All language subtitles for Birds of a Feather s03e05 Confidence

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,960 --> 00:00:04,180 It's only me, Trace. 2 00:00:05,780 --> 00:00:06,900 Oh, cheers, mate. 3 00:00:09,440 --> 00:00:11,220 You wouldn't rub my feet for me, would you? 4 00:00:12,740 --> 00:00:13,800 No, I wouldn't. 5 00:00:15,260 --> 00:00:17,600 I tell you, this is the worst job I've ever had. 6 00:00:18,060 --> 00:00:22,700 That shop's been packed all day, and that dirty old baker keeps trying to pin 7 00:00:22,700 --> 00:00:23,700 up against the oven. 8 00:00:25,440 --> 00:00:27,240 Cheek, you're only the temporary relief. 9 00:00:27,500 --> 00:00:28,500 That's what he's after. 10 00:00:30,190 --> 00:00:33,150 Well, you don't have to put up with that. You talk to the agency in terms of 11 00:00:33,150 --> 00:00:35,030 getting you another job. They haven't got any. 12 00:00:35,530 --> 00:00:38,230 So I'm stuck with Mr Crumpy and his iced fingers. 13 00:00:40,770 --> 00:00:41,770 What are you reading? 14 00:00:41,990 --> 00:00:42,729 It's a newsletter. 15 00:00:42,730 --> 00:00:45,330 You know, from that Siobhan who runs the Prisoners' Dependence Group. 16 00:00:46,370 --> 00:00:48,110 New governor wants banging. 17 00:00:48,310 --> 00:00:49,590 What's he asking for, volunteers? 18 00:00:51,290 --> 00:00:55,450 It's big hanging, not banging. The new governor supports hanging. 19 00:00:55,870 --> 00:00:57,170 Well, it looks like banging. 20 00:00:58,370 --> 00:01:00,400 What? How does she do these things handwritten? 21 00:01:00,800 --> 00:01:03,520 By the time they're photocopied, you can't make head nor tail of them. 22 00:01:04,379 --> 00:01:05,540 What's for dinner then, Trace? 23 00:01:06,600 --> 00:01:07,600 Leftovers. 24 00:01:07,900 --> 00:01:08,900 Leftovers from when? 25 00:01:09,680 --> 00:01:12,620 There was nothing left of that casserole we had last night. I licked the dish 26 00:01:12,620 --> 00:01:13,620 out. 27 00:01:14,240 --> 00:01:15,740 Well, it saves getting a cat, doesn't it? 28 00:01:17,640 --> 00:01:20,200 I'm warming up some stuff I found in the back of the freezer. 29 00:01:21,500 --> 00:01:24,120 What is it? I don't know. The label's come off. 30 00:01:25,120 --> 00:01:28,180 Trace? I'm economising. We're skint, aren't we? 31 00:01:28,640 --> 00:01:29,640 Yeah, and why's that? 32 00:01:29,780 --> 00:01:32,660 Because you haven't got yourself a job. Oh, don't start all that. 33 00:01:33,160 --> 00:01:35,140 Well, you've got to put yourself out a bit, you know. 34 00:01:35,920 --> 00:01:37,340 Jobcentre don't make house calls. 35 00:01:38,940 --> 00:01:42,340 What about that office job advertised in the paper? Did you ring up for that? 36 00:01:42,580 --> 00:01:44,480 Well, I looked for it, but I couldn't see it in there. 37 00:01:45,000 --> 00:01:46,080 What are you talking about? 38 00:01:46,540 --> 00:01:48,380 I've put a big red ring round it. 39 00:01:48,800 --> 00:01:50,780 It's more obvious than Bruce Forsyth's syrup. 40 00:01:52,460 --> 00:01:55,160 Look, there's no point in me going for jobs like that. 41 00:01:55,500 --> 00:01:58,820 They'll want some 17 -year -old with hair down her back and a skirt up her 42 00:01:58,820 --> 00:01:59,820 jacksie. 43 00:02:00,440 --> 00:02:02,820 Mature applicant preferred, it said. 44 00:02:03,080 --> 00:02:04,300 I'm only 33. 45 00:02:04,720 --> 00:02:06,180 Well, they'll accept that as mature. 46 00:02:06,960 --> 00:02:09,080 They don't know you still sleep with Mr Snuggles. 47 00:02:10,919 --> 00:02:13,340 Look, we can't live on just what I earn. 48 00:02:13,960 --> 00:02:16,120 Eating unidentified frozen objects. 49 00:02:16,620 --> 00:02:17,980 Always dodging the milkman. 50 00:02:18,520 --> 00:02:20,820 Never being able to afford a night out on a razzle. 51 00:02:21,060 --> 00:02:24,360 That's all you're worried about, isn't it? Getting Brahms up some wine bar. 52 00:02:25,390 --> 00:02:27,650 It ain't a crime to want a social life, you know. 53 00:02:28,670 --> 00:02:31,910 Oh, what a mind, but you wouldn't have to do a poxy job like mine. 54 00:02:32,270 --> 00:02:34,770 You can type. You went to school, you got an education. 55 00:02:35,290 --> 00:02:36,290 So did you. 56 00:02:36,650 --> 00:02:39,230 Learning how to make make -up from Woolworths don't count. 57 00:02:43,130 --> 00:02:49,130 Sorry to barge in, but I was wondering if a number of psychology textbooks had 58 00:02:49,130 --> 00:02:50,390 arrived here by mistake. 59 00:02:52,030 --> 00:02:55,040 No. Only I was expecting them, you see. 60 00:02:56,320 --> 00:02:58,860 Don't you dare ask her why. I'm not going to. 61 00:03:00,280 --> 00:03:02,220 Oh, don't be so heartless. Ask me why. 62 00:03:02,580 --> 00:03:05,260 So, if you've got something to say, come out with it. 63 00:03:05,760 --> 00:03:10,860 I have just been accepted by the Open University to do a degree in psychology. 64 00:03:13,640 --> 00:03:15,820 Well, it is quite exciting, you know. 65 00:03:16,720 --> 00:03:19,980 In a few years' time, my hobby could become my profession. 66 00:03:20,760 --> 00:03:21,760 Well, that'd be handy. 67 00:03:22,940 --> 00:03:24,480 Tracy can have the job as your pimp. 68 00:03:34,620 --> 00:03:35,620 All right. 69 00:03:38,180 --> 00:03:39,180 Ah, what's that? 70 00:03:40,060 --> 00:03:41,060 I'm depressed. 71 00:03:41,420 --> 00:03:42,359 Don't worry. 72 00:03:42,360 --> 00:03:43,940 It's probably down to being stuck in prison. 73 00:03:45,000 --> 00:03:47,520 Do you reckon? And there was me blaming it on the E number. 74 00:03:48,940 --> 00:03:50,800 Are you coming to the Interwind football tomorrow? 75 00:03:51,280 --> 00:03:52,440 I've had a fiver on Seawing. 76 00:03:52,900 --> 00:03:54,080 Seawing? They haven't got hope? 77 00:03:54,360 --> 00:03:56,720 No, no. Apparently, they've got a good new centre -half. 78 00:03:56,980 --> 00:03:57,679 Oh, yeah? 79 00:03:57,680 --> 00:03:59,240 Tony Adams been nicked again, has he? 80 00:04:01,180 --> 00:04:03,720 Well, nothing in Tracy's letter to cheer you up. 81 00:04:03,940 --> 00:04:06,840 No. They're skint. That's all she's doing is moaning. 82 00:04:07,520 --> 00:04:09,100 I wish money was my only problem. 83 00:04:09,740 --> 00:04:15,400 Now, does Tracy ever talk about that trollop with us next door? 84 00:04:16,140 --> 00:04:16,979 Doreen, innit? 85 00:04:16,980 --> 00:04:19,839 Yeah, she mentions her. My shower's always talking about her. 86 00:04:20,100 --> 00:04:21,100 You ever seen her? 87 00:04:21,200 --> 00:04:23,660 Yeah, when I had that jaunt after my appendix op. 88 00:04:24,180 --> 00:04:25,180 What's she like? 89 00:04:25,240 --> 00:04:26,240 Bit of a salt. 90 00:04:26,380 --> 00:04:29,220 Not a bad boat. Tight body, but not a lot up here. 91 00:04:30,860 --> 00:04:31,980 That's never bothered me much. 92 00:04:32,800 --> 00:04:34,120 Any more than a handful's a waste. 93 00:04:36,520 --> 00:04:37,520 Here. 94 00:04:38,180 --> 00:04:39,180 Would you? 95 00:04:40,540 --> 00:04:41,540 Out of push. 96 00:04:42,740 --> 00:04:43,740 Would I? 97 00:04:43,960 --> 00:04:45,240 It's the only bird you wouldn't. 98 00:04:48,780 --> 00:04:50,800 So, what are you going to do then? 99 00:04:51,080 --> 00:04:51,999 About what? 100 00:04:52,000 --> 00:04:53,500 About Tracy being skint. 101 00:04:54,200 --> 00:04:55,520 You ought to tell her to get a job. 102 00:04:55,900 --> 00:04:57,060 It'd be the best thing for her. 103 00:04:57,660 --> 00:04:58,720 You spoil her, you know. 104 00:04:59,080 --> 00:05:00,820 David, too many years are like Dolce Vita. 105 00:05:01,040 --> 00:05:03,740 I never let my shaman get like that. Always kept her in harness. 106 00:05:04,100 --> 00:05:05,100 I'll say. 107 00:05:05,180 --> 00:05:08,300 She was in a wheelchair. You tied Jake off to the wheel so she could go out 108 00:05:08,300 --> 00:05:09,300 cleaning. 109 00:05:10,160 --> 00:05:12,480 Now, I never liked the idea of my Tracy working. 110 00:05:13,120 --> 00:05:14,120 Especially not now. 111 00:05:14,720 --> 00:05:18,540 It'll expose her to too many geezers all too willing to take advantage of a 112 00:05:18,540 --> 00:05:19,540 woman on her own. 113 00:05:19,680 --> 00:05:21,580 If she's going to go off with another bloke, she'll go. 114 00:05:22,180 --> 00:05:24,140 It'll make no difference whether or not she's got a job. 115 00:05:24,480 --> 00:05:25,620 Why? Well, it won't. 116 00:05:26,600 --> 00:05:29,840 I mean, the only way you're going to stop her from seeing other blokes is if 117 00:05:29,840 --> 00:05:30,840 stick her in a convent. 118 00:05:31,880 --> 00:05:34,560 She's at home all day. She'd be in danger from double glazing, salesman. 119 00:05:35,720 --> 00:05:39,460 Hey, one could call round during the day and catch her in her dressing gown. 120 00:05:40,020 --> 00:05:41,080 Smarmy's waiting for a coffee. 121 00:05:41,560 --> 00:05:46,060 Then, as she's leading him into the kitchen, her dressing gown gets caught 122 00:05:46,060 --> 00:05:48,880 the handle of the door and it falls away, revealing they're all tackled up. 123 00:05:49,950 --> 00:05:52,750 Dishnets? Black sussies? One of them peephole bras? 124 00:05:52,990 --> 00:05:53,990 All right, all right. 125 00:05:55,590 --> 00:05:56,590 Sorry. 126 00:05:56,770 --> 00:05:58,030 That's just one of my fantasies. 127 00:05:59,190 --> 00:06:03,590 Not with you, Tracy. No, with that bird from the gold blend, Dad. 128 00:06:04,770 --> 00:06:05,589 Oh, yeah. 129 00:06:05,590 --> 00:06:06,590 Me and all. 130 00:06:12,170 --> 00:06:14,850 Oh, excuse me. 131 00:06:15,290 --> 00:06:16,710 I was up early this morning. 132 00:06:17,550 --> 00:06:19,290 Wanted to get home before your husband woke up. 133 00:06:22,590 --> 00:06:23,690 Have a cake, doll. 134 00:06:24,010 --> 00:06:26,590 Oh. Are these from your bakers? 135 00:06:27,270 --> 00:06:28,270 Certainly not. 136 00:06:28,690 --> 00:06:30,730 I wouldn't eat anything that pervert made. 137 00:06:32,330 --> 00:06:34,770 I know what he uses to poke the holes in the doughnuts. 138 00:06:42,310 --> 00:06:45,490 Doesn't that advert sound like the perfect job for Tracy? 139 00:06:47,219 --> 00:06:52,380 Receptionist stroke typist, 11k a year, would suit married woman returning to 140 00:06:52,380 --> 00:06:53,359 the job market. 141 00:06:53,360 --> 00:06:54,380 Yeah, it sounds great. 142 00:06:54,840 --> 00:06:57,540 But I've shown her half a dozen like these. She's kicked them all back. 143 00:06:57,980 --> 00:06:59,400 I don't know what's the matter with her. 144 00:06:59,800 --> 00:07:02,760 I wonder if she's suffering from a psychological trauma. 145 00:07:04,680 --> 00:07:06,240 Oh, stop it. 146 00:07:08,020 --> 00:07:11,980 Ever since you've been doing this psychology lot, you've been looking for 147 00:07:11,980 --> 00:07:13,140 meanings in everything. 148 00:07:13,980 --> 00:07:17,280 Look, Doc, if I... I don't like bananas. It's because I'm fussy. 149 00:07:17,980 --> 00:07:21,300 It's got nothing to do with catching me there playing with this submarine in the 150 00:07:21,300 --> 00:07:28,000 bath. So you can remember exactly how old you were. 151 00:07:28,440 --> 00:07:29,580 Stop it, will ya? 152 00:07:30,820 --> 00:07:35,240 Did I tell you I got a B double plus for my first essay on Freud's The Ego and 153 00:07:35,240 --> 00:07:35,899 The Id? 154 00:07:35,900 --> 00:07:37,980 I never read that one. I thought I'd wait for the film. 155 00:07:39,400 --> 00:07:41,580 I'm finding it very mentally stimulating. 156 00:07:41,820 --> 00:07:44,140 It is an extremely demanding subject. 157 00:07:44,840 --> 00:07:47,480 My tutor is amazed at how quickly I've grasped it. 158 00:07:48,180 --> 00:07:50,000 Well, he don't know you as well as we do. 159 00:07:51,840 --> 00:07:55,200 Very few are capable of embracing its complexities. 160 00:07:55,840 --> 00:07:59,040 Well, as far as I'm concerned, it's a load of old earwax. 161 00:08:00,080 --> 00:08:04,840 All you need to be a psychologist is a leather catch and enough cheat to charge 162 00:08:04,840 --> 00:08:08,900 someone 50 quid for an hour's chat. A classic response from one who finds the 163 00:08:08,900 --> 00:08:10,680 subject beyond their understanding. 164 00:08:11,220 --> 00:08:12,220 Oh, yeah. 165 00:08:13,230 --> 00:08:16,650 might have been voted girl least likely to learn to read at school, but I've got 166 00:08:16,650 --> 00:08:18,050 your psychology sussed out. 167 00:08:18,370 --> 00:08:19,370 You think so? 168 00:08:19,530 --> 00:08:20,530 I know so. 169 00:08:21,890 --> 00:08:25,650 You're not doing this open university degree for mental stimulation. 170 00:08:26,510 --> 00:08:30,010 You're doing it for the same reason you slept with half the men in the phone 171 00:08:30,010 --> 00:08:31,010 book. 172 00:08:33,169 --> 00:08:36,970 You are trying to fill a void in your empty existence. 173 00:08:38,730 --> 00:08:40,070 Not wrong, am I? 174 00:08:41,799 --> 00:08:44,000 you're not just the old tart that everyone thinks of. 175 00:08:46,100 --> 00:08:50,460 What you're doing is searching for a fully satisfying relationship with a 176 00:08:51,300 --> 00:08:54,220 I mean, your husband loves you, but he can't keep you happy physically. 177 00:08:55,080 --> 00:08:57,800 Your lovers keep you happy physically, but they don't love you. 178 00:08:59,180 --> 00:09:01,800 No, my guess is it started in your childhood. 179 00:09:02,580 --> 00:09:05,680 I mean, you always talk about your mum, but you never mention your dad, do you? 180 00:09:06,880 --> 00:09:08,480 Bit of a cold fish, was he? 181 00:09:09,540 --> 00:09:10,880 Never give you much affection. 182 00:09:13,610 --> 00:09:15,570 He used to sign my birthday cards. 183 00:09:16,470 --> 00:09:18,430 Regards, A .R. Friedman, brackets, mister. 184 00:09:22,210 --> 00:09:25,350 Oh, God, Sharon, I must be so transparent. 185 00:09:26,290 --> 00:09:27,790 Am I that easy to read? 186 00:09:28,450 --> 00:09:29,450 No. 187 00:09:29,930 --> 00:09:31,010 But your diary is. 188 00:09:34,950 --> 00:09:36,610 How dare you? 189 00:09:38,370 --> 00:09:39,530 It was an accident. 190 00:09:40,090 --> 00:09:42,590 I was looking in your own bag for your sweet eggs and saw a... 191 00:09:44,740 --> 00:09:45,519 It's all. 192 00:09:45,520 --> 00:09:49,800 I love that story about you waking up after that wild and passionate night to 193 00:09:49,800 --> 00:09:52,000 find the bloke who'd written two out of ten on your bum. 194 00:09:58,500 --> 00:10:01,500 Sharon, are you ready yet? We'll be late for visiting. 195 00:10:02,540 --> 00:10:03,560 What's going on? 196 00:10:04,660 --> 00:10:06,640 She has read my diary. 197 00:10:07,560 --> 00:10:08,560 Sharon. 198 00:10:09,140 --> 00:10:10,160 Don't you laugh. 199 00:10:10,560 --> 00:10:11,820 Well, I don't think it's funny. 200 00:10:13,100 --> 00:10:14,960 Don't get yourself in a state. I said I was sorry. 201 00:10:15,220 --> 00:10:16,220 When? I didn't hear you. 202 00:10:17,080 --> 00:10:20,080 All right, darling. I'm very sorry I read your diary. 203 00:10:21,020 --> 00:10:23,780 You can read mine if you like, then we'll be even. Oh, hardly. 204 00:10:24,580 --> 00:10:26,400 Your daily routine is no secret. 205 00:10:27,160 --> 00:10:29,020 Got up, ate, went back to bed. 206 00:10:33,940 --> 00:10:37,520 What you have done is unforgivable. It really is. 207 00:10:37,940 --> 00:10:41,620 Right, I said I'm sorry. What else can I do? Nothing. Just don't talk to me. 208 00:10:44,099 --> 00:10:45,099 Here, Tracy. 209 00:10:45,960 --> 00:10:47,000 I brought you this. 210 00:10:48,160 --> 00:10:50,100 Why are you giving me the Jewish Chronicle? 211 00:10:51,000 --> 00:10:52,500 There's a job advertised in it. 212 00:10:53,740 --> 00:10:55,880 I can't do ritual circumcisions. 213 00:10:57,960 --> 00:11:01,300 Not that one. The one underneath for the receptionist. 214 00:11:02,680 --> 00:11:03,680 Oh, yeah. 215 00:11:04,300 --> 00:11:06,040 What did I tell you? Not interested. 216 00:11:06,300 --> 00:11:07,880 I thought I asked you not to speak to me. 217 00:11:09,400 --> 00:11:11,060 What's the problem? Why didn't you go for that job? 218 00:11:11,300 --> 00:11:13,560 Oh, don't you start, Dora. I'll get enough from her. 219 00:11:13,960 --> 00:11:17,080 Well, you must like to hear me moaning, otherwise you'd get a job to shut me up. 220 00:11:17,320 --> 00:11:19,640 Look, do me a favour and don't talk to me either. 221 00:11:19,860 --> 00:11:24,660 Look, whatever is troubling you, it's best to talk about it. You'll have to 222 00:11:24,660 --> 00:11:26,400 sometime. The problem won't just go away. 223 00:11:27,860 --> 00:11:30,900 Well, it sounds stupid, but it's because I've never been out and done a proper 224 00:11:30,900 --> 00:11:31,900 job in me life. 225 00:11:32,300 --> 00:11:34,700 You can't count that bit of typing I did when I left school. 226 00:11:35,000 --> 00:11:37,340 I was only there five minutes before Daryl got me pregnant. 227 00:11:39,020 --> 00:11:40,120 I've got no confidence. 228 00:11:40,580 --> 00:11:43,780 If I try and go out and do a job after all these years, I'm going to mess it 229 00:11:43,920 --> 00:11:45,300 Make a total idiot of myself. 230 00:11:45,860 --> 00:11:47,860 Don't be daft, Trace. You're right. 231 00:11:48,620 --> 00:11:51,540 It is a matter of confidence. Now, if you could just be more positive. 232 00:11:51,920 --> 00:11:52,920 But I can't. 233 00:11:53,220 --> 00:11:56,620 Every time I think about it, I get a knot in my stomach and I start to sweat. 234 00:11:56,760 --> 00:11:57,760 Well, what are you going to do? 235 00:12:00,000 --> 00:12:01,120 I'll talk to Daryl. 236 00:12:02,720 --> 00:12:03,720 What's the point? 237 00:12:04,140 --> 00:12:05,320 I mean, what can he do? 238 00:12:06,200 --> 00:12:08,380 It's up to you, Trace. You've got to pull your fingers. 239 00:12:08,720 --> 00:12:09,720 Shut up! 240 00:12:13,300 --> 00:12:14,860 Aye, aye. Put them tongues away. 241 00:12:16,060 --> 00:12:17,420 Carol! Carol! 242 00:12:20,000 --> 00:12:21,000 Calm down. 243 00:12:21,820 --> 00:12:23,960 You should know by now what a pratty is. 244 00:12:24,180 --> 00:12:25,180 Yeah. 245 00:12:25,200 --> 00:12:26,600 Why are you so wound up? 246 00:12:27,060 --> 00:12:28,060 This place. 247 00:12:28,360 --> 00:12:29,360 I know. 248 00:12:29,860 --> 00:12:31,200 I heard from Garthy. 249 00:12:31,500 --> 00:12:35,280 That public school really seems to be rubbing off on him. He said he played 250 00:12:35,280 --> 00:12:37,880 rugger the other day and this boy got a boot right in his testicles. 251 00:12:39,530 --> 00:12:41,290 He wouldn't have been calling them that if he'd gone to the comprehensive. 252 00:12:43,710 --> 00:12:47,510 He can be anything he wants with a public school education, solicitor, 253 00:12:47,690 --> 00:12:48,690 accountant. 254 00:12:49,170 --> 00:12:50,590 Then he can rob people legal. 255 00:12:51,330 --> 00:12:53,330 He won't have to end up in this stinking rat hole. 256 00:12:53,890 --> 00:12:55,330 School fees are going up again. 257 00:12:55,750 --> 00:12:58,150 Oh, tell you, Trace, I don't think I can stand it in here much longer. 258 00:12:58,450 --> 00:13:01,010 The only time I get out of my cell nowadays is to slop out. 259 00:13:02,250 --> 00:13:05,510 I've got a problem I need to talk to you about. It comes to summit when the 260 00:13:05,510 --> 00:13:07,810 highlight of your day is flushing out your car thing. 261 00:13:08,490 --> 00:13:11,310 Like I said in my letter, Daryl, money's getting really tight. 262 00:13:11,610 --> 00:13:14,510 I don't know what to do. There's not even anything to laugh at in neighbours 263 00:13:14,510 --> 00:13:15,850 since Des and his ears left. 264 00:13:16,990 --> 00:13:20,690 Daryl, will you listen to me? No, Tracy, I won't. Because you're always moaning. 265 00:13:21,050 --> 00:13:22,950 They're supposed to come in here to cheer me up. 266 00:13:23,550 --> 00:13:26,270 I'll tell you what to do with your skin. Get yourself a job. 267 00:13:27,210 --> 00:13:28,930 But you never wanted me to work. 268 00:13:29,130 --> 00:13:29,929 Well, I do now. 269 00:13:29,930 --> 00:13:31,190 If it'll stop your moaning. 270 00:13:31,650 --> 00:13:35,130 But I can't get a job. Can't? What do you mean, can't? You're being pathetic. 271 00:13:35,610 --> 00:13:36,870 You think you've got problems. 272 00:13:37,210 --> 00:13:38,390 You'll try being in here, love. 273 00:13:38,650 --> 00:13:43,350 Yeah? And you want to try being outside on your own. If I'm pathetic, it's down 274 00:13:43,350 --> 00:13:46,290 to you. You shouldn't have stopped me going to work when I wanted to all them 275 00:13:46,290 --> 00:13:47,089 years ago. 276 00:13:47,090 --> 00:13:48,790 You made me depend on you for everything. 277 00:13:49,070 --> 00:13:52,490 Told me not to worry because you'd always be there to look after me. Well, 278 00:13:52,490 --> 00:13:55,470 bloody good job you made of that, getting yourself banged up for 12 years. 279 00:13:55,530 --> 00:13:57,050 You're out of order, Tracey. And so are you. 280 00:14:00,610 --> 00:14:01,730 What are you looking at? 281 00:14:07,530 --> 00:14:10,650 Every time I visit Chris, it just reminds me of what Aunt Sylvia always 282 00:14:11,190 --> 00:14:14,610 What? You don't have to be a bigamist to have a husband too many. 283 00:14:16,450 --> 00:14:18,930 I never knew Daryl could be such a pain. 284 00:14:19,730 --> 00:14:22,710 They're so full of their own problems, they can't give a toss about ours. 285 00:14:30,490 --> 00:14:32,230 Who's that, Trace? I know her from somewhere. 286 00:14:32,570 --> 00:14:35,670 How are you? This is Siobhan. She runs a prisoner's dependence group. 287 00:14:35,870 --> 00:14:37,070 Hello, Trace. How are you? 288 00:14:37,440 --> 00:14:38,700 All right. Do you remember Sharon? 289 00:14:38,920 --> 00:14:40,120 Yeah, we met before. 290 00:14:40,540 --> 00:14:41,780 That's right, it was on my last visit. 291 00:14:42,140 --> 00:14:43,760 Can't be, that was ages ago. 292 00:14:44,040 --> 00:14:44,879 Too true. 293 00:14:44,880 --> 00:14:46,420 It'll be a bloody long time before I come again. 294 00:14:47,180 --> 00:14:48,180 Bad visit. 295 00:14:48,240 --> 00:14:49,780 I don't know, never had a good one. 296 00:14:50,620 --> 00:14:52,260 So how's life up Chigwell Castle? 297 00:14:52,940 --> 00:14:55,860 OK. I don't know how you can afford to keep that place going. 298 00:14:56,720 --> 00:15:00,620 Still, good luck to you. I was just unlucky enough to marry the sort of 299 00:15:00,620 --> 00:15:03,760 who'd go into turnover of bookmakers, come out 50 quid down... 300 00:15:04,699 --> 00:15:07,940 Got your newsletter the other week. Oh, where was it? Could you read it all 301 00:15:07,940 --> 00:15:08,940 right? Yeah. 302 00:15:09,880 --> 00:15:12,840 Honestly, Trace. Tell Fergie she had good dressing. 303 00:15:13,900 --> 00:15:15,340 It was poxy, Siobhan. 304 00:15:15,600 --> 00:15:18,540 We could hardly make it out. Sharon. No, no, she's right. 305 00:15:18,900 --> 00:15:21,420 But I've got to do it by hand since my typewriter broke. 306 00:15:22,160 --> 00:15:24,280 Tracey's got a word processor that's gathering dust. 307 00:15:24,640 --> 00:15:26,000 She could do the typing for you. 308 00:15:26,360 --> 00:15:27,520 Let's go off his computer. 309 00:15:28,180 --> 00:15:29,640 No, he don't use it. 310 00:15:30,320 --> 00:15:32,540 It's a five -minute wonder. No kids alive. 311 00:15:33,080 --> 00:15:34,520 Well, I wouldn't want to put you to any trouble. 312 00:15:34,740 --> 00:15:35,740 No, no trouble. 313 00:15:36,860 --> 00:15:38,760 You haven't got nothing else to do, have you, Trace? 314 00:15:39,160 --> 00:15:42,740 Oh, would you, Trace? I'd be ever so grateful. I'm really snowed under. 315 00:15:44,060 --> 00:15:45,740 Yeah, all right. Oh, thanks. 316 00:15:46,140 --> 00:15:48,520 What, will you give me a ring, then? Yeah, I'll make sure she doesn't forget. 317 00:15:48,680 --> 00:15:49,659 Oh, that's brilliant. 318 00:15:49,660 --> 00:15:50,880 Well, look, I'd better get on. 319 00:15:51,100 --> 00:15:53,580 Um, thanks a lot, Trace. Bye. See you, Siobhan. 320 00:15:57,140 --> 00:15:58,099 How are you? 321 00:15:58,100 --> 00:15:59,820 Do you enjoy embarrassing me? 322 00:16:01,120 --> 00:16:02,480 Sorry, Trace. Did you hear that? 323 00:16:03,000 --> 00:16:04,640 It's the prison, so it always gives me wind. 324 00:16:06,620 --> 00:16:07,700 Are you joking? 325 00:16:09,000 --> 00:16:10,400 You know what I'm talking about. 326 00:16:10,760 --> 00:16:13,820 Telling her I'd work for her. Didn't you listen to what I said earlier? 327 00:16:14,480 --> 00:16:15,479 Yes, Chase. 328 00:16:15,480 --> 00:16:16,480 That's why I did it. 329 00:16:17,240 --> 00:16:20,220 I thought if you did a bit of voluntary work for her, it'd give you a bit of 330 00:16:20,220 --> 00:16:23,780 confidence. Well, you was wrong. I'm just going to make a complete idiot of 331 00:16:23,780 --> 00:16:24,780 myself. 332 00:16:24,880 --> 00:16:25,880 I'd change early. 333 00:16:28,940 --> 00:16:31,060 Money, mind you're going to slip on our Tony's skateboard. 334 00:16:32,189 --> 00:16:33,430 Oh, talk of the devil. 335 00:16:34,150 --> 00:16:37,770 Tony, if you wake that baby up, I'm going to give you a good idea. Now turn 336 00:16:37,770 --> 00:16:38,770 television down. 337 00:16:39,970 --> 00:16:41,770 Do you know, he's worse than a pit bull terrier. 338 00:16:43,910 --> 00:16:45,230 There's a lot to do, isn't there? 339 00:16:45,870 --> 00:16:47,850 It's years since I did any proper typing. 340 00:16:48,510 --> 00:16:50,910 Look, if I make a balls up, Siobhan, you'll let me know, won't you? 341 00:16:52,890 --> 00:16:54,190 Trey, she just made the balls up. 342 00:16:55,210 --> 00:16:56,210 I'm sorry. 343 00:16:56,230 --> 00:16:57,710 Don't worry, they weren't in any order. 344 00:16:58,350 --> 00:17:00,870 Do you know, I ought to get myself an in tray and an out tray. 345 00:17:01,500 --> 00:17:02,940 So you'd only be able to sort it all out, wouldn't you? 346 00:17:04,000 --> 00:17:06,700 If I have to come down there to you, my lad, I'm going to give you... Look, 347 00:17:06,700 --> 00:17:09,420 there's checks here that you haven't paid in. Oh, I haven't, have I? Yeah, 348 00:17:09,619 --> 00:17:11,940 Look, and there's bills that haven't been paid. Oh, no. 349 00:17:12,420 --> 00:17:13,420 Just a minute. I'll be here. 350 00:17:14,800 --> 00:17:15,800 Tony! 351 00:17:16,400 --> 00:17:19,440 Tony, you're supposed to be drawing in your book, not on your sister's face. 352 00:17:20,000 --> 00:17:22,099 And what's that cat list you're trying to do down there? 353 00:17:22,900 --> 00:17:23,920 What, put it back? 354 00:17:24,839 --> 00:17:27,760 Now, go and wash your hands. Go on. And turn that television off. 355 00:17:29,180 --> 00:17:30,180 Oh, jeez. 356 00:17:31,280 --> 00:17:32,920 Have you seen this letter from Mrs Carter? 357 00:17:33,240 --> 00:17:35,380 Um, no, I don't think I've got to that one yet. 358 00:17:35,880 --> 00:17:39,100 Like I said, it's all been getting on top of me. Well, her husband's inside, 359 00:17:39,100 --> 00:17:40,560 she reckons she's got evidence that he's innocent. 360 00:17:41,840 --> 00:17:42,819 Oh, no. 361 00:17:42,820 --> 00:17:44,220 The China cabinet. 362 00:17:45,140 --> 00:17:46,140 Oh, 363 00:17:46,280 --> 00:17:49,680 no, he's started her off. Look, can you just make a start here while I go and 364 00:17:49,680 --> 00:17:50,539 sort him out? 365 00:17:50,540 --> 00:17:53,500 Well, I could sort out some of the bills that need paying. Oh, that'd be great, 366 00:17:53,520 --> 00:17:54,520 thanks. 367 00:17:54,760 --> 00:17:56,040 Right, Tony, that's your lot. 368 00:17:56,380 --> 00:17:58,260 I'm sending you to Dr Bernardo's. 369 00:18:05,429 --> 00:18:07,210 Shocking. That poor Mrs Carter. 370 00:18:07,590 --> 00:18:10,250 It's bad enough having your husband inside if he's guilty, but if he's 371 00:18:10,250 --> 00:18:12,150 innocent... Does it really matter, Tracy? 372 00:18:12,810 --> 00:18:15,550 By his own wife's admission, Carter's an habitual criminal. 373 00:18:16,050 --> 00:18:18,870 So even if he's innocent of this crime, I bet there are dozens of others he's 374 00:18:18,870 --> 00:18:19,870 got away with. 375 00:18:19,890 --> 00:18:20,890 That's not the point. 376 00:18:21,250 --> 00:18:24,250 I mean, you've had dozens of affairs, but you wouldn't think it was fair if 377 00:18:24,250 --> 00:18:26,130 Marcus accused you of having it off with someone you hadn't. 378 00:18:28,630 --> 00:18:30,830 That's assuming he could find someone you hadn't. 379 00:18:33,390 --> 00:18:34,390 Tracy! Where? 380 00:18:37,300 --> 00:18:38,300 What's your choice? 381 00:18:40,240 --> 00:18:41,240 What's this? 382 00:18:41,960 --> 00:18:43,860 Fresh strawberry pavlova. 383 00:18:45,160 --> 00:18:47,060 The pizza thing for reading your diary. 384 00:18:48,980 --> 00:18:49,980 Friends again? 385 00:18:51,020 --> 00:18:52,260 Ain't from my bakers, are you? 386 00:18:53,920 --> 00:18:55,060 Oh, very well. 387 00:18:55,700 --> 00:18:59,020 Well, come on, get it open then. I've been dreaming about getting my teeth 388 00:18:59,020 --> 00:19:00,020 that all the way home. 389 00:19:01,580 --> 00:19:02,580 What are you doing, Chase? 390 00:19:02,880 --> 00:19:03,920 Oh, Siobhan stuff. 391 00:19:04,440 --> 00:19:06,300 I couldn't work round there. It was like a mad hour. 392 00:19:06,780 --> 00:19:08,180 Honestly, she was in a right state. 393 00:19:08,480 --> 00:19:10,180 Letters unopened, nothing filed. 394 00:19:10,460 --> 00:19:12,040 It took me ages to sort it all out. 395 00:19:12,600 --> 00:19:15,380 Look, if you want a coffee, Cheryl, you'll have to do your own. Me and 396 00:19:15,380 --> 00:19:18,480 are writing a letter to a solicitor she knows about this bloke Carter whose wife 397 00:19:18,480 --> 00:19:19,640 reckons he's been fitted up. 398 00:19:19,980 --> 00:19:20,980 Right. 399 00:19:21,340 --> 00:19:23,740 Who are you and what have you done with my sister? 400 00:19:25,580 --> 00:19:28,760 When I left the house this morning, you couldn't address an envelope without 401 00:19:28,760 --> 00:19:30,160 breaking out in a cold sweat. 402 00:19:30,740 --> 00:19:33,200 I've only sorted out a few bills and that, that's all. 403 00:19:33,660 --> 00:19:35,160 And someone had to help Mrs Carter. 404 00:19:35,460 --> 00:19:36,800 I felt so sorry for her. 405 00:19:37,540 --> 00:19:38,980 Oh, excuse me. I've got to go. 406 00:19:40,860 --> 00:19:42,840 Dor, don't let her touch nothing. 407 00:19:44,960 --> 00:19:46,480 Come on, her bundle, isn't she? 408 00:19:46,760 --> 00:19:48,680 Her confidence is beginning to build. 409 00:19:49,060 --> 00:19:51,820 Yeah, thanks to me kicking her off her jacksie and getting her to go around 410 00:19:51,820 --> 00:19:52,820 Chevron. 411 00:19:52,920 --> 00:19:56,300 You were lucky. You threw her in the deep end and she swam. She could have 412 00:19:56,300 --> 00:19:57,300 drowned. 413 00:19:58,120 --> 00:19:59,120 What are you doing, Dor? 414 00:19:59,200 --> 00:20:00,560 I'm just making some notes. 415 00:20:01,020 --> 00:20:05,320 You see, I have worked out that Tracy is suffering from low self -esteem 416 00:20:05,320 --> 00:20:06,320 syndrome. 417 00:20:06,580 --> 00:20:11,080 Now, I'm going to ask her if I can write her up as a case history for my degree 418 00:20:11,080 --> 00:20:13,460 to be a testament to her achievements. 419 00:20:14,040 --> 00:20:16,900 She won't want all and sundry reading about her problems. 420 00:20:17,480 --> 00:20:20,020 If there's one thing our family's got, it's pride. 421 00:20:20,720 --> 00:20:23,240 I'll give you £25 to convince her to say yes. 422 00:20:23,440 --> 00:20:24,440 £50. Done. 423 00:20:25,600 --> 00:20:26,600 Right. 424 00:20:26,980 --> 00:20:29,640 Where's your Jewish chronicle with a job advertised in it? 425 00:20:30,410 --> 00:20:33,970 If Tracy can do all this work for Siobhan and let her write into 426 00:20:33,970 --> 00:20:34,990 can get herself a little job. 427 00:20:35,210 --> 00:20:39,230 No, you must be careful not to push her too quickly. Low self -esteem suffers 428 00:20:39,230 --> 00:20:41,030 have to be brought along slowly. 429 00:20:41,570 --> 00:20:42,570 Listen to this. 430 00:20:43,330 --> 00:20:49,090 The subject should be treated with kid gloves, not placed under any undue 431 00:20:49,090 --> 00:20:52,310 pressure, and whenever possible, made to stand with their hands behind their 432 00:20:52,310 --> 00:20:53,310 backs. 433 00:20:58,480 --> 00:21:00,980 That's not for self -esteem. That's for self -abuse. 434 00:21:05,860 --> 00:21:07,640 Well, the principle's the same. 435 00:21:09,120 --> 00:21:10,780 You must be tactful. 436 00:21:19,380 --> 00:21:22,860 So, I'm going to stop acting like a silly tart and try to get myself a job. 437 00:21:26,480 --> 00:21:28,660 All it took to sort this lot out was a bit of common sense. 438 00:21:29,240 --> 00:21:32,880 And what do you think you need to become a receptionist strength typist? 439 00:21:33,220 --> 00:21:34,520 Degree in astrophysics? 440 00:21:34,800 --> 00:21:37,860 You don't have to if you don't feel ready yet. 441 00:21:38,840 --> 00:21:41,800 Look, all you've got to do is think positive. 442 00:21:42,580 --> 00:21:45,280 And remember at the interview to keep your hands behind your back. 443 00:21:50,760 --> 00:21:51,760 Really? 444 00:21:53,980 --> 00:21:55,600 Stop trying to talk posh, Tracey. 445 00:21:56,200 --> 00:21:57,019 I'm not. 446 00:21:57,020 --> 00:22:02,000 Oh. When the lift attendant said it was a nice day, you went, it is, isn't it? 447 00:22:02,880 --> 00:22:05,300 Get off my back, will you? I'm nervous enough as it is. 448 00:22:05,600 --> 00:22:06,600 Can I help you? 449 00:22:07,400 --> 00:22:09,900 I'm Tracy Stubbs. I've come for the job interview. 450 00:22:10,520 --> 00:22:12,440 If you'd each like to fill in one of these forms. 451 00:22:13,120 --> 00:22:14,480 Don't wait for your name to be called. 452 00:22:14,760 --> 00:22:16,120 No, I don't want one. 453 00:22:18,380 --> 00:22:20,140 She don't look like she's got much grey matter. 454 00:22:21,420 --> 00:22:23,680 Ain't what's between her ears what gets her work, Tracy. 455 00:22:26,760 --> 00:22:28,300 Look at that lot. They're kids. 456 00:22:28,780 --> 00:22:30,480 I feel like Barbara Cartland. 457 00:22:30,980 --> 00:22:33,180 That's a bit of confidence, will ya? 458 00:22:33,560 --> 00:22:35,400 It means they ain't had a lot of experience. 459 00:22:36,240 --> 00:22:39,400 Probably the most responsible position they've ever held is milk monitor. 460 00:22:41,080 --> 00:22:42,380 I'm starting to sweat. 461 00:22:43,020 --> 00:22:44,540 You're all right. Go in plastic seats. 462 00:22:46,060 --> 00:22:47,460 Come on, fill your phone in. 463 00:22:51,200 --> 00:22:52,200 Right. 464 00:22:52,760 --> 00:22:53,760 Qualification? 465 00:22:54,020 --> 00:22:55,020 None. 466 00:22:55,630 --> 00:22:56,770 What about your 7 .0 levels? 467 00:22:57,190 --> 00:22:58,370 What 7 .0 levels? 468 00:22:58,710 --> 00:23:00,190 Any 7 you like, make them up. 469 00:23:01,510 --> 00:23:02,770 I'm not telling lies. 470 00:23:03,530 --> 00:23:04,550 Now, where was I? 471 00:23:04,910 --> 00:23:05,910 Qualifications? 472 00:23:06,190 --> 00:23:07,190 None. 473 00:23:07,470 --> 00:23:08,650 Previous job experience? 474 00:23:09,410 --> 00:23:10,410 None. 475 00:23:10,690 --> 00:23:14,190 Number of years of experience on Wang Word processing system? 476 00:23:14,830 --> 00:23:15,830 None. 477 00:23:16,390 --> 00:23:17,790 Hobbies? None. 478 00:23:18,770 --> 00:23:21,810 Look, why don't you undo a few buttons and flash a bit of cleavage, eh? 479 00:23:24,750 --> 00:23:29,250 I don't understand this. What does this mean? Look, S -H -W -P -M. 480 00:23:30,390 --> 00:23:31,390 Shwoopem. 481 00:23:32,090 --> 00:23:33,090 Bloody. 482 00:23:33,490 --> 00:23:35,690 Excuse me, what does shwoopem mean? 483 00:23:36,010 --> 00:23:38,310 It stands for shorthand words per minute. 484 00:23:42,430 --> 00:23:45,290 Don't know notes of them, Trace. Just put down how many you can do. 485 00:23:46,150 --> 00:23:47,150 None. 486 00:23:50,150 --> 00:23:51,150 Typing speed. 487 00:23:51,510 --> 00:23:53,210 All that you can, Philly. What's fast? 488 00:23:53,690 --> 00:23:55,430 100 words per minute. What can you do? 489 00:23:55,830 --> 00:23:56,830 About 17. 490 00:23:57,990 --> 00:23:59,310 But this is stupid. 491 00:23:59,550 --> 00:24:02,090 I was right all along. I'm unemployable. 492 00:24:02,390 --> 00:24:05,150 Oh, don't give up, Tracey. I'll see you at army. Tracey! 493 00:24:10,990 --> 00:24:12,150 Has your friend left? 494 00:24:13,010 --> 00:24:14,890 Yeah. Yeah, you frightened her off. 495 00:24:15,390 --> 00:24:19,110 She said she couldn't work here because she could never match your example. 496 00:24:19,830 --> 00:24:22,070 She thought you were so intelligent and efficient. 497 00:24:23,409 --> 00:24:24,409 You're joking. 498 00:24:24,710 --> 00:24:25,890 Of course I am, love. 499 00:24:30,410 --> 00:24:34,010 Where you been, Trace? I've been worried sick about you. I went shopping to 500 00:24:34,010 --> 00:24:35,010 cheer myself up. 501 00:24:35,730 --> 00:24:36,730 Did you get anything? 502 00:24:36,830 --> 00:24:39,910 Only a blaze that I realised on the way home wouldn't go with anything I got. 503 00:24:40,490 --> 00:24:41,730 Can't even shop properly. 504 00:24:43,330 --> 00:24:45,710 I made a right fool of myself up that firm. 505 00:24:46,110 --> 00:24:48,130 It was my fault, Trace. 506 00:24:48,670 --> 00:24:50,550 Dorian said I shouldn't push you too hard. 507 00:24:51,310 --> 00:24:52,610 Tell me the truth, shall. 508 00:24:53,020 --> 00:24:54,060 Do you think I'm stupid? 509 00:24:54,520 --> 00:24:55,520 No. 510 00:24:55,800 --> 00:24:57,540 Well, Mum and Dad always thought I was. 511 00:24:57,880 --> 00:25:01,060 Whenever I came home from school and showed them my report, they'd just shake 512 00:25:01,060 --> 00:25:03,520 their heads and say, never mind, you've still got your looks. 513 00:25:05,720 --> 00:25:08,680 You were lucky. Whenever I showed them my report, they'd just shook their 514 00:25:10,820 --> 00:25:13,680 Yeah, but they knew you weren't thick. They knew you played truant. 515 00:25:14,600 --> 00:25:15,600 Daryl's the same. 516 00:25:15,700 --> 00:25:17,140 Always treating me like an airhead. 517 00:25:17,500 --> 00:25:19,000 Picking me up on everything I say. 518 00:25:19,540 --> 00:25:21,340 He carries on like I'm a mental leopard. 519 00:25:24,110 --> 00:25:25,110 You mean leper. 520 00:25:26,550 --> 00:25:27,550 Sorry. 521 00:25:34,310 --> 00:25:35,310 Hello? 522 00:25:35,790 --> 00:25:36,790 Yeah, speaking. 523 00:25:39,090 --> 00:25:41,030 Could you hold on one moment, please? 524 00:25:41,950 --> 00:25:45,090 Guess who it is? That solicitor I wrote to about the Carter case. 525 00:25:45,650 --> 00:25:47,230 You're joking. What's he want? 526 00:25:47,470 --> 00:25:48,349 I don't know. 527 00:25:48,350 --> 00:25:49,550 I've just answered the phone, haven't I? 528 00:25:50,890 --> 00:25:52,510 Hello? Sorry about that. 529 00:25:55,050 --> 00:25:56,050 Yes. Yes. 530 00:25:56,150 --> 00:25:57,470 What's he saying? What's he saying? 531 00:25:57,750 --> 00:25:59,450 Could you hold on one second, please? 532 00:25:59,690 --> 00:26:02,790 Will you get off? I can't hear nothing with your big fat breath in me ear up. 533 00:26:05,750 --> 00:26:06,850 Sorry about that. 534 00:26:08,730 --> 00:26:09,730 That's great. 535 00:26:10,350 --> 00:26:12,830 I really appreciate you ringing to tell me. 536 00:26:14,370 --> 00:26:15,370 Thanks. 537 00:26:15,590 --> 00:26:16,590 Bye. 538 00:26:17,650 --> 00:26:19,110 I don't believe it, Shell. 539 00:26:19,650 --> 00:26:20,650 Well, come on. 540 00:26:20,880 --> 00:26:24,920 He said he was very impressed with the way I handled the Carter case, and he 541 00:26:24,920 --> 00:26:28,440 says we've got strong grounds for appeal, and he's only passing my letter 542 00:26:28,440 --> 00:26:30,360 our MP and the Home Secretary. 543 00:26:31,480 --> 00:26:32,640 What, the Home Secretary? 544 00:26:33,100 --> 00:26:34,120 The one that's written image? 545 00:26:35,100 --> 00:26:40,140 I can't believe it, Cheryl. I thought he'd just thrown my letter straight in 546 00:26:40,140 --> 00:26:43,040 bin. No, like the main stage, you impressed him. 547 00:26:43,500 --> 00:26:47,240 Here, Trace, the local paper might want to interview you. You might be on the 548 00:26:47,240 --> 00:26:48,240 six o 'clock news. 549 00:26:48,900 --> 00:26:52,210 From now... on. I don't want to hear no more crap about you being a waste of 550 00:26:52,210 --> 00:26:53,210 space. 551 00:26:53,590 --> 00:26:58,130 You, my girl, are about to change the course of British justice. 552 00:27:00,130 --> 00:27:01,130 Right. 553 00:27:01,410 --> 00:27:03,610 I'm going to go and shave my airy bits. What, shouldn't be airy? 554 00:27:05,410 --> 00:27:08,130 We are going out on the ragdolls to celebrate. No. 555 00:27:08,830 --> 00:27:12,850 I am going back up that firm. I'm going to do that interview and I'm going to 556 00:27:12,850 --> 00:27:13,729 get that job. 557 00:27:13,730 --> 00:27:14,730 You can't. 558 00:27:15,430 --> 00:27:16,430 Why? 559 00:27:17,070 --> 00:27:18,070 It's too late. 560 00:27:18,190 --> 00:27:19,190 I got it. 561 00:27:21,870 --> 00:27:23,010 You? How? 562 00:27:24,130 --> 00:27:26,130 I told them I had loads of experience. 563 00:27:26,670 --> 00:27:27,870 7 -0 levels. 564 00:27:28,090 --> 00:27:29,450 And a shrapnel of 180! 565 00:27:31,570 --> 00:27:33,430 But that's dishonest. 566 00:27:33,770 --> 00:27:34,870 No trace. 567 00:27:35,530 --> 00:27:36,630 That's confidence. 42425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.