Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,470 --> 00:00:05,270
What will I do?
2
00:00:40,911 --> 00:00:42,939
Here, Shell.
3
00:00:42,940 --> 00:00:44,380
How big should muff balls be?
4
00:00:44,740 --> 00:00:46,540
I don't know. How big was the muff?
5
00:00:46,541 --> 00:00:50,899
Better put some new ones in it. I don't
want it getting holes in.
6
00:00:50,900 --> 00:00:52,480
Oh, come on, Trace.
7
00:00:52,800 --> 00:00:53,850
Chuck some of it out.
8
00:00:53,851 --> 00:00:56,419
We've got the sales coming up soon. We
need the space.
9
00:00:56,420 --> 00:00:57,219
No way.
10
00:00:57,220 --> 00:01:00,679
When Daryl went away, I promised I'd
keep everything exactly as it was.
11
00:01:00,680 --> 00:01:03,080
Why? He's hardly getting the benefit, is
he?
12
00:01:03,440 --> 00:01:05,610
Don't exactly dress for dinner where he
is.
13
00:01:06,220 --> 00:01:08,870
But I can't. I've never thrown my
husband's stuff out.
14
00:01:08,871 --> 00:01:10,139
No?
15
00:01:10,140 --> 00:01:11,400
I used to do it all the time.
16
00:01:12,740 --> 00:01:14,540
Usually from the 11th floor balcony.
17
00:01:14,541 --> 00:01:18,859
The neighbours got used to seeing
Chrissie's wife hunts dangling on their
18
00:01:18,860 --> 00:01:19,910
railing.
19
00:01:20,020 --> 00:01:24,119
But throwing his stuff out is like, I
don't know, giving in, admitting
20
00:01:24,120 --> 00:01:25,300
something. Yeah.
21
00:01:25,760 --> 00:01:28,710
It's admitting that men don't have 30
-inch waist forever.
22
00:01:28,711 --> 00:01:30,539
Well, here.
23
00:01:30,540 --> 00:01:31,590
What about this one?
24
00:01:31,800 --> 00:01:32,960
I'm not throwing that.
25
00:01:33,220 --> 00:01:34,420
That's his lucky suit.
26
00:01:35,220 --> 00:01:36,270
Lucky?
27
00:01:36,580 --> 00:01:38,870
Tracey was wearing that when he was
pregnant.
28
00:01:40,360 --> 00:01:41,740
You've got 12 years in there.
29
00:01:41,840 --> 00:01:43,760
Yeah, but you heard what the brief said.
30
00:01:43,820 --> 00:01:45,100
It was lucky it wasn't 20.
31
00:01:47,340 --> 00:01:51,200
Now, this can go. I can remember this.
The sleeves are too short.
32
00:01:51,201 --> 00:01:53,879
You're not supposed to put your arms in
camel coats.
33
00:01:53,880 --> 00:01:55,680
You just hang them on your shoulders.
34
00:01:56,100 --> 00:01:58,020
You know nothing about style, you.
35
00:01:58,480 --> 00:02:00,280
Well, I lived with Chris, remember?
36
00:02:01,310 --> 00:02:04,910
His idea of style ranged from luminous
socks to kiss me quick act.
37
00:02:04,911 --> 00:02:09,008
Even when he was nicked, the stocking he
was wearing on his head had a dirty
38
00:02:09,009 --> 00:02:10,059
great ladder in it.
39
00:02:10,550 --> 00:02:12,150
No style and no shame.
40
00:02:13,230 --> 00:02:15,640
Bloody hell, I didn't know Daryl was a
conjurer.
41
00:02:15,641 --> 00:02:20,229
Here, does he come complete with doves?
Only I've never heard them cooing in
42
00:02:20,230 --> 00:02:21,269
there.
43
00:02:21,270 --> 00:02:23,090
He used to wear this for special dues.
44
00:02:23,091 --> 00:02:27,149
Boxing at the Yilton, boxing at the
Grosvenor house, and when he used to get
45
00:02:27,150 --> 00:02:28,129
Royal Albert Hall.
46
00:02:28,130 --> 00:02:29,180
What for?
47
00:02:30,220 --> 00:02:32,690
Boxing. Anyway, I'll need this when it
comes home.
48
00:02:32,740 --> 00:02:35,870
Why? Is it going to be hosting the Price
is Right or something?
49
00:02:35,871 --> 00:02:40,119
Please, trace Chuck, Sammy. Look, we're
not going to be buying that much stuff
50
00:02:40,120 --> 00:02:43,079
in the South, so what's the big thing
about throwing Daryl's gear at?
51
00:02:43,080 --> 00:02:44,130
No big thing.
52
00:02:44,131 --> 00:02:47,839
It's just a waste having all this
hanging here when some poor soul could
53
00:02:47,840 --> 00:02:48,999
getting the benefit of it.
54
00:02:49,000 --> 00:02:52,029
What, you mean like giving it to some
prison charity or something?
55
00:02:52,030 --> 00:02:53,470
No, I mean like giving it to me.
56
00:02:54,350 --> 00:02:58,229
I could get a one -day stall down the
market, make a few bobs, spend it at the
57
00:02:58,230 --> 00:02:59,949
sales and fill up the wardrobe again.
58
00:02:59,950 --> 00:03:02,890
Oh, I see. That's your idea of
recycling, is it?
59
00:03:08,490 --> 00:03:09,540
It's a bloke, Cheryl.
60
00:03:09,990 --> 00:03:11,370
Were you expecting a bloke?
61
00:03:11,371 --> 00:03:12,429
Not expecting.
62
00:03:12,430 --> 00:03:13,480
Just hoping.
63
00:03:15,270 --> 00:03:16,750
Looks a bit dodgy to me.
64
00:03:17,490 --> 00:03:19,610
I'll let him in. Give him a bodgy
search.
65
00:03:27,180 --> 00:03:30,820
Mr Desmond Gibbs claims to be a mate of
your Daryl's.
66
00:03:31,320 --> 00:03:32,700
What? Oh, yeah.
67
00:03:33,020 --> 00:03:37,579
Big mates, me and Daryl. I was there
when he first come in. Showed him the
68
00:03:37,580 --> 00:03:38,279
I did.
69
00:03:38,280 --> 00:03:40,330
He must have mentioned me in his
letters.
70
00:03:41,960 --> 00:03:43,010
He must.
71
00:03:43,960 --> 00:03:45,520
Well, he probably did.
72
00:03:45,521 --> 00:03:47,629
He's mentioned quite a few people.
73
00:03:47,630 --> 00:03:52,329
He always said, Desmond, when you get
out, you call it Dallin Trace. My Tracey
74
00:03:52,330 --> 00:03:54,130
will always put the kettle on for you.
75
00:03:54,131 --> 00:03:57,329
That's if you're ever in that neck of
the woods. You know, you happen to be
76
00:03:57,330 --> 00:03:58,890
passing and you've got the time.
77
00:03:59,670 --> 00:04:01,350
When did you get out? This morning.
78
00:04:03,050 --> 00:04:08,189
God, it's just how Daryl described it. I
thought he was having me on, but
79
00:04:08,190 --> 00:04:09,330
really, it's great.
80
00:04:11,950 --> 00:04:15,510
He's really looked after you, Tracy. I
knew he was that sort of bloke.
81
00:04:16,550 --> 00:04:19,529
Well, sit down. Stay for a bit. We'll be
eating soon.
82
00:04:19,530 --> 00:04:20,768
No, we won't.
83
00:04:20,769 --> 00:04:22,089
We won't be eating for ages.
84
00:04:22,670 --> 00:04:25,080
So if you've got to go, it's OK. We'll
understand.
85
00:04:25,390 --> 00:04:26,770
That's all right. I can wait.
86
00:04:27,070 --> 00:04:29,180
I've waited seven years for a decent
meal.
87
00:04:29,790 --> 00:04:33,100
Yeah, well, you might be waiting a bit
longer. I'm cooking tonight.
88
00:04:33,610 --> 00:04:34,660
Excuse us.
89
00:04:37,730 --> 00:04:39,410
What? What's the matter with you?
90
00:04:40,230 --> 00:04:42,940
I'm sorry. Sorry, Trace, but you're
being green again.
91
00:04:43,310 --> 00:04:46,270
I don't mean to sound odd, but the
bloke's bad news.
92
00:04:46,750 --> 00:04:48,830
He's got loser written all over him.
93
00:04:49,210 --> 00:04:52,110
Look, don't be nice to him. He'll cling,
they always do.
94
00:04:52,950 --> 00:04:55,180
Just slip him a tenner and send him on
his way.
95
00:04:55,390 --> 00:04:57,450
But I can't. He's a friend of Daryl's.
96
00:04:57,910 --> 00:04:59,410
How do we know that?
97
00:04:59,850 --> 00:05:01,790
Anyone from Colditz could say that.
98
00:05:02,750 --> 00:05:04,410
And what was he in for, eh?
99
00:05:05,210 --> 00:05:07,500
He could have an obsessional hatred of
women.
100
00:05:08,370 --> 00:05:09,420
Of fat women.
101
00:05:11,520 --> 00:05:12,720
Back up me, women.
102
00:05:12,721 --> 00:05:16,139
Look, we don't know what we're letting
ourselves in for.
103
00:05:16,140 --> 00:05:19,640
But Daryl wouldn't send someone
dangerous or dodgy. Of course he's
104
00:05:19,940 --> 00:05:21,680
He's been banged up for seven years.
105
00:05:22,280 --> 00:05:24,810
If he weren't dodgy when he went in,
he's dodgy now.
106
00:05:27,360 --> 00:05:31,979
So in the morning when the screws
stormed in, there was no snout and no
107
00:05:31,980 --> 00:05:36,160
bucket. The bucket had been nicked and
they'd had their legs crossed all night.
108
00:05:39,240 --> 00:05:41,100
But why did they nick Daryl's bucket?
109
00:05:41,240 --> 00:05:43,800
No, Daryl nicked their bucket. That's
the point.
110
00:05:44,700 --> 00:05:45,840
What about the snap?
111
00:05:46,260 --> 00:05:48,240
Well, when they looked, it wasn't there.
112
00:05:48,720 --> 00:05:49,770
Where?
113
00:05:50,160 --> 00:05:51,240
In the bucket.
114
00:05:55,260 --> 00:05:56,920
It's the way he tells them, Tracy.
115
00:05:58,160 --> 00:06:00,990
Funny Daryl didn't say nothing about you
popping round.
116
00:06:01,080 --> 00:06:02,400
Oh, well, he couldn't have.
117
00:06:02,440 --> 00:06:04,600
Daryl didn't know nothing about it. No.
118
00:06:04,940 --> 00:06:07,500
I got moved to this open net near
Bexhill.
119
00:06:08,350 --> 00:06:12,370
And suddenly my parole came through. I
didn't get a chance to tell anybody.
120
00:06:12,710 --> 00:06:14,090
No, look, I have one of these.
121
00:06:14,210 --> 00:06:15,370
Oh, cheers.
122
00:06:17,001 --> 00:06:21,849
Funny you never met my Chris while you
was in there.
123
00:06:21,850 --> 00:06:25,849
No, not really, no, because at that time
your bloke was on Ewing. I mean, we
124
00:06:25,850 --> 00:06:28,330
didn't mix animals and nutters on Ewing.
125
00:06:30,010 --> 00:06:33,790
Not all of them, of course. I mean, I
never met your bloke.
126
00:06:34,170 --> 00:06:35,220
Sounds like you did.
127
00:06:35,450 --> 00:06:37,680
He's a crossbreed. I found him a wharf
nutter.
128
00:06:38,830 --> 00:06:40,090
So you didn't get on then?
129
00:06:40,091 --> 00:06:41,409
Oh, we get on better now.
130
00:06:41,410 --> 00:06:42,460
Now I don't see him.
131
00:06:43,950 --> 00:06:46,510
So, what plans do you have?
132
00:06:46,930 --> 00:06:48,150
Plans? Me?
133
00:06:48,910 --> 00:06:53,950
Oh, yeah, yeah, lots of plans, yeah. But
first I just want to enjoy being out,
134
00:06:53,951 --> 00:06:54,589
you know.
135
00:06:54,590 --> 00:06:55,670
Feels a bit weird.
136
00:06:55,890 --> 00:06:59,870
I can't really believe I'm out, you
know, free to go anywhere I like.
137
00:06:59,871 --> 00:07:01,869
That's right.
138
00:07:01,870 --> 00:07:04,340
It's only half nine, the buses are still
running.
139
00:07:05,070 --> 00:07:06,510
You can go anywhere from here.
140
00:07:06,730 --> 00:07:10,609
Epping, Unger. We don't want him walking
the streets on his own at this time of
141
00:07:10,610 --> 00:07:14,290
night. Don't we? No, it's Desmond's
first night out.
142
00:07:14,550 --> 00:07:17,110
Oh, and a great night it's been, Tracy.
143
00:07:17,430 --> 00:07:21,390
A brilliant meal, lovely company. I
couldn't have wished for more.
144
00:07:22,110 --> 00:07:24,870
He's a lucky bloke, Daryl, and one of
the best.
145
00:07:25,210 --> 00:07:29,430
You know, it was a privilege to help him
through those first long, dark...
146
00:07:29,560 --> 00:07:31,380
Painful days, it really was.
147
00:07:35,080 --> 00:07:39,939
But, well, I'd better be off now, you
know. Find a comfy park bench or
148
00:07:39,940 --> 00:07:41,080
something. Park bench?
149
00:07:41,220 --> 00:07:42,460
You can't do that.
150
00:07:43,200 --> 00:07:45,680
He can do what he wants, Tracey. He's a
free man now.
151
00:07:45,681 --> 00:07:49,779
Look, the spare room's a bit of a tip,
but you're more than welcome to just
152
00:07:49,780 --> 00:07:50,860
in on the city tonight.
153
00:07:51,200 --> 00:07:52,980
Really? Are you sure?
154
00:07:54,320 --> 00:07:56,300
Oh, that's brilliant, Tracy.
155
00:07:56,680 --> 00:07:59,560
My first night out in Daryl's house.
156
00:08:00,420 --> 00:08:03,080
That's... That's the cream, that is.
157
00:08:03,780 --> 00:08:07,040
Right. Well, then, I think I'll turn in
now, if you don't mind.
158
00:08:10,440 --> 00:08:12,120
Right, I'll get you a duvet.
159
00:08:13,640 --> 00:08:14,840
Anything else you want?
160
00:08:15,300 --> 00:08:16,380
Cup of hot chocolate?
161
00:08:16,800 --> 00:08:20,720
Nightcap? Early morning alarm call? Oh,
a bucket would be nice.
162
00:08:24,940 --> 00:08:28,260
The downstairs loo. Oh, the downstairs
loo.
163
00:08:28,920 --> 00:08:29,970
Magic.
164
00:08:41,480 --> 00:08:43,059
Going to bed at half nine.
165
00:08:44,220 --> 00:08:45,480
It's like being in prison.
166
00:08:47,060 --> 00:08:49,120
Good, isn't it? He comes out, so we go
in.
167
00:08:51,280 --> 00:08:53,990
Well, does he get a mention in any of
Daryl's letters?
168
00:08:55,400 --> 00:08:56,640
No. Still no.
169
00:08:58,560 --> 00:09:01,060
Oh, yeah. He's mentioned in this early
one.
170
00:09:01,061 --> 00:09:02,579
What's it say?
171
00:09:02,580 --> 00:09:05,560
It says, played cards with Ron and
Desmond.
172
00:09:09,660 --> 00:09:10,710
Just that?
173
00:09:10,720 --> 00:09:12,260
Just that.
174
00:09:12,261 --> 00:09:16,239
Well, they hardly sound as thick as
thieves, do they?
175
00:09:16,240 --> 00:09:17,320
Excuse the what's it?
176
00:09:17,800 --> 00:09:20,900
I mean, it doesn't say, played cards
with Ron and Desmond.
177
00:09:21,440 --> 00:09:25,220
The bloke that saw me through those
first long, dark and painful days.
178
00:09:25,720 --> 00:09:28,730
Well, it wouldn't, would it? Daryl
doesn't write like that.
179
00:09:29,280 --> 00:09:30,600
Well, I'm not happy, Trace.
180
00:09:30,601 --> 00:09:34,219
You're going to wake up in the morning
and find all your silver cutlery gone.
181
00:09:34,220 --> 00:09:37,720
I ain't got any silver cutlery. All
right, all right. Your telly will be
182
00:09:37,940 --> 00:09:39,480
Your toaster. The radio.
183
00:09:39,920 --> 00:09:41,060
Your favourite egg cup.
184
00:09:41,680 --> 00:09:43,060
Something could get nicked.
185
00:09:43,560 --> 00:09:46,300
He won't be able to help himself, Trace.
He's a villain.
186
00:09:46,600 --> 00:09:50,320
Oh, he's a friend of Daryl's and Daryl
wouldn't think... What's that?
187
00:09:53,050 --> 00:09:54,100
What? That.
188
00:10:01,310 --> 00:10:02,360
It's him.
189
00:10:02,610 --> 00:10:05,260
He's flashing the lights on and off.
He's signalling.
190
00:10:05,510 --> 00:10:06,560
To who?
191
00:10:06,870 --> 00:10:08,730
To someone else, you ink.
192
00:10:10,410 --> 00:10:14,020
He's got an accomplice out there.
They're just waiting for us two to drop
193
00:10:14,330 --> 00:10:16,670
Nah. You're just jumping to conclusions.
194
00:10:17,890 --> 00:10:19,370
Maybe, Tracy Stubbs.
195
00:10:20,060 --> 00:10:23,040
But the fact is, Desmond is downstairs
flashing.
196
00:10:57,800 --> 00:10:59,000
you think you're doing?
197
00:10:59,100 --> 00:11:00,480
Turning the light on and off.
198
00:11:00,980 --> 00:11:03,620
Well, yeah, we can see that, Desmond.
But why?
199
00:11:04,000 --> 00:11:08,459
Well, for the past seven years, somebody
else has been doing it. You know, every
200
00:11:08,460 --> 00:11:11,410
night, ten o 'clock, lights out, someone
else's decision.
201
00:11:11,980 --> 00:11:15,880
But now I'm back in control of the
light, I can turn it on and off when I
202
00:11:15,920 --> 00:11:17,300
So, I was doing.
203
00:11:17,301 --> 00:11:21,739
Well, if you wouldn't mind, Desmond, the
curtains ain't that thick, and your
204
00:11:21,740 --> 00:11:23,540
flashy might bother our neighbours.
205
00:11:23,560 --> 00:11:24,820
Soaring's used to flashy.
206
00:11:27,900 --> 00:11:28,950
Neighbours. Yeah.
207
00:11:29,360 --> 00:11:30,410
Sorry.
208
00:11:30,431 --> 00:11:32,419
Good night.
209
00:11:32,420 --> 00:11:33,470
Night.
210
00:11:35,880 --> 00:11:36,930
Sorry.
211
00:11:42,091 --> 00:11:44,099
Where is he?
212
00:11:44,100 --> 00:11:45,150
Kitchen.
213
00:11:45,480 --> 00:11:46,530
Anything missing?
214
00:11:46,680 --> 00:11:48,680
Nothing. Except a jug and a plate.
215
00:11:50,080 --> 00:11:51,900
Two plates. He's doing the washing up.
216
00:11:52,900 --> 00:11:55,600
Tracy, have you got anything a bit less
slippy?
217
00:11:56,110 --> 00:12:01,190
What? Well, this stuff's too soapy.
Look, it says improved formula.
218
00:12:01,530 --> 00:12:04,510
It says that on the bleach as well, and
the disinfectant.
219
00:12:04,970 --> 00:12:07,380
I'd have improved everything since I
went away.
220
00:12:07,990 --> 00:12:09,040
Oh.
221
00:12:10,450 --> 00:12:11,710
Everything flipped him.
222
00:12:13,370 --> 00:12:14,510
What do you mean, Will?
223
00:12:14,511 --> 00:12:17,849
What's the matter with you? You look
terrible. Didn't you sleep?
224
00:12:17,850 --> 00:12:19,010
No, I didn't.
225
00:12:19,470 --> 00:12:22,300
And how did you sleep with a Chigwell
flasher down here?
226
00:12:22,830 --> 00:12:24,130
He was at it again at five.
227
00:12:25,610 --> 00:12:27,530
Are you sure there's nothing missing?
228
00:12:28,190 --> 00:12:29,810
Where's your Capo de Monte clan?
229
00:12:34,290 --> 00:12:35,340
Where's me fags?
230
00:12:35,650 --> 00:12:36,700
Where's me fags?
231
00:12:37,330 --> 00:12:41,110
Oh, sorry, Sharon. I tied it up. I put
them back in your handbag.
232
00:12:46,610 --> 00:12:49,750
Look, I just want to say something to
you both.
233
00:12:50,710 --> 00:12:51,760
Thanks.
234
00:12:52,890 --> 00:12:54,630
I mean, look...
235
00:12:55,000 --> 00:12:58,520
Not just for the mean and the bed, you
know, but for something else.
236
00:12:59,400 --> 00:13:01,240
Thanks for trusting me in your own.
237
00:13:03,560 --> 00:13:06,140
I never thought anyone would do that
again.
238
00:13:06,141 --> 00:13:09,059
Yeah, well, there you go. Nice for the
surprise, isn't it?
239
00:13:09,060 --> 00:13:10,380
Particularly you, Sharon.
240
00:13:10,381 --> 00:13:12,619
Yeah, all right, Des, all right.
241
00:13:12,620 --> 00:13:16,259
Well, I mean, I'm nothing to you. I'm
not a mate of your husband or nothing,
242
00:13:16,260 --> 00:13:18,779
know. You didn't have to trust me the
way that you have.
243
00:13:18,780 --> 00:13:20,120
She's that sort of person.
244
00:13:20,121 --> 00:13:25,759
I just want to say a special thank you
to you, Sharon. Yeah, all right, Des,
245
00:13:25,760 --> 00:13:26,810
don't milk it.
246
00:13:28,060 --> 00:13:29,740
She never could take a compliment.
247
00:13:30,900 --> 00:13:33,010
That's because I don't get much
practice.
248
00:13:43,880 --> 00:13:45,180
Good morning, Dorian.
249
00:13:45,620 --> 00:13:46,670
No, it isn't.
250
00:13:46,700 --> 00:13:48,140
I've had a whole day of it.
251
00:13:48,700 --> 00:13:49,750
Only ten o 'clock.
252
00:13:49,860 --> 00:13:51,220
Don't be pedantic, Sharon.
253
00:13:52,460 --> 00:13:53,510
It's awful.
254
00:13:54,380 --> 00:13:56,160
Marcus has injured himself.
255
00:13:56,680 --> 00:13:59,330
What, burnt his hand cooking someone
else's books?
256
00:13:59,540 --> 00:14:02,280
No, it's one of those injuries that
businessmen get.
257
00:14:02,740 --> 00:14:03,790
Oh.
258
00:14:04,040 --> 00:14:05,780
Trapped his thumb in a file of facts.
259
00:14:06,500 --> 00:14:09,940
No, he sprained his wrist playing squash
with a client.
260
00:14:10,800 --> 00:14:13,240
So you deal with a racket, doll? Sharon.
Sorry.
261
00:14:14,220 --> 00:14:18,039
Well, the fool can't drive his car, so I
have had to drive him all the way into
262
00:14:18,040 --> 00:14:20,030
town and then bring him all the way
back.
263
00:14:20,240 --> 00:14:24,379
And now he's... sitting around the house
wanting things done for him. Oh, God, I
264
00:14:24,380 --> 00:14:26,000
hate invalids. They're pathetic.
265
00:14:27,380 --> 00:14:30,570
Good job you've got someone else to do
the athletics with, then.
266
00:14:30,800 --> 00:14:32,820
Yes, well, this is the problem.
267
00:14:33,160 --> 00:14:37,680
Greg is supposed to be ringing, but now
I have Marcus reclining by the phone,
268
00:14:37,760 --> 00:14:41,220
groaning. And Greg would prefer to hear
you groaning.
269
00:14:42,620 --> 00:14:43,980
Sharon, please.
270
00:14:45,000 --> 00:14:47,420
So Greg's the airline pilot, is he?
Pilot?
271
00:14:48,080 --> 00:14:49,460
Did I say pilot?
272
00:14:52,560 --> 00:14:53,980
No. Airline personnel.
273
00:14:56,180 --> 00:14:57,760
Oh, he's a steward!
274
00:14:59,220 --> 00:15:02,470
There is nothing wrong with stewards.
They can be very attentive.
275
00:15:03,300 --> 00:15:04,380
The money is good.
276
00:15:04,900 --> 00:15:06,080
You see the world.
277
00:15:07,360 --> 00:15:09,650
You just have to pretend to be gay,
that's all.
278
00:15:15,820 --> 00:15:16,870
Ew.
279
00:15:18,120 --> 00:15:19,980
You'd better not let Tracey catch her.
280
00:15:19,981 --> 00:15:24,019
You know what she thinks about you
having extramarital nookie over her
281
00:15:24,020 --> 00:15:27,210
Well, she shouldn't. I mean, over the
phone, it has to be safe sex.
282
00:15:28,000 --> 00:15:29,050
Hang on a minute.
283
00:15:29,120 --> 00:15:31,230
This is an uncle call, isn't it? Of
course.
284
00:15:31,980 --> 00:15:33,030
Well, Europe.
285
00:15:34,940 --> 00:15:36,220
What part of Europe?
286
00:15:36,700 --> 00:15:37,750
Tunisia.
287
00:15:39,340 --> 00:15:40,700
Job interviews and that.
288
00:15:41,980 --> 00:15:43,030
All right, door.
289
00:15:43,180 --> 00:15:44,500
Oh, that's neat, Tracy.
290
00:15:44,700 --> 00:15:45,750
Really neat.
291
00:15:46,360 --> 00:15:47,410
I'm sorry.
292
00:15:48,460 --> 00:15:52,739
I seem to have missed an instalment. Oh,
Dorian, this is Desmond. He's a friend
293
00:15:52,740 --> 00:15:54,360
of Daryl's. He came out yesterday.
294
00:15:54,540 --> 00:15:55,590
Out?
295
00:15:56,440 --> 00:16:02,120
Out from...? I'm privileged to meet you,
Dorian. Yeah.
296
00:16:02,860 --> 00:16:04,080
Yes, I'm sure you are.
297
00:16:04,081 --> 00:16:08,279
Des is just getting himself together,
then he'll be on his way.
298
00:16:08,280 --> 00:16:09,330
In a couple of days.
299
00:16:10,120 --> 00:16:11,170
A couple of days?
300
00:16:11,940 --> 00:16:14,710
You know, we haven't updated our alarm
system in years.
301
00:16:14,800 --> 00:16:17,160
It's... Funny what crosses one's mind,
isn't it?
302
00:16:20,740 --> 00:16:25,019
I'll just go and get on with those
gardening jobs, shall I? Yeah, thanks,
303
00:16:25,020 --> 00:16:30,700
couple of days.
304
00:16:31,240 --> 00:16:34,490
Are you totally off your trolley? Well,
he needs to find his feet.
305
00:16:34,820 --> 00:16:37,950
Tell him they're on the end of his legs,
then get him to use them.
306
00:16:38,640 --> 00:16:42,499
Look, you heard what he said. It's
important that people start trusting
307
00:16:42,500 --> 00:16:45,389
he is a friend of Daryl's. I just want
to make him feel at home.
308
00:16:45,390 --> 00:16:47,980
What are you going to do? Paint bars on
the windows?
309
00:16:48,830 --> 00:16:51,450
And what's all this with him in Daryl's
clothes?
310
00:16:51,451 --> 00:16:55,749
Having someone walking around in your
husband's things? How sick that is.
311
00:16:55,750 --> 00:16:59,529
Maybe he's going to find himself a job.
He's going to need some decent clothes.
312
00:16:59,530 --> 00:17:02,110
Tracy is going to need a body
transplant.
313
00:17:03,110 --> 00:17:05,589
Everything he touches ends up in little
pieces.
314
00:17:05,869 --> 00:17:06,919
Now, that's not fair.
315
00:17:07,650 --> 00:17:08,700
Tracy.
316
00:17:14,149 --> 00:17:15,470
Yes, madam. Thank you.
317
00:17:16,109 --> 00:17:17,690
Yeah, thank you very much.
318
00:17:17,890 --> 00:17:18,940
I like that.
319
00:17:19,290 --> 00:17:20,340
Yeah.
320
00:17:24,270 --> 00:17:25,530
Oh, yes, madam.
321
00:17:25,750 --> 00:17:26,810
It's about a job.
322
00:17:27,829 --> 00:17:29,450
Which job? You got two?
323
00:17:30,050 --> 00:17:31,100
I'll have them both.
324
00:17:33,610 --> 00:17:35,600
No, no, no. It's the one I saw in the
paper.
325
00:17:36,460 --> 00:17:41,139
Yeah, this week's, yeah. The one with
Nelson Mandela on the front and a story
326
00:17:41,140 --> 00:17:44,150
about a whippet who found his way back
home from Folkestone.
327
00:17:47,760 --> 00:17:48,860
God, it's painful.
328
00:17:49,240 --> 00:17:50,960
I know. I couldn't watch.
329
00:17:51,860 --> 00:17:54,090
He's only calling the receptionist,
madam.
330
00:17:54,680 --> 00:17:57,100
She's probably a 16 -year -old on a YTS
scheme.
331
00:17:57,840 --> 00:18:01,570
He was still having trouble with the
push -button numbers when I was there.
332
00:18:01,680 --> 00:18:04,180
He's... He's... He's shot, Trace.
333
00:18:04,680 --> 00:18:05,730
He's knackered.
334
00:18:06,010 --> 00:18:07,060
He's had it.
335
00:18:07,250 --> 00:18:08,870
Just don't get involved.
336
00:18:09,330 --> 00:18:12,610
I told you. Flip him a tenner and send
him on his way.
337
00:18:12,810 --> 00:18:13,860
But I can't, Sal.
338
00:18:14,090 --> 00:18:15,230
We've got to help him.
339
00:18:15,870 --> 00:18:18,570
Tracey, some people are beyond help.
340
00:18:19,170 --> 00:18:20,830
And Des is one of them.
341
00:18:21,810 --> 00:18:24,330
Look, he's bad news. He's a loser.
342
00:18:24,331 --> 00:18:28,369
Why can't you see it? Oh, you ain't
still worried about him nicking things.
343
00:18:28,370 --> 00:18:29,389
Oh, no, no.
344
00:18:29,390 --> 00:18:32,729
I realise now anything he tried to nick,
he'd break before he got to the front
345
00:18:32,730 --> 00:18:33,780
door.
346
00:18:34,760 --> 00:18:36,220
It's his confidence shell.
347
00:18:36,480 --> 00:18:37,530
It's shattered.
348
00:18:39,500 --> 00:18:42,140
Just like everything else in this house.
349
00:18:45,380 --> 00:18:46,500
Forget it, Trace.
350
00:18:47,100 --> 00:18:48,600
He's unemployable.
351
00:18:49,120 --> 00:18:51,860
U -N -E -M -P... Yeah, all right, all
right.
352
00:18:52,320 --> 00:18:54,600
No -one wants to know an ex -con, do
they?
353
00:18:54,601 --> 00:18:58,679
Is this how it'll be for Daryl when he
gets out? Everyone turning their back on
354
00:18:58,680 --> 00:18:59,880
him? Don't be dull.
355
00:19:00,720 --> 00:19:03,120
I keep looking at Des and seeing Daryl.
356
00:19:03,690 --> 00:19:06,040
Well, if you will dress him in Daryl's
clothes.
357
00:19:06,870 --> 00:19:08,590
Is this what prison does to you?
358
00:19:09,110 --> 00:19:12,290
Strips you of your ambition, your
confidence, your hope?
359
00:19:12,570 --> 00:19:13,620
Not everybody.
360
00:19:14,410 --> 00:19:16,760
It affects different people, different
ways.
361
00:19:17,790 --> 00:19:19,570
I mean, think back to the old place.
362
00:19:19,970 --> 00:19:21,230
Remember Straight Dave?
363
00:19:21,890 --> 00:19:23,230
Prison didn't change him.
364
00:19:24,090 --> 00:19:25,470
And what about Rick the Dip?
365
00:19:25,790 --> 00:19:27,010
It didn't affect him.
366
00:19:27,250 --> 00:19:28,630
He still kept on doing it.
367
00:19:29,610 --> 00:19:30,930
And what about my Chris?
368
00:19:30,931 --> 00:19:34,529
He was a plonker when he went in, and
he'll still be a plonker when he gets
369
00:19:34,530 --> 00:19:35,580
back.
370
00:19:40,550 --> 00:19:42,670
Are you sure he knows what bulbs are?
371
00:19:47,670 --> 00:19:48,720
Hello?
372
00:19:57,670 --> 00:19:58,990
What's this, Crime Watch?
373
00:20:00,429 --> 00:20:02,230
Listen, you two, I need your help.
374
00:20:02,870 --> 00:20:04,490
Greg is flying in tomorrow.
375
00:20:04,491 --> 00:20:08,369
Now, we're booked in at the hotel at the
airport for an afternoon of high -speed
376
00:20:08,370 --> 00:20:10,050
blitz. Then he flies off to Greece.
377
00:20:10,310 --> 00:20:11,990
I thought you said he was a steward.
378
00:20:12,050 --> 00:20:13,850
Sounds more like an airborne rabbit.
379
00:20:15,790 --> 00:20:17,470
Ain't he ever affected by jet lag?
380
00:20:17,570 --> 00:20:20,170
Yes, but it only affects his head. I
don't notice it.
381
00:20:21,770 --> 00:20:23,150
But I am in a jam.
382
00:20:23,151 --> 00:20:26,669
Marcus. is warming to the role of
helpless cripple. He's on the lemon
383
00:20:26,670 --> 00:20:30,609
water now. But if he feels better
tomorrow, then he wants me to drive him
384
00:20:30,610 --> 00:20:33,500
important lodge to Embrighton. Now, what
am I going to do?
385
00:20:33,930 --> 00:20:34,980
Frit?
386
00:20:35,610 --> 00:20:40,289
Don't you realise a fit young man will
be prying, ready for action in a hotel
387
00:20:40,290 --> 00:20:44,369
room, while I am pootling round the M25
with a man who can't even light his own
388
00:20:44,370 --> 00:20:45,420
cigarette?
389
00:20:45,790 --> 00:20:47,250
How am I going to get out of it?
390
00:20:48,590 --> 00:20:51,650
Yeah, Dore, what Marcus needs is a
chauffeur. Yeah.
391
00:20:51,651 --> 00:20:54,709
Someone's driving around till his arm
gets better.
392
00:20:54,710 --> 00:21:00,830
Yes, but... Sean, you cannot be serious.
393
00:21:01,570 --> 00:21:03,530
Yeah, turns out he was a wheels man.
394
00:21:03,531 --> 00:21:04,609
A what?
395
00:21:04,610 --> 00:21:06,610
It's a sort of specialist chauffeur.
396
00:21:07,130 --> 00:21:08,610
Oh, come on, Adora.
397
00:21:08,850 --> 00:21:13,489
It'll get Marcus out your way and it'll
leave you free to go off with your
398
00:21:13,490 --> 00:21:15,210
steward for a duty -free leg -over.
399
00:21:16,910 --> 00:21:20,489
Yes, why not? I mean, somebody has to
help the poor man. After all, he has
400
00:21:20,490 --> 00:21:22,050
his debt to society, hasn't he?
401
00:21:23,130 --> 00:21:29,489
On the other hand, there's... There's a
fresh, smooth Tunisian tan reclining on
402
00:21:29,490 --> 00:21:31,410
crisp white sheets.
403
00:21:36,310 --> 00:21:38,710
Agreed. Now just go and persuade Marcus.
404
00:21:42,370 --> 00:21:45,650
Don't think I'm doing this for myself,
you know. We know, Dawn.
405
00:21:46,250 --> 00:21:47,300
You're all art.
406
00:21:47,301 --> 00:21:54,209
Well, like Tracy says, he could get the
light being showed for the vow. Could
407
00:21:54,210 --> 00:21:55,710
turn into a good little number.
408
00:21:55,990 --> 00:21:57,040
Right.
409
00:21:57,350 --> 00:22:00,060
Then you'll be able to get a place of
your own very soon.
410
00:22:00,190 --> 00:22:01,240
Tomorrow, maybe.
411
00:22:01,990 --> 00:22:03,040
Good luck, Desmond.
412
00:22:03,070 --> 00:22:04,120
Drive carefully.
413
00:22:04,170 --> 00:22:05,220
Ah, cheers.
414
00:22:05,410 --> 00:22:09,649
Say aye to Daryl for me. Tell him I'll
drop a line as soon as... As soon as you
415
00:22:09,650 --> 00:22:11,760
learn to write, yeah. Come on then, you
two.
416
00:22:30,960 --> 00:22:32,400
I've proved them, haven't I?
417
00:22:36,400 --> 00:22:38,450
I've had a visit from an old mate of
yours.
418
00:22:39,140 --> 00:22:41,860
Who? Your old mate from the early days.
419
00:22:42,340 --> 00:22:43,390
Desmond.
420
00:22:43,740 --> 00:22:46,090
Desmond? Yeah. He said you told him to
pop round.
421
00:22:47,940 --> 00:22:48,990
Desmond Gibbs.
422
00:22:49,720 --> 00:22:50,770
Desmond Gibbs.
423
00:22:53,560 --> 00:22:55,500
Oh, him. That silly prat.
424
00:22:56,500 --> 00:22:58,360
He'll give you enough advice and tips.
425
00:22:58,361 --> 00:23:01,439
Oh, Bennett, if I'd have listened to
him, I'd have been sectioned by now, I
426
00:23:01,440 --> 00:23:02,490
you.
427
00:23:02,560 --> 00:23:04,000
And he showed up at our place?
428
00:23:04,180 --> 00:23:07,680
Yeah. Said you told him to pop in when
he got out. Cheeky son.
429
00:23:07,681 --> 00:23:09,799
Well, I hope you did the right thing.
430
00:23:09,800 --> 00:23:10,619
Oh, yeah.
431
00:23:10,620 --> 00:23:13,510
I hope you just flipped him a tenner and
sent him on his way.
432
00:23:14,660 --> 00:23:16,840
Well... You did send him on his way.
433
00:23:18,200 --> 00:23:21,020
Oh... Oh, come on, Tracey's got loser in
all over him.
434
00:23:21,260 --> 00:23:23,060
He's had it. He's knackered. He's shot.
435
00:23:23,320 --> 00:23:24,880
Which is why I wanted to help him.
436
00:23:25,040 --> 00:23:28,380
Tracy, some people are beyond help.
Desmond Gibbs is one of them.
437
00:23:28,381 --> 00:23:32,139
Don't be too nice to him. He'll cling.
He'll end up frightening all the
438
00:23:32,140 --> 00:23:34,550
neighbours and breaking everything we've
got.
439
00:23:35,120 --> 00:23:36,540
But he was in the right state.
440
00:23:36,980 --> 00:23:38,030
Not all gone and that.
441
00:23:38,560 --> 00:23:41,740
Just made me worry about you and how
you're bearing up.
442
00:23:43,000 --> 00:23:45,590
You weren't looking at him and seeing
me, were you?
443
00:23:48,040 --> 00:23:52,560
Well... Look, Tracy, now, this place, it
gets blokes in different ways, right?
444
00:23:52,561 --> 00:23:55,809
I mean, think back to the old gaff. Do
you remember Straight Dave?
445
00:23:55,810 --> 00:23:57,130
Prison never bothered him.
446
00:23:57,131 --> 00:24:00,429
Wrecked the dick. Didn't change him. He
still kept doing it.
447
00:24:00,430 --> 00:24:01,480
Well, look at Chris.
448
00:24:01,910 --> 00:24:03,110
Prison won't change him.
449
00:24:03,650 --> 00:24:07,140
He was a plonker when he come in, and
he'll be a plonker when he gets out.
450
00:24:07,550 --> 00:24:08,600
I'll be.
451
00:24:08,890 --> 00:24:09,940
I'll be all right.
452
00:24:10,630 --> 00:24:11,680
All right.
453
00:24:12,270 --> 00:24:13,320
Yeah.
454
00:24:13,370 --> 00:24:15,170
And Desmond will be all right as well.
455
00:24:15,190 --> 00:24:18,690
We got him a job. Oh, yeah? Yeah. He's
Marcus's new chauffeur.
456
00:24:21,350 --> 00:24:22,400
Chris what?
457
00:24:22,800 --> 00:24:24,180
He's a chauffeur for Marcus.
458
00:24:24,980 --> 00:24:26,740
Well, he said he used to drive.
459
00:24:27,040 --> 00:24:28,090
Oh, yeah.
460
00:24:28,460 --> 00:24:31,770
Desmond used to drive, all right. On
every job that ever went wrong.
461
00:24:32,820 --> 00:24:36,010
Tracey, Desmond Gibbs was the worst
wheels man in the business.
462
00:24:36,380 --> 00:24:38,180
And that's before he lost his bottle.
463
00:24:41,120 --> 00:24:44,680
What do you think, Sharon? Greg likes
raunchy high pash.
464
00:24:46,000 --> 00:24:47,050
Raunchy enough?
465
00:24:48,100 --> 00:24:49,340
Medium raunchy.
466
00:24:51,100 --> 00:24:52,150
How about this?
467
00:24:55,700 --> 00:24:56,750
Sophisticated. Cool.
468
00:24:57,160 --> 00:24:58,210
But low -pash.
469
00:25:00,080 --> 00:25:01,130
This, then.
470
00:25:03,320 --> 00:25:04,370
Low -pash.
471
00:25:05,000 --> 00:25:07,230
Handle with care. Could be someone's
granny.
472
00:25:07,840 --> 00:25:09,980
This cost 80 guineas an ounce.
473
00:25:10,240 --> 00:25:12,950
Linda Portnoy said so. She smuggled it
back from Paris.
474
00:25:12,951 --> 00:25:14,139
No door.
475
00:25:14,140 --> 00:25:15,190
Petticoat lane.
476
00:25:15,660 --> 00:25:17,060
Mickey the Whiff sells that.
477
00:25:17,300 --> 00:25:18,800
His brother prints the labels.
478
00:25:19,360 --> 00:25:20,410
All right.
479
00:25:20,920 --> 00:25:23,750
Medium -raunchy it is, then. I'll just
have to do the rest.
480
00:25:24,680 --> 00:25:27,460
Blimey. When the cat's away, the mice go
potty.
481
00:25:33,480 --> 00:25:35,940
This has been a small accident.
482
00:25:36,480 --> 00:25:39,060
Well, not that small, actually.
483
00:25:40,440 --> 00:25:41,760
Is Marcus all right?
484
00:25:42,080 --> 00:25:43,800
Yeah, more or less.
485
00:25:44,180 --> 00:25:45,230
What happened?
486
00:25:45,580 --> 00:25:49,780
Well, everything was all right until the
police siren went off.
487
00:25:50,060 --> 00:25:51,920
I think I must have panicked.
488
00:25:52,650 --> 00:25:57,149
That's not like me. I've always been
great with motors, but, well, I'd have
489
00:25:57,150 --> 00:25:58,330
improved them as well.
490
00:25:58,730 --> 00:26:00,170
They're turbos now.
491
00:26:00,450 --> 00:26:02,070
Can't put your foot down in those.
492
00:26:02,071 --> 00:26:03,289
I tried.
493
00:26:03,290 --> 00:26:04,730
It's a full -scale launch.
494
00:26:05,810 --> 00:26:07,690
Mind you, I blame the lorry myself.
495
00:26:07,691 --> 00:26:11,649
You need better brakes than that if
you're carrying drums of inflammable
496
00:26:11,650 --> 00:26:12,700
chemicals.
497
00:26:13,550 --> 00:26:16,810
Had to put a cordon round the old centre
of East Grinstead.
498
00:26:17,570 --> 00:26:19,310
I think it might be on the news.
499
00:26:20,330 --> 00:26:23,210
But... We're going to need some help
with your husband.
500
00:26:23,490 --> 00:26:25,170
I thought you said he was all right.
501
00:26:25,310 --> 00:26:28,170
Yeah, but he's having a few problems
with her necklace.
502
00:26:29,950 --> 00:26:31,000
The what?
503
00:26:31,001 --> 00:26:34,949
Yeah, the hospital only released him
because I told him there was someone at
504
00:26:34,950 --> 00:26:36,130
home to look after him.
505
00:26:36,870 --> 00:26:38,890
Oh, very thoughtful, Edmund.
506
00:26:39,250 --> 00:26:40,390
Oh, thank you.
507
00:26:41,790 --> 00:26:44,490
So, if you could open the front door for
him.
508
00:26:46,070 --> 00:26:48,240
Looks like he'll have to pass on the
pashto.
509
00:26:49,080 --> 00:26:50,880
Stuck up on the lemon barley, Walter.
510
00:26:59,460 --> 00:27:00,510
Greg.
511
00:27:11,680 --> 00:27:15,820
Do you think Mr. Marcus will want me
tomorrow?
512
00:27:21,930 --> 00:27:23,230
In fact, Desmond...
513
00:27:23,280 --> 00:27:27,830
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.