Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,720
What will I do?
2
00:00:42,570 --> 00:00:43,620
any more room.
3
00:00:43,650 --> 00:00:45,390
I have got to find space for this one.
4
00:00:45,590 --> 00:00:49,430
It's a cheese and bacon flan. Another
three days and I'll be fretting for
5
00:00:49,630 --> 00:00:51,690
Look, who is this special ass guest?
6
00:00:51,930 --> 00:00:53,370
The Chief Rabbi or something.
7
00:00:54,450 --> 00:00:57,330
Yes, something, something very big in
property.
8
00:00:58,090 --> 00:01:01,760
He's only using Marcus because he thinks
we're frum, you know, orthodox.
9
00:01:01,761 --> 00:01:05,289
Well, God knows where he got that idea,
but Marcus needs the business.
10
00:01:05,290 --> 00:01:06,340
Oh, I see.
11
00:01:06,341 --> 00:01:09,529
So we're keeping it all kosher on the
home front, then sneaking over here
12
00:01:09,530 --> 00:01:12,229
ten minutes for a quick bacon sarnie and
a wedge of cake.
13
00:01:12,230 --> 00:01:15,209
Well, we ain't chucking stuff out to
make room for yours. Well, you won't
14
00:01:15,210 --> 00:01:16,929
to, Tracy, not if you eat it all
quickly.
15
00:01:16,930 --> 00:01:17,869
Oh, great.
16
00:01:17,870 --> 00:01:22,329
So tonight we're having melon and fish
pie, followed by a half -eaten biryani
17
00:01:22,330 --> 00:01:23,380
and gooseberries.
18
00:01:23,550 --> 00:01:27,550
And if we're still peckish, there's...
Oh, lovely. More gooseberries.
19
00:01:28,070 --> 00:01:31,680
Thanks, or you can forget it. Oh, come
on, Tracy. It's a favour for a friend.
20
00:01:32,030 --> 00:01:33,410
I'd eat food for you.
21
00:01:35,721 --> 00:01:37,769
That's it.
22
00:01:37,770 --> 00:01:40,120
I'm filling up. Closing it down. I've
had enough.
23
00:01:40,121 --> 00:01:43,649
Oh, you'll feel better after a cuppa.
No, I won't. I've just had six. I feel
24
00:01:43,650 --> 00:01:45,710
worse. Well, you would. You made them.
25
00:01:46,990 --> 00:01:49,250
Another bad day at the Greece Emporium.
26
00:01:49,710 --> 00:01:54,049
Some days, come four o 'clock, I could
grab some of them by the throat, drag
27
00:01:54,050 --> 00:01:57,169
them into the road and stuff them down
the nearest sewer where they belong.
28
00:01:57,170 --> 00:02:00,530
It's a NASCAS in Green Lane, for God's
sake. What do you expect?
29
00:02:00,531 --> 00:02:04,089
Range Rovers full of sloans dropping in
on their way home from Ascot?
30
00:02:04,090 --> 00:02:06,080
It's the old Greek crones that get to
me.
31
00:02:06,570 --> 00:02:10,629
They invest 20p in a cup of tea and then
sit there all day glaring at me punters
32
00:02:10,630 --> 00:02:12,029
and talking about me in Greek.
33
00:02:12,030 --> 00:02:15,760
Oh, we think they do. But as we don't
understand Greek, it could be paranoia.
34
00:02:16,270 --> 00:02:18,390
I was around Chris's family, remember?
35
00:02:18,730 --> 00:02:20,840
I know when I've been slagged off in
Greek.
36
00:02:20,970 --> 00:02:24,340
Oh, well, as long as they're only
confirming what you know already.
37
00:02:24,450 --> 00:02:28,470
Anyway, mustache, I'll leave the
shellfish till last, so clear as bay.
38
00:02:28,471 --> 00:02:31,929
Shellfish? I've got two dozen oysters in
the freezer. Not throwing those out, I
39
00:02:31,930 --> 00:02:32,980
might get lucky.
40
00:02:32,981 --> 00:02:39,309
You know, as long as everything I serve
comes with a fried slice, I'm just going
41
00:02:39,310 --> 00:02:40,610
to get the dregs coming in.
42
00:02:40,611 --> 00:02:44,429
If it ain't the Greek witches, it's the
oil rags from down the arches.
43
00:02:44,430 --> 00:02:47,829
But the Greek mechanics have always come
in, Shale. They're good business.
44
00:02:47,830 --> 00:02:51,109
I've seen some of them put away free
breakfast and still walk out eating a
45
00:02:51,110 --> 00:02:55,089
of crisps. Yes, but while they're in
there, it's going to be Greek karaoke
46
00:02:55,090 --> 00:02:56,230
belching competition.
47
00:02:57,110 --> 00:02:58,230
It's a bit snobby.
48
00:02:58,790 --> 00:03:01,070
Trace, a tramp could feel snobby in
there.
49
00:03:02,010 --> 00:03:04,720
The thing is, whatever the business
takes, that's it.
50
00:03:05,240 --> 00:03:09,539
We've peaked. It ain't never going to
expand, is it? I mean, who else is going
51
00:03:09,540 --> 00:03:10,680
to come in there to eat?
52
00:03:10,720 --> 00:03:12,890
It's still a successful business,
Cheryl.
53
00:03:13,240 --> 00:03:16,580
Look, this is what I inherited from old
Costa.
54
00:03:17,000 --> 00:03:20,190
Does this look like the nerve centre of
a successful business?
55
00:03:20,860 --> 00:03:22,600
Prizes from before we went decimal.
56
00:03:22,800 --> 00:03:24,780
Supplies that still use horse and carts.
57
00:03:25,360 --> 00:03:27,460
Everything you need to run a poxy -calf.
58
00:03:28,000 --> 00:03:29,050
So?
59
00:03:29,300 --> 00:03:32,360
So, I don't want to run a poxy -calf.
60
00:03:32,750 --> 00:03:36,790
Filled with poxy navvies with bum
cleavage. All right, all right.
61
00:03:36,791 --> 00:03:39,949
I just don't know why you want to change
something that works.
62
00:03:39,950 --> 00:03:41,390
Because everything's Greek.
63
00:03:41,890 --> 00:03:45,510
Me butcher's Greek, me crockery people,
even me plumber's Greek.
64
00:03:45,890 --> 00:03:47,050
Yeah, but Tony's good.
65
00:03:47,350 --> 00:03:51,029
He even came out at midnight last time
he was in Stuck. Yes, and look at the
66
00:03:51,030 --> 00:03:51,929
mess he made.
67
00:03:51,930 --> 00:03:54,030
All Greek blokes are the same, Trace.
68
00:03:54,950 --> 00:03:56,330
No, I can do better.
69
00:03:56,890 --> 00:03:59,300
I've got to shop around, get some new
suppliers.
70
00:04:00,220 --> 00:04:02,690
Start serving something. It'll keep the
tat away.
71
00:04:03,060 --> 00:04:04,200
Decent food might help.
72
00:04:05,380 --> 00:04:09,000
Yep. It's time to cut off the old Greek
connection.
73
00:04:09,400 --> 00:04:10,600
You can't do that, Shell.
74
00:04:11,220 --> 00:04:12,270
Why not?
75
00:04:12,280 --> 00:04:13,330
It's my cat.
76
00:04:14,220 --> 00:04:16,320
You can't do that. It's not your cat.
77
00:04:16,540 --> 00:04:18,460
Look, while you're in here, it's my cat.
78
00:04:18,660 --> 00:04:20,660
I work in it, so I'll run it my way.
79
00:04:20,661 --> 00:04:21,958
Hey, hey, listen.
80
00:04:21,959 --> 00:04:24,880
My uncle Costa's sweated for years in
that cat. I know.
81
00:04:25,120 --> 00:04:26,500
Still whipped in the summer.
82
00:04:27,520 --> 00:04:28,570
Look.
83
00:04:28,571 --> 00:04:32,379
He built that place up from nothing. His
pre -mates helped him and then he
84
00:04:32,380 --> 00:04:33,719
helped them. That's how it is.
85
00:04:33,720 --> 00:04:36,940
I mean, it was cost us his whole life.
That's why it's a Greek cat.
86
00:04:37,220 --> 00:04:38,820
It has ties in the community.
87
00:04:39,480 --> 00:04:41,580
Obligations. We can't go back on them.
88
00:04:41,820 --> 00:04:43,160
We can't, but I can.
89
00:04:43,480 --> 00:04:47,000
You can't. Look, you're a
theodobulopolis, right?
90
00:04:48,000 --> 00:04:49,260
That's a family business.
91
00:04:49,400 --> 00:04:52,770
A Greek family business. And everyone
expects it to behave like one.
92
00:04:53,120 --> 00:04:55,420
Look, they see you as a typical Greek
wife.
93
00:04:56,590 --> 00:04:58,370
a typical Greek wife, am I?
94
00:04:58,670 --> 00:05:01,020
I don't wear a shawl and I ain't got a
moustache.
95
00:05:03,290 --> 00:05:08,189
They've all been good to you. Look,
Tony, Marios, Yorgos, they've all helped
96
00:05:08,190 --> 00:05:09,069
out in the past.
97
00:05:09,070 --> 00:05:10,830
And I always said thank you.
98
00:05:11,630 --> 00:05:14,400
Look, have your brains turned to fetter
or something?
99
00:05:14,401 --> 00:05:17,789
Do you want a business to come out to?
Of course I do. Well, unless I do
100
00:05:17,790 --> 00:05:21,149
something quick, the whole business is
going to disappear under a layer of fag
101
00:05:21,150 --> 00:05:22,200
ends and sump oil.
102
00:05:23,210 --> 00:05:24,350
It's all right, Chris.
103
00:05:25,070 --> 00:05:26,120
I know what I'm doing.
104
00:05:38,190 --> 00:05:39,240
Robbie.
105
00:05:39,241 --> 00:05:41,969
You're not proposing to eat all those,
are you?
106
00:05:41,970 --> 00:05:44,800
I mean, you will give us all 24 -hour
notice before you do.
107
00:05:47,090 --> 00:05:49,010
Magamere has just closed her premises.
108
00:05:50,050 --> 00:05:51,250
Closed? The grease pit?
109
00:05:51,251 --> 00:05:54,919
On the request of some public official,
one assumes.
110
00:05:54,920 --> 00:05:57,040
No, she's having an extensive rethink.
111
00:06:00,580 --> 00:06:03,100
Oh, hang about, Dawn. We shall be
videoing this.
112
00:06:03,780 --> 00:06:05,520
Ceremonial dumping of the shoebox.
113
00:06:06,280 --> 00:06:07,330
Goodbye, Tony.
114
00:06:07,440 --> 00:06:08,490
Goodbye, Andros.
115
00:06:08,660 --> 00:06:10,820
Goodbye, Spiros, you old Greek grumpus.
116
00:06:11,460 --> 00:06:12,740
It's the end of an era.
117
00:06:13,080 --> 00:06:14,360
And the start of what?
118
00:06:14,361 --> 00:06:17,779
Sharon, you've just closed up your
business and you haven't got a clue what
119
00:06:17,780 --> 00:06:21,320
you're doing next. I just need to go a
bit more upmarket, that's all.
120
00:06:21,820 --> 00:06:23,140
You can't afford it, shall.
121
00:06:23,320 --> 00:06:25,610
You ain't got that much stashed. I know,
I know.
122
00:06:26,180 --> 00:06:28,410
Look, we ain't talking string fellows
here.
123
00:06:28,760 --> 00:06:31,380
I just want something classy but cheap.
124
00:06:31,800 --> 00:06:32,850
A bit like you do.
125
00:06:32,851 --> 00:06:39,079
Well, if you're talking glitz on a
shoestring, you're talking Jewish. What
126
00:06:39,080 --> 00:06:40,130
a bagel bar?
127
00:06:40,140 --> 00:06:41,190
A what?
128
00:06:41,220 --> 00:06:42,270
A bagel bar.
129
00:06:42,980 --> 00:06:44,360
Smoked salmon cream cheese.
130
00:06:44,900 --> 00:06:45,980
Salted beef on rye.
131
00:06:46,600 --> 00:06:50,839
Spot of deli stuff on the side, easy to
deal, eat in or take away. They're very
132
00:06:50,840 --> 00:06:52,100
big with the office crowd.
133
00:06:52,101 --> 00:06:53,699
They're opening all over the place.
134
00:06:53,700 --> 00:06:56,259
Marcus does the books for a guy who owns
three or four, making an absolute
135
00:06:56,260 --> 00:06:59,539
fortune. Look, if she can't handle being
Greek, she ain't going to do any better
136
00:06:59,540 --> 00:07:00,539
at being Jewish.
137
00:07:00,540 --> 00:07:01,680
Hang about, hang about.
138
00:07:03,400 --> 00:07:04,450
Bagels.
139
00:07:04,680 --> 00:07:07,750
That's just making a load of sarnies
with holes in the middle.
140
00:07:09,000 --> 00:07:10,680
All delivered. No cooking.
141
00:07:11,800 --> 00:07:12,850
No cooking.
142
00:07:13,800 --> 00:07:15,360
No more greasy steam.
143
00:07:16,110 --> 00:07:18,460
No more walking about smelling like a
chip pan.
144
00:07:19,350 --> 00:07:22,650
Yeah. And the old Greek biddies won't go
kosher, will they?
145
00:07:23,690 --> 00:07:27,749
Then I remembered all the stories my old
auntie Lenny used to tell me. About how
146
00:07:27,750 --> 00:07:29,530
she first met Costas as a young man.
147
00:07:30,370 --> 00:07:32,350
Coming down the mountainside at sunset.
148
00:07:32,970 --> 00:07:34,570
Down through the wild oregano.
149
00:07:35,130 --> 00:07:36,290
Staff in his hand.
150
00:07:36,550 --> 00:07:38,190
A dead sheep over his shoulder.
151
00:07:39,390 --> 00:07:40,830
Love at first sight, she said.
152
00:07:41,050 --> 00:07:42,370
Thought he was really sexy.
153
00:07:43,240 --> 00:07:45,410
What, with a dead sheep over the
shoulder?
154
00:07:46,380 --> 00:07:47,520
Well, he was a shepherd.
155
00:07:49,580 --> 00:07:54,679
Anyway, my auntie really liked it.
Thought he was macho, rugged, you know,
156
00:07:54,680 --> 00:07:55,730
Greek sort of way.
157
00:07:55,731 --> 00:07:56,799
Well, yeah.
158
00:07:56,800 --> 00:07:58,600
You see him all down Tacky's Wine Bar.
159
00:07:58,900 --> 00:08:05,199
All the young dudes out on the pool,
shirt open, gold medallion, dead sheep
160
00:08:05,200 --> 00:08:06,250
the shoulder.
161
00:08:08,000 --> 00:08:09,050
That's not funny.
162
00:08:10,000 --> 00:08:11,500
You don't understand, do you?
163
00:08:12,190 --> 00:08:13,510
Different cultures, see?
164
00:08:13,890 --> 00:08:14,940
Sharon's the same.
165
00:08:15,090 --> 00:08:17,500
She doesn't understand what being Greek
means.
166
00:08:17,630 --> 00:08:18,890
She won't. She ain't Greek.
167
00:08:18,891 --> 00:08:22,109
No, but she married into my family. She
could have made the effort.
168
00:08:22,110 --> 00:08:24,149
What, like having bouzouki lessons or
something?
169
00:08:24,150 --> 00:08:25,200
No.
170
00:08:25,350 --> 00:08:29,010
It's just, well, the cast don't mean to
think that Sharon is. It does to me.
171
00:08:29,390 --> 00:08:33,650
See, that cast was my only real link
with the Greek community.
172
00:08:34,650 --> 00:08:37,049
Cobblers. You owe money all over Kentish
Town.
173
00:08:38,010 --> 00:08:39,810
No, but that's not a blood tie, is it?
174
00:08:39,870 --> 00:08:41,960
No. You're waiting to get out, mate.
175
00:08:42,880 --> 00:08:47,939
Look, that place was from Costas to me.
Right, passed on in the family, in the
176
00:08:47,940 --> 00:08:48,839
Greek tradition.
177
00:08:48,840 --> 00:08:49,619
Yes, yes.
178
00:08:49,620 --> 00:08:51,559
Well, it's our tradition. We're ethnic,
we are.
179
00:08:51,560 --> 00:08:55,320
Ethnic? I am. I've always been ethnic.
You went ethnic when the council
180
00:08:55,321 --> 00:08:57,879
With a Labour council, being ethnic's an
earner.
181
00:08:57,880 --> 00:09:00,620
No, you're wrong. But I like being
Greek.
182
00:09:01,220 --> 00:09:02,720
Makes you feel like you belong.
183
00:09:02,920 --> 00:09:04,020
Makes you feel strong.
184
00:09:04,021 --> 00:09:07,079
Makes you feel you know who you are. Do
you know what I mean?
185
00:09:07,080 --> 00:09:08,130
No.
186
00:09:08,131 --> 00:09:10,699
Well, we're Greek, right? We're
different.
187
00:09:10,700 --> 00:09:12,990
I think we established that with a dead
sheep.
188
00:09:13,320 --> 00:09:17,679
I mean, all them old stories keep on
coming back. Our ma and Lenny used to
189
00:09:17,680 --> 00:09:19,179
over... Oh, turn it up, for God's sake.
190
00:09:19,180 --> 00:09:20,599
Yeah, but I don't want to lose me roots.
191
00:09:20,600 --> 00:09:23,999
You don't turn it up. You'll get such a
bang in the mouth, all you'll have left
192
00:09:24,000 --> 00:09:25,050
is your roots.
193
00:09:31,280 --> 00:09:32,780
That's all me scaring pegs got.
194
00:09:33,300 --> 00:09:35,520
I won't be scaring greasy pens no more.
195
00:09:36,400 --> 00:09:37,600
Gave them all to charity.
196
00:09:38,060 --> 00:09:39,110
You what?
197
00:09:39,500 --> 00:09:41,240
I'll put them on a stiff in harangue.
198
00:09:41,580 --> 00:09:43,320
That's your idea of charity, is it?
199
00:09:43,640 --> 00:09:46,530
Yeah. Then I'll be on somebody's cooker
by this afternoon.
200
00:09:46,531 --> 00:09:50,959
Are you sure it's a good idea, Cheryl? I
mean, look how much you've laid out on
201
00:09:50,960 --> 00:09:52,760
the smoked salmon. Over £200.
202
00:09:53,080 --> 00:09:54,440
Then there's the salt beef.
203
00:09:54,720 --> 00:09:56,240
This is all expensive stuff.
204
00:09:56,820 --> 00:09:58,980
That's what upmarket means, Trace.
205
00:09:59,700 --> 00:10:01,840
Expensive. You price out the tax.
206
00:10:02,160 --> 00:10:03,780
But are you sure it's a good idea?
207
00:10:04,580 --> 00:10:09,770
Tracey. What can you be sure of in life,
eh? Are you sure tomorrow's Thursday?
208
00:10:10,570 --> 00:10:11,710
Tomorrow's Wednesday.
209
00:10:12,970 --> 00:10:14,250
Yes, well, there you go.
210
00:10:15,250 --> 00:10:19,589
There's no written guarantees of
anything, is there? Look, I've ordered
211
00:10:19,590 --> 00:10:23,330
bagels, the fish balls, the roll mops
and the gefilte fish.
212
00:10:23,650 --> 00:10:24,890
It's all organised.
213
00:10:25,670 --> 00:10:30,510
So, good idea or not, it's happening.
All right, all right, all right.
214
00:10:30,511 --> 00:10:34,199
It's just that from Greek to Jewish is a
bit of a leap, that's all. Well, quite
215
00:10:34,200 --> 00:10:36,610
honestly, as I ain't either, it don't
bother me.
216
00:10:37,380 --> 00:10:40,260
Chris won't be very happy. No, he won't.
Tough.
217
00:10:41,040 --> 00:10:44,640
Look, he won't be happy to come out and
find his business in bits either.
218
00:10:45,280 --> 00:10:46,460
He's had his say.
219
00:10:46,700 --> 00:10:47,840
Now he can build up.
220
00:10:47,841 --> 00:10:51,319
But we wouldn't be here making a living
if it wasn't for Chris's family and what
221
00:10:51,320 --> 00:10:53,060
the Greek contacts have put into it.
222
00:10:53,400 --> 00:10:55,340
Son, not my debt, is it?
223
00:10:58,360 --> 00:10:59,410
Keith.
224
00:10:59,560 --> 00:11:00,610
I need cake.
225
00:11:01,420 --> 00:11:05,500
I need a highly leveled, multi -layered,
cream -filled fix.
226
00:11:07,780 --> 00:11:08,830
Mmm.
227
00:11:09,220 --> 00:11:10,540
You'll never believe this.
228
00:11:10,820 --> 00:11:13,340
The orthodox blimp is staying another
two days.
229
00:11:15,180 --> 00:11:16,900
He loves my lox and pudding.
230
00:11:16,901 --> 00:11:19,779
Apparently it's like his mother made it.
231
00:11:19,780 --> 00:11:22,790
I should have made it like my mother
did. He'd have gone by now.
232
00:11:25,600 --> 00:11:27,140
Do I detect a chill?
233
00:11:27,960 --> 00:11:29,010
It's so.
234
00:11:29,130 --> 00:11:31,960
Trying to undermine me. Trying to stop
me selling bagels.
235
00:11:31,961 --> 00:11:33,089
Ignore her.
236
00:11:33,090 --> 00:11:36,160
Selling bagels brings you closer to God.
Everyone knows that.
237
00:11:36,730 --> 00:11:40,550
All I'm saying is don't burn your
bridges, that's all. Like the Greek
238
00:11:40,551 --> 00:11:43,689
No meat for an hour would have done.
There was no need to tell him where's
239
00:11:43,690 --> 00:11:46,220
sticky salami, then offer to go round
and help him.
240
00:11:46,770 --> 00:11:48,940
I mean, what are the Greeks going to
think?
241
00:11:49,310 --> 00:11:51,050
What are the Greeks going to think?
242
00:11:51,490 --> 00:11:54,090
I don't give a monkey's what the Greeks
think.
243
00:11:54,710 --> 00:11:55,760
Or the Israelis.
244
00:11:56,110 --> 00:11:57,250
Or the bloody Russians.
245
00:11:57,820 --> 00:12:00,220
Look, it's my life and I run it how I
like.
246
00:12:00,520 --> 00:12:03,530
And it don't matter what Chris thinks
either. He's banged up.
247
00:12:03,531 --> 00:12:06,779
And for all the good you are, you might
as well be banged up at all. Yes, you
248
00:12:06,780 --> 00:12:08,119
could be more supportive, Tracy.
249
00:12:08,120 --> 00:12:11,620
Yeah, but a bagel parlour... Turning
kosher never hurt anyone.
250
00:12:12,900 --> 00:12:13,950
Except me.
251
00:12:14,900 --> 00:12:17,070
Then I'm sensitive. You should be all
right.
252
00:12:17,340 --> 00:12:19,360
It's not change that frightens Tracy.
253
00:12:19,740 --> 00:12:20,880
Well, of course it does.
254
00:12:21,080 --> 00:12:23,310
The cafe's important to me and all, you
know.
255
00:12:23,540 --> 00:12:25,890
I just don't want Sharon to cock up,
that's all.
256
00:12:26,410 --> 00:12:28,190
But it's business, Trace.
257
00:12:28,450 --> 00:12:31,580
You've got to take chances in business.
It's all right, Tracey.
258
00:12:31,750 --> 00:12:32,830
We understand.
259
00:12:33,490 --> 00:12:36,490
I have complete confidence in this
brilliant idea.
260
00:12:37,050 --> 00:12:38,190
Whoever thought of it?
261
00:12:39,570 --> 00:12:42,760
Well, I told all my friends a new bagel
bar in Green Lanes, I said.
262
00:12:43,330 --> 00:12:45,250
Because I had to explain where that was.
263
00:12:46,770 --> 00:12:48,090
Draw a map for some.
264
00:12:48,950 --> 00:12:52,989
Well, when you mention places like
Finsbury Park and Haringey, their eyes
265
00:12:52,990 --> 00:12:54,040
to glaze over.
266
00:12:54,720 --> 00:12:57,070
But I'm sure they'll pop in if they're
passing.
267
00:12:57,200 --> 00:12:58,250
Right.
268
00:13:20,440 --> 00:13:21,490
It's all right.
269
00:13:21,660 --> 00:13:22,710
It's quite safe.
270
00:13:23,180 --> 00:13:25,160
There's nobody hiding under the tables.
271
00:13:31,800 --> 00:13:34,180
Oh, quite a few bagels gone then.
272
00:13:34,860 --> 00:13:36,080
They fell on the floor.
273
00:13:37,800 --> 00:13:39,260
Potato salad's very popular.
274
00:13:39,600 --> 00:13:41,580
I quite like it.
275
00:13:42,580 --> 00:13:43,630
It's nearly all gone.
276
00:13:43,920 --> 00:13:45,120
It's very Moorish.
277
00:13:45,121 --> 00:13:48,059
Sweetcorn's not gone very well, though.
278
00:13:48,060 --> 00:13:49,780
No, I'm not keen on that.
279
00:13:50,300 --> 00:13:51,520
It's just you eating it.
280
00:13:51,920 --> 00:13:53,200
Yeah, well, who else?
281
00:13:53,820 --> 00:13:55,840
Sharon and her invisible customers.
282
00:13:56,320 --> 00:13:59,320
They don't eat, they don't drink, they
don't spend money.
283
00:13:59,660 --> 00:14:02,010
Well, at least they don't break the
furniture.
284
00:14:02,680 --> 00:14:05,880
Mind you, that just about describes the
affluent of Wood Green.
285
00:14:06,340 --> 00:14:07,390
What does?
286
00:14:07,680 --> 00:14:08,730
Invisible.
287
00:14:08,920 --> 00:14:10,060
Who are they?
288
00:14:10,280 --> 00:14:13,560
Where are they? And where do they buy
their bagels?
289
00:14:14,000 --> 00:14:15,980
Probably just need a bit of advertising.
290
00:14:16,180 --> 00:14:17,920
Like peak -time television.
291
00:14:19,760 --> 00:14:21,500
Now, I'm defying mathematics here.
292
00:14:21,860 --> 00:14:25,940
The local census said that 27 ,000
people use this road every day.
293
00:14:26,500 --> 00:14:30,959
You'd have thought that through either
accident or curiosity or straightforward
294
00:14:30,960 --> 00:14:34,810
drunkenness that at least one of them
would have wandered through that door.
295
00:14:35,060 --> 00:14:36,240
What, nobody at all?
296
00:14:37,140 --> 00:14:38,280
In three days?
297
00:14:39,400 --> 00:14:43,370
There's a jag park down the road that's
been entered more times than this place.
298
00:14:44,340 --> 00:14:45,500
Make us a cuppa, then.
299
00:14:46,360 --> 00:14:47,410
I can't.
300
00:14:47,710 --> 00:14:48,790
The gas is on the blink.
301
00:14:48,791 --> 00:14:50,509
So you can't even make tea or coffee?
302
00:14:50,510 --> 00:14:51,560
Right.
303
00:14:51,561 --> 00:14:53,669
Luckily, no -one's asked for that
either.
304
00:14:53,670 --> 00:14:55,900
Well, have you phoned a plumber? Yes,
three.
305
00:14:55,970 --> 00:14:57,890
None of them can get here before Monday.
306
00:14:58,530 --> 00:14:59,670
I ended up phoning Tony.
307
00:14:59,671 --> 00:15:00,969
Greek Tony?
308
00:15:00,970 --> 00:15:03,069
Yeah. He said he'll get round this
afternoon.
309
00:15:03,070 --> 00:15:06,809
In the meantime, I've got to turn off
the gas or the cafe could violently
310
00:15:06,810 --> 00:15:09,400
transfer itself to somewhere around
Walthamstow.
311
00:15:10,210 --> 00:15:11,950
Right, I'll have a diet orange then.
312
00:15:12,150 --> 00:15:13,490
OK. Great.
313
00:15:13,970 --> 00:15:15,020
I'll come here again.
314
00:15:24,170 --> 00:15:27,000
How long do you reckon all that smoked
salmon will last?
315
00:15:27,430 --> 00:15:28,890
All our lives at this rate.
316
00:15:30,790 --> 00:15:31,870
Fancy another bagel?
317
00:15:32,590 --> 00:15:33,640
Couldn't.
318
00:15:33,641 --> 00:15:34,869
Great, isn't it?
319
00:15:34,870 --> 00:15:36,920
Can't even give them away to your
family.
320
00:15:38,370 --> 00:15:39,420
Oh, Tony.
321
00:15:40,050 --> 00:15:41,100
Brilliant.
322
00:15:41,770 --> 00:15:42,820
Bagels?
323
00:15:42,821 --> 00:15:46,709
Hey, what's with the bagels? Why not?
Makes the change, doesn't it? Look, I've
324
00:15:46,710 --> 00:15:48,969
turned the gas tap off. Yeah, hang
about, Sharon, hang about.
325
00:15:48,970 --> 00:15:50,590
She's been hanging about all day.
326
00:15:51,290 --> 00:15:52,340
Why bagels?
327
00:15:52,590 --> 00:15:53,770
Why Jewish food?
328
00:15:54,160 --> 00:15:55,210
This is a Greek calf.
329
00:15:55,211 --> 00:15:56,659
Costas' place.
330
00:15:56,660 --> 00:15:57,659
It's Greek.
331
00:15:57,660 --> 00:15:59,420
Yes, but Costas is dead, Tony.
332
00:15:59,421 --> 00:16:02,799
It's my calf now. No, no, no, no, no.
Costas passed it on down through the
333
00:16:02,800 --> 00:16:04,300
family. It came to Chris.
334
00:16:04,540 --> 00:16:08,459
It's his calf now. Do I have to remind
you, Tony, that Chris is in no position
335
00:16:08,460 --> 00:16:11,979
to feed the hungry of Wood Green? He
can't even get a square meal himself.
336
00:16:11,980 --> 00:16:12,499
All right.
337
00:16:12,500 --> 00:16:15,270
But while the husband's away, the wife
is responsible.
338
00:16:15,560 --> 00:16:19,779
Yes, well, the wife is trying to be. Oh,
yeah? Then what's all this about old
339
00:16:19,780 --> 00:16:23,079
Constantin here, eh? Why are you giving
him filth down the phone?
340
00:16:23,080 --> 00:16:25,779
I mean, just because you don't want to
buy your meat from him, it don't mean
341
00:16:25,780 --> 00:16:28,219
you've got to tell him where to store
everyone else's.
342
00:16:28,220 --> 00:16:31,290
He don't deserve that, Sharon. He's an
old friend of Goster's.
343
00:16:31,291 --> 00:16:33,839
But she always has trouble ending
relationships.
344
00:16:33,840 --> 00:16:35,460
She can never stay friends after.
345
00:16:35,480 --> 00:16:37,800
Sharon, you are a theodopolopolis.
346
00:16:38,380 --> 00:16:39,580
You are the wife.
347
00:16:39,820 --> 00:16:42,240
So you keep pointing out. Steady on,
shall.
348
00:16:42,241 --> 00:16:46,259
You're supposed to be looking after your
husband's business. You're responsible.
349
00:16:46,260 --> 00:16:47,640
So what changed it to this?
350
00:16:48,060 --> 00:16:50,080
To keep certain people out.
351
00:16:52,780 --> 00:16:54,280
Well, it's worked, hasn't it?
352
00:16:54,281 --> 00:16:58,559
Great, great idea, Sharon. I can see
Chrissie's business is in really good
353
00:16:58,560 --> 00:17:01,759
hands. Look, look, I don't need all
this, Tony. You're going to mend my gas
354
00:17:01,760 --> 00:17:02,810
not?
355
00:17:03,280 --> 00:17:04,980
No. Eh, why not?
356
00:17:04,981 --> 00:17:06,318
You've always mended it before.
357
00:17:06,319 --> 00:17:08,000
Ah, but you was a Greek calf before.
358
00:17:08,540 --> 00:17:10,079
Look, Tony, I need it.
359
00:17:10,280 --> 00:17:12,020
No gas, no water, no business.
360
00:17:12,021 --> 00:17:14,838
But you've got a business, a nice Jewish
business.
361
00:17:14,839 --> 00:17:16,079
So get a Jewish plumber.
362
00:17:17,540 --> 00:17:21,210
Jewish plumber? You'd have trouble
finding one of them outside Golders
363
00:17:21,880 --> 00:17:24,770
You'll have trouble finding one of them
outside Tel Aviv.
364
00:17:29,680 --> 00:17:32,060
Well, let's face it, shall we? No. All
right.
365
00:17:33,820 --> 00:17:36,110
I just think it's best to admit it. No,
it ain't.
366
00:17:36,580 --> 00:17:37,630
Yes, it is, shall we?
367
00:17:37,900 --> 00:17:41,779
Because if you don't admit that you had
a lousy idea... I didn't have a lousy
368
00:17:41,780 --> 00:17:42,830
idea.
369
00:17:43,060 --> 00:17:44,460
Dorian had a lousy idea.
370
00:17:44,820 --> 00:17:47,100
I just didn't know it was a lousy idea.
371
00:17:47,600 --> 00:17:49,080
You know me, I married Chris.
372
00:17:49,470 --> 00:17:52,000
I wouldn't know a lousy idea if it hit
me in the face.
373
00:17:52,001 --> 00:17:54,709
Well, it's still best to admit it,
shall.
374
00:17:54,710 --> 00:17:59,769
I mean, bagel bars are OK where there's
loads of Jewish people or lots of trendy
375
00:17:59,770 --> 00:18:01,210
flats or passing trade.
376
00:18:01,211 --> 00:18:05,189
A smoked salmon bagel sounds lovely if
you've got plenty of money to spare. But
377
00:18:05,190 --> 00:18:08,670
if you ain't, £1 .75's a lot of money to
waste on raw fish and a bun.
378
00:18:08,781 --> 00:18:10,769
I know.
379
00:18:10,770 --> 00:18:12,760
I used to get a whole breakfast for
that.
380
00:18:14,370 --> 00:18:16,110
I've overdone it again, haven't I?
381
00:18:16,170 --> 00:18:17,870
I've priced myself out the market.
382
00:18:19,090 --> 00:18:21,500
That's the trouble with being upwardly
mobile.
383
00:18:22,030 --> 00:18:26,909
There's no warning signs to say, stop,
do not exceed your credit limit, or
384
00:18:26,910 --> 00:18:29,170
caution, no business beyond this point.
385
00:18:29,390 --> 00:18:32,640
I think we've come to the sign that
says, dump your bagels and run.
386
00:18:33,310 --> 00:18:34,750
It ain't going to work, Shell.
387
00:18:34,930 --> 00:18:36,510
Wood green carnifold you.
388
00:18:36,730 --> 00:18:38,660
We've got to get it back to where it
was.
389
00:18:39,350 --> 00:18:41,150
It ain't going to be that easy, Trace.
390
00:18:41,430 --> 00:18:43,530
I saw old Constantine do this morning.
391
00:18:44,110 --> 00:18:45,790
He blanked me. Looked the other way.
392
00:18:46,010 --> 00:18:49,020
Probably worried you had more
suggestions on meat storage.
393
00:18:49,870 --> 00:18:51,850
Anyway, there's lots of other butchers.
394
00:18:52,250 --> 00:18:53,330
It ain't just that.
395
00:18:53,970 --> 00:18:56,510
The dry cleaners across the roads run by
Greeks.
396
00:18:56,710 --> 00:18:59,600
I went over there this morning. They
shut up shop sharpish.
397
00:19:00,590 --> 00:19:04,790
I tried to ring Tony about the gas and
his missus put the phone down on me.
398
00:19:05,690 --> 00:19:08,530
Let's face it, Trace. The Greeks have
got the ump.
399
00:19:09,070 --> 00:19:10,690
They're sending me to Coventry.
400
00:19:11,430 --> 00:19:13,330
They won't send people there at all.
401
00:19:13,590 --> 00:19:16,420
I thought they had some little place
that's like Athens.
402
00:19:17,290 --> 00:19:19,610
All right, Sal.
403
00:19:19,810 --> 00:19:21,740
We've got to get it back to where it
was.
404
00:19:23,950 --> 00:19:25,000
He's gone.
405
00:19:25,210 --> 00:19:27,430
I am back to my unorthodox self.
406
00:19:27,990 --> 00:19:29,750
God, it's been hell using two sinks.
407
00:19:30,250 --> 00:19:33,670
Look, I haven't washed up since Passover
1989.
408
00:19:33,950 --> 00:19:35,870
One forgets a dishwasher isn't kosher.
409
00:19:38,540 --> 00:19:40,890
cheer up, you two. You can have your
fridge back.
410
00:19:41,840 --> 00:19:44,260
I'll even leave you the last lemon
meringue.
411
00:19:45,300 --> 00:19:46,440
Well, some of it.
412
00:19:46,640 --> 00:19:47,860
God, I feel peckish.
413
00:19:48,220 --> 00:19:49,270
Oh, well, here.
414
00:19:49,420 --> 00:19:50,470
Walk this way.
415
00:19:52,720 --> 00:19:54,940
It's all kosher. Get your god -brown
neck.
416
00:20:06,190 --> 00:20:08,300
I'm thinking of renaming the place
again.
417
00:20:10,190 --> 00:20:13,590
What about the Marie Celeste Cafe Bar
Grill?
418
00:20:17,550 --> 00:20:18,600
What? Nobody?
419
00:20:19,550 --> 00:20:20,950
Nobody came in at all?
420
00:20:22,750 --> 00:20:24,490
Not even for a friendly cup of tea?
421
00:20:25,090 --> 00:20:26,650
Not even for a friendly... Sharon!
422
00:20:30,110 --> 00:20:33,600
It'll be better once the gas is fixed
and we can make a decent cup of tea.
423
00:20:33,690 --> 00:20:37,000
Yes. That's if I can find a plumber that
hasn't got a Greek relative.
424
00:20:37,180 --> 00:20:39,420
And your cafe is totally empty.
425
00:20:40,940 --> 00:20:41,990
Eerie.
426
00:20:42,080 --> 00:20:43,130
Yes.
427
00:20:43,320 --> 00:20:45,980
Thanks to someone not a million miles
away from here.
428
00:20:47,000 --> 00:20:49,620
The Greeks have put a curse on me for
going Jewish.
429
00:20:49,840 --> 00:20:53,330
And it's all your fault, or... Don't
blame me for your own inadequacies,
430
00:20:53,420 --> 00:20:54,740
I gave you a brilliant idea.
431
00:20:54,741 --> 00:20:57,139
It's not my fault you've got no flair
for business.
432
00:20:57,140 --> 00:20:58,480
Oh, don't start, you two.
433
00:20:58,481 --> 00:21:01,699
Well, one thing's for certain. You're
going to have to make it up with a Greek
434
00:21:01,700 --> 00:21:02,750
somewhere or other.
435
00:21:02,940 --> 00:21:03,990
But how...
436
00:21:03,991 --> 00:21:07,999
Well, I do have an idea if anyone's
interested. Oh, my God, not another one.
437
00:21:08,000 --> 00:21:09,050
Listen.
438
00:21:09,051 --> 00:21:12,479
Now, if this was happening in the Jewish
community, you would enlist help from
439
00:21:12,480 --> 00:21:13,139
the synagogue.
440
00:21:13,140 --> 00:21:16,210
Our local rabbi would never allow a rift
like this to develop.
441
00:21:16,820 --> 00:21:19,650
Now, I bet the Greek Orthodox Church
takes the same line.
442
00:21:19,900 --> 00:21:20,950
They're bound to.
443
00:21:21,300 --> 00:21:23,120
They've got a community to protect.
444
00:21:24,500 --> 00:21:28,180
Yes. But I'm not part of that now, am I,
thanks to you?
445
00:21:28,500 --> 00:21:30,910
Well, you were till the bagels went to
your head.
446
00:21:30,911 --> 00:21:32,319
You were.
447
00:21:32,320 --> 00:21:34,519
Everyone considers you a
Theodophilopoda.
448
00:21:34,520 --> 00:21:35,960
You packed him in, remember?
449
00:21:36,440 --> 00:21:37,940
So, make an appointment.
450
00:21:37,941 --> 00:21:39,419
Who with?
451
00:21:39,420 --> 00:21:40,560
The Greek ambassador?
452
00:21:40,840 --> 00:21:43,140
With your local Greek Orthodox priest.
453
00:21:45,160 --> 00:21:47,760
Go and play the repentant Greek wife.
454
00:21:48,160 --> 00:21:51,900
And play it for the ilk for gold's sake,
or we'll all be completely skint.
455
00:21:53,260 --> 00:21:54,310
Grovel, you mean?
456
00:21:56,880 --> 00:21:58,680
Yes, I thought that's what you meant.
457
00:22:12,669 --> 00:22:14,610
Come in, Mrs Theodopoulopoulos.
458
00:22:27,030 --> 00:22:28,610
Look, I'm sorry to trouble you.
459
00:22:29,250 --> 00:22:30,830
I know you must be very busy.
460
00:22:31,470 --> 00:22:32,970
And you don't know me from Adam.
461
00:22:33,430 --> 00:22:34,480
Or Andreas.
462
00:22:36,330 --> 00:22:38,530
But I'm a poor Greek widow.
463
00:22:39,970 --> 00:22:41,020
Well, nearly a widow.
464
00:22:41,980 --> 00:22:43,030
Well, nearly Greece.
465
00:22:44,880 --> 00:22:48,260
But I've come to see you because I
didn't know which way to turn.
466
00:22:48,500 --> 00:22:49,700
That's why they all come.
467
00:22:50,420 --> 00:22:51,470
Eh?
468
00:22:51,620 --> 00:22:52,670
Carry on.
469
00:22:52,760 --> 00:22:53,810
Do your bit.
470
00:22:55,240 --> 00:22:57,980
Yes, well, like I said, I'm desperate.
471
00:22:58,640 --> 00:23:00,020
But I've come to repent.
472
00:23:00,280 --> 00:23:01,330
I really have.
473
00:23:02,300 --> 00:23:03,480
I've been stupid.
474
00:23:03,920 --> 00:23:05,580
But I was confused, see?
475
00:23:05,880 --> 00:23:08,840
A woman on her own without a strong...
476
00:23:09,290 --> 00:23:10,340
Greek husband?
477
00:23:11,590 --> 00:23:13,270
Oh, you don't understand, do you?
478
00:23:13,430 --> 00:23:14,480
You don't marry.
479
00:23:16,270 --> 00:23:17,320
Oh.
480
00:23:17,750 --> 00:23:18,800
Wrong religion.
481
00:23:23,350 --> 00:23:25,520
I'm not making a very good job of this,
am I?
482
00:23:26,950 --> 00:23:28,990
But you see, I strayed.
483
00:23:29,210 --> 00:23:31,370
I fell in with a bad lot and I went
Jewish.
484
00:23:31,750 --> 00:23:35,480
I thought bagels were the answer, but
they weren't. Do you know what I mean?
485
00:23:35,680 --> 00:23:36,900
But it's gone horrible.
486
00:23:37,260 --> 00:23:40,020
My business has gone to pot. No -one's
speaking to me.
487
00:23:40,620 --> 00:23:43,480
So that's why I'm repenting. I didn't
mean to stray.
488
00:23:44,300 --> 00:23:49,680
It's just that I'm... I'm a... A silly
cow with a vicious mouth on her.
489
00:23:51,420 --> 00:23:52,470
You what?
490
00:23:52,920 --> 00:23:55,060
Your husband's words, not mine.
491
00:23:55,340 --> 00:23:56,480
He wrote to me.
492
00:24:03,260 --> 00:24:04,310
I mean,
493
00:24:06,420 --> 00:24:07,470
it's not true.
494
00:24:07,580 --> 00:24:08,630
No?
495
00:24:08,920 --> 00:24:11,880
That's not what old Constantino the
butcher tells me.
496
00:24:12,740 --> 00:24:15,000
It's not true what you said, is it?
497
00:24:15,540 --> 00:24:17,480
That's a terrible waste of salami.
498
00:24:19,280 --> 00:24:23,979
Oh, by the way, it's not true I wouldn't
know you from Adam. I married you and
499
00:24:23,980 --> 00:24:25,030
Chris.
500
00:24:25,100 --> 00:24:26,150
Oh, yeah.
501
00:24:27,120 --> 00:24:30,880
You're a bit blurred in the photos.
Sorry. Long time no see.
502
00:24:32,030 --> 00:24:34,710
Yes, well, I'm not very big on religion.
503
00:24:35,250 --> 00:24:38,320
Half hour of heresy, come on a Sunday
night and that's me done.
504
00:24:38,590 --> 00:24:40,370
It's not the religion, Sharon.
505
00:24:40,670 --> 00:24:44,090
Your husband is worried about you
cutting the family ties.
506
00:24:44,390 --> 00:24:48,490
He feels you can be better looked after
within the community.
507
00:24:49,130 --> 00:24:51,990
Besides, they are his ties you are
cutting off.
508
00:24:51,991 --> 00:24:55,689
Well, there's been times where I'd have
cut off more than his Greek ties,
509
00:24:55,690 --> 00:24:56,740
believe me.
510
00:24:57,610 --> 00:24:58,970
That is probably right.
511
00:24:59,530 --> 00:25:01,350
Greek husbands are always right.
512
00:25:02,330 --> 00:25:05,470
Yeah. Even when they're banged up for
being dead wrong.
513
00:25:07,610 --> 00:25:08,750
But it's the business.
514
00:25:09,390 --> 00:25:10,570
It's shot to pieces.
515
00:25:11,770 --> 00:25:13,210
The word's there, isn't it?
516
00:25:15,830 --> 00:25:18,590
Look, is... Is there anything you can
do?
517
00:25:20,730 --> 00:25:23,890
Well... Please.
518
00:25:24,130 --> 00:25:25,270
It's all right, Sharon.
519
00:25:25,430 --> 00:25:27,030
You don't have to beg. No?
520
00:25:27,600 --> 00:25:28,860
I was beginning to wonder.
521
00:25:28,960 --> 00:25:33,620
Sharon, it will be all right. If, if you
keep your business Greek.
522
00:25:33,860 --> 00:25:34,910
For Chris.
523
00:25:35,160 --> 00:25:36,580
Well, Greekish.
524
00:25:37,540 --> 00:25:39,800
It'll be totally bagel -free, honest.
525
00:25:40,420 --> 00:25:43,360
So, you want a Greek business like
before?
526
00:25:44,400 --> 00:25:48,579
Well, not quite like before. I could do
without the oil stains and the belching
527
00:25:48,580 --> 00:25:51,300
competition. It has become a competitive
thing.
528
00:25:52,040 --> 00:25:53,840
I think they even gamble on it.
529
00:25:54,100 --> 00:25:56,620
Leave it to me. I'm good with animals,
too.
530
00:25:57,040 --> 00:26:03,420
But, Captain, what you need is good
contacts, good suppliers,
531
00:26:03,520 --> 00:26:09,819
the best and the cheapest in North
London. But first, the thing you need
532
00:26:09,820 --> 00:26:14,740
when you are starting up a Greek
business is one of these.
533
00:26:19,080 --> 00:26:22,750
Sorry it took so long, love. I'm still
getting used to the electric kettle.
534
00:26:24,600 --> 00:26:25,650
Hiya.
535
00:26:27,630 --> 00:26:28,680
There you go, Cheryl.
536
00:26:28,810 --> 00:26:30,290
All done. Gas, back on.
537
00:26:30,291 --> 00:26:33,829
Listen, I've left the back door open,
but give it an hour before you light a
538
00:26:33,830 --> 00:26:36,409
match, eh? Otherwise, there'll be a
ringing in their ears.
539
00:26:36,410 --> 00:26:37,429
Cheers, darling.
540
00:26:37,430 --> 00:26:38,480
I'll catch you later.
541
00:26:38,490 --> 00:26:39,570
I'll be back for lunch.
542
00:26:39,571 --> 00:26:40,689
All right, then.
543
00:26:40,690 --> 00:26:41,740
Ta -ra. Ta -ra.
544
00:26:42,670 --> 00:26:43,870
He's a clever girl, then.
545
00:26:49,430 --> 00:26:50,480
Don't worry, Trace.
546
00:26:50,990 --> 00:26:52,410
I've got a noise suppressor.
547
00:26:59,240 --> 00:27:04,319
believe all this. Gas back on, new
supplies in, customers back, and a
548
00:27:04,320 --> 00:27:06,740
thrown in. He must be a right little
fixer.
549
00:27:07,160 --> 00:27:08,480
Come on, what's the catch?
550
00:27:08,900 --> 00:27:10,260
What's the deal, Sharon?
551
00:27:10,600 --> 00:27:13,560
Sharon Theodopolopoulos does not do
deals with anyone.
552
00:27:14,100 --> 00:27:15,540
Especially Wiley Old Priest.
553
00:27:16,180 --> 00:27:19,040
Mind you, I ain't averse to doing a few
favours. Oh, yeah.
554
00:27:19,380 --> 00:27:21,140
Ah, morning, ladies.
555
00:27:21,680 --> 00:27:23,020
Make yourselves at home.
556
00:27:23,760 --> 00:27:26,200
The Greek and Cypriot over -sixties
club.
557
00:27:27,720 --> 00:27:29,950
I give them half -price meals all day
Friday.
558
00:27:29,951 --> 00:27:33,719
And then I open Saturday morning just
for them. Half -price breakfast.
559
00:27:33,720 --> 00:27:37,450
That's a lot of half -price meals, Sal.
Yes, well, you've got to be generous.
560
00:27:37,960 --> 00:27:39,010
Apparently.
561
00:27:40,200 --> 00:27:43,240
So, ladies, who's for a half -price
breakfast, then?
562
00:27:44,140 --> 00:27:45,190
Surprise, surprise.
563
00:27:46,000 --> 00:27:47,080
Seaton, will you try?
564
00:27:47,481 --> 00:27:50,659
Would you like another cup of tea?
565
00:27:50,660 --> 00:27:51,710
Oh, please.
566
00:27:52,100 --> 00:27:55,420
And Sharon, I wouldn't say no to a
bagel.
567
00:27:59,790 --> 00:28:05,669
What will I do When you are far
568
00:28:05,670 --> 00:28:12,609
away And I am blue What
569
00:28:12,610 --> 00:28:19,289
will I do When I'm alone With only
570
00:28:19,290 --> 00:28:20,830
dreams
571
00:28:20,880 --> 00:28:25,430
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.