,690 --> 00:10:50,690
never have one.
230
00:10:50,890 --> 00:10:52,590
I know you can't have one. You want one.
231
00:10:52,910 --> 00:10:53,910
Typical.
232
00:10:54,130 --> 00:10:55,310
I could have had children.
233
00:10:55,790 --> 00:10:56,810
Everybody else did.
234
00:10:57,170 --> 00:10:58,690
Well, it ain't that difficult, Dore.
235
00:10:59,510 --> 00:11:01,050
Most people have them by accident.
236
00:11:01,430 --> 00:11:02,810
I was always too selfish.
237
00:11:03,210 --> 00:11:04,970
Never wanted to ruin my figure.
238
00:11:05,590 --> 00:11:06,790
Ridiculous. Goes anyway.
239
00:11:07,090 --> 00:11:09,870
I mean, what am I saving my looks for?
What do I want to be?
240
00:11:10,490 --> 00:11:12,730
Death -looking corpse in Raynham
Cemetery.
241
00:11:13,650 --> 00:11:16,550
This is not the end, Dorf. No, it's
worse.
242
00:11:17,010 --> 00:11:18,050
It's the middle.
243
00:11:19,790 --> 00:11:21,530
Stranded in lonely middle age.
244
00:11:22,490 --> 00:11:23,570
Childless and ugly.
245
00:11:29,270 --> 00:11:30,450
I said ugly.
246
00:11:31,830 --> 00:11:33,150
Caution, not Dorf.
247
00:11:34,090 --> 00:11:35,210
Caution, not Dorf.
248
00:11:36,150 --> 00:11:37,150
Thank you.
249
00:11:37,650 --> 00:11:39,390
Stay awake, I need you.
250
00:11:40,090 --> 00:11:41,630
God, I feel bleak.
251
00:11:42,830 --> 00:11:46,430
Nothing to look forward to except dry
skin and a late moustache.
252
00:11:47,870 --> 00:11:49,550
And your sex drive goes.
253
00:11:50,570 --> 00:11:53,010
I wondered why I'd only been sleeping
with Marcus.
254
00:11:54,650 --> 00:12:00,530
Last night, I put on my raunchiest
little number, looked in the mirror, and
255
00:12:00,530 --> 00:12:01,530
you know what I saw?
256
00:12:02,370 --> 00:12:03,690
Mutton dressed as lamb.
257
00:12:04,870 --> 00:12:06,210
Oh, come on, Zor.
258
00:12:06,850 --> 00:12:08,350
Mutton dressed as lamb.
259
00:12:08,830 --> 00:12:09,970
Yeah, but kosher, man.
260
00:12:10,270 --> 00:12:15,090
Thank you, Tracy. You're just what my
ego ordered.
261
00:12:15,530 --> 00:12:18,530
It doesn't have to be like this, doll.
There's things you can take.
262
00:12:18,790 --> 00:12:19,790
Oh, I know.
263
00:12:20,050 --> 00:12:21,930
Arsenic, cyanide, no end of things.
264
00:12:22,170 --> 00:12:23,330
What about that HRT?
265
00:12:23,670 --> 00:12:25,250
Yeah, milk's very good for it.
266
00:12:26,530 --> 00:12:28,990
HRT? Hormone replacement therapy, you
idiot.
267
00:12:29,410 --> 00:12:31,910
They're all taking it. All the stars,
doll.
268
00:12:32,130 --> 00:12:35,410
Even Margaret Thatcher's taking it.
That's what's kept her so young and
269
00:12:38,380 --> 00:12:39,920
I'm sure it works on some people.
270
00:12:40,260 --> 00:12:43,900
HRT's like the pill. It doesn't suit
everyone. It's not magic.
271
00:12:44,200 --> 00:12:45,520
Can't turn back the clock.
272
00:12:46,600 --> 00:12:50,300
How does someone as gorgeous as me learn
how to grow old gracefully?
273
00:12:51,700 --> 00:12:54,140
You'd think they'd do courses down the
poly, wouldn't you?
274
00:12:55,060 --> 00:12:56,680
Come on, you're still pullable.
275
00:12:57,340 --> 00:13:00,680
Yeah. You're still every toy boy's dream
come true.
276
00:13:00,880 --> 00:13:01,880
Not anymore.
277
00:13:02,540 --> 00:13:06,800
Dirty old men are bad enough, but dirty
old women... No.
278
00:13:07,500 --> 00:13:08,660
Toy boys? Ha!
279
00:13:09,580 --> 00:13:11,700
Vanity. It's all vanity.
280
00:13:13,420 --> 00:13:14,860
Take my advice, Sharon.
281
00:13:15,760 --> 00:13:16,820
Don't ever be vain.
282
00:13:17,380 --> 00:13:18,380
Ever.
283
00:13:18,700 --> 00:13:21,020
But then why would you be? You've no
reason to be.
284
00:13:23,680 --> 00:13:24,680
Tracy.
285
00:13:25,720 --> 00:13:27,560
You're pretty, but don't ever be vain.
286
00:13:28,500 --> 00:13:29,820
Just savour it, Tracy.
287
00:13:30,360 --> 00:13:31,720
It's a fleeting bloom.
288
00:13:32,380 --> 00:13:35,880
You'll turn round one day and find all
your petals dropping off.
289
00:13:37,370 --> 00:13:39,490
And Sharon, Sharon.
290
00:13:39,790 --> 00:13:46,210
But leave me at it. You may hate your
body now, but give it another 15 years
291
00:13:46,210 --> 00:13:47,950
you won't have a mirror in the house.
292
00:13:49,870 --> 00:13:50,870
Because it goes.
293
00:13:51,530 --> 00:13:52,570
It all goes.
294
00:13:54,210 --> 00:13:55,570
Enjoy it while you can.
295
00:13:56,470 --> 00:13:57,970
Do it while you can.
296
00:13:59,510 --> 00:14:00,510
I did.
297
00:14:02,330 --> 00:14:03,330
We know.
298
00:14:03,450 --> 00:14:04,610
Was I so wrong?
299
00:14:05,210 --> 00:14:06,730
It's passion, a crime.
300
00:14:07,330 --> 00:14:08,990
It's the currency of life.
301
00:14:10,350 --> 00:14:13,670
Spend it while you can. You'll be living
on an overdraft soon enough.
302
00:14:14,490 --> 00:14:19,450
No, I'm glad I had Gary and Tony and
Carl and what's his name?
303
00:14:19,770 --> 00:14:21,070
Luke. Oh, yes, Luke.
304
00:14:21,800 --> 00:14:24,340
And Harvey and Eric. And that's Dennis
from the AA.
305
00:14:24,620 --> 00:14:27,220
And that's Elizabeth in the I Street.
And the tennis coach.
306
00:14:27,580 --> 00:14:28,960
And Giovanni from the salon.
307
00:14:29,240 --> 00:14:31,420
And Vince with the big Harvey Davidson.
308
00:14:31,740 --> 00:14:34,800
And all those wonderful backroom boys.
309
00:14:35,360 --> 00:14:36,560
And frontroom boys.
310
00:14:36,760 --> 00:14:37,760
Yes.
311
00:14:37,840 --> 00:14:39,260
God bless you all.
312
00:14:39,500 --> 00:14:41,100
For I love you in my way.
313
00:14:42,220 --> 00:14:43,300
Briefly but totally.
314
00:14:44,140 --> 00:14:46,420
Bodily. And even more bodily.
315
00:14:47,260 --> 00:14:48,260
And I'm glad.
316
00:14:49,140 --> 00:14:51,120
Because at least I've got a past.
317
00:14:51,870 --> 00:14:53,450
Least I've been there.
318
00:14:54,950 --> 00:14:56,870
Where am I going now?
319
00:14:58,370 --> 00:15:01,230
On day trips to Waltham Abbey.
320
00:15:02,630 --> 00:15:05,910
With a coachload of hysterectomies.
321
00:15:08,330 --> 00:15:10,250
Can I have a drink, Noah?
322
00:15:11,210 --> 00:15:12,210
Sure.
323
00:15:12,790 --> 00:15:15,870
Numbs the parts nobody else will be
reaching.
324
00:15:17,750 --> 00:15:18,890
Strange, isn't it?
325
00:15:19,630 --> 00:15:22,790
Last week life was full of bright colour
and pretty things.
326
00:15:23,490 --> 00:15:26,250
Designer dresses and tasteful antiques.
327
00:15:27,870 --> 00:15:30,170
And it's all so empty now.
328
00:15:31,070 --> 00:15:32,990
I didn't know you'd been burgled as
well.
329
00:15:35,550 --> 00:15:37,570
We've all been burgled, Sharon.
330
00:15:38,850 --> 00:15:40,790
Life burgles us all.
331
00:15:44,270 --> 00:15:47,050
Thank God for that. Oh, she'd never pass
out.
332
00:16:01,130 --> 00:16:02,130
The one that invited her around?
333
00:16:02,350 --> 00:16:03,730
Yeah, but you got the brandy out.
334
00:16:04,330 --> 00:16:05,990
But what did you ask her around for?
335
00:16:06,550 --> 00:16:09,490
So we could watch her going through the
change of life on our sofa?
336
00:16:10,450 --> 00:16:13,450
You've got to feel sorry for her. This
is going to be a bit of a trauma for
337
00:16:13,450 --> 00:16:14,450
Dorian, this is.
338
00:16:14,470 --> 00:16:19,090
I mean, she's a woman that's always got
by on her looks and her, you know...
339
00:16:19,090 --> 00:16:20,970
Willingness to drop them.
340
00:16:22,710 --> 00:16:26,070
Yeah. I think it's going to be a
different Dorian living next door.
341
00:16:26,290 --> 00:16:27,290
It's going to be weird.
342
00:16:27,550 --> 00:16:30,750
No scandal, no raunchy chats, no toy
boys.
343
00:16:31,130 --> 00:16:32,130
I'm going to miss all that.
344
00:16:32,730 --> 00:16:34,610
We'll have to start getting the Sunday
papers again.
345
00:16:35,170 --> 00:16:38,250
I mean, will we still be friends in the
same way?
346
00:16:38,610 --> 00:16:40,910
So, all right. She's a bit of a tart.
347
00:16:41,190 --> 00:16:42,530
She's a snob and a gossip.
348
00:16:42,770 --> 00:16:44,790
And she's an interfering busybody
sometimes.
349
00:16:45,210 --> 00:16:46,210
But nobody's perfect.
350
00:16:46,770 --> 00:16:49,090
But she's been a good friend to us since
we've been here.
351
00:16:51,210 --> 00:16:53,170
Well, she has. She's been a big help.
352
00:16:54,730 --> 00:16:58,790
Well, she was a big help that time
when... When?
353
00:16:59,710 --> 00:17:00,710
I'm trying to think.
354
00:17:01,770 --> 00:17:03,570
She's always been there, hasn't she?
355
00:17:05,050 --> 00:17:07,930
She's going to be sad to watch her go
dumpy and boring.
356
00:17:10,349 --> 00:17:12,589
Chigwell's about to lose a tart and gain
a pudding.
357
00:17:14,089 --> 00:17:19,630
What a pathetic, small -minded,
miserable creep.
358
00:17:20,609 --> 00:17:21,869
Chris written you an all, has he?
359
00:17:23,109 --> 00:17:25,250
They all really make me sick sometimes.
360
00:17:25,589 --> 00:17:28,150
I sent him the cut in a coffee, and what
do you think he said?
361
00:17:28,670 --> 00:17:30,150
Don't know. No, neither do I.
362
00:17:30,670 --> 00:17:32,190
Not a dicky bird about it.
363
00:17:32,610 --> 00:17:35,130
Honestly, Shell, you'd think he'd be
really proud of Garfield.
364
00:17:35,350 --> 00:17:38,150
Well, I suppose it'd be different if
Garfield had been thieving for charity.
365
00:17:38,570 --> 00:17:39,890
Well, I can't show this to him.
366
00:17:40,830 --> 00:17:42,070
What's Chris got to say on his?
367
00:17:43,030 --> 00:17:44,030
Oh, the usual.
368
00:17:44,570 --> 00:17:47,050
Been to the edge of despair, considered
suicide.
369
00:17:47,830 --> 00:17:49,950
Then he had a thought that changed his
life.
370
00:17:50,430 --> 00:17:51,430
Yeah?
371
00:17:51,810 --> 00:17:52,810
Well, what was the thought?
372
00:17:53,530 --> 00:17:55,750
Well, does it matter? He's had one.
That's the important thing.
373
00:17:57,740 --> 00:18:00,200
This is a milestone in human evolution.
374
00:18:01,380 --> 00:18:05,920
See, he'd lost sight of his future, got
down about not being able to have kids,
375
00:18:05,980 --> 00:18:07,240
and then it came to him.
376
00:18:07,900 --> 00:18:09,800
When he comes out, we can adopt some.
377
00:18:11,080 --> 00:18:12,080
You what?
378
00:18:12,440 --> 00:18:14,140
He reckons it'll bring us closer
together.
379
00:18:14,560 --> 00:18:16,920
A new start for the kids and a new start
for us.
380
00:18:17,780 --> 00:18:20,860
And what do you reckon? Well, I reckon
if he weren't locked up, he should be.
381
00:18:22,180 --> 00:18:25,580
As it is, I reckon the nutter should be
sectioned. Oh, come on, shall.
382
00:18:25,840 --> 00:18:26,840
He means well.
383
00:18:27,280 --> 00:18:28,280
Means well.
384
00:18:28,780 --> 00:18:32,440
Oh, yeah, I'm sure every adoption agency
in the country would jump at the chance
385
00:18:32,440 --> 00:18:33,560
of having us two as parents.
386
00:18:34,260 --> 00:18:37,840
Him doing a stretch for armed robbery
and me with a drunken disorderly on me
387
00:18:37,840 --> 00:18:40,540
card. Yeah, Mr and Mrs Perfect, I'd say.
388
00:18:41,080 --> 00:18:44,800
Pull yourself together, Trace. The RSPCA
will take a dog off him.
389
00:18:45,320 --> 00:18:48,280
But you've got to feel sorry for him,
Shell. I mean, he can't have kids.
390
00:18:48,540 --> 00:18:51,640
Yes, but that's God's way of saving the
human race.
391
00:18:53,600 --> 00:18:55,120
Hiya. Saw the post.
392
00:18:55,340 --> 00:18:56,340
What did Dan have to say?
393
00:18:57,290 --> 00:18:58,290
About what?
394
00:18:58,690 --> 00:19:00,110
About the cutting you sent him.
395
00:19:01,190 --> 00:19:02,510
You did send it to him?
396
00:19:02,710 --> 00:19:03,689
Yeah, yeah.
397
00:19:03,690 --> 00:19:04,730
He thought it was great.
398
00:19:05,170 --> 00:19:06,370
Yeah, he thought you was brilliant.
399
00:19:06,650 --> 00:19:08,090
Yeah? Let me see it then.
400
00:19:10,730 --> 00:19:12,890
No, he didn't. He thought it was stupid.
401
00:19:13,250 --> 00:19:15,930
He thought it was a big wimp or
something. He didn't say that.
402
00:19:16,210 --> 00:19:17,570
Well, if he didn't say it, he thought
it.
403
00:19:17,890 --> 00:19:20,490
That's your fault. I told you to send
the whole page.
404
00:19:20,810 --> 00:19:21,830
You did it all wrong.
405
00:19:24,710 --> 00:19:26,010
Kids. Yeah.
406
00:19:27,080 --> 00:19:28,620
Beats me why everyone wants them.
407
00:19:31,360 --> 00:19:33,280
Adopt? You and Sharon?
408
00:19:33,560 --> 00:19:34,560
You're kidding.
409
00:19:35,440 --> 00:19:37,900
The RSPCA would even take a dog off you.
410
00:19:39,080 --> 00:19:40,160
What's that got to do with anything?
411
00:19:40,460 --> 00:19:43,080
I wasn't talking about dogs. I don't
want a dog. I've had a dog before.
412
00:19:43,440 --> 00:19:45,660
Yeah, and what happened to it? Well, the
RSPCA took it off me.
413
00:19:47,940 --> 00:19:50,240
Look, I'm talking about kids now. You
know, kids.
414
00:19:50,820 --> 00:19:53,360
Look, me and Sharon could be really good
parents.
415
00:19:53,920 --> 00:19:57,160
The only trouble is, in this country,
they're really fussy about who they give
416
00:19:57,160 --> 00:19:57,919
the kids to.
417
00:19:57,920 --> 00:20:00,020
Yeah. But it's a big world now.
418
00:20:00,460 --> 00:20:01,760
And it's full of orphans.
419
00:20:02,880 --> 00:20:04,140
You can get Romanian ones.
420
00:20:04,600 --> 00:20:06,440
Yeah. And Bulgarians. Anything.
421
00:20:07,180 --> 00:20:08,220
It's a buyer's market.
422
00:20:09,820 --> 00:20:11,260
I don't know why I listen to you.
423
00:20:11,880 --> 00:20:13,800
I could be sitting here enjoying a
really good headache.
424
00:20:14,460 --> 00:20:18,280
But it's true. It happens all the time.
I mean, look at that Lenny Henry and his
425
00:20:18,280 --> 00:20:19,700
missus. They even chose the colour.
426
00:20:22,340 --> 00:20:25,600
I've been talking to that bloke on
Ewing. You know, he knows about kids. He
427
00:20:25,600 --> 00:20:26,600
in the adoption game.
428
00:20:26,780 --> 00:20:27,780
Not Watson.
429
00:20:28,260 --> 00:20:31,640
He's a scum of the earth. No -one speaks
to him. You get seen speaking to him,
430
00:20:31,660 --> 00:20:34,580
you get bounced down the iron stairwell.
You haven't been talking to him, have
431
00:20:34,580 --> 00:20:35,579
you? Watson?
432
00:20:35,580 --> 00:20:36,459
Oh, no.
433
00:20:36,460 --> 00:20:37,460
No.
434
00:20:38,340 --> 00:20:41,460
Only, er, when he gets out and back on
the road, he could probably get me a
435
00:20:41,460 --> 00:20:42,239
couple of cheese.
436
00:20:42,240 --> 00:20:43,240
You know.
437
00:20:43,760 --> 00:20:44,760
Probably.
438
00:20:44,940 --> 00:20:47,460
Pick me up a couple of good ones, put
them on his side, take it out, what do
439
00:20:47,460 --> 00:20:48,620
think? I've come any closer.
440
00:20:49,180 --> 00:20:50,220
I don't want what you've got.
441
00:20:50,460 --> 00:20:52,340
If it's all right for you, you've got a
kid.
442
00:20:52,820 --> 00:20:56,520
I mean, if I don't do something like
this, well, there's no future.
443
00:20:57,240 --> 00:20:58,360
Might as well top myself.
444
00:20:58,760 --> 00:21:00,680
Now that is the best idea you've had all
morning.
445
00:21:05,320 --> 00:21:07,260
Are we ready, fellow pilgrim?
446
00:21:07,720 --> 00:21:11,460
Come on, Garfield, move it. The
Maidstone Express is about to depart
447
00:21:11,460 --> 00:21:12,460
driveway one.
448
00:21:13,240 --> 00:21:15,580
I'm not looking forward to this visit
one little bit.
449
00:21:15,780 --> 00:21:18,100
God knows what Chris will come up with
after that letter.
450
00:21:20,399 --> 00:21:21,399
Oh. Hello.
451
00:21:28,440 --> 00:21:29,860
What a busy thing, are we?
452
00:21:31,220 --> 00:21:35,840
Nice. Look, I hope you won't be
offended, but I'm bequeathing these to
453
00:21:37,240 --> 00:21:39,340
You're not giving those away, are you,
darling?
454
00:21:40,080 --> 00:21:42,700
Not horny truckers go wild in Vegas.
455
00:21:43,780 --> 00:21:47,080
I have no need of cinematic violations
of that nature.
456
00:21:47,460 --> 00:21:48,940
I watched one last night.
457
00:21:49,450 --> 00:21:53,210
And so it is just a series of basic
human tableau. It was like watching
458
00:21:53,210 --> 00:21:54,210
go to the toilet.
459
00:21:54,450 --> 00:21:55,450
It was disgusting.
460
00:21:56,390 --> 00:21:57,810
More your sort of thing, I think.
461
00:21:59,090 --> 00:22:01,530
Anyway, mustn't keep you. I'm due at the
synagogue.
462
00:22:01,950 --> 00:22:02,950
At this time?
463
00:22:03,030 --> 00:22:04,250
I've joined the women's group.
464
00:22:05,070 --> 00:22:07,110
Charity fundraising, that sort of thing.
465
00:22:07,770 --> 00:22:09,190
Should keep me fairly occupied.
466
00:22:09,730 --> 00:22:12,790
But, Dor, you don't have to just... Just
what?
467
00:22:13,290 --> 00:22:15,650
Well, have you thought about the HRC?
468
00:22:16,200 --> 00:22:19,580
Look, there's a bit in here about it.
Kate O'Mara raves about it. Yes, well,
469
00:22:19,620 --> 00:22:22,960
I'll be starting that anyway. It'll help
smooth the passage into middle age, I'm
470
00:22:22,960 --> 00:22:24,840
sure. It can do more than that.
471
00:22:25,480 --> 00:22:28,420
Kate O'Mara's 50 and she's still bonking
her toy boy.
472
00:22:28,680 --> 00:22:30,600
Oh, don't be so disgusting.
473
00:22:35,320 --> 00:22:36,420
Dorian in a cardigan.
474
00:22:37,920 --> 00:22:39,120
Well, that's it, isn't it?
475
00:22:39,960 --> 00:22:42,600
That's the end of life as we know it in
Brian Close.
476
00:22:43,580 --> 00:22:45,560
She's done like everyone else in
Chigwell.
477
00:22:46,140 --> 00:22:47,620
She's gone like everyone everywhere.
478
00:22:48,540 --> 00:22:50,900
The woman upstairs in Edmonton was like
that.
479
00:22:51,340 --> 00:22:52,219
You watch.
480
00:22:52,220 --> 00:22:54,260
She'll be complaining about the music
next.
481
00:22:54,500 --> 00:22:56,660
And before long, she'll have a petition
up against us.
482
00:22:58,860 --> 00:23:00,440
Who was that old biddy going down the
path?
483
00:23:04,040 --> 00:23:06,940
Now, look here, Daryl Stump. Think about
it. Where's my cigar?
484
00:23:07,200 --> 00:23:11,080
You'll get it when you deserve it. You
listen to me. I thought you was proud of
485
00:23:11,080 --> 00:23:12,820
your son going to catering college and
all that.
486
00:23:13,120 --> 00:23:13,799
Well, I am.
487
00:23:13,800 --> 00:23:15,100
Then why don't you say it?
488
00:23:15,390 --> 00:23:18,370
Why don't you tell him? He only takes a
couple of lines in a letter. That don't
489
00:23:18,370 --> 00:23:19,570
hurt. Don't hurt who?
490
00:23:20,650 --> 00:23:22,750
Listen, Trace, you're forgetting who I'm
banged up with in here.
491
00:23:24,110 --> 00:23:27,570
I was going to put something in my last
letter, but now I've got a bit paranoid.
492
00:23:28,570 --> 00:23:29,570
Come on, Trace.
493
00:23:29,970 --> 00:23:32,490
You write the words pancake tosser.
494
00:23:33,150 --> 00:23:36,130
Some screw in the mailroom reads that
and it's round the nick in no time.
495
00:23:37,070 --> 00:23:38,650
Son of a champion tosser, is he?
496
00:23:39,250 --> 00:23:40,350
Still doing it then, is he?
497
00:23:40,810 --> 00:23:43,190
That'll be the big joke on our landing
for the next four years.
498
00:23:47,149 --> 00:23:48,149
Albanians. All right.
499
00:23:49,090 --> 00:23:50,090
Bulgarians, then.
500
00:23:50,410 --> 00:23:53,450
Nothing wrong with Bulgarians. I mean,
they're not born communists, are they?
501
00:23:53,970 --> 00:23:55,750
Get one young enough, he'll be safe to
bring it home.
502
00:23:56,770 --> 00:23:57,850
I don't believe this.
503
00:23:58,450 --> 00:24:00,710
It's true. We can have loads of kids.
504
00:24:01,730 --> 00:24:03,750
Romanians. They're fashionable already.
505
00:24:04,630 --> 00:24:06,310
I don't mean we have to have one.
506
00:24:06,710 --> 00:24:08,070
They're like a dog, you know.
507
00:24:09,010 --> 00:24:10,690
Why is everyone going on about dogs?
508
00:24:12,400 --> 00:24:14,980
I don't want a dog. I've had a dog. I
want kids, shall.
509
00:24:15,200 --> 00:24:17,420
Kids. There's loads of them out there.
510
00:24:17,700 --> 00:24:18,700
Listen, Chris.
511
00:24:18,780 --> 00:24:23,520
Before you get carried away turning our
future into a United Nations refugee
512
00:24:23,520 --> 00:24:26,420
camp, will you stop and consider me?
513
00:24:26,980 --> 00:24:27,980
Eh?
514
00:24:28,500 --> 00:24:33,940
While you're in here trotting off into
your own fantasy, I'm outside having to
515
00:24:33,940 --> 00:24:34,940
cope with reality.
516
00:24:35,560 --> 00:24:38,800
Look, at this minute we've got a
business, and that's it.
517
00:24:39,580 --> 00:24:41,220
All the rest is maybe.
518
00:24:42,250 --> 00:24:44,770
We don't know what it'll be like when
you get out.
519
00:24:44,990 --> 00:24:45,990
And we'll be.
520
00:24:46,270 --> 00:24:47,270
I know.
521
00:24:47,350 --> 00:24:48,350
I know.
522
00:24:48,970 --> 00:24:51,970
It's just, well, kids bring people
together.
523
00:24:52,310 --> 00:24:53,970
I can't have any, so let's adopt.
524
00:24:54,210 --> 00:24:55,230
That's all I'm saying.
525
00:24:55,890 --> 00:24:56,990
Oh, is that all?
526
00:24:57,430 --> 00:24:59,870
Yeah. So just think about it.
527
00:25:00,250 --> 00:25:02,430
Nice little orphan could bring us
together.
528
00:25:03,430 --> 00:25:06,630
Could a Bulgarian succeed where all else
have failed?
529
00:25:08,470 --> 00:25:10,370
Well, Garvey.
530
00:25:12,220 --> 00:25:15,040
All I'm trying to say is, great.
531
00:25:16,300 --> 00:25:17,300
Yeah.
532
00:25:18,400 --> 00:25:19,480
Guinness Book of Records, eh?
533
00:25:19,980 --> 00:25:21,720
Yeah, real proud of you.
534
00:25:22,860 --> 00:25:27,040
No, really, I was dead chuffed when I
saw it.
535
00:25:27,700 --> 00:25:30,340
Look, it's all right, Dad. You don't
have to go through this crap.
536
00:25:30,980 --> 00:25:34,840
I wanted to give you a laugh, but Mum's
bought the joke.
537
00:25:35,380 --> 00:25:36,600
She didn't send the whole thing.
538
00:25:39,140 --> 00:25:40,140
Look.
539
00:25:43,210 --> 00:25:47,530
Police in Hertfordshire are still on
full alert following the mass breakout
540
00:25:47,530 --> 00:25:48,710
a local remand centre.
541
00:25:49,790 --> 00:25:55,630
While officers and staff were watching a
charity pancake tossing event, 14
542
00:25:55,630 --> 00:25:57,770
inmates scaled the rear wall and
escaped.
543
00:26:00,010 --> 00:26:02,210
You cheeky little diversion, you.
544
00:26:02,650 --> 00:26:04,430
Yeah, but you didn't mean to be, did
you?
545
00:26:05,290 --> 00:26:08,230
Did you? Of course I didn't. Of course
he didn't, Trace.
546
00:26:09,670 --> 00:26:11,550
But no one in here knows that, do they?
547
00:26:12,500 --> 00:26:14,520
Great, now I've got something I can
flash about.
548
00:26:15,380 --> 00:26:16,380
Oi.
549
00:26:17,680 --> 00:26:18,680
That's my son.
550
00:26:20,640 --> 00:26:23,040
Oi. We're getting a Bulgarian one.
551
00:26:27,960 --> 00:26:34,720
On the other end, if me and Chris Worth
get back together again, I mean, if I
552
00:26:34,720 --> 00:26:38,360
really have drawn one of life's short
straws... Yeah?
553
00:26:39,920 --> 00:26:41,180
Well, I was just wondering...
554
00:26:41,710 --> 00:26:44,310
Look, this conversation has been going
on for weeks.
555
00:26:46,110 --> 00:26:47,350
True confessions?
556
00:26:48,230 --> 00:26:50,910
Yeah, must be missing Dorian, his tame
-buck comparison.
557
00:26:51,870 --> 00:26:55,790
Well, go on, you were saying if you and
Chris were to get back together... I was
558
00:26:55,790 --> 00:26:56,910
just wondering, that's all.
559
00:26:57,750 --> 00:27:02,350
I was just wondering if giving some poor
foreign kid a home ain't such a crazy
560
00:27:02,350 --> 00:27:03,430
idea after all.
561
00:27:03,930 --> 00:27:08,390
I mean, maybe giving a kid like that a
chance in life makes up for the fact
562
00:27:08,390 --> 00:27:09,390
he ain't yours.
563
00:27:10,030 --> 00:27:11,030
Maybe.
564
00:27:11,200 --> 00:27:12,520
You've changed your tone.
565
00:27:16,420 --> 00:27:17,780
HRT is wonderful.
566
00:27:18,160 --> 00:27:19,160
Kate O'Mara's right.
567
00:27:19,660 --> 00:27:20,660
Why? What's happened?
568
00:27:20,700 --> 00:27:22,320
Well, Roger, for a start. Then Ken.
569
00:27:22,520 --> 00:27:23,520
He's the bank manager.
570
00:27:23,800 --> 00:27:24,860
Wonderful huge desk.
571
00:27:25,880 --> 00:27:27,860
Roger hasn't, but he's got acres of
floor space.
572
00:27:28,120 --> 00:27:29,800
On a clear day, you can roll for miles.
573
00:27:31,120 --> 00:27:34,200
Anyway, I've called to reclaim my
videos. I need them to show Gary.
574
00:27:34,960 --> 00:27:35,960
He's a motor mechanic.
575
00:27:36,360 --> 00:27:38,160
Very sweet, but I think he needs a jump
start.
576
00:27:38,820 --> 00:27:40,520
I'll put them up here.
577
00:27:41,130 --> 00:27:43,370
Oi, you. I hope you haven't been
watching them. They're for adults.
578
00:27:43,790 --> 00:27:44,790
You're kidding.
579
00:27:45,050 --> 00:27:46,050
Horny truckers.
580
00:27:46,170 --> 00:27:48,190
That was doing the rounds when I was in
the third form.
581
00:27:48,510 --> 00:27:50,270
Mustache. I left Gary ticking over.
582
00:27:50,490 --> 00:27:54,010
Oh, and if someone called Franco rings,
you've never heard of me. He must have
583
00:27:54,010 --> 00:27:55,010
imagined it.
584
00:27:55,130 --> 00:27:56,130
Catch you later.
585
00:27:57,230 --> 00:27:58,510
You're an old tart, though.
586
00:27:59,730 --> 00:28:00,730
We love you.
587
00:28:01,490 --> 00:28:02,970
So have half the men in Chigwell.
588
00:28:06,450 --> 00:28:07,670
What'll I do?
589
00:28:19,020 --> 00:28:25,880
What will I do when I'm alone with only
590
00:28:25,880 --> 00:28:27,340
dreams?
42971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.