All language subtitles for Birds of a Feather s03e09 Favour Of The Month
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,470 --> 00:00:05,270
What will I do?
2
00:00:41,960 --> 00:00:42,939
Here, Shell.
3
00:00:42,940 --> 00:00:44,380
How big should muff balls be?
4
00:00:44,740 --> 00:00:46,540
I don't know. How big was the muff?
5
00:00:48,140 --> 00:00:50,500
Better put some new ones in it. I don't
want it getting holes in.
6
00:00:50,900 --> 00:00:52,480
Oh, come on, Trace.
7
00:00:52,800 --> 00:00:53,800
Chuck some of it out.
8
00:00:54,120 --> 00:00:56,080
We've got the sales coming up soon. We
need the space.
9
00:00:56,420 --> 00:00:57,219
No way.
10
00:00:57,220 --> 00:01:00,360
When Daryl went away, I promised I'd
keep everything exactly as it was.
11
00:01:00,680 --> 00:01:03,080
Why? He's hardly getting the benefit, is
he?
12
00:01:03,440 --> 00:01:05,220
Don't exactly dress for dinner where he
is.
13
00:01:06,220 --> 00:01:08,860
But I can't. I've never thrown my
husband's stuff out.
14
00:01:09,200 --> 00:01:10,139
No?
15
00:01:10,140 --> 00:01:11,400
I used to do it all the time.
16
00:01:12,740 --> 00:01:14,500
Usually from the 11th floor balcony.
17
00:01:15,860 --> 00:01:18,860
The neighbours got used to seeing
Chrissie's wife hunts dangling on their
18
00:01:18,860 --> 00:01:19,860
railing.
19
00:01:20,020 --> 00:01:24,120
But throwing his stuff out is like, I
don't know, giving in, admitting
20
00:01:24,120 --> 00:01:25,300
something. Yeah.
21
00:01:25,760 --> 00:01:28,380
It's admitting that men don't have 30
-inch waist forever.
22
00:01:29,620 --> 00:01:30,539
Well, here.
23
00:01:30,540 --> 00:01:31,540
What about this one?
24
00:01:31,800 --> 00:01:32,960
I'm not throwing that.
25
00:01:33,220 --> 00:01:34,420
That's his lucky suit.
26
00:01:35,220 --> 00:01:36,220
Lucky?
27
00:01:36,580 --> 00:01:38,280
Tracey was wearing that when he was
pregnant.
28
00:01:40,360 --> 00:01:41,540
You've got 12 years in there.
29
00:01:41,840 --> 00:01:43,460
Yeah, but you heard what the brief said.
30
00:01:43,820 --> 00:01:45,100
It was lucky it wasn't 20.
31
00:01:47,340 --> 00:01:51,200
Now, this can go. I can remember this.
The sleeves are too short.
32
00:01:51,400 --> 00:01:53,580
You're not supposed to put your arms in
camel coats.
33
00:01:53,880 --> 00:01:55,120
You just hang them on your shoulders.
34
00:01:56,100 --> 00:01:58,020
You know nothing about style, you.
35
00:01:58,480 --> 00:01:59,760
Well, I lived with Chris, remember?
36
00:02:01,310 --> 00:02:04,910
His idea of style ranged from luminous
socks to kiss me quick act.
37
00:02:06,210 --> 00:02:09,009
Even when he was nicked, the stocking he
was wearing on his head had a dirty
38
00:02:09,009 --> 00:02:10,009
great ladder in it.
39
00:02:10,550 --> 00:02:12,150
No style and no shame.
40
00:02:13,230 --> 00:02:15,390
Bloody hell, I didn't know Daryl was a
conjurer.
41
00:02:17,190 --> 00:02:20,230
Here, does he come complete with doves?
Only I've never heard them cooing in
42
00:02:20,230 --> 00:02:21,230
there.
43
00:02:21,270 --> 00:02:23,090
He used to wear this for special dues.
44
00:02:23,750 --> 00:02:27,150
Boxing at the Yilton, boxing at the
Grosvenor house, and when he used to get
45
00:02:27,150 --> 00:02:28,129
Royal Albert Hall.
46
00:02:28,130 --> 00:02:29,130
What for?
47
00:02:30,220 --> 00:02:32,420
Boxing. Anyway, I'll need this when it
comes home.
48
00:02:32,740 --> 00:02:35,280
Why? Is it going to be hosting the Price
is Right or something?
49
00:02:36,620 --> 00:02:40,120
Please, trace Chuck, Sammy. Look, we're
not going to be buying that much stuff
50
00:02:40,120 --> 00:02:42,780
in the South, so what's the big thing
about throwing Daryl's gear at?
51
00:02:43,080 --> 00:02:44,080
No big thing.
52
00:02:44,740 --> 00:02:47,840
It's just a waste having all this
hanging here when some poor soul could
53
00:02:47,840 --> 00:02:48,840
getting the benefit of it.
54
00:02:49,000 --> 00:02:51,480
What, you mean like giving it to some
prison charity or something?
55
00:02:52,030 --> 00:02:53,170
No, I mean like giving it to me.
56
00:02:54,350 --> 00:02:58,230
I could get a one -day stall down the
market, make a few bobs, spend it at the
57
00:02:58,230 --> 00:02:59,670
sales and fill up the wardrobe again.
58
00:02:59,950 --> 00:03:02,890
Oh, I see. That's your idea of
recycling, is it?
59
00:03:08,490 --> 00:03:09,490
It's a bloke, Cheryl.
60
00:03:09,990 --> 00:03:11,230
Were you expecting a bloke?
61
00:03:11,470 --> 00:03:12,429
Not expecting.
62
00:03:12,430 --> 00:03:13,430
Just hoping.
63
00:03:15,270 --> 00:03:16,750
Looks a bit dodgy to me.
64
00:03:17,490 --> 00:03:19,610
I'll let him in. Give him a bodgy
search.
65
00:03:27,180 --> 00:03:30,820
Mr Desmond Gibbs claims to be a mate of
your Daryl's.
66
00:03:31,320 --> 00:03:32,700
What? Oh, yeah.
67
00:03:33,020 --> 00:03:37,580
Big mates, me and Daryl. I was there
when he first come in. Showed him the
68
00:03:37,580 --> 00:03:38,279
I did.
69
00:03:38,280 --> 00:03:40,160
He must have mentioned me in his
letters.
70
00:03:41,960 --> 00:03:42,960
He must.
71
00:03:43,960 --> 00:03:45,520
Well, he probably did.
72
00:03:46,030 --> 00:03:47,390
He's mentioned quite a few people.
73
00:03:47,630 --> 00:03:52,330
He always said, Desmond, when you get
out, you call it Dallin Trace. My Tracey
74
00:03:52,330 --> 00:03:53,770
will always put the kettle on for you.
75
00:03:54,170 --> 00:03:57,330
That's if you're ever in that neck of
the woods. You know, you happen to be
76
00:03:57,330 --> 00:03:58,710
passing and you've got the time.
77
00:03:59,670 --> 00:04:01,350
When did you get out? This morning.
78
00:04:03,050 --> 00:04:08,190
God, it's just how Daryl described it. I
thought he was having me on, but
79
00:04:08,190 --> 00:04:09,330
really, it's great.
80
00:04:11,950 --> 00:04:15,510
He's really looked after you, Tracy. I
knew he was that sort of bloke.
81
00:04:16,550 --> 00:04:19,529
Well, sit down. Stay for a bit. We'll be
eating soon.
82
00:04:19,790 --> 00:04:20,769
No, we won't.
83
00:04:20,769 --> 00:04:22,050
We won't be eating for ages.
84
00:04:22,670 --> 00:04:24,910
So if you've got to go, it's OK. We'll
understand.
85
00:04:25,390 --> 00:04:26,770
That's all right. I can wait.
86
00:04:27,070 --> 00:04:29,110
I've waited seven years for a decent
meal.
87
00:04:29,790 --> 00:04:32,170
Yeah, well, you might be waiting a bit
longer. I'm cooking tonight.
88
00:04:33,610 --> 00:04:34,610
Excuse us.
89
00:04:37,730 --> 00:04:39,210
What? What's the matter with you?
90
00:04:40,230 --> 00:04:42,770
I'm sorry. Sorry, Trace, but you're
being green again.
91
00:04:43,310 --> 00:04:46,270
I don't mean to sound odd, but the
bloke's bad news.
92
00:04:46,750 --> 00:04:48,830
He's got loser written all over him.
93
00:04:49,210 --> 00:04:52,110
Look, don't be nice to him. He'll cling,
they always do.
94
00:04:52,950 --> 00:04:55,150
Just slip him a tenner and send him on
his way.
95
00:04:55,390 --> 00:04:57,450
But I can't. He's a friend of Daryl's.
96
00:04:57,910 --> 00:04:59,410
How do we know that?
97
00:04:59,850 --> 00:05:01,790
Anyone from Colditz could say that.
98
00:05:02,750 --> 00:05:04,410
And what was he in for, eh?
99
00:05:05,210 --> 00:05:07,350
He could have an obsessional hatred of
women.
100
00:05:08,370 --> 00:05:09,370
Of fat women.
101
00:05:11,520 --> 00:05:12,720
Back up me, women.
102
00:05:13,940 --> 00:05:15,840
Look, we don't know what we're letting
ourselves in for.
103
00:05:16,140 --> 00:05:19,640
But Daryl wouldn't send someone
dangerous or dodgy. Of course he's
104
00:05:19,940 --> 00:05:21,640
He's been banged up for seven years.
105
00:05:22,280 --> 00:05:24,700
If he weren't dodgy when he went in,
he's dodgy now.
106
00:05:27,360 --> 00:05:31,980
So in the morning when the screws
stormed in, there was no snout and no
107
00:05:31,980 --> 00:05:36,160
bucket. The bucket had been nicked and
they'd had their legs crossed all night.
108
00:05:39,240 --> 00:05:40,960
But why did they nick Daryl's bucket?
109
00:05:41,240 --> 00:05:43,800
No, Daryl nicked their bucket. That's
the point.
110
00:05:44,700 --> 00:05:45,840
What about the snap?
111
00:05:46,260 --> 00:05:47,980
Well, when they looked, it wasn't there.
112
00:05:48,720 --> 00:05:49,720
Where?
113
00:05:50,160 --> 00:05:51,240
In the bucket.
114
00:05:55,260 --> 00:05:56,920
It's the way he tells them, Tracy.
115
00:05:58,160 --> 00:06:00,760
Funny Daryl didn't say nothing about you
popping round.
116
00:06:01,080 --> 00:06:02,080
Oh, well, he couldn't have.
117
00:06:02,440 --> 00:06:04,600
Daryl didn't know nothing about it. No.
118
00:06:04,940 --> 00:06:07,500
I got moved to this open net near
Bexhill.
119
00:06:08,350 --> 00:06:12,370
And suddenly my parole came through. I
didn't get a chance to tell anybody.
120
00:06:12,710 --> 00:06:13,710
No, look, I have one of these.
121
00:06:14,210 --> 00:06:15,370
Oh, cheers.
122
00:06:19,530 --> 00:06:21,650
Funny you never met my Chris while you
was in there.
123
00:06:21,850 --> 00:06:25,850
No, not really, no, because at that time
your bloke was on Ewing. I mean, we
124
00:06:25,850 --> 00:06:28,330
didn't mix animals and nutters on Ewing.
125
00:06:30,010 --> 00:06:33,790
Not all of them, of course. I mean, I
never met your bloke.
126
00:06:34,170 --> 00:06:35,170
Sounds like you did.
127
00:06:35,450 --> 00:06:37,590
He's a crossbreed. I found him a wharf
nutter.
128
00:06:38,830 --> 00:06:40,070
So you didn't get on then?
129
00:06:40,330 --> 00:06:41,330
Oh, we get on better now.
130
00:06:41,410 --> 00:06:42,450
Now I don't see him.
131
00:06:43,950 --> 00:06:46,510
So, what plans do you have?
132
00:06:46,930 --> 00:06:48,150
Plans? Me?
133
00:06:48,910 --> 00:06:53,950
Oh, yeah, yeah, lots of plans, yeah. But
first I just want to enjoy being out,
134
00:06:53,990 --> 00:06:54,589
you know.
135
00:06:54,590 --> 00:06:55,670
Feels a bit weird.
136
00:06:55,890 --> 00:06:59,870
I can't really believe I'm out, you
know, free to go anywhere I like.
137
00:07:00,850 --> 00:07:01,850
That's right.
138
00:07:01,870 --> 00:07:03,410
It's only half nine, the buses are still
running.
139
00:07:05,070 --> 00:07:06,490
You can go anywhere from here.
140
00:07:06,730 --> 00:07:10,610
Epping, Unger. We don't want him walking
the streets on his own at this time of
141
00:07:10,610 --> 00:07:14,290
night. Don't we? No, it's Desmond's
first night out.
142
00:07:14,550 --> 00:07:17,110
Oh, and a great night it's been, Tracy.
143
00:07:17,430 --> 00:07:21,390
A brilliant meal, lovely company. I
couldn't have wished for more.
144
00:07:22,110 --> 00:07:24,870
He's a lucky bloke, Daryl, and one of
the best.
145
00:07:25,210 --> 00:07:29,430
You know, it was a privilege to help him
through those first long, dark...
146
00:07:29,560 --> 00:07:31,380
Painful days, it really was.
147
00:07:35,080 --> 00:07:39,940
But, well, I'd better be off now, you
know. Find a comfy park bench or
148
00:07:39,940 --> 00:07:40,940
something. Park bench?
149
00:07:41,220 --> 00:07:42,460
You can't do that.
150
00:07:43,200 --> 00:07:45,680
He can do what he wants, Tracey. He's a
free man now.
151
00:07:46,680 --> 00:07:49,780
Look, the spare room's a bit of a tip,
but you're more than welcome to just
152
00:07:49,780 --> 00:07:50,780
in on the city tonight.
153
00:07:51,200 --> 00:07:52,980
Really? Are you sure?
154
00:07:54,320 --> 00:07:56,300
Oh, that's brilliant, Tracy.
155
00:07:56,680 --> 00:07:59,560
My first night out in Daryl's house.
156
00:08:00,420 --> 00:08:03,080
That's... That's the cream, that is.
157
00:08:03,780 --> 00:08:07,040
Right. Well, then, I think I'll turn in
now, if you don't mind.
158
00:08:10,440 --> 00:08:12,120
Right, I'll get you a duvet.
159
00:08:13,640 --> 00:08:14,680
Anything else you want?
160
00:08:15,300 --> 00:08:16,340
Cup of hot chocolate?
161
00:08:16,800 --> 00:08:20,720
Nightcap? Early morning alarm call? Oh,
a bucket would be nice.
162
00:08:24,940 --> 00:08:28,260
The downstairs loo. Oh, the downstairs
loo.
163
00:08:28,920 --> 00:08:29,920
Magic.
164
00:08:41,480 --> 00:08:43,059
Going to bed at half nine.
165
00:08:44,220 --> 00:08:45,300
It's like being in prison.
166
00:08:47,060 --> 00:08:49,120
Good, isn't it? He comes out, so we go
in.
167
00:08:51,280 --> 00:08:53,480
Well, does he get a mention in any of
Daryl's letters?
168
00:08:55,400 --> 00:08:56,640
No. Still no.
169
00:08:58,560 --> 00:09:01,060
Oh, yeah. He's mentioned in this early
one.
170
00:09:01,540 --> 00:09:02,540
What's it say?
171
00:09:02,580 --> 00:09:05,560
It says, played cards with Ron and
Desmond.
172
00:09:09,660 --> 00:09:10,660
Just that?
173
00:09:10,720 --> 00:09:12,260
Just that.
174
00:09:13,580 --> 00:09:15,900
Well, they hardly sound as thick as
thieves, do they?
175
00:09:16,240 --> 00:09:17,240
Excuse the what's it?
176
00:09:17,800 --> 00:09:20,900
I mean, it doesn't say, played cards
with Ron and Desmond.
177
00:09:21,440 --> 00:09:25,220
The bloke that saw me through those
first long, dark and painful days.
178
00:09:25,720 --> 00:09:28,460
Well, it wouldn't, would it? Daryl
doesn't write like that.
179
00:09:29,280 --> 00:09:30,460
Well, I'm not happy, Trace.
180
00:09:31,180 --> 00:09:34,000
You're going to wake up in the morning
and find all your silver cutlery gone.
181
00:09:34,220 --> 00:09:37,720
I ain't got any silver cutlery. All
right, all right. Your telly will be
182
00:09:37,940 --> 00:09:39,480
Your toaster. The radio.
183
00:09:39,920 --> 00:09:41,040
Your favourite egg cup.
184
00:09:41,680 --> 00:09:42,820
Something could get nicked.
185
00:09:43,560 --> 00:09:46,300
He won't be able to help himself, Trace.
He's a villain.
186
00:09:46,600 --> 00:09:50,320
Oh, he's a friend of Daryl's and Daryl
wouldn't think... What's that?
187
00:09:53,050 --> 00:09:54,050
What? That.
188
00:10:01,310 --> 00:10:02,310
It's him.
189
00:10:02,610 --> 00:10:04,830
He's flashing the lights on and off.
He's signalling.
190
00:10:05,510 --> 00:10:06,510
To who?
191
00:10:06,870 --> 00:10:08,730
To someone else, you ink.
192
00:10:10,410 --> 00:10:13,930
He's got an accomplice out there.
They're just waiting for us two to drop
193
00:10:14,330 --> 00:10:16,670
Nah. You're just jumping to conclusions.
194
00:10:17,890 --> 00:10:19,370
Maybe, Tracy Stubbs.
195
00:10:20,060 --> 00:10:23,040
But the fact is, Desmond is downstairs
flashing.
196
00:10:57,800 --> 00:10:58,800
you think you're doing?
197
00:10:59,100 --> 00:11:00,340
Turning the light on and off.
198
00:11:00,980 --> 00:11:03,620
Well, yeah, we can see that, Desmond.
But why?
199
00:11:04,000 --> 00:11:08,460
Well, for the past seven years, somebody
else has been doing it. You know, every
200
00:11:08,460 --> 00:11:11,220
night, ten o 'clock, lights out, someone
else's decision.
201
00:11:11,980 --> 00:11:15,880
But now I'm back in control of the
light, I can turn it on and off when I
202
00:11:15,920 --> 00:11:17,300
So, I was doing.
203
00:11:18,540 --> 00:11:21,740
Well, if you wouldn't mind, Desmond, the
curtains ain't that thick, and your
204
00:11:21,740 --> 00:11:23,060
flashy might bother our neighbours.
205
00:11:23,560 --> 00:11:24,580
Soaring's used to flashy.
206
00:11:27,900 --> 00:11:28,900
Neighbours. Yeah.
207
00:11:29,360 --> 00:11:30,360
Sorry.
208
00:11:31,480 --> 00:11:32,419
Good night.
209
00:11:32,420 --> 00:11:33,420
Night.
210
00:11:35,880 --> 00:11:36,880
Sorry.
211
00:11:43,140 --> 00:11:44,099
Where is he?
212
00:11:44,100 --> 00:11:45,100
Kitchen.
213
00:11:45,480 --> 00:11:46,480
Anything missing?
214
00:11:46,680 --> 00:11:48,680
Nothing. Except a jug and a plate.
215
00:11:50,080 --> 00:11:51,900
Two plates. He's doing the washing up.
216
00:11:52,900 --> 00:11:55,600
Tracy, have you got anything a bit less
slippy?
217
00:11:56,110 --> 00:12:01,190
What? Well, this stuff's too soapy.
Look, it says improved formula.
218
00:12:01,530 --> 00:12:04,510
It says that on the bleach as well, and
the disinfectant.
219
00:12:04,970 --> 00:12:07,350
I'd have improved everything since I
went away.
220
00:12:07,990 --> 00:12:08,990
Oh.
221
00:12:10,450 --> 00:12:11,710
Everything flipped him.
222
00:12:13,370 --> 00:12:14,490
What do you mean, Will?
223
00:12:15,230 --> 00:12:17,430
What's the matter with you? You look
terrible. Didn't you sleep?
224
00:12:17,850 --> 00:12:19,010
No, I didn't.
225
00:12:19,470 --> 00:12:21,970
And how did you sleep with a Chigwell
flasher down here?
226
00:12:22,830 --> 00:12:24,130
He was at it again at five.
227
00:12:25,610 --> 00:12:26,830
Are you sure there's nothing missing?
228
00:12:28,190 --> 00:12:29,610
Where's your Capo de Monte clan?
229
00:12:34,290 --> 00:12:35,290
Where's me fags?
230
00:12:35,650 --> 00:12:36,650
Where's me fags?
231
00:12:37,330 --> 00:12:41,110
Oh, sorry, Sharon. I tied it up. I put
them back in your handbag.
232
00:12:46,610 --> 00:12:49,750
Look, I just want to say something to
you both.
233
00:12:50,710 --> 00:12:51,710
Thanks.
234
00:12:52,890 --> 00:12:54,630
I mean, look...
235
00:12:55,000 --> 00:12:58,520
Not just for the mean and the bed, you
know, but for something else.
236
00:12:59,400 --> 00:13:01,240
Thanks for trusting me in your own.
237
00:13:03,560 --> 00:13:06,140
I never thought anyone would do that
again.
238
00:13:06,380 --> 00:13:08,260
Yeah, well, there you go. Nice for the
surprise, isn't it?
239
00:13:09,060 --> 00:13:10,160
Particularly you, Sharon.
240
00:13:11,200 --> 00:13:12,340
Yeah, all right, Des, all right.
241
00:13:12,620 --> 00:13:16,260
Well, I mean, I'm nothing to you. I'm
not a mate of your husband or nothing,
242
00:13:16,260 --> 00:13:18,380
know. You didn't have to trust me the
way that you have.
243
00:13:18,780 --> 00:13:20,120
She's that sort of person.
244
00:13:22,320 --> 00:13:25,720
I just want to say a special thank you
to you, Sharon. Yeah, all right, Des,
245
00:13:25,760 --> 00:13:26,760
don't milk it.
246
00:13:28,060 --> 00:13:29,660
She never could take a compliment.
247
00:13:30,900 --> 00:13:32,400
That's because I don't get much
practice.
248
00:13:43,880 --> 00:13:45,180
Good morning, Dorian.
249
00:13:45,620 --> 00:13:46,620
No, it isn't.
250
00:13:46,700 --> 00:13:48,140
I've had a whole day of it.
251
00:13:48,700 --> 00:13:49,700
Only ten o 'clock.
252
00:13:49,860 --> 00:13:51,220
Don't be pedantic, Sharon.
253
00:13:52,460 --> 00:13:53,460
It's awful.
254
00:13:54,380 --> 00:13:56,160
Marcus has injured himself.
255
00:13:56,680 --> 00:13:58,940
What, burnt his hand cooking someone
else's books?
256
00:13:59,540 --> 00:14:02,280
No, it's one of those injuries that
businessmen get.
257
00:14:02,740 --> 00:14:03,740
Oh.
258
00:14:04,040 --> 00:14:05,740
Trapped his thumb in a file of facts.
259
00:14:06,500 --> 00:14:09,940
No, he sprained his wrist playing squash
with a client.
260
00:14:10,800 --> 00:14:13,240
So you deal with a racket, doll? Sharon.
Sorry.
261
00:14:14,220 --> 00:14:18,040
Well, the fool can't drive his car, so I
have had to drive him all the way into
262
00:14:18,040 --> 00:14:19,860
town and then bring him all the way
back.
263
00:14:20,240 --> 00:14:24,380
And now he's... sitting around the house
wanting things done for him. Oh, God, I
264
00:14:24,380 --> 00:14:25,760
hate invalids. They're pathetic.
265
00:14:27,380 --> 00:14:29,720
Good job you've got someone else to do
the athletics with, then.
266
00:14:30,800 --> 00:14:32,820
Yes, well, this is the problem.
267
00:14:33,160 --> 00:14:37,680
Greg is supposed to be ringing, but now
I have Marcus reclining by the phone,
268
00:14:37,760 --> 00:14:41,220
groaning. And Greg would prefer to hear
you groaning.
269
00:14:42,620 --> 00:14:43,980
Sharon, please.
270
00:14:45,000 --> 00:14:47,420
So Greg's the airline pilot, is he?
Pilot?
271
00:14:48,080 --> 00:14:49,460
Did I say pilot?
272
00:14:52,560 --> 00:14:53,980
No. Airline personnel.
273
00:14:56,180 --> 00:14:57,760
Oh, he's a steward!
274
00:14:59,220 --> 00:15:02,420
There is nothing wrong with stewards.
They can be very attentive.
275
00:15:03,300 --> 00:15:04,380
The money is good.
276
00:15:04,900 --> 00:15:06,080
You see the world.
277
00:15:07,360 --> 00:15:09,580
You just have to pretend to be gay,
that's all.
278
00:15:15,820 --> 00:15:16,820
Ew.
279
00:15:18,120 --> 00:15:19,860
You'd better not let Tracey catch her.
280
00:15:20,460 --> 00:15:23,520
You know what she thinks about you
having extramarital nookie over her
281
00:15:24,020 --> 00:15:26,960
Well, she shouldn't. I mean, over the
phone, it has to be safe sex.
282
00:15:28,000 --> 00:15:29,000
Hang on a minute.
283
00:15:29,120 --> 00:15:31,060
This is an uncle call, isn't it? Of
course.
284
00:15:31,980 --> 00:15:32,980
Well, Europe.
285
00:15:34,940 --> 00:15:36,220
What part of Europe?
286
00:15:36,700 --> 00:15:37,700
Tunisia.
287
00:15:39,340 --> 00:15:40,700
Job interviews and that.
288
00:15:41,980 --> 00:15:42,980
All right, door.
289
00:15:43,180 --> 00:15:44,500
Oh, that's neat, Tracy.
290
00:15:44,700 --> 00:15:45,740
Really neat.
291
00:15:46,360 --> 00:15:47,360
I'm sorry.
292
00:15:48,460 --> 00:15:52,740
I seem to have missed an instalment. Oh,
Dorian, this is Desmond. He's a friend
293
00:15:52,740 --> 00:15:54,280
of Daryl's. He came out yesterday.
294
00:15:54,540 --> 00:15:55,540
Out?
295
00:15:56,440 --> 00:16:02,120
Out from...? I'm privileged to meet you,
Dorian. Yeah.
296
00:16:02,860 --> 00:16:04,080
Yes, I'm sure you are.
297
00:16:05,480 --> 00:16:07,860
Des is just getting himself together,
then he'll be on his way.
298
00:16:08,280 --> 00:16:09,280
In a couple of days.
299
00:16:10,120 --> 00:16:11,120
A couple of days?
300
00:16:11,940 --> 00:16:14,520
You know, we haven't updated our alarm
system in years.
301
00:16:14,800 --> 00:16:17,160
It's... Funny what crosses one's mind,
isn't it?
302
00:16:20,740 --> 00:16:25,020
I'll just go and get on with those
gardening jobs, shall I? Yeah, thanks,
303
00:16:25,020 --> 00:16:30,700
couple of days.
304
00:16:31,240 --> 00:16:34,480
Are you totally off your trolley? Well,
he needs to find his feet.
305
00:16:34,820 --> 00:16:37,040
Tell him they're on the end of his legs,
then get him to use them.
306
00:16:38,640 --> 00:16:42,500
Look, you heard what he said. It's
important that people start trusting
307
00:16:42,500 --> 00:16:44,900
he is a friend of Daryl's. I just want
to make him feel at home.
308
00:16:45,390 --> 00:16:47,430
What are you going to do? Paint bars on
the windows?
309
00:16:48,830 --> 00:16:51,450
And what's all this with him in Daryl's
clothes?
310
00:16:52,070 --> 00:16:55,250
Having someone walking around in your
husband's things? How sick that is.
311
00:16:55,750 --> 00:16:58,970
Maybe he's going to find himself a job.
He's going to need some decent clothes.
312
00:16:59,530 --> 00:17:02,110
Tracy is going to need a body
transplant.
313
00:17:03,110 --> 00:17:05,589
Everything he touches ends up in little
pieces.
314
00:17:05,869 --> 00:17:06,890
Now, that's not fair.
315
00:17:07,650 --> 00:17:08,650
Tracy.
316
00:17:14,149 --> 00:17:15,470
Yes, madam. Thank you.
317
00:17:16,109 --> 00:17:17,690
Yeah, thank you very much.
318
00:17:17,890 --> 00:17:18,890
I like that.
319
00:17:19,290 --> 00:17:20,290
Yeah.
320
00:17:24,270 --> 00:17:25,530
Oh, yes, madam.
321
00:17:25,750 --> 00:17:26,810
It's about a job.
322
00:17:27,829 --> 00:17:29,450
Which job? You got two?
323
00:17:30,050 --> 00:17:31,050
I'll have them both.
324
00:17:33,610 --> 00:17:35,590
No, no, no. It's the one I saw in the
paper.
325
00:17:36,460 --> 00:17:41,140
Yeah, this week's, yeah. The one with
Nelson Mandela on the front and a story
326
00:17:41,140 --> 00:17:43,960
about a whippet who found his way back
home from Folkestone.
327
00:17:47,760 --> 00:17:48,860
God, it's painful.
328
00:17:49,240 --> 00:17:50,960
I know. I couldn't watch.
329
00:17:51,860 --> 00:17:53,980
He's only calling the receptionist,
madam.
330
00:17:54,680 --> 00:17:57,100
She's probably a 16 -year -old on a YTS
scheme.
331
00:17:57,840 --> 00:18:00,780
He was still having trouble with the
push -button numbers when I was there.
332
00:18:01,680 --> 00:18:04,180
He's... He's... He's shot, Trace.
333
00:18:04,680 --> 00:18:05,680
He's knackered.
334
00:18:06,010 --> 00:18:07,010
He's had it.
335
00:18:07,250 --> 00:18:08,870
Just don't get involved.
336
00:18:09,330 --> 00:18:12,610
I told you. Flip him a tenner and send
him on his way.
337
00:18:12,810 --> 00:18:13,850
But I can't, Sal.
338
00:18:14,090 --> 00:18:15,230
We've got to help him.
339
00:18:15,870 --> 00:18:18,570
Tracey, some people are beyond help.
340
00:18:19,170 --> 00:18:20,830
And Des is one of them.
341
00:18:21,810 --> 00:18:24,330
Look, he's bad news. He's a loser.
342
00:18:24,750 --> 00:18:28,050
Why can't you see it? Oh, you ain't
still worried about him nicking things.
343
00:18:28,370 --> 00:18:29,370
Oh, no, no.
344
00:18:29,390 --> 00:18:32,730
I realise now anything he tried to nick,
he'd break before he got to the front
345
00:18:32,730 --> 00:18:33,730
door.
346
00:18:34,760 --> 00:18:36,220
It's his confidence shell.
347
00:18:36,480 --> 00:18:37,480
It's shattered.
348
00:18:39,500 --> 00:18:42,140
Just like everything else in this house.
349
00:18:45,380 --> 00:18:46,500
Forget it, Trace.
350
00:18:47,100 --> 00:18:48,600
He's unemployable.
351
00:18:49,120 --> 00:18:51,860
U -N -E -M -P... Yeah, all right, all
right.
352
00:18:52,320 --> 00:18:54,600
No -one wants to know an ex -con, do
they?
353
00:18:54,840 --> 00:18:58,680
Is this how it'll be for Daryl when he
gets out? Everyone turning their back on
354
00:18:58,680 --> 00:18:59,880
him? Don't be dull.
355
00:19:00,720 --> 00:19:03,120
I keep looking at Des and seeing Daryl.
356
00:19:03,690 --> 00:19:05,190
Well, if you will dress him in Daryl's
clothes.
357
00:19:06,870 --> 00:19:08,590
Is this what prison does to you?
358
00:19:09,110 --> 00:19:12,290
Strips you of your ambition, your
confidence, your hope?
359
00:19:12,570 --> 00:19:13,570
Not everybody.
360
00:19:14,410 --> 00:19:16,710
It affects different people, different
ways.
361
00:19:17,790 --> 00:19:19,570
I mean, think back to the old place.
362
00:19:19,970 --> 00:19:21,090
Remember Straight Dave?
363
00:19:21,890 --> 00:19:23,230
Prison didn't change him.
364
00:19:24,090 --> 00:19:25,470
And what about Rick the Dip?
365
00:19:25,790 --> 00:19:27,010
It didn't affect him.
366
00:19:27,250 --> 00:19:28,630
He still kept on doing it.
367
00:19:29,610 --> 00:19:30,930
And what about my Chris?
368
00:19:31,550 --> 00:19:34,530
He was a plonker when he went in, and
he'll still be a plonker when he gets
369
00:19:34,530 --> 00:19:35,530
back.
370
00:19:40,550 --> 00:19:42,670
Are you sure he knows what bulbs are?
371
00:19:47,670 --> 00:19:48,670
Hello?
372
00:19:57,670 --> 00:19:58,870
What's this, Crime Watch?
373
00:20:00,429 --> 00:20:02,230
Listen, you two, I need your help.
374
00:20:02,870 --> 00:20:04,490
Greg is flying in tomorrow.
375
00:20:04,770 --> 00:20:08,370
Now, we're booked in at the hotel at the
airport for an afternoon of high -speed
376
00:20:08,370 --> 00:20:10,050
blitz. Then he flies off to Greece.
377
00:20:10,310 --> 00:20:11,830
I thought you said he was a steward.
378
00:20:12,050 --> 00:20:13,590
Sounds more like an airborne rabbit.
379
00:20:15,790 --> 00:20:17,290
Ain't he ever affected by jet lag?
380
00:20:17,570 --> 00:20:20,170
Yes, but it only affects his head. I
don't notice it.
381
00:20:21,770 --> 00:20:23,150
But I am in a jam.
382
00:20:23,730 --> 00:20:26,670
Marcus. is warming to the role of
helpless cripple. He's on the lemon
383
00:20:26,670 --> 00:20:30,610
water now. But if he feels better
tomorrow, then he wants me to drive him
384
00:20:30,610 --> 00:20:32,890
important lodge to Embrighton. Now, what
am I going to do?
385
00:20:33,930 --> 00:20:34,930
Frit?
386
00:20:35,610 --> 00:20:40,290
Don't you realise a fit young man will
be prying, ready for action in a hotel
387
00:20:40,290 --> 00:20:44,370
room, while I am pootling round the M25
with a man who can't even light his own
388
00:20:44,370 --> 00:20:45,370
cigarette?
389
00:20:45,790 --> 00:20:47,250
How am I going to get out of it?
390
00:20:48,590 --> 00:20:51,650
Yeah, Dore, what Marcus needs is a
chauffeur. Yeah.
391
00:20:52,270 --> 00:20:54,170
Someone's driving around till his arm
gets better.
392
00:20:54,710 --> 00:21:00,830
Yes, but... Sean, you cannot be serious.
393
00:21:01,570 --> 00:21:03,530
Yeah, turns out he was a wheels man.
394
00:21:03,810 --> 00:21:04,609
A what?
395
00:21:04,610 --> 00:21:06,610
It's a sort of specialist chauffeur.
396
00:21:07,130 --> 00:21:08,610
Oh, come on, Adora.
397
00:21:08,850 --> 00:21:13,490
It'll get Marcus out your way and it'll
leave you free to go off with your
398
00:21:13,490 --> 00:21:15,210
steward for a duty -free leg -over.
399
00:21:16,910 --> 00:21:20,490
Yes, why not? I mean, somebody has to
help the poor man. After all, he has
400
00:21:20,490 --> 00:21:21,970
his debt to society, hasn't he?
401
00:21:23,130 --> 00:21:29,490
On the other hand, there's... There's a
fresh, smooth Tunisian tan reclining on
402
00:21:29,490 --> 00:21:31,410
crisp white sheets.
403
00:21:36,310 --> 00:21:38,710
Agreed. Now just go and persuade Marcus.
404
00:21:42,370 --> 00:21:45,650
Don't think I'm doing this for myself,
you know. We know, Dawn.
405
00:21:46,250 --> 00:21:47,250
You're all art.
406
00:21:50,490 --> 00:21:54,210
Well, like Tracy says, he could get the
light being showed for the vow. Could
407
00:21:54,210 --> 00:21:55,490
turn into a good little number.
408
00:21:55,990 --> 00:21:56,990
Right.
409
00:21:57,350 --> 00:21:59,310
Then you'll be able to get a place of
your own very soon.
410
00:22:00,190 --> 00:22:01,190
Tomorrow, maybe.
411
00:22:01,990 --> 00:22:02,990
Good luck, Desmond.
412
00:22:03,070 --> 00:22:04,070
Drive carefully.
413
00:22:04,170 --> 00:22:05,170
Ah, cheers.
414
00:22:05,410 --> 00:22:09,650
Say aye to Daryl for me. Tell him I'll
drop a line as soon as... As soon as you
415
00:22:09,650 --> 00:22:11,130
learn to write, yeah. Come on then, you
two.
416
00:22:30,960 --> 00:22:31,960
I've proved them, haven't I?
417
00:22:36,400 --> 00:22:38,320
I've had a visit from an old mate of
yours.
418
00:22:39,140 --> 00:22:41,860
Who? Your old mate from the early days.
419
00:22:42,340 --> 00:22:43,340
Desmond.
420
00:22:43,740 --> 00:22:46,060
Desmond? Yeah. He said you told him to
pop round.
421
00:22:47,940 --> 00:22:48,940
Desmond Gibbs.
422
00:22:49,720 --> 00:22:50,720
Desmond Gibbs.
423
00:22:53,560 --> 00:22:55,500
Oh, him. That silly prat.
424
00:22:56,500 --> 00:22:58,240
He'll give you enough advice and tips.
425
00:22:58,760 --> 00:23:01,440
Oh, Bennett, if I'd have listened to
him, I'd have been sectioned by now, I
426
00:23:01,440 --> 00:23:02,440
you.
427
00:23:02,560 --> 00:23:03,940
And he showed up at our place?
428
00:23:04,180 --> 00:23:07,680
Yeah. Said you told him to pop in when
he got out. Cheeky son.
429
00:23:08,400 --> 00:23:09,540
Well, I hope you did the right thing.
430
00:23:09,800 --> 00:23:10,619
Oh, yeah.
431
00:23:10,620 --> 00:23:12,680
I hope you just flipped him a tenner and
sent him on his way.
432
00:23:14,660 --> 00:23:16,840
Well... You did send him on his way.
433
00:23:18,200 --> 00:23:21,020
Oh... Oh, come on, Tracey's got loser in
all over him.
434
00:23:21,260 --> 00:23:22,940
He's had it. He's knackered. He's shot.
435
00:23:23,320 --> 00:23:24,840
Which is why I wanted to help him.
436
00:23:25,040 --> 00:23:28,380
Tracy, some people are beyond help.
Desmond Gibbs is one of them.
437
00:23:28,780 --> 00:23:32,140
Don't be too nice to him. He'll cling.
He'll end up frightening all the
438
00:23:32,140 --> 00:23:34,340
neighbours and breaking everything we've
got.
439
00:23:35,120 --> 00:23:36,540
But he was in the right state.
440
00:23:36,980 --> 00:23:38,020
Not all gone and that.
441
00:23:38,560 --> 00:23:41,740
Just made me worry about you and how
you're bearing up.
442
00:23:43,000 --> 00:23:45,020
You weren't looking at him and seeing
me, were you?
443
00:23:48,040 --> 00:23:52,560
Well... Look, Tracy, now, this place, it
gets blokes in different ways, right?
444
00:23:53,130 --> 00:23:55,430
I mean, think back to the old gaff. Do
you remember Straight Dave?
445
00:23:55,810 --> 00:23:56,890
Prison never bothered him.
446
00:23:57,610 --> 00:24:00,190
Wrecked the dick. Didn't change him. He
still kept doing it.
447
00:24:00,430 --> 00:24:01,430
Well, look at Chris.
448
00:24:01,910 --> 00:24:03,050
Prison won't change him.
449
00:24:03,650 --> 00:24:06,610
He was a plonker when he come in, and
he'll be a plonker when he gets out.
450
00:24:07,550 --> 00:24:08,550
I'll be.
451
00:24:08,890 --> 00:24:09,890
I'll be all right.
452
00:24:10,630 --> 00:24:11,630
All right.
453
00:24:12,270 --> 00:24:13,270
Yeah.
454
00:24:13,370 --> 00:24:14,930
And Desmond will be all right as well.
455
00:24:15,190 --> 00:24:18,690
We got him a job. Oh, yeah? Yeah. He's
Marcus's new chauffeur.
456
00:24:21,350 --> 00:24:22,350
Chris what?
457
00:24:22,800 --> 00:24:24,080
He's a chauffeur for Marcus.
458
00:24:24,980 --> 00:24:26,740
Well, he said he used to drive.
459
00:24:27,040 --> 00:24:28,040
Oh, yeah.
460
00:24:28,460 --> 00:24:31,660
Desmond used to drive, all right. On
every job that ever went wrong.
461
00:24:32,820 --> 00:24:35,980
Tracey, Desmond Gibbs was the worst
wheels man in the business.
462
00:24:36,380 --> 00:24:38,020
And that's before he lost his bottle.
463
00:24:41,120 --> 00:24:44,680
What do you think, Sharon? Greg likes
raunchy high pash.
464
00:24:46,000 --> 00:24:47,000
Raunchy enough?
465
00:24:48,100 --> 00:24:49,340
Medium raunchy.
466
00:24:51,100 --> 00:24:52,100
How about this?
467
00:24:55,700 --> 00:24:56,700
Sophisticated. Cool.
468
00:24:57,160 --> 00:24:58,160
But low -pash.
469
00:25:00,080 --> 00:25:01,080
This, then.
470
00:25:03,320 --> 00:25:04,340
Low -pash.
471
00:25:05,000 --> 00:25:06,840
Handle with care. Could be someone's
granny.
472
00:25:07,840 --> 00:25:09,980
This cost 80 guineas an ounce.
473
00:25:10,240 --> 00:25:12,640
Linda Portnoy said so. She smuggled it
back from Paris.
474
00:25:13,120 --> 00:25:14,120
No door.
475
00:25:14,140 --> 00:25:15,140
Petticoat lane.
476
00:25:15,660 --> 00:25:17,060
Mickey the Whiff sells that.
477
00:25:17,300 --> 00:25:18,780
His brother prints the labels.
478
00:25:19,360 --> 00:25:20,360
All right.
479
00:25:20,920 --> 00:25:23,580
Medium -raunchy it is, then. I'll just
have to do the rest.
480
00:25:24,680 --> 00:25:27,460
Blimey. When the cat's away, the mice go
potty.
481
00:25:33,480 --> 00:25:35,940
This has been a small accident.
482
00:25:36,480 --> 00:25:39,060
Well, not that small, actually.
483
00:25:40,440 --> 00:25:41,760
Is Marcus all right?
484
00:25:42,080 --> 00:25:43,800
Yeah, more or less.
485
00:25:44,180 --> 00:25:45,180
What happened?
486
00:25:45,580 --> 00:25:49,780
Well, everything was all right until the
police siren went off.
487
00:25:50,060 --> 00:25:51,920
I think I must have panicked.
488
00:25:52,650 --> 00:25:57,150
That's not like me. I've always been
great with motors, but, well, I'd have
489
00:25:57,150 --> 00:25:58,330
improved them as well.
490
00:25:58,730 --> 00:26:00,170
They're turbos now.
491
00:26:00,450 --> 00:26:02,030
Can't put your foot down in those.
492
00:26:02,350 --> 00:26:03,289
I tried.
493
00:26:03,290 --> 00:26:04,730
It's a full -scale launch.
494
00:26:05,810 --> 00:26:07,690
Mind you, I blame the lorry myself.
495
00:26:08,290 --> 00:26:11,650
You need better brakes than that if
you're carrying drums of inflammable
496
00:26:11,650 --> 00:26:12,650
chemicals.
497
00:26:13,550 --> 00:26:16,810
Had to put a cordon round the old centre
of East Grinstead.
498
00:26:17,570 --> 00:26:19,310
I think it might be on the news.
499
00:26:20,330 --> 00:26:23,210
But... We're going to need some help
with your husband.
500
00:26:23,490 --> 00:26:24,890
I thought you said he was all right.
501
00:26:25,310 --> 00:26:28,170
Yeah, but he's having a few problems
with her necklace.
502
00:26:29,950 --> 00:26:30,950
The what?
503
00:26:31,290 --> 00:26:34,950
Yeah, the hospital only released him
because I told him there was someone at
504
00:26:34,950 --> 00:26:36,130
home to look after him.
505
00:26:36,870 --> 00:26:38,890
Oh, very thoughtful, Edmund.
506
00:26:39,250 --> 00:26:40,390
Oh, thank you.
507
00:26:41,790 --> 00:26:44,490
So, if you could open the front door for
him.
508
00:26:46,070 --> 00:26:48,110
Looks like he'll have to pass on the
pashto.
509
00:26:49,080 --> 00:26:50,760
Stuck up on the lemon barley, Walter.
510
00:26:59,460 --> 00:27:00,460
Greg.
511
00:27:11,680 --> 00:27:15,820
Do you think Mr. Marcus will want me
tomorrow?
512
00:27:21,930 --> 00:27:23,230
In fact, Desmond...
37322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.