All language subtitles for Birds of a Feather s04e03 Commitments

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,660 What do I do when I'm alone 2 00:00:06,660 --> 00:00:10,300 with only dreams? 3 00:00:54,640 --> 00:00:57,960 Too rag, I bought these off. I might need one when I rearrange the contents 4 00:00:57,960 --> 00:00:58,859 his face. 5 00:00:58,860 --> 00:01:01,980 I tell you, if these are a size 14, I am Jerry Hall. 6 00:01:03,700 --> 00:01:06,520 If you're a size 14, then I'm Jerry Hall. 7 00:01:06,960 --> 00:01:08,320 What are you doing on the floor? 8 00:01:08,920 --> 00:01:11,540 Haven't you ever had to lie down on the floor to do up your flies? 9 00:01:12,280 --> 00:01:14,980 I never had any difficulty getting into a pair of jeans. 10 00:01:16,040 --> 00:01:17,040 Not even your own? 11 00:01:23,410 --> 00:01:24,970 Actually, I've come about tonight. 12 00:01:25,290 --> 00:01:28,790 What are you going to wear, Dore? Do you want to go to JJ's straight away or 13 00:01:28,790 --> 00:01:30,330 open a wine box back here first? 14 00:01:30,590 --> 00:01:34,590 I'll tell you something, Dore. I have every intention of getting seriously rat 15 00:01:34,590 --> 00:01:35,469 -arsed tonight. 16 00:01:35,470 --> 00:01:36,470 I can't come. 17 00:01:37,610 --> 00:01:38,610 Eh? 18 00:01:39,030 --> 00:01:41,690 We've been planning to check out this wine bar for weeks. 19 00:01:42,310 --> 00:01:44,930 Ever since Sue said it was wall -to -wall Chippendales. 20 00:01:46,490 --> 00:01:47,590 Was it Chipmunks? 21 00:01:49,230 --> 00:01:51,550 Mind you, the state of my sex life, anything would do. 22 00:01:51,810 --> 00:01:53,950 Yes, well, something's come up. 23 00:01:54,250 --> 00:01:56,810 Well, some of it will come up tonight if we play our cards right. 24 00:01:59,190 --> 00:02:00,950 Oh, go on, tell me then. 25 00:02:02,890 --> 00:02:03,890 Luke's back. 26 00:02:04,690 --> 00:02:07,110 Oh, Sharon, I am so happy. 27 00:02:07,670 --> 00:02:11,650 Luke's chucked that brainless bimbette Kelly and he wants us to try again and 28 00:02:11,650 --> 00:02:12,650 I've said yes. 29 00:02:12,870 --> 00:02:13,870 Who wouldn't? 30 00:02:14,130 --> 00:02:16,950 Your Luke's got a better packed lunch than any of them Chippendales. 31 00:02:19,550 --> 00:02:20,810 body I want back. 32 00:02:21,730 --> 00:02:22,730 Well, all right, then. 33 00:02:22,830 --> 00:02:24,810 You have his stamp collection, I'll have his body. 34 00:02:25,790 --> 00:02:30,750 It's his honesty, his sense of humour, his simple, caring love. 35 00:02:32,530 --> 00:02:35,230 Oh, all right, and the way he looks in a pair of ripped 501s. 36 00:02:36,030 --> 00:02:39,050 Well, you can tell him I'm just about to burst out of these if he wants them. 37 00:02:45,270 --> 00:02:46,770 She's been to visit Daryl. 38 00:02:47,400 --> 00:02:50,640 We've got this special code when he wants to talk intimate, you know, and 39 00:02:50,640 --> 00:02:51,640 screws are listening. 40 00:02:51,940 --> 00:02:55,840 This afternoon he said his vegetable patch was coming along nicely. 41 00:03:01,400 --> 00:03:02,400 That's disgusting. 42 00:03:04,820 --> 00:03:06,620 So, what are you two been up for? 43 00:03:07,020 --> 00:03:08,580 I picked up your dry cleaning. 44 00:03:08,820 --> 00:03:11,740 I've done beef burgers for tea. And Dorian's back with Luke. 45 00:03:12,360 --> 00:03:13,360 You're kidding. 46 00:03:13,640 --> 00:03:15,260 I like beef burgers. 47 00:03:17,020 --> 00:03:18,420 He phoned yesterday afternoon. 48 00:03:18,620 --> 00:03:20,020 We met yesterday evening. 49 00:03:20,460 --> 00:03:23,000 And we finally got round to talking at 4 .30 this morning. 50 00:03:23,640 --> 00:03:24,660 What about Marcus? 51 00:03:25,220 --> 00:03:27,800 Sorry? You know, the bloke that pays your mortgage. 52 00:03:28,820 --> 00:03:31,160 Must have seen him. Good suit. Drives a Jag. 53 00:03:33,060 --> 00:03:37,200 Marcus is in Turin on business. So I'm moving in with Luke on a sort of trial 54 00:03:37,200 --> 00:03:38,200 basis. 55 00:03:38,660 --> 00:03:40,520 Oh, God, I feel marvellous. 56 00:03:41,100 --> 00:03:43,520 This is the first day of the rest of my life. 57 00:03:44,330 --> 00:03:48,230 Well, I can't hang around here gripping though your sad and empty lives are. 58 00:03:48,810 --> 00:03:51,210 I've got a 24 -year -old hunk to worship. 59 00:03:52,030 --> 00:03:53,150 Here's where you can reach me. 60 00:03:53,650 --> 00:03:54,650 Emergencies only. 61 00:03:54,710 --> 00:03:55,890 Enjoy your beef burger. 62 00:04:15,260 --> 00:04:17,320 Oh, can you walk then, shall? 63 00:04:17,860 --> 00:04:19,519 Yes, Trace. Yeah, you look nice. 64 00:04:19,779 --> 00:04:21,459 I've got a blue silk shirt, just like that one. 65 00:04:21,839 --> 00:04:22,920 Small world, isn't it? 66 00:04:23,140 --> 00:04:26,280 Yeah. How come she's getting all dressed up to go and visit Chris? He normally 67 00:04:26,280 --> 00:04:27,800 pulls something out of the bottom of the laundry basket. 68 00:04:28,140 --> 00:04:29,420 That was when he was just my husband. 69 00:04:29,680 --> 00:04:30,980 He's my business partner now. 70 00:04:31,240 --> 00:04:35,200 You're going soft, girl. Remember how he treated you? The lies, the other women, 71 00:04:35,380 --> 00:04:37,500 the way he used to pick his toenails with a bread knife? 72 00:04:39,360 --> 00:04:41,520 Oh, Walter under the bridge, Trace. 73 00:04:42,050 --> 00:04:43,610 I'm in Chigwell. He's inside. 74 00:04:43,890 --> 00:04:46,270 Well, what about that dream you're always having, where he's got his bum 75 00:04:46,270 --> 00:04:47,690 on a carsey full of piranha fish? 76 00:04:49,230 --> 00:04:51,590 You weren't due the last time I had it. Those only guppies. 77 00:04:51,970 --> 00:04:55,150 Once a scumbag, always a scumbag. But it's your life, Shell. 78 00:04:55,570 --> 00:04:57,230 And it's my scumbag, Trace. 79 00:04:57,890 --> 00:04:58,930 So what are you doing this afternoon? 80 00:04:59,990 --> 00:05:02,330 Well, I was going to visit Doreen, so I remember she'd moved. 81 00:05:03,050 --> 00:05:04,050 It's funny, isn't it? 82 00:05:04,190 --> 00:05:07,690 Three years of her bursting in uninvited and taking the mickey out of us because 83 00:05:07,690 --> 00:05:08,690 we're common. 84 00:05:09,060 --> 00:05:11,940 Telling her that she passed the time when she was stuck in a lift with lute 85 00:05:11,940 --> 00:05:12,940 tan, second eleven. 86 00:05:13,980 --> 00:05:15,780 I miss her now she's at Luke's. 87 00:05:16,260 --> 00:05:17,860 And you reckon I'm going soft? 88 00:05:18,180 --> 00:05:18,959 Well, don't you? 89 00:05:18,960 --> 00:05:19,960 Miss her, I mean. 90 00:05:20,620 --> 00:05:21,700 Of course not, you lemon. 91 00:05:24,060 --> 00:05:27,260 I want some love, that's true. 92 00:05:28,000 --> 00:05:31,340 And the council were digging up the I Street last week. Oh, yeah? Again. 93 00:05:32,060 --> 00:05:34,780 So we had all the nabbies in, stoking up on greaseburgers. 94 00:05:35,320 --> 00:05:39,600 I reckon we cleared at least an extra 80 quid. You really got this careful 95 00:05:39,600 --> 00:05:40,600 exercise, don't you, Cheryl? 96 00:05:40,920 --> 00:05:43,220 The Anita Roddick of the fried slice, me. 97 00:05:44,920 --> 00:05:46,580 And you're looking smashing today. 98 00:05:47,660 --> 00:05:50,080 Usually, you look like you've pulled something from the bottom of the laundry 99 00:05:50,080 --> 00:05:51,080 basket. 100 00:05:52,340 --> 00:05:53,780 Yeah, well, I've mellowed. 101 00:05:54,260 --> 00:05:55,660 Mellowed? That's the word. 102 00:05:56,540 --> 00:05:58,700 Plus, you know what I realised on the way down here, Chris? 103 00:05:59,360 --> 00:06:00,840 I don't fancy you no more. 104 00:06:01,180 --> 00:06:02,180 Oh, what? 105 00:06:02,460 --> 00:06:03,460 Is it the gear? 106 00:06:03,790 --> 00:06:07,370 I'm afraid Giorgio Armani didn't have much creative input on this little lot. 107 00:06:08,170 --> 00:06:09,210 No, it ain't the gear. 108 00:06:09,510 --> 00:06:12,930 Hey, I bet you don't remember what I was wearing the night we met. 109 00:06:14,750 --> 00:06:18,730 White trousers, black shirt and under appendix scarf. Yeah, all right, keep 110 00:06:18,730 --> 00:06:22,650 voice down. And a dirty great medallion that you probably found inside a box of 111 00:06:22,650 --> 00:06:24,970 cornflakes. Yeah, did the trick though, didn't it, eh? 112 00:06:25,730 --> 00:06:30,110 Yeah, because by the end of the night, you was down to a pair of underpants 113 00:06:30,110 --> 00:06:31,490 they could have featured on Wildlife Online. 114 00:06:33,990 --> 00:06:34,990 Happy days. 115 00:06:36,010 --> 00:06:37,010 It's true, though, Chris. 116 00:06:37,590 --> 00:06:40,890 Before you got banged up, you led me a dog's life because of all the dogs you 117 00:06:40,890 --> 00:06:41,890 were seeing. 118 00:06:41,910 --> 00:06:45,950 There was that Letha, Maureen, the bird down the spud you like. Oh, Tricia. 119 00:06:46,630 --> 00:06:48,970 She always used to smell of sour cream and chives. 120 00:06:50,130 --> 00:06:53,450 You gave me a terrible tongue -lashing about it. Didn't half turn me on. 121 00:06:54,350 --> 00:06:56,650 I gave you Elle because I fancied you. 122 00:06:57,110 --> 00:06:58,550 But I don't fancy you no more. 123 00:06:59,090 --> 00:07:00,090 Fair enough. 124 00:07:01,410 --> 00:07:03,430 I must say, you take this terribly well, Chris. 125 00:07:05,120 --> 00:07:08,600 A couple of years ago, you would have seen it as a slur on your macho Greek 126 00:07:08,600 --> 00:07:11,060 manhood. Yeah, well, perhaps we've both changed. 127 00:07:11,880 --> 00:07:13,260 I used to be a faultless git. 128 00:07:14,320 --> 00:07:15,320 Yeah, all right, all right. 129 00:07:16,760 --> 00:07:17,760 Maybe I still am. 130 00:07:18,080 --> 00:07:21,220 You used to be a slob and a tracksuit with more rabbit than water shit down. 131 00:07:21,700 --> 00:07:23,240 I mean, now look at you. 132 00:07:24,100 --> 00:07:25,100 Butts? No, no, no. 133 00:07:25,320 --> 00:07:26,580 Look at you. 134 00:07:26,940 --> 00:07:28,040 I mean, you've got style. 135 00:07:28,380 --> 00:07:32,020 You know, you've got... What's that word I read in Cosmo? 136 00:07:32,640 --> 00:07:33,640 Thaddy? Yeah. 137 00:07:33,770 --> 00:07:34,770 You got savvy. 138 00:07:35,130 --> 00:07:37,870 Of course, you could still make that an Olympic event. 139 00:07:39,510 --> 00:07:42,730 Look, Chris, when I fancied you, I hated you. 140 00:07:43,410 --> 00:07:46,270 Now that I fancy you, I really quite like you. 141 00:07:46,530 --> 00:07:50,970 Yeah, well, we've got a history together. You know, we've got business 142 00:07:50,970 --> 00:07:57,550 mates. Which is why it's going to be a lot easier telling you about Tina. 143 00:08:11,890 --> 00:08:13,290 This must be it. There's her motor. 144 00:08:17,310 --> 00:08:21,050 Six months of letters and she wants to get hitched. I mean, have you seen 145 00:08:21,050 --> 00:08:22,050 Chris's handwriting? 146 00:08:22,510 --> 00:08:25,270 Well, if she's that sweet and innocent, surely she'd be bothered about him being 147 00:08:25,270 --> 00:08:26,750 inside. Oh, no, no. 148 00:08:27,070 --> 00:08:28,850 She reckons she can help him go straight. 149 00:08:29,350 --> 00:08:31,250 He's about as straight as a rattlesnake. 150 00:08:31,730 --> 00:08:35,370 I tell you, Uncle Spyro's got a lot to answer for fixing all this up. 151 00:08:44,490 --> 00:08:47,510 Tina's let the sheltered life in sight. She must think that Chris is really 152 00:08:47,510 --> 00:08:48,770 exciting and mature. 153 00:08:49,430 --> 00:08:52,210 The only mature thing about Chris is his socks. 154 00:08:54,090 --> 00:08:55,950 Not exactly sad folk, is it? 155 00:08:56,750 --> 00:08:59,670 I doubt if Dorian's been vertical long enough to notice. 156 00:09:01,970 --> 00:09:03,210 I'm warning you, Trace. 157 00:09:03,670 --> 00:09:08,070 If she's all lovey -dovey about Luke and how happy she is and everything, I 158 00:09:08,070 --> 00:09:10,310 might just shove those flowers right up her loveness. 159 00:09:18,520 --> 00:09:20,020 Help yourself to cake. 160 00:09:22,420 --> 00:09:25,920 Sorry they're so frightful, but what can you expect in Walthamstow? 161 00:09:28,400 --> 00:09:33,140 Honestly, that kitchen is full of tinned meat pies and not a bath to be found. 162 00:09:37,760 --> 00:09:38,920 Well, what do you think? 163 00:09:40,920 --> 00:09:42,580 Must be very handy for the tube. 164 00:09:43,760 --> 00:09:45,820 Tis a bit of a bachelor pad, isn't it? 165 00:09:46,330 --> 00:09:48,490 Anyway, it doesn't matter what we think. Are you happy? 166 00:09:49,590 --> 00:09:50,590 Blissful. 167 00:09:51,150 --> 00:09:54,630 He called in sick three days running because I wouldn't let him out of bed. 168 00:09:56,810 --> 00:09:59,870 We were like a honeymoon couple from the moment I arrived. 169 00:10:01,810 --> 00:10:05,350 Take no notice of her. She's got the hump. 170 00:10:05,810 --> 00:10:07,230 I have not got the hump. 171 00:10:07,750 --> 00:10:10,870 I mean, why should I care that my husband's dumped me for a young bit of 172 00:10:10,870 --> 00:10:11,890 blacarver called Tina? 173 00:10:12,650 --> 00:10:14,090 Chris has dumped you? 174 00:10:17,610 --> 00:10:18,469 I never. 175 00:10:18,470 --> 00:10:22,230 Don't start her off again. I've had 24 hours of this. You know what really 176 00:10:22,230 --> 00:10:22,989 me sick? 177 00:10:22,990 --> 00:10:24,750 I'm the one that should be meeting someone new. 178 00:10:25,130 --> 00:10:29,090 I'm the one going to clubs and discos while he's banged up at Her Majesty's, 179 00:10:29,170 --> 00:10:32,590 sharing his sleeping quarters with a flatulent dope dealer in a chamber pot. 180 00:10:33,730 --> 00:10:35,750 Does this Tina know that Chris is a villain? 181 00:10:36,070 --> 00:10:37,070 Of course she does. 182 00:10:37,370 --> 00:10:42,010 But she reckons she can mend his ways with the influence of a good woman. 183 00:10:42,250 --> 00:10:44,390 As if I'm Lucretia Bulger or something. 184 00:10:44,730 --> 00:10:48,410 Well, I think you should use this rejection constructively. Yes, you've 185 00:10:48,410 --> 00:10:51,590 cafe, you've got money for the first time in your life. You don't need a 186 00:10:51,590 --> 00:10:52,790 like Chris holding your back. 187 00:10:53,310 --> 00:10:54,970 But it still hurts, Trace. 188 00:10:55,410 --> 00:10:58,410 I mean, I know we weren't exactly Bogart and Bacall. 189 00:10:58,970 --> 00:11:00,310 Laura Linardi more like. 190 00:11:01,470 --> 00:11:04,570 But nobody likes a size 8 boot up their bum, do they? 191 00:11:06,030 --> 00:11:11,890 Is that my big bunny? 192 00:11:16,910 --> 00:11:19,430 Yes, so do I. Why don't you tell them your tummy bug's back? 193 00:11:20,510 --> 00:11:22,490 Only Sharon and Tracy, but they're about to leave. 194 00:11:24,010 --> 00:11:25,010 20 minutes. 195 00:11:25,310 --> 00:11:27,910 Make it 19, but don't go through any red lights. 196 00:11:28,770 --> 00:11:29,770 Love you. 197 00:11:30,630 --> 00:11:31,630 Now you say it. 198 00:11:32,470 --> 00:11:35,470 Go on. Now, I don't care how many customers are in the shop. 199 00:11:36,490 --> 00:11:39,190 Go on, bunny -wunny. Say it to your darling. 200 00:11:52,140 --> 00:11:53,140 That was Luke. 201 00:11:54,280 --> 00:11:55,780 I guess it wasn't Marcus. 202 00:11:56,760 --> 00:11:59,000 Me and your Marcus got a lot in common, Dore. 203 00:11:59,520 --> 00:12:03,320 Both been dumped for a bit of fluff too young to remember Alvin Stardust. Oh, 204 00:12:03,320 --> 00:12:05,740 dump is such an ugly word, Sharon. 205 00:12:06,500 --> 00:12:10,100 Marcus and I will come to an amicable agreement when he gets back from Turin. 206 00:12:10,320 --> 00:12:12,660 Are you going to leave him? It seems as if I already have. 207 00:12:13,640 --> 00:12:15,020 Don't waste your sympathy on him, Tracy. 208 00:12:15,240 --> 00:12:17,640 He cares more for Norman Lamont than he does for me. 209 00:12:18,560 --> 00:12:19,660 You're wrong, Dore. 210 00:12:20,360 --> 00:12:23,560 I bet he's going to be really hurt, just like I've been. 211 00:12:23,920 --> 00:12:26,740 Well, I feel for you, Sharon, I really do, but could we discuss this some other 212 00:12:26,740 --> 00:12:30,600 time? Luke will be here in, oh, 17 minutes. 213 00:12:31,860 --> 00:12:34,200 I might just have time to touch up my blusher. 214 00:12:34,740 --> 00:12:36,800 And it was terrific seeing you too, Dor. 215 00:12:38,380 --> 00:12:40,740 Different address, same old Dorian. 216 00:12:46,880 --> 00:12:48,840 I hope you ain't scoffing at chicken. 217 00:12:49,550 --> 00:12:50,650 Save it for a curry. 218 00:12:52,190 --> 00:12:54,070 Go on, then. I'll have a sandwich with you. 219 00:12:56,870 --> 00:12:58,890 What's the matter, Cheryl? You look like you've seen a ghost. 220 00:13:00,650 --> 00:13:04,010 I got the business suit with the padded shoulders to see the bank manager, 221 00:13:04,090 --> 00:13:05,069 right? 222 00:13:05,070 --> 00:13:06,430 I got the books kosher. 223 00:13:06,770 --> 00:13:07,970 I got the drains sorted. 224 00:13:08,230 --> 00:13:09,230 Yeah, I know that. 225 00:13:09,650 --> 00:13:10,830 But I forgot one thing. 226 00:13:11,070 --> 00:13:12,410 You don't suit padded shoulders. 227 00:13:13,750 --> 00:13:15,330 Why could I have been such a plank? 228 00:13:15,930 --> 00:13:16,930 What have you done? 229 00:13:18,830 --> 00:13:19,970 It's not the deliberate mistake. 230 00:13:22,210 --> 00:13:24,890 It's the contract splitting the calf 50 -50. So? 231 00:13:25,910 --> 00:13:29,970 I had the contract drawn up, but I never got round to having Chris sign it. 232 00:13:30,910 --> 00:13:32,390 The calf's all his, Trace. 233 00:13:32,950 --> 00:13:35,310 I'd have a fight on me and just rolled on to a tin opener. 234 00:13:36,310 --> 00:13:37,670 Can't you get him to sign it now? 235 00:13:38,270 --> 00:13:39,270 Oh, yeah. 236 00:13:39,310 --> 00:13:41,930 He's bound to sign away his trump cards with Tina. 237 00:13:42,750 --> 00:13:45,790 A nice little earner that'll keep him in Dosh and out of Chokey. 238 00:13:46,410 --> 00:13:47,410 You're right, Shell. 239 00:13:47,900 --> 00:13:48,900 You are a plank. 240 00:13:50,480 --> 00:13:53,580 I'm not just losing my husband. I'm losing me livelihood and all. 241 00:13:54,540 --> 00:13:56,080 Just as I was making a go of it. 242 00:13:56,380 --> 00:13:59,740 Well, you can't give up that easy. You've got to fight for it. I haven't 243 00:13:59,740 --> 00:14:00,740 in me, Trace. 244 00:14:01,740 --> 00:14:03,860 No, the calf was just God's little joke. 245 00:14:04,500 --> 00:14:05,500 Here you are, Sharon. 246 00:14:05,540 --> 00:14:06,560 Get good at Samick. 247 00:14:06,980 --> 00:14:07,980 Then I'll tell you what. 248 00:14:08,320 --> 00:14:10,740 I'll take it away from you. Don't blame God. 249 00:14:12,260 --> 00:14:13,660 It's Chris you've got to sort out. 250 00:14:14,620 --> 00:14:15,620 Yeah, but how? 251 00:14:16,650 --> 00:14:19,010 Well, you know his family blamed you for not having kids? 252 00:14:19,670 --> 00:14:21,690 Yeah, they reckoned it was my wiring that was faulty. 253 00:14:21,930 --> 00:14:23,050 Well, it weren't you, was it? 254 00:14:23,490 --> 00:14:24,490 Well, we know that. 255 00:14:24,610 --> 00:14:26,210 Chris was the one firing blanks. 256 00:14:27,850 --> 00:14:31,990 I bet this Tina's dying to have kiddies. You know how them Greeks like big 257 00:14:31,990 --> 00:14:35,810 families? What if she was to find out that the bloke she's marrying ain't got 258 00:14:35,810 --> 00:14:36,890 enough lead in his pencil? 259 00:14:39,730 --> 00:14:40,730 Tell her, you mean. 260 00:14:40,890 --> 00:14:41,629 No, shall. 261 00:14:41,630 --> 00:14:43,590 Have Simon Bates announce it on our turn. 262 00:14:43,870 --> 00:14:44,890 Of course, tell her. 263 00:14:46,589 --> 00:14:47,830 I couldn't. Why not? 264 00:14:48,310 --> 00:14:51,590 Think of all the rotten things he's done to you. The lies, the affairs. 265 00:14:52,010 --> 00:14:53,170 The toenails and the bread knife. 266 00:14:53,990 --> 00:14:55,130 So what do you owe him? 267 00:14:56,290 --> 00:14:57,390 I can't, Trace. 268 00:14:57,990 --> 00:15:00,230 I'd be betraying both of us if I told Tina. 269 00:15:01,250 --> 00:15:02,390 Well, I think you're mad. 270 00:15:03,610 --> 00:15:04,790 Yeah, maybe I am. 271 00:15:05,490 --> 00:15:07,490 But I ain't going to be the one that screws up his future. 272 00:15:08,350 --> 00:15:09,850 He can do that all by himself. 273 00:15:23,720 --> 00:15:24,720 inside a laundrette. 274 00:15:24,860 --> 00:15:27,420 Someone was sleeping there, for heaven's sake. Yeah, I know what a laundrette 275 00:15:27,420 --> 00:15:29,380 is. And the machine takes all your small change, and then what happens? 276 00:15:29,800 --> 00:15:33,260 Your clothes get covered in thousands of pieces of someone else's used Kleenex. 277 00:15:33,900 --> 00:15:37,220 I fully intend to write to my MP about it. Well, can't you get Luke to buy a 278 00:15:37,220 --> 00:15:38,079 washing machine? 279 00:15:38,080 --> 00:15:39,360 He's saving for a Nautilus. 280 00:15:39,740 --> 00:15:41,920 Well, you buy one, then. I couldn't. 281 00:15:42,360 --> 00:15:43,960 Luke has his pride, you know. 282 00:15:45,260 --> 00:15:47,780 Oh, I'm sorry, Tracy. You've just caught me at an awkward time. 283 00:15:48,460 --> 00:15:51,380 Sharon's got that Tina coming round. I don't want to be an accessory to murder. 284 00:15:53,110 --> 00:15:55,810 Here, I haven't interrupted you and Luke in the middle of one of these tummy 285 00:15:55,810 --> 00:15:56,810 bugs, have I? 286 00:15:57,950 --> 00:16:00,410 You've interrupted me in the middle of the cleaning. 287 00:16:06,570 --> 00:16:10,290 Three pairs of marigolds ripped to shreds and I haven't even started on the 288 00:16:10,290 --> 00:16:11,290 bathroom yet. 289 00:16:11,850 --> 00:16:13,870 Does one really have to touch the toilet bowl? 290 00:16:14,330 --> 00:16:16,230 I've never seen you clean before. 291 00:16:16,450 --> 00:16:19,490 Oh, nicely put, Tracy. Well, of course you haven't. I paid someone else to do 292 00:16:19,490 --> 00:16:20,349 it. 293 00:16:20,350 --> 00:16:21,350 Wonderful, missus. 294 00:16:21,930 --> 00:16:25,330 Well, get her to do it, then. Oh, don't be ridiculous. She lives way out in... 295 00:16:25,330 --> 00:16:28,910 Anyway, I won't be defeated by a scrubbing brush. 296 00:16:30,150 --> 00:16:33,410 Although I have waved the white flag at that particular pile of rust. 297 00:16:34,470 --> 00:16:36,990 I thought vacuum cleaners were supposed to suck dust up. 298 00:16:37,290 --> 00:16:39,090 Well, why don't you both move somewhere nicer? 299 00:16:39,370 --> 00:16:40,610 You can afford it. 300 00:16:41,510 --> 00:16:43,730 Oh, I forgot that Luke's got his pride. 301 00:16:44,370 --> 00:16:46,950 He's a very independent young man. 302 00:16:48,040 --> 00:16:50,880 Only chance of a cuppa? Oh, would you, Tracy, but you'll have to wash up the 303 00:16:50,880 --> 00:16:51,880 mugs first. 304 00:16:53,280 --> 00:16:55,580 Plus this one that I found under the sofa. 305 00:16:56,060 --> 00:16:59,140 I suspect Alexander Fleming discovered penicillin in it. 306 00:17:03,760 --> 00:17:05,520 You see, it's the sex as well. 307 00:17:05,800 --> 00:17:06,800 Hang on. 308 00:17:07,260 --> 00:17:11,420 I mean, when you have to meet in motels, or do it on flat packs in his 309 00:17:11,420 --> 00:17:14,160 stockroom, well, it adds a certain frisson. 310 00:17:15,099 --> 00:17:18,099 I mean, when Marcus thinks you're having your legs whacked. but you're really 311 00:17:18,099 --> 00:17:19,940 indulging in a spot of illicit passion. 312 00:17:20,500 --> 00:17:23,319 Well, it gives you something to look forward to, something to live for. 313 00:17:24,880 --> 00:17:31,360 When you've got it on tap, when the sheets are brushed nylon, when he plays 314 00:17:31,360 --> 00:17:36,940 Guns and Roses at three in the morning, when you could grow mustard and crepe on 315 00:17:36,940 --> 00:17:37,940 his face flannel. 316 00:17:39,260 --> 00:17:40,980 It's not what you expected, is it? 317 00:17:41,340 --> 00:17:43,300 Sorry, darling, I was filling the kettle. You were saying? 318 00:17:45,080 --> 00:17:48,580 I was just saying we're out. of tea bags, but there's some instant coffee in 319 00:17:48,580 --> 00:17:50,600 cupboard with the pinup of Julia Roberts on it. 320 00:17:55,660 --> 00:17:57,960 All right, all right. Here we go. 321 00:18:04,260 --> 00:18:05,880 Sharon Theodore Bolobodos, please. 322 00:18:06,220 --> 00:18:07,220 And you are? 323 00:18:07,320 --> 00:18:08,480 Tina Constantino. 324 00:18:08,760 --> 00:18:10,020 She'll know why I'm here. 325 00:18:11,320 --> 00:18:13,220 Yes, ma 'am. This way, ma 'am. 326 00:18:24,570 --> 00:18:25,950 Well? Very nice. 327 00:18:27,610 --> 00:18:31,910 Look, I'm in rather a hurry. Could you just tell Mrs. Theodore Belobedos I'm 328 00:18:31,910 --> 00:18:33,110 here? She knows. 329 00:18:34,250 --> 00:18:35,250 Of course. 330 00:18:35,890 --> 00:18:38,350 Chris said in his letters that you'd gone to seed. 331 00:18:41,570 --> 00:18:45,510 And he told me you were as innocent as an angel's armpit. 332 00:18:45,870 --> 00:18:47,210 But then he always did talk crap. 333 00:18:49,110 --> 00:18:50,570 You're taking this badly. 334 00:18:51,010 --> 00:18:52,010 That's a shame. 335 00:18:52,810 --> 00:18:53,830 What do you expect? 336 00:18:54,730 --> 00:18:57,470 You're getting your mitts on a major chunk of my life. 337 00:18:57,710 --> 00:19:00,090 Chris! Oh, excuse me while I wet myself. 338 00:19:01,730 --> 00:19:02,730 The calf. 339 00:19:02,990 --> 00:19:05,270 That is why I have come here. For the kiss. 340 00:19:05,510 --> 00:19:06,950 I can't wait to see it. 341 00:19:07,410 --> 00:19:08,530 It's only a calf. 342 00:19:09,030 --> 00:19:10,450 It's only a calf. 343 00:19:10,710 --> 00:19:13,090 The sooner I take it off your hands, the better. 344 00:19:13,590 --> 00:19:14,590 You what? 345 00:19:15,470 --> 00:19:18,070 Chris will be in jail for at least another five years, won't he? 346 00:19:18,270 --> 00:19:22,150 That gives me plenty of time to make my mark on it before he gets out. 347 00:19:22,730 --> 00:19:26,710 Alexis Colby, your role model by any chance? Yes, but I am more ambitious. 348 00:19:27,190 --> 00:19:31,230 Why should I wait a first -class business degree on my father's pathetic 349 00:19:31,230 --> 00:19:35,530 bar in Limassol when I could be building up a nice little business in London? 350 00:19:37,010 --> 00:19:39,390 I just hope you weren't intending to leave it to descendants. 351 00:19:39,770 --> 00:19:40,770 I'm sorry? 352 00:19:40,830 --> 00:19:42,550 Nothing. Keys, please. 353 00:19:43,710 --> 00:19:44,870 I said... 354 00:19:45,240 --> 00:19:47,500 I hope you weren't planning to start a family. 355 00:19:48,140 --> 00:19:49,380 Chris can't oblige. 356 00:19:49,700 --> 00:19:50,740 He's impotent? 357 00:19:51,700 --> 00:19:53,020 Well, let's put it this way. 358 00:19:53,240 --> 00:19:55,460 If he was a bunch of grapes, he'd be seedless. 359 00:19:59,240 --> 00:20:02,180 But you've got to give him ease for effort, Blessing. 360 00:20:03,040 --> 00:20:07,320 So I'm afraid your mum and dad won't be deafened by the patter of tiny 361 00:20:07,320 --> 00:20:09,600 Theodopalopidas. Great. 362 00:20:11,540 --> 00:20:12,540 What do you mean, great? 363 00:20:12,720 --> 00:20:13,880 I thought you'd be gutted. 364 00:20:14,360 --> 00:20:18,560 I am the oldest of seven. I think all children should be strangled at birth. 365 00:20:19,880 --> 00:20:21,880 Now, can I have the keys, please? 366 00:20:38,860 --> 00:20:39,860 Come on, shall. 367 00:20:40,080 --> 00:20:41,080 This ain't like you. 368 00:20:41,240 --> 00:20:42,240 Good. 369 00:20:42,400 --> 00:20:44,760 For as long as I can remember I've been like me. 370 00:20:45,100 --> 00:20:48,780 Well, I feel like not being like me for a change, all right. But you've got to 371 00:20:48,780 --> 00:20:49,780 think positive. 372 00:20:49,840 --> 00:20:53,420 According to this article I was reading in the hairdressers, if your world 373 00:20:53,420 --> 00:20:56,340 starts falling apart, you've got to look for a light at the end of the tunnel. 374 00:20:56,860 --> 00:20:58,760 It's just an oncoming train trace. 375 00:21:00,320 --> 00:21:01,520 I love that, Cass. 376 00:21:01,860 --> 00:21:03,920 I know you do, but you've got to think positive. 377 00:21:04,600 --> 00:21:07,000 Think of all the things that you learnt there that you could use in some other 378 00:21:07,000 --> 00:21:09,070 job. Reasons to be cheerful. 379 00:21:09,290 --> 00:21:10,370 One, two, three. 380 00:21:10,650 --> 00:21:12,410 Go on. You shout them out and I'll write them down. 381 00:21:14,970 --> 00:21:15,970 Right. 382 00:21:17,070 --> 00:21:19,370 I've learnt that a prick's dosage never splits. 383 00:21:21,190 --> 00:21:22,470 Well, there you go. 384 00:21:23,350 --> 00:21:27,110 That's better than a few doors for me in the upper echelons of high finance. 385 00:21:27,370 --> 00:21:29,710 You ain't trying, are you? No, but I know a girl who is. 386 00:21:30,590 --> 00:21:35,090 I expect you're just jealous because of her beauty and brains and intelligence 387 00:21:35,090 --> 00:21:36,090 and that. 388 00:21:38,350 --> 00:21:41,830 supposed to be cheering me up. I give up. Go on, just wallow in it. 389 00:21:42,030 --> 00:21:43,030 Yeah, that's right. 390 00:21:43,190 --> 00:21:44,190 Why shouldn't I? 391 00:21:44,670 --> 00:21:47,730 Because, shall we, ain't the end of the world. You've still got me and a roof 392 00:21:47,730 --> 00:21:48,730 over your head. 393 00:21:48,790 --> 00:21:50,670 Yeah, but it's your roof, isn't it? 394 00:21:51,450 --> 00:21:54,470 Without the calf, I'll never be able to afford a roof of my own. 395 00:21:54,670 --> 00:21:56,490 Or a house to go under it, even. 396 00:21:58,630 --> 00:22:03,610 I suppose I could always marry Marcus, become the second Mrs. Green after he 397 00:22:03,610 --> 00:22:04,610 divorces Dorian. 398 00:22:04,850 --> 00:22:05,870 You could do worse. 399 00:22:06,630 --> 00:22:07,730 I did do worse. 400 00:22:08,250 --> 00:22:09,250 And he's dumping me. 401 00:22:13,470 --> 00:22:15,190 Two visits in ten days, Sharon. 402 00:22:15,510 --> 00:22:17,090 Shall I write to the Guinness Book of Records? 403 00:22:17,790 --> 00:22:20,310 Better make the most of it. I don't see myself coming again. 404 00:22:20,530 --> 00:22:21,530 Come again? 405 00:22:21,850 --> 00:22:22,850 Come again. 406 00:22:23,670 --> 00:22:25,050 Sorry, Sharon, just my little joke. 407 00:22:25,730 --> 00:22:26,730 And what were you saying? 408 00:22:27,170 --> 00:22:30,370 I was saying that you and Tina have got my blessing. 409 00:22:30,830 --> 00:22:31,830 She's all yours. 410 00:22:31,990 --> 00:22:33,170 You mean you're going to divorce me? 411 00:22:33,790 --> 00:22:35,310 Unless you want to get banged up for bigamy. 412 00:22:36,230 --> 00:22:37,230 Look, Chris. 413 00:22:37,390 --> 00:22:40,650 If you want to get hitched to a jumped -up, pushy little cow that's got pan 414 00:22:40,650 --> 00:22:43,150 signs where her eyeballs should be, you're welcome to her. 415 00:22:43,450 --> 00:22:44,450 You met her, then? 416 00:22:44,610 --> 00:22:45,610 I had that pleasure. 417 00:22:46,370 --> 00:22:48,890 But then you always did say you wanted to get your end away with Margaret 418 00:22:48,890 --> 00:22:52,390 Thatcher. I can't believe you're washing your hands of me without a fight, 419 00:22:52,470 --> 00:22:55,750 Sharon. Chris, we did all our fighting when we was married. 420 00:22:56,450 --> 00:22:59,110 Now it's Tina's turn to smack you on when you're out of order. 421 00:22:59,350 --> 00:23:00,570 Tina. Yeah. 422 00:23:01,510 --> 00:23:05,350 So... When's the big day, then? What do you want for a wedding present? 423 00:23:05,550 --> 00:23:06,570 Isn't hers chamber pots? 424 00:23:06,890 --> 00:23:10,630 But, Cheryl, me and Tina, it's all off. 425 00:23:12,610 --> 00:23:13,610 It's faith, I mean. 426 00:23:14,570 --> 00:23:15,570 I don't understand. 427 00:23:16,190 --> 00:23:18,070 Look, I've got to thinking. 428 00:23:18,750 --> 00:23:21,230 I can't just dump you like that. It ain't right. 429 00:23:21,990 --> 00:23:27,310 I mean, I know we've had our ups and downs, you know, our highs and lows, but 430 00:23:27,310 --> 00:23:28,510 did have some good times, didn't we? 431 00:23:29,230 --> 00:23:30,230 Didn't we, Cheryl? 432 00:23:30,980 --> 00:23:32,200 When there was a K in the month. 433 00:23:33,620 --> 00:23:37,880 Look, I know you and me might not make a go of it when I get out, but we've got 434 00:23:37,880 --> 00:23:39,220 a much better chance than me and Tina. 435 00:23:41,440 --> 00:23:42,440 What do you say, Shell? 436 00:23:44,540 --> 00:23:46,700 Are you sure it's over between you and her? 437 00:23:47,300 --> 00:23:49,320 Believe me, it's over. 438 00:23:50,860 --> 00:23:52,260 Well, will you sign this contract, then? 439 00:23:52,700 --> 00:23:53,960 We've been in to chat to you for weeks. 440 00:23:56,000 --> 00:23:58,660 Oh, 50 -50, straight down the middle. 441 00:23:59,450 --> 00:24:00,550 That's what mates are all about. 442 00:24:05,190 --> 00:24:05,690 Any 443 00:24:05,690 --> 00:24:12,470 time 444 00:24:12,470 --> 00:24:13,830 before your parole comes up, Chris. 445 00:24:19,650 --> 00:24:20,950 Now... Cheers. 446 00:24:27,440 --> 00:24:29,000 How's Tina taking the bad news? 447 00:24:29,660 --> 00:24:31,120 Threatening to top herself, I expect. 448 00:24:31,500 --> 00:24:34,100 She'll get over it. Greedy, ungrateful little cow. 449 00:24:34,840 --> 00:24:37,620 Tell me about it. I mean, what did she expect, a bleeding Savoy? 450 00:24:39,800 --> 00:24:41,300 Hang on, hang on. 451 00:24:42,680 --> 00:24:47,600 This tragic break -up, it wouldn't have anything to do with a calf, would it? 452 00:24:48,140 --> 00:24:49,140 What do you mean? 453 00:24:50,660 --> 00:24:52,660 Only she had the right aunt when she brought back the keys. 454 00:24:53,060 --> 00:24:54,620 Said she thought the place was a dosser. 455 00:24:57,399 --> 00:24:58,800 She dumped you. 456 00:25:00,120 --> 00:25:01,800 Because you lied to her about the calf. 457 00:25:03,840 --> 00:25:05,580 What did you tell her, Chris, eh? 458 00:25:05,840 --> 00:25:08,180 That it was North London's premier restaurant? 459 00:25:08,600 --> 00:25:12,740 That it had Irish table linen, soft bog roll and a queue round the block? Look, 460 00:25:12,740 --> 00:25:16,760 I may have elaborated a little because I thought I was dealing with an innocent 461 00:25:16,760 --> 00:25:17,759 young girl. 462 00:25:17,760 --> 00:25:20,460 I mean, how was I supposed to know I was corresponding with the Iron Lady of 463 00:25:20,460 --> 00:25:21,460 Limithole? 464 00:25:22,700 --> 00:25:24,860 And that's why she dumped you? 465 00:25:25,060 --> 00:25:26,060 Yeah, of course. 466 00:25:26,320 --> 00:25:30,620 Once she met yours truly, she decided she'd rather stay in Cyprus than marry a 467 00:25:30,620 --> 00:25:32,900 dishonest, disgusting, ignorant loser like me. 468 00:25:33,640 --> 00:25:35,160 I ain't, am I, Shell? 469 00:25:35,780 --> 00:25:37,300 Of course you are, you prat. 470 00:25:39,700 --> 00:25:41,420 I have got my cat back. 471 00:25:41,660 --> 00:25:43,180 I have got my cat back. 472 00:25:43,760 --> 00:25:48,300 I have got my cat back. 473 00:25:48,620 --> 00:25:49,800 I have got my cat back. 474 00:25:54,990 --> 00:25:56,830 I can't find my blue silk shirt anywhere. 475 00:25:57,190 --> 00:25:58,710 You don't think the bottom of the laundry basket? 476 00:25:59,090 --> 00:26:00,250 You're so happy. 477 00:26:00,470 --> 00:26:05,150 Your Chris has just put you through a week of hell. Because, Trace, I have got 478 00:26:05,150 --> 00:26:06,150 my cash back. 479 00:26:06,650 --> 00:26:08,090 He's still a scumbag. 480 00:26:08,370 --> 00:26:11,390 Chris is still a scumbag. Chris is still a scumbag. 481 00:26:11,930 --> 00:26:16,830 So, are you ready to celebrate my return to the world of profit and loss, debit 482 00:26:16,830 --> 00:26:18,310 and credit, sausage and mash? 483 00:26:18,610 --> 00:26:20,690 I don't like the sound of this wine bar. 484 00:26:21,010 --> 00:26:22,290 Sue recommended it. 485 00:26:22,490 --> 00:26:23,490 Exactly. 486 00:26:23,680 --> 00:26:25,180 Oh, I won't try. It'll be my treat. 487 00:26:25,480 --> 00:26:26,740 All right, but I ain't getting up to nothing. 488 00:26:28,920 --> 00:26:29,920 Dorian! 489 00:26:30,160 --> 00:26:32,740 I don't suppose you have a pint of skimmed milk to spare? 490 00:26:33,740 --> 00:26:34,840 What are you doing here? 491 00:26:35,480 --> 00:26:37,220 Trying to make a medicinal cup of tea. 492 00:26:37,840 --> 00:26:39,700 The glass of wine will more than suffice. 493 00:26:42,380 --> 00:26:43,179 I'm back. 494 00:26:43,180 --> 00:26:44,180 All right? 495 00:26:45,540 --> 00:26:49,260 I'm going to tell you why once, and then I'm never going to talk about it again, 496 00:26:49,280 --> 00:26:50,280 and neither are you. 497 00:26:50,640 --> 00:26:51,640 Promise? 498 00:26:53,290 --> 00:26:54,290 Promise. Okay. 499 00:26:59,230 --> 00:27:00,230 One. 500 00:27:00,590 --> 00:27:03,810 Designer fingernails and housework are not a marriage made in heaven. 501 00:27:04,670 --> 00:27:06,650 Two. The flat was too sleazy. 502 00:27:07,410 --> 00:27:10,050 Three. The sex was not sleazy enough. 503 00:27:11,630 --> 00:27:12,630 And four. 504 00:27:13,510 --> 00:27:17,250 Marcus has been stuck in Turin because of an air traffic controller strike, so 505 00:27:17,250 --> 00:27:18,330 he doesn't even know I was gone. 506 00:27:19,570 --> 00:27:20,610 And now I'm back. 507 00:27:22,650 --> 00:27:23,910 So go on, make fun of me. 508 00:27:24,930 --> 00:27:26,010 Say I told you so. 509 00:27:27,050 --> 00:27:29,890 Call me a sad, spoiled, pathetic old tart. 510 00:27:31,110 --> 00:27:37,650 You're a sad, spoiled... We're going to JJ's. 511 00:27:38,550 --> 00:27:40,510 Wall -to -wall Chippendales, remember? 512 00:27:40,890 --> 00:27:42,090 She's probably not in the mood. 513 00:27:42,590 --> 00:27:43,590 Adol. 514 00:27:44,910 --> 00:27:47,290 Just give me two minutes to touch up my blusher. 515 00:27:55,950 --> 00:28:01,950 What will I do when you are far 516 00:28:01,950 --> 00:28:07,450 away and I am blue? 517 00:28:07,790 --> 00:28:13,470 What will I do when I'm alone 518 00:28:13,470 --> 00:28:17,170 with only dreams? 39112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.