All language subtitles for Birds of a Feather s04e03 Commitments
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,660
What do I do when I'm alone
2
00:00:06,660 --> 00:00:10,300
with only dreams?
3
00:00:54,640 --> 00:00:57,960
Too rag, I bought these off. I might
need one when I rearrange the contents
4
00:00:57,960 --> 00:00:58,859
his face.
5
00:00:58,860 --> 00:01:01,980
I tell you, if these are a size 14, I am
Jerry Hall.
6
00:01:03,700 --> 00:01:06,520
If you're a size 14, then I'm Jerry
Hall.
7
00:01:06,960 --> 00:01:08,320
What are you doing on the floor?
8
00:01:08,920 --> 00:01:11,540
Haven't you ever had to lie down on the
floor to do up your flies?
9
00:01:12,280 --> 00:01:14,980
I never had any difficulty getting into
a pair of jeans.
10
00:01:16,040 --> 00:01:17,040
Not even your own?
11
00:01:23,410 --> 00:01:24,970
Actually, I've come about tonight.
12
00:01:25,290 --> 00:01:28,790
What are you going to wear, Dore? Do you
want to go to JJ's straight away or
13
00:01:28,790 --> 00:01:30,330
open a wine box back here first?
14
00:01:30,590 --> 00:01:34,590
I'll tell you something, Dore. I have
every intention of getting seriously rat
15
00:01:34,590 --> 00:01:35,469
-arsed tonight.
16
00:01:35,470 --> 00:01:36,470
I can't come.
17
00:01:37,610 --> 00:01:38,610
Eh?
18
00:01:39,030 --> 00:01:41,690
We've been planning to check out this
wine bar for weeks.
19
00:01:42,310 --> 00:01:44,930
Ever since Sue said it was wall -to
-wall Chippendales.
20
00:01:46,490 --> 00:01:47,590
Was it Chipmunks?
21
00:01:49,230 --> 00:01:51,550
Mind you, the state of my sex life,
anything would do.
22
00:01:51,810 --> 00:01:53,950
Yes, well, something's come up.
23
00:01:54,250 --> 00:01:56,810
Well, some of it will come up tonight if
we play our cards right.
24
00:01:59,190 --> 00:02:00,950
Oh, go on, tell me then.
25
00:02:02,890 --> 00:02:03,890
Luke's back.
26
00:02:04,690 --> 00:02:07,110
Oh, Sharon, I am so happy.
27
00:02:07,670 --> 00:02:11,650
Luke's chucked that brainless bimbette
Kelly and he wants us to try again and
28
00:02:11,650 --> 00:02:12,650
I've said yes.
29
00:02:12,870 --> 00:02:13,870
Who wouldn't?
30
00:02:14,130 --> 00:02:16,950
Your Luke's got a better packed lunch
than any of them Chippendales.
31
00:02:19,550 --> 00:02:20,810
body I want back.
32
00:02:21,730 --> 00:02:22,730
Well, all right, then.
33
00:02:22,830 --> 00:02:24,810
You have his stamp collection, I'll have
his body.
34
00:02:25,790 --> 00:02:30,750
It's his honesty, his sense of humour,
his simple, caring love.
35
00:02:32,530 --> 00:02:35,230
Oh, all right, and the way he looks in a
pair of ripped 501s.
36
00:02:36,030 --> 00:02:39,050
Well, you can tell him I'm just about to
burst out of these if he wants them.
37
00:02:45,270 --> 00:02:46,770
She's been to visit Daryl.
38
00:02:47,400 --> 00:02:50,640
We've got this special code when he
wants to talk intimate, you know, and
39
00:02:50,640 --> 00:02:51,640
screws are listening.
40
00:02:51,940 --> 00:02:55,840
This afternoon he said his vegetable
patch was coming along nicely.
41
00:03:01,400 --> 00:03:02,400
That's disgusting.
42
00:03:04,820 --> 00:03:06,620
So, what are you two been up for?
43
00:03:07,020 --> 00:03:08,580
I picked up your dry cleaning.
44
00:03:08,820 --> 00:03:11,740
I've done beef burgers for tea. And
Dorian's back with Luke.
45
00:03:12,360 --> 00:03:13,360
You're kidding.
46
00:03:13,640 --> 00:03:15,260
I like beef burgers.
47
00:03:17,020 --> 00:03:18,420
He phoned yesterday afternoon.
48
00:03:18,620 --> 00:03:20,020
We met yesterday evening.
49
00:03:20,460 --> 00:03:23,000
And we finally got round to talking at 4
.30 this morning.
50
00:03:23,640 --> 00:03:24,660
What about Marcus?
51
00:03:25,220 --> 00:03:27,800
Sorry? You know, the bloke that pays
your mortgage.
52
00:03:28,820 --> 00:03:31,160
Must have seen him. Good suit. Drives a
Jag.
53
00:03:33,060 --> 00:03:37,200
Marcus is in Turin on business. So I'm
moving in with Luke on a sort of trial
54
00:03:37,200 --> 00:03:38,200
basis.
55
00:03:38,660 --> 00:03:40,520
Oh, God, I feel marvellous.
56
00:03:41,100 --> 00:03:43,520
This is the first day of the rest of my
life.
57
00:03:44,330 --> 00:03:48,230
Well, I can't hang around here gripping
though your sad and empty lives are.
58
00:03:48,810 --> 00:03:51,210
I've got a 24 -year -old hunk to
worship.
59
00:03:52,030 --> 00:03:53,150
Here's where you can reach me.
60
00:03:53,650 --> 00:03:54,650
Emergencies only.
61
00:03:54,710 --> 00:03:55,890
Enjoy your beef burger.
62
00:04:15,260 --> 00:04:17,320
Oh, can you walk then, shall?
63
00:04:17,860 --> 00:04:19,519
Yes, Trace. Yeah, you look nice.
64
00:04:19,779 --> 00:04:21,459
I've got a blue silk shirt, just like
that one.
65
00:04:21,839 --> 00:04:22,920
Small world, isn't it?
66
00:04:23,140 --> 00:04:26,280
Yeah. How come she's getting all dressed
up to go and visit Chris? He normally
67
00:04:26,280 --> 00:04:27,800
pulls something out of the bottom of the
laundry basket.
68
00:04:28,140 --> 00:04:29,420
That was when he was just my husband.
69
00:04:29,680 --> 00:04:30,980
He's my business partner now.
70
00:04:31,240 --> 00:04:35,200
You're going soft, girl. Remember how he
treated you? The lies, the other women,
71
00:04:35,380 --> 00:04:37,500
the way he used to pick his toenails
with a bread knife?
72
00:04:39,360 --> 00:04:41,520
Oh, Walter under the bridge, Trace.
73
00:04:42,050 --> 00:04:43,610
I'm in Chigwell. He's inside.
74
00:04:43,890 --> 00:04:46,270
Well, what about that dream you're
always having, where he's got his bum
75
00:04:46,270 --> 00:04:47,690
on a carsey full of piranha fish?
76
00:04:49,230 --> 00:04:51,590
You weren't due the last time I had it.
Those only guppies.
77
00:04:51,970 --> 00:04:55,150
Once a scumbag, always a scumbag. But
it's your life, Shell.
78
00:04:55,570 --> 00:04:57,230
And it's my scumbag, Trace.
79
00:04:57,890 --> 00:04:58,930
So what are you doing this afternoon?
80
00:04:59,990 --> 00:05:02,330
Well, I was going to visit Doreen, so I
remember she'd moved.
81
00:05:03,050 --> 00:05:04,050
It's funny, isn't it?
82
00:05:04,190 --> 00:05:07,690
Three years of her bursting in uninvited
and taking the mickey out of us because
83
00:05:07,690 --> 00:05:08,690
we're common.
84
00:05:09,060 --> 00:05:11,940
Telling her that she passed the time
when she was stuck in a lift with lute
85
00:05:11,940 --> 00:05:12,940
tan, second eleven.
86
00:05:13,980 --> 00:05:15,780
I miss her now she's at Luke's.
87
00:05:16,260 --> 00:05:17,860
And you reckon I'm going soft?
88
00:05:18,180 --> 00:05:18,959
Well, don't you?
89
00:05:18,960 --> 00:05:19,960
Miss her, I mean.
90
00:05:20,620 --> 00:05:21,700
Of course not, you lemon.
91
00:05:24,060 --> 00:05:27,260
I want some love, that's true.
92
00:05:28,000 --> 00:05:31,340
And the council were digging up the I
Street last week. Oh, yeah? Again.
93
00:05:32,060 --> 00:05:34,780
So we had all the nabbies in, stoking up
on greaseburgers.
94
00:05:35,320 --> 00:05:39,600
I reckon we cleared at least an extra 80
quid. You really got this careful
95
00:05:39,600 --> 00:05:40,600
exercise, don't you, Cheryl?
96
00:05:40,920 --> 00:05:43,220
The Anita Roddick of the fried slice,
me.
97
00:05:44,920 --> 00:05:46,580
And you're looking smashing today.
98
00:05:47,660 --> 00:05:50,080
Usually, you look like you've pulled
something from the bottom of the laundry
99
00:05:50,080 --> 00:05:51,080
basket.
100
00:05:52,340 --> 00:05:53,780
Yeah, well, I've mellowed.
101
00:05:54,260 --> 00:05:55,660
Mellowed? That's the word.
102
00:05:56,540 --> 00:05:58,700
Plus, you know what I realised on the
way down here, Chris?
103
00:05:59,360 --> 00:06:00,840
I don't fancy you no more.
104
00:06:01,180 --> 00:06:02,180
Oh, what?
105
00:06:02,460 --> 00:06:03,460
Is it the gear?
106
00:06:03,790 --> 00:06:07,370
I'm afraid Giorgio Armani didn't have
much creative input on this little lot.
107
00:06:08,170 --> 00:06:09,210
No, it ain't the gear.
108
00:06:09,510 --> 00:06:12,930
Hey, I bet you don't remember what I was
wearing the night we met.
109
00:06:14,750 --> 00:06:18,730
White trousers, black shirt and under
appendix scarf. Yeah, all right, keep
110
00:06:18,730 --> 00:06:22,650
voice down. And a dirty great medallion
that you probably found inside a box of
111
00:06:22,650 --> 00:06:24,970
cornflakes. Yeah, did the trick though,
didn't it, eh?
112
00:06:25,730 --> 00:06:30,110
Yeah, because by the end of the night,
you was down to a pair of underpants
113
00:06:30,110 --> 00:06:31,490
they could have featured on Wildlife
Online.
114
00:06:33,990 --> 00:06:34,990
Happy days.
115
00:06:36,010 --> 00:06:37,010
It's true, though, Chris.
116
00:06:37,590 --> 00:06:40,890
Before you got banged up, you led me a
dog's life because of all the dogs you
117
00:06:40,890 --> 00:06:41,890
were seeing.
118
00:06:41,910 --> 00:06:45,950
There was that Letha, Maureen, the bird
down the spud you like. Oh, Tricia.
119
00:06:46,630 --> 00:06:48,970
She always used to smell of sour cream
and chives.
120
00:06:50,130 --> 00:06:53,450
You gave me a terrible tongue -lashing
about it. Didn't half turn me on.
121
00:06:54,350 --> 00:06:56,650
I gave you Elle because I fancied you.
122
00:06:57,110 --> 00:06:58,550
But I don't fancy you no more.
123
00:06:59,090 --> 00:07:00,090
Fair enough.
124
00:07:01,410 --> 00:07:03,430
I must say, you take this terribly well,
Chris.
125
00:07:05,120 --> 00:07:08,600
A couple of years ago, you would have
seen it as a slur on your macho Greek
126
00:07:08,600 --> 00:07:11,060
manhood. Yeah, well, perhaps we've both
changed.
127
00:07:11,880 --> 00:07:13,260
I used to be a faultless git.
128
00:07:14,320 --> 00:07:15,320
Yeah, all right, all right.
129
00:07:16,760 --> 00:07:17,760
Maybe I still am.
130
00:07:18,080 --> 00:07:21,220
You used to be a slob and a tracksuit
with more rabbit than water shit down.
131
00:07:21,700 --> 00:07:23,240
I mean, now look at you.
132
00:07:24,100 --> 00:07:25,100
Butts? No, no, no.
133
00:07:25,320 --> 00:07:26,580
Look at you.
134
00:07:26,940 --> 00:07:28,040
I mean, you've got style.
135
00:07:28,380 --> 00:07:32,020
You know, you've got... What's that word
I read in Cosmo?
136
00:07:32,640 --> 00:07:33,640
Thaddy? Yeah.
137
00:07:33,770 --> 00:07:34,770
You got savvy.
138
00:07:35,130 --> 00:07:37,870
Of course, you could still make that an
Olympic event.
139
00:07:39,510 --> 00:07:42,730
Look, Chris, when I fancied you, I hated
you.
140
00:07:43,410 --> 00:07:46,270
Now that I fancy you, I really quite
like you.
141
00:07:46,530 --> 00:07:50,970
Yeah, well, we've got a history
together. You know, we've got business
142
00:07:50,970 --> 00:07:57,550
mates. Which is why it's going to be a
lot easier telling you about Tina.
143
00:08:11,890 --> 00:08:13,290
This must be it. There's her motor.
144
00:08:17,310 --> 00:08:21,050
Six months of letters and she wants to
get hitched. I mean, have you seen
145
00:08:21,050 --> 00:08:22,050
Chris's handwriting?
146
00:08:22,510 --> 00:08:25,270
Well, if she's that sweet and innocent,
surely she'd be bothered about him being
147
00:08:25,270 --> 00:08:26,750
inside. Oh, no, no.
148
00:08:27,070 --> 00:08:28,850
She reckons she can help him go
straight.
149
00:08:29,350 --> 00:08:31,250
He's about as straight as a rattlesnake.
150
00:08:31,730 --> 00:08:35,370
I tell you, Uncle Spyro's got a lot to
answer for fixing all this up.
151
00:08:44,490 --> 00:08:47,510
Tina's let the sheltered life in sight.
She must think that Chris is really
152
00:08:47,510 --> 00:08:48,770
exciting and mature.
153
00:08:49,430 --> 00:08:52,210
The only mature thing about Chris is his
socks.
154
00:08:54,090 --> 00:08:55,950
Not exactly sad folk, is it?
155
00:08:56,750 --> 00:08:59,670
I doubt if Dorian's been vertical long
enough to notice.
156
00:09:01,970 --> 00:09:03,210
I'm warning you, Trace.
157
00:09:03,670 --> 00:09:08,070
If she's all lovey -dovey about Luke and
how happy she is and everything, I
158
00:09:08,070 --> 00:09:10,310
might just shove those flowers right up
her loveness.
159
00:09:18,520 --> 00:09:20,020
Help yourself to cake.
160
00:09:22,420 --> 00:09:25,920
Sorry they're so frightful, but what can
you expect in Walthamstow?
161
00:09:28,400 --> 00:09:33,140
Honestly, that kitchen is full of tinned
meat pies and not a bath to be found.
162
00:09:37,760 --> 00:09:38,920
Well, what do you think?
163
00:09:40,920 --> 00:09:42,580
Must be very handy for the tube.
164
00:09:43,760 --> 00:09:45,820
Tis a bit of a bachelor pad, isn't it?
165
00:09:46,330 --> 00:09:48,490
Anyway, it doesn't matter what we think.
Are you happy?
166
00:09:49,590 --> 00:09:50,590
Blissful.
167
00:09:51,150 --> 00:09:54,630
He called in sick three days running
because I wouldn't let him out of bed.
168
00:09:56,810 --> 00:09:59,870
We were like a honeymoon couple from the
moment I arrived.
169
00:10:01,810 --> 00:10:05,350
Take no notice of her. She's got the
hump.
170
00:10:05,810 --> 00:10:07,230
I have not got the hump.
171
00:10:07,750 --> 00:10:10,870
I mean, why should I care that my
husband's dumped me for a young bit of
172
00:10:10,870 --> 00:10:11,890
blacarver called Tina?
173
00:10:12,650 --> 00:10:14,090
Chris has dumped you?
174
00:10:17,610 --> 00:10:18,469
I never.
175
00:10:18,470 --> 00:10:22,230
Don't start her off again. I've had 24
hours of this. You know what really
176
00:10:22,230 --> 00:10:22,989
me sick?
177
00:10:22,990 --> 00:10:24,750
I'm the one that should be meeting
someone new.
178
00:10:25,130 --> 00:10:29,090
I'm the one going to clubs and discos
while he's banged up at Her Majesty's,
179
00:10:29,170 --> 00:10:32,590
sharing his sleeping quarters with a
flatulent dope dealer in a chamber pot.
180
00:10:33,730 --> 00:10:35,750
Does this Tina know that Chris is a
villain?
181
00:10:36,070 --> 00:10:37,070
Of course she does.
182
00:10:37,370 --> 00:10:42,010
But she reckons she can mend his ways
with the influence of a good woman.
183
00:10:42,250 --> 00:10:44,390
As if I'm Lucretia Bulger or something.
184
00:10:44,730 --> 00:10:48,410
Well, I think you should use this
rejection constructively. Yes, you've
185
00:10:48,410 --> 00:10:51,590
cafe, you've got money for the first
time in your life. You don't need a
186
00:10:51,590 --> 00:10:52,790
like Chris holding your back.
187
00:10:53,310 --> 00:10:54,970
But it still hurts, Trace.
188
00:10:55,410 --> 00:10:58,410
I mean, I know we weren't exactly Bogart
and Bacall.
189
00:10:58,970 --> 00:11:00,310
Laura Linardi more like.
190
00:11:01,470 --> 00:11:04,570
But nobody likes a size 8 boot up their
bum, do they?
191
00:11:06,030 --> 00:11:11,890
Is that my big bunny?
192
00:11:16,910 --> 00:11:19,430
Yes, so do I. Why don't you tell them
your tummy bug's back?
193
00:11:20,510 --> 00:11:22,490
Only Sharon and Tracy, but they're about
to leave.
194
00:11:24,010 --> 00:11:25,010
20 minutes.
195
00:11:25,310 --> 00:11:27,910
Make it 19, but don't go through any red
lights.
196
00:11:28,770 --> 00:11:29,770
Love you.
197
00:11:30,630 --> 00:11:31,630
Now you say it.
198
00:11:32,470 --> 00:11:35,470
Go on. Now, I don't care how many
customers are in the shop.
199
00:11:36,490 --> 00:11:39,190
Go on, bunny -wunny. Say it to your
darling.
200
00:11:52,140 --> 00:11:53,140
That was Luke.
201
00:11:54,280 --> 00:11:55,780
I guess it wasn't Marcus.
202
00:11:56,760 --> 00:11:59,000
Me and your Marcus got a lot in common,
Dore.
203
00:11:59,520 --> 00:12:03,320
Both been dumped for a bit of fluff too
young to remember Alvin Stardust. Oh,
204
00:12:03,320 --> 00:12:05,740
dump is such an ugly word, Sharon.
205
00:12:06,500 --> 00:12:10,100
Marcus and I will come to an amicable
agreement when he gets back from Turin.
206
00:12:10,320 --> 00:12:12,660
Are you going to leave him? It seems as
if I already have.
207
00:12:13,640 --> 00:12:15,020
Don't waste your sympathy on him, Tracy.
208
00:12:15,240 --> 00:12:17,640
He cares more for Norman Lamont than he
does for me.
209
00:12:18,560 --> 00:12:19,660
You're wrong, Dore.
210
00:12:20,360 --> 00:12:23,560
I bet he's going to be really hurt, just
like I've been.
211
00:12:23,920 --> 00:12:26,740
Well, I feel for you, Sharon, I really
do, but could we discuss this some other
212
00:12:26,740 --> 00:12:30,600
time? Luke will be here in, oh, 17
minutes.
213
00:12:31,860 --> 00:12:34,200
I might just have time to touch up my
blusher.
214
00:12:34,740 --> 00:12:36,800
And it was terrific seeing you too, Dor.
215
00:12:38,380 --> 00:12:40,740
Different address, same old Dorian.
216
00:12:46,880 --> 00:12:48,840
I hope you ain't scoffing at chicken.
217
00:12:49,550 --> 00:12:50,650
Save it for a curry.
218
00:12:52,190 --> 00:12:54,070
Go on, then. I'll have a sandwich with
you.
219
00:12:56,870 --> 00:12:58,890
What's the matter, Cheryl? You look like
you've seen a ghost.
220
00:13:00,650 --> 00:13:04,010
I got the business suit with the padded
shoulders to see the bank manager,
221
00:13:04,090 --> 00:13:05,069
right?
222
00:13:05,070 --> 00:13:06,430
I got the books kosher.
223
00:13:06,770 --> 00:13:07,970
I got the drains sorted.
224
00:13:08,230 --> 00:13:09,230
Yeah, I know that.
225
00:13:09,650 --> 00:13:10,830
But I forgot one thing.
226
00:13:11,070 --> 00:13:12,410
You don't suit padded shoulders.
227
00:13:13,750 --> 00:13:15,330
Why could I have been such a plank?
228
00:13:15,930 --> 00:13:16,930
What have you done?
229
00:13:18,830 --> 00:13:19,970
It's not the deliberate mistake.
230
00:13:22,210 --> 00:13:24,890
It's the contract splitting the calf 50
-50. So?
231
00:13:25,910 --> 00:13:29,970
I had the contract drawn up, but I never
got round to having Chris sign it.
232
00:13:30,910 --> 00:13:32,390
The calf's all his, Trace.
233
00:13:32,950 --> 00:13:35,310
I'd have a fight on me and just rolled
on to a tin opener.
234
00:13:36,310 --> 00:13:37,670
Can't you get him to sign it now?
235
00:13:38,270 --> 00:13:39,270
Oh, yeah.
236
00:13:39,310 --> 00:13:41,930
He's bound to sign away his trump cards
with Tina.
237
00:13:42,750 --> 00:13:45,790
A nice little earner that'll keep him in
Dosh and out of Chokey.
238
00:13:46,410 --> 00:13:47,410
You're right, Shell.
239
00:13:47,900 --> 00:13:48,900
You are a plank.
240
00:13:50,480 --> 00:13:53,580
I'm not just losing my husband. I'm
losing me livelihood and all.
241
00:13:54,540 --> 00:13:56,080
Just as I was making a go of it.
242
00:13:56,380 --> 00:13:59,740
Well, you can't give up that easy.
You've got to fight for it. I haven't
243
00:13:59,740 --> 00:14:00,740
in me, Trace.
244
00:14:01,740 --> 00:14:03,860
No, the calf was just God's little joke.
245
00:14:04,500 --> 00:14:05,500
Here you are, Sharon.
246
00:14:05,540 --> 00:14:06,560
Get good at Samick.
247
00:14:06,980 --> 00:14:07,980
Then I'll tell you what.
248
00:14:08,320 --> 00:14:10,740
I'll take it away from you. Don't blame
God.
249
00:14:12,260 --> 00:14:13,660
It's Chris you've got to sort out.
250
00:14:14,620 --> 00:14:15,620
Yeah, but how?
251
00:14:16,650 --> 00:14:19,010
Well, you know his family blamed you for
not having kids?
252
00:14:19,670 --> 00:14:21,690
Yeah, they reckoned it was my wiring
that was faulty.
253
00:14:21,930 --> 00:14:23,050
Well, it weren't you, was it?
254
00:14:23,490 --> 00:14:24,490
Well, we know that.
255
00:14:24,610 --> 00:14:26,210
Chris was the one firing blanks.
256
00:14:27,850 --> 00:14:31,990
I bet this Tina's dying to have kiddies.
You know how them Greeks like big
257
00:14:31,990 --> 00:14:35,810
families? What if she was to find out
that the bloke she's marrying ain't got
258
00:14:35,810 --> 00:14:36,890
enough lead in his pencil?
259
00:14:39,730 --> 00:14:40,730
Tell her, you mean.
260
00:14:40,890 --> 00:14:41,629
No, shall.
261
00:14:41,630 --> 00:14:43,590
Have Simon Bates announce it on our
turn.
262
00:14:43,870 --> 00:14:44,890
Of course, tell her.
263
00:14:46,589 --> 00:14:47,830
I couldn't. Why not?
264
00:14:48,310 --> 00:14:51,590
Think of all the rotten things he's done
to you. The lies, the affairs.
265
00:14:52,010 --> 00:14:53,170
The toenails and the bread knife.
266
00:14:53,990 --> 00:14:55,130
So what do you owe him?
267
00:14:56,290 --> 00:14:57,390
I can't, Trace.
268
00:14:57,990 --> 00:15:00,230
I'd be betraying both of us if I told
Tina.
269
00:15:01,250 --> 00:15:02,390
Well, I think you're mad.
270
00:15:03,610 --> 00:15:04,790
Yeah, maybe I am.
271
00:15:05,490 --> 00:15:07,490
But I ain't going to be the one that
screws up his future.
272
00:15:08,350 --> 00:15:09,850
He can do that all by himself.
273
00:15:23,720 --> 00:15:24,720
inside a laundrette.
274
00:15:24,860 --> 00:15:27,420
Someone was sleeping there, for heaven's
sake. Yeah, I know what a laundrette
275
00:15:27,420 --> 00:15:29,380
is. And the machine takes all your small
change, and then what happens?
276
00:15:29,800 --> 00:15:33,260
Your clothes get covered in thousands of
pieces of someone else's used Kleenex.
277
00:15:33,900 --> 00:15:37,220
I fully intend to write to my MP about
it. Well, can't you get Luke to buy a
278
00:15:37,220 --> 00:15:38,079
washing machine?
279
00:15:38,080 --> 00:15:39,360
He's saving for a Nautilus.
280
00:15:39,740 --> 00:15:41,920
Well, you buy one, then. I couldn't.
281
00:15:42,360 --> 00:15:43,960
Luke has his pride, you know.
282
00:15:45,260 --> 00:15:47,780
Oh, I'm sorry, Tracy. You've just caught
me at an awkward time.
283
00:15:48,460 --> 00:15:51,380
Sharon's got that Tina coming round. I
don't want to be an accessory to murder.
284
00:15:53,110 --> 00:15:55,810
Here, I haven't interrupted you and Luke
in the middle of one of these tummy
285
00:15:55,810 --> 00:15:56,810
bugs, have I?
286
00:15:57,950 --> 00:16:00,410
You've interrupted me in the middle of
the cleaning.
287
00:16:06,570 --> 00:16:10,290
Three pairs of marigolds ripped to
shreds and I haven't even started on the
288
00:16:10,290 --> 00:16:11,290
bathroom yet.
289
00:16:11,850 --> 00:16:13,870
Does one really have to touch the toilet
bowl?
290
00:16:14,330 --> 00:16:16,230
I've never seen you clean before.
291
00:16:16,450 --> 00:16:19,490
Oh, nicely put, Tracy. Well, of course
you haven't. I paid someone else to do
292
00:16:19,490 --> 00:16:20,349
it.
293
00:16:20,350 --> 00:16:21,350
Wonderful, missus.
294
00:16:21,930 --> 00:16:25,330
Well, get her to do it, then. Oh, don't
be ridiculous. She lives way out in...
295
00:16:25,330 --> 00:16:28,910
Anyway, I won't be defeated by a
scrubbing brush.
296
00:16:30,150 --> 00:16:33,410
Although I have waved the white flag at
that particular pile of rust.
297
00:16:34,470 --> 00:16:36,990
I thought vacuum cleaners were supposed
to suck dust up.
298
00:16:37,290 --> 00:16:39,090
Well, why don't you both move somewhere
nicer?
299
00:16:39,370 --> 00:16:40,610
You can afford it.
300
00:16:41,510 --> 00:16:43,730
Oh, I forgot that Luke's got his pride.
301
00:16:44,370 --> 00:16:46,950
He's a very independent young man.
302
00:16:48,040 --> 00:16:50,880
Only chance of a cuppa? Oh, would you,
Tracy, but you'll have to wash up the
303
00:16:50,880 --> 00:16:51,880
mugs first.
304
00:16:53,280 --> 00:16:55,580
Plus this one that I found under the
sofa.
305
00:16:56,060 --> 00:16:59,140
I suspect Alexander Fleming discovered
penicillin in it.
306
00:17:03,760 --> 00:17:05,520
You see, it's the sex as well.
307
00:17:05,800 --> 00:17:06,800
Hang on.
308
00:17:07,260 --> 00:17:11,420
I mean, when you have to meet in motels,
or do it on flat packs in his
309
00:17:11,420 --> 00:17:14,160
stockroom, well, it adds a certain
frisson.
310
00:17:15,099 --> 00:17:18,099
I mean, when Marcus thinks you're having
your legs whacked. but you're really
311
00:17:18,099 --> 00:17:19,940
indulging in a spot of illicit passion.
312
00:17:20,500 --> 00:17:23,319
Well, it gives you something to look
forward to, something to live for.
313
00:17:24,880 --> 00:17:31,360
When you've got it on tap, when the
sheets are brushed nylon, when he plays
314
00:17:31,360 --> 00:17:36,940
Guns and Roses at three in the morning,
when you could grow mustard and crepe on
315
00:17:36,940 --> 00:17:37,940
his face flannel.
316
00:17:39,260 --> 00:17:40,980
It's not what you expected, is it?
317
00:17:41,340 --> 00:17:43,300
Sorry, darling, I was filling the
kettle. You were saying?
318
00:17:45,080 --> 00:17:48,580
I was just saying we're out. of tea
bags, but there's some instant coffee in
319
00:17:48,580 --> 00:17:50,600
cupboard with the pinup of Julia Roberts
on it.
320
00:17:55,660 --> 00:17:57,960
All right, all right. Here we go.
321
00:18:04,260 --> 00:18:05,880
Sharon Theodore Bolobodos, please.
322
00:18:06,220 --> 00:18:07,220
And you are?
323
00:18:07,320 --> 00:18:08,480
Tina Constantino.
324
00:18:08,760 --> 00:18:10,020
She'll know why I'm here.
325
00:18:11,320 --> 00:18:13,220
Yes, ma 'am. This way, ma 'am.
326
00:18:24,570 --> 00:18:25,950
Well? Very nice.
327
00:18:27,610 --> 00:18:31,910
Look, I'm in rather a hurry. Could you
just tell Mrs. Theodore Belobedos I'm
328
00:18:31,910 --> 00:18:33,110
here? She knows.
329
00:18:34,250 --> 00:18:35,250
Of course.
330
00:18:35,890 --> 00:18:38,350
Chris said in his letters that you'd
gone to seed.
331
00:18:41,570 --> 00:18:45,510
And he told me you were as innocent as
an angel's armpit.
332
00:18:45,870 --> 00:18:47,210
But then he always did talk crap.
333
00:18:49,110 --> 00:18:50,570
You're taking this badly.
334
00:18:51,010 --> 00:18:52,010
That's a shame.
335
00:18:52,810 --> 00:18:53,830
What do you expect?
336
00:18:54,730 --> 00:18:57,470
You're getting your mitts on a major
chunk of my life.
337
00:18:57,710 --> 00:19:00,090
Chris! Oh, excuse me while I wet myself.
338
00:19:01,730 --> 00:19:02,730
The calf.
339
00:19:02,990 --> 00:19:05,270
That is why I have come here. For the
kiss.
340
00:19:05,510 --> 00:19:06,950
I can't wait to see it.
341
00:19:07,410 --> 00:19:08,530
It's only a calf.
342
00:19:09,030 --> 00:19:10,450
It's only a calf.
343
00:19:10,710 --> 00:19:13,090
The sooner I take it off your hands, the
better.
344
00:19:13,590 --> 00:19:14,590
You what?
345
00:19:15,470 --> 00:19:18,070
Chris will be in jail for at least
another five years, won't he?
346
00:19:18,270 --> 00:19:22,150
That gives me plenty of time to make my
mark on it before he gets out.
347
00:19:22,730 --> 00:19:26,710
Alexis Colby, your role model by any
chance? Yes, but I am more ambitious.
348
00:19:27,190 --> 00:19:31,230
Why should I wait a first -class
business degree on my father's pathetic
349
00:19:31,230 --> 00:19:35,530
bar in Limassol when I could be building
up a nice little business in London?
350
00:19:37,010 --> 00:19:39,390
I just hope you weren't intending to
leave it to descendants.
351
00:19:39,770 --> 00:19:40,770
I'm sorry?
352
00:19:40,830 --> 00:19:42,550
Nothing. Keys, please.
353
00:19:43,710 --> 00:19:44,870
I said...
354
00:19:45,240 --> 00:19:47,500
I hope you weren't planning to start a
family.
355
00:19:48,140 --> 00:19:49,380
Chris can't oblige.
356
00:19:49,700 --> 00:19:50,740
He's impotent?
357
00:19:51,700 --> 00:19:53,020
Well, let's put it this way.
358
00:19:53,240 --> 00:19:55,460
If he was a bunch of grapes, he'd be
seedless.
359
00:19:59,240 --> 00:20:02,180
But you've got to give him ease for
effort, Blessing.
360
00:20:03,040 --> 00:20:07,320
So I'm afraid your mum and dad won't be
deafened by the patter of tiny
361
00:20:07,320 --> 00:20:09,600
Theodopalopidas. Great.
362
00:20:11,540 --> 00:20:12,540
What do you mean, great?
363
00:20:12,720 --> 00:20:13,880
I thought you'd be gutted.
364
00:20:14,360 --> 00:20:18,560
I am the oldest of seven. I think all
children should be strangled at birth.
365
00:20:19,880 --> 00:20:21,880
Now, can I have the keys, please?
366
00:20:38,860 --> 00:20:39,860
Come on, shall.
367
00:20:40,080 --> 00:20:41,080
This ain't like you.
368
00:20:41,240 --> 00:20:42,240
Good.
369
00:20:42,400 --> 00:20:44,760
For as long as I can remember I've been
like me.
370
00:20:45,100 --> 00:20:48,780
Well, I feel like not being like me for
a change, all right. But you've got to
371
00:20:48,780 --> 00:20:49,780
think positive.
372
00:20:49,840 --> 00:20:53,420
According to this article I was reading
in the hairdressers, if your world
373
00:20:53,420 --> 00:20:56,340
starts falling apart, you've got to look
for a light at the end of the tunnel.
374
00:20:56,860 --> 00:20:58,760
It's just an oncoming train trace.
375
00:21:00,320 --> 00:21:01,520
I love that, Cass.
376
00:21:01,860 --> 00:21:03,920
I know you do, but you've got to think
positive.
377
00:21:04,600 --> 00:21:07,000
Think of all the things that you learnt
there that you could use in some other
378
00:21:07,000 --> 00:21:09,070
job. Reasons to be cheerful.
379
00:21:09,290 --> 00:21:10,370
One, two, three.
380
00:21:10,650 --> 00:21:12,410
Go on. You shout them out and I'll write
them down.
381
00:21:14,970 --> 00:21:15,970
Right.
382
00:21:17,070 --> 00:21:19,370
I've learnt that a prick's dosage never
splits.
383
00:21:21,190 --> 00:21:22,470
Well, there you go.
384
00:21:23,350 --> 00:21:27,110
That's better than a few doors for me in
the upper echelons of high finance.
385
00:21:27,370 --> 00:21:29,710
You ain't trying, are you? No, but I
know a girl who is.
386
00:21:30,590 --> 00:21:35,090
I expect you're just jealous because of
her beauty and brains and intelligence
387
00:21:35,090 --> 00:21:36,090
and that.
388
00:21:38,350 --> 00:21:41,830
supposed to be cheering me up. I give
up. Go on, just wallow in it.
389
00:21:42,030 --> 00:21:43,030
Yeah, that's right.
390
00:21:43,190 --> 00:21:44,190
Why shouldn't I?
391
00:21:44,670 --> 00:21:47,730
Because, shall we, ain't the end of the
world. You've still got me and a roof
392
00:21:47,730 --> 00:21:48,730
over your head.
393
00:21:48,790 --> 00:21:50,670
Yeah, but it's your roof, isn't it?
394
00:21:51,450 --> 00:21:54,470
Without the calf, I'll never be able to
afford a roof of my own.
395
00:21:54,670 --> 00:21:56,490
Or a house to go under it, even.
396
00:21:58,630 --> 00:22:03,610
I suppose I could always marry Marcus,
become the second Mrs. Green after he
397
00:22:03,610 --> 00:22:04,610
divorces Dorian.
398
00:22:04,850 --> 00:22:05,870
You could do worse.
399
00:22:06,630 --> 00:22:07,730
I did do worse.
400
00:22:08,250 --> 00:22:09,250
And he's dumping me.
401
00:22:13,470 --> 00:22:15,190
Two visits in ten days, Sharon.
402
00:22:15,510 --> 00:22:17,090
Shall I write to the Guinness Book of
Records?
403
00:22:17,790 --> 00:22:20,310
Better make the most of it. I don't see
myself coming again.
404
00:22:20,530 --> 00:22:21,530
Come again?
405
00:22:21,850 --> 00:22:22,850
Come again.
406
00:22:23,670 --> 00:22:25,050
Sorry, Sharon, just my little joke.
407
00:22:25,730 --> 00:22:26,730
And what were you saying?
408
00:22:27,170 --> 00:22:30,370
I was saying that you and Tina have got
my blessing.
409
00:22:30,830 --> 00:22:31,830
She's all yours.
410
00:22:31,990 --> 00:22:33,170
You mean you're going to divorce me?
411
00:22:33,790 --> 00:22:35,310
Unless you want to get banged up for
bigamy.
412
00:22:36,230 --> 00:22:37,230
Look, Chris.
413
00:22:37,390 --> 00:22:40,650
If you want to get hitched to a jumped
-up, pushy little cow that's got pan
414
00:22:40,650 --> 00:22:43,150
signs where her eyeballs should be,
you're welcome to her.
415
00:22:43,450 --> 00:22:44,450
You met her, then?
416
00:22:44,610 --> 00:22:45,610
I had that pleasure.
417
00:22:46,370 --> 00:22:48,890
But then you always did say you wanted
to get your end away with Margaret
418
00:22:48,890 --> 00:22:52,390
Thatcher. I can't believe you're washing
your hands of me without a fight,
419
00:22:52,470 --> 00:22:55,750
Sharon. Chris, we did all our fighting
when we was married.
420
00:22:56,450 --> 00:22:59,110
Now it's Tina's turn to smack you on
when you're out of order.
421
00:22:59,350 --> 00:23:00,570
Tina. Yeah.
422
00:23:01,510 --> 00:23:05,350
So... When's the big day, then? What do
you want for a wedding present?
423
00:23:05,550 --> 00:23:06,570
Isn't hers chamber pots?
424
00:23:06,890 --> 00:23:10,630
But, Cheryl, me and Tina, it's all off.
425
00:23:12,610 --> 00:23:13,610
It's faith, I mean.
426
00:23:14,570 --> 00:23:15,570
I don't understand.
427
00:23:16,190 --> 00:23:18,070
Look, I've got to thinking.
428
00:23:18,750 --> 00:23:21,230
I can't just dump you like that. It
ain't right.
429
00:23:21,990 --> 00:23:27,310
I mean, I know we've had our ups and
downs, you know, our highs and lows, but
430
00:23:27,310 --> 00:23:28,510
did have some good times, didn't we?
431
00:23:29,230 --> 00:23:30,230
Didn't we, Cheryl?
432
00:23:30,980 --> 00:23:32,200
When there was a K in the month.
433
00:23:33,620 --> 00:23:37,880
Look, I know you and me might not make a
go of it when I get out, but we've got
434
00:23:37,880 --> 00:23:39,220
a much better chance than me and Tina.
435
00:23:41,440 --> 00:23:42,440
What do you say, Shell?
436
00:23:44,540 --> 00:23:46,700
Are you sure it's over between you and
her?
437
00:23:47,300 --> 00:23:49,320
Believe me, it's over.
438
00:23:50,860 --> 00:23:52,260
Well, will you sign this contract, then?
439
00:23:52,700 --> 00:23:53,960
We've been in to chat to you for weeks.
440
00:23:56,000 --> 00:23:58,660
Oh, 50 -50, straight down the middle.
441
00:23:59,450 --> 00:24:00,550
That's what mates are all about.
442
00:24:05,190 --> 00:24:05,690
Any
443
00:24:05,690 --> 00:24:12,470
time
444
00:24:12,470 --> 00:24:13,830
before your parole comes up, Chris.
445
00:24:19,650 --> 00:24:20,950
Now... Cheers.
446
00:24:27,440 --> 00:24:29,000
How's Tina taking the bad news?
447
00:24:29,660 --> 00:24:31,120
Threatening to top herself, I expect.
448
00:24:31,500 --> 00:24:34,100
She'll get over it. Greedy, ungrateful
little cow.
449
00:24:34,840 --> 00:24:37,620
Tell me about it. I mean, what did she
expect, a bleeding Savoy?
450
00:24:39,800 --> 00:24:41,300
Hang on, hang on.
451
00:24:42,680 --> 00:24:47,600
This tragic break -up, it wouldn't have
anything to do with a calf, would it?
452
00:24:48,140 --> 00:24:49,140
What do you mean?
453
00:24:50,660 --> 00:24:52,660
Only she had the right aunt when she
brought back the keys.
454
00:24:53,060 --> 00:24:54,620
Said she thought the place was a dosser.
455
00:24:57,399 --> 00:24:58,800
She dumped you.
456
00:25:00,120 --> 00:25:01,800
Because you lied to her about the calf.
457
00:25:03,840 --> 00:25:05,580
What did you tell her, Chris, eh?
458
00:25:05,840 --> 00:25:08,180
That it was North London's premier
restaurant?
459
00:25:08,600 --> 00:25:12,740
That it had Irish table linen, soft bog
roll and a queue round the block? Look,
460
00:25:12,740 --> 00:25:16,760
I may have elaborated a little because I
thought I was dealing with an innocent
461
00:25:16,760 --> 00:25:17,759
young girl.
462
00:25:17,760 --> 00:25:20,460
I mean, how was I supposed to know I was
corresponding with the Iron Lady of
463
00:25:20,460 --> 00:25:21,460
Limithole?
464
00:25:22,700 --> 00:25:24,860
And that's why she dumped you?
465
00:25:25,060 --> 00:25:26,060
Yeah, of course.
466
00:25:26,320 --> 00:25:30,620
Once she met yours truly, she decided
she'd rather stay in Cyprus than marry a
467
00:25:30,620 --> 00:25:32,900
dishonest, disgusting, ignorant loser
like me.
468
00:25:33,640 --> 00:25:35,160
I ain't, am I, Shell?
469
00:25:35,780 --> 00:25:37,300
Of course you are, you prat.
470
00:25:39,700 --> 00:25:41,420
I have got my cat back.
471
00:25:41,660 --> 00:25:43,180
I have got my cat back.
472
00:25:43,760 --> 00:25:48,300
I have got my cat back.
473
00:25:48,620 --> 00:25:49,800
I have got my cat back.
474
00:25:54,990 --> 00:25:56,830
I can't find my blue silk shirt
anywhere.
475
00:25:57,190 --> 00:25:58,710
You don't think the bottom of the
laundry basket?
476
00:25:59,090 --> 00:26:00,250
You're so happy.
477
00:26:00,470 --> 00:26:05,150
Your Chris has just put you through a
week of hell. Because, Trace, I have got
478
00:26:05,150 --> 00:26:06,150
my cash back.
479
00:26:06,650 --> 00:26:08,090
He's still a scumbag.
480
00:26:08,370 --> 00:26:11,390
Chris is still a scumbag. Chris is still
a scumbag.
481
00:26:11,930 --> 00:26:16,830
So, are you ready to celebrate my return
to the world of profit and loss, debit
482
00:26:16,830 --> 00:26:18,310
and credit, sausage and mash?
483
00:26:18,610 --> 00:26:20,690
I don't like the sound of this wine bar.
484
00:26:21,010 --> 00:26:22,290
Sue recommended it.
485
00:26:22,490 --> 00:26:23,490
Exactly.
486
00:26:23,680 --> 00:26:25,180
Oh, I won't try. It'll be my treat.
487
00:26:25,480 --> 00:26:26,740
All right, but I ain't getting up to
nothing.
488
00:26:28,920 --> 00:26:29,920
Dorian!
489
00:26:30,160 --> 00:26:32,740
I don't suppose you have a pint of
skimmed milk to spare?
490
00:26:33,740 --> 00:26:34,840
What are you doing here?
491
00:26:35,480 --> 00:26:37,220
Trying to make a medicinal cup of tea.
492
00:26:37,840 --> 00:26:39,700
The glass of wine will more than
suffice.
493
00:26:42,380 --> 00:26:43,179
I'm back.
494
00:26:43,180 --> 00:26:44,180
All right?
495
00:26:45,540 --> 00:26:49,260
I'm going to tell you why once, and then
I'm never going to talk about it again,
496
00:26:49,280 --> 00:26:50,280
and neither are you.
497
00:26:50,640 --> 00:26:51,640
Promise?
498
00:26:53,290 --> 00:26:54,290
Promise. Okay.
499
00:26:59,230 --> 00:27:00,230
One.
500
00:27:00,590 --> 00:27:03,810
Designer fingernails and housework are
not a marriage made in heaven.
501
00:27:04,670 --> 00:27:06,650
Two. The flat was too sleazy.
502
00:27:07,410 --> 00:27:10,050
Three. The sex was not sleazy enough.
503
00:27:11,630 --> 00:27:12,630
And four.
504
00:27:13,510 --> 00:27:17,250
Marcus has been stuck in Turin because
of an air traffic controller strike, so
505
00:27:17,250 --> 00:27:18,330
he doesn't even know I was gone.
506
00:27:19,570 --> 00:27:20,610
And now I'm back.
507
00:27:22,650 --> 00:27:23,910
So go on, make fun of me.
508
00:27:24,930 --> 00:27:26,010
Say I told you so.
509
00:27:27,050 --> 00:27:29,890
Call me a sad, spoiled, pathetic old
tart.
510
00:27:31,110 --> 00:27:37,650
You're a sad, spoiled... We're going to
JJ's.
511
00:27:38,550 --> 00:27:40,510
Wall -to -wall Chippendales, remember?
512
00:27:40,890 --> 00:27:42,090
She's probably not in the mood.
513
00:27:42,590 --> 00:27:43,590
Adol.
514
00:27:44,910 --> 00:27:47,290
Just give me two minutes to touch up my
blusher.
515
00:27:55,950 --> 00:28:01,950
What will I do when you are far
516
00:28:01,950 --> 00:28:07,450
away and I am blue?
517
00:28:07,790 --> 00:28:13,470
What will I do when I'm alone
518
00:28:13,470 --> 00:28:17,170
with only dreams?
39112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.