All language subtitles for Birds of a Feather s03e05 Confidence
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,960 --> 00:00:04,180
It's only me, Trace.
2
00:00:05,780 --> 00:00:06,900
Oh, cheers, mate.
3
00:00:09,440 --> 00:00:11,220
You wouldn't rub my feet for me, would
you?
4
00:00:12,740 --> 00:00:13,800
No, I wouldn't.
5
00:00:15,260 --> 00:00:17,600
I tell you, this is the worst job I've
ever had.
6
00:00:18,060 --> 00:00:22,700
That shop's been packed all day, and
that dirty old baker keeps trying to pin
7
00:00:22,700 --> 00:00:23,700
up against the oven.
8
00:00:25,440 --> 00:00:27,240
Cheek, you're only the temporary relief.
9
00:00:27,500 --> 00:00:28,500
That's what he's after.
10
00:00:30,190 --> 00:00:33,150
Well, you don't have to put up with
that. You talk to the agency in terms of
11
00:00:33,150 --> 00:00:35,030
getting you another job. They haven't
got any.
12
00:00:35,530 --> 00:00:38,230
So I'm stuck with Mr Crumpy and his iced
fingers.
13
00:00:40,770 --> 00:00:41,770
What are you reading?
14
00:00:41,990 --> 00:00:42,729
It's a newsletter.
15
00:00:42,730 --> 00:00:45,330
You know, from that Siobhan who runs the
Prisoners' Dependence Group.
16
00:00:46,370 --> 00:00:48,110
New governor wants banging.
17
00:00:48,310 --> 00:00:49,590
What's he asking for, volunteers?
18
00:00:51,290 --> 00:00:55,450
It's big hanging, not banging. The new
governor supports hanging.
19
00:00:55,870 --> 00:00:57,170
Well, it looks like banging.
20
00:00:58,370 --> 00:01:00,400
What? How does she do these things
handwritten?
21
00:01:00,800 --> 00:01:03,520
By the time they're photocopied, you
can't make head nor tail of them.
22
00:01:04,379 --> 00:01:05,540
What's for dinner then, Trace?
23
00:01:06,600 --> 00:01:07,600
Leftovers.
24
00:01:07,900 --> 00:01:08,900
Leftovers from when?
25
00:01:09,680 --> 00:01:12,620
There was nothing left of that casserole
we had last night. I licked the dish
26
00:01:12,620 --> 00:01:13,620
out.
27
00:01:14,240 --> 00:01:15,740
Well, it saves getting a cat, doesn't
it?
28
00:01:17,640 --> 00:01:20,200
I'm warming up some stuff I found in the
back of the freezer.
29
00:01:21,500 --> 00:01:24,120
What is it? I don't know. The label's
come off.
30
00:01:25,120 --> 00:01:28,180
Trace? I'm economising. We're skint,
aren't we?
31
00:01:28,640 --> 00:01:29,640
Yeah, and why's that?
32
00:01:29,780 --> 00:01:32,660
Because you haven't got yourself a job.
Oh, don't start all that.
33
00:01:33,160 --> 00:01:35,140
Well, you've got to put yourself out a
bit, you know.
34
00:01:35,920 --> 00:01:37,340
Jobcentre don't make house calls.
35
00:01:38,940 --> 00:01:42,340
What about that office job advertised in
the paper? Did you ring up for that?
36
00:01:42,580 --> 00:01:44,480
Well, I looked for it, but I couldn't
see it in there.
37
00:01:45,000 --> 00:01:46,080
What are you talking about?
38
00:01:46,540 --> 00:01:48,380
I've put a big red ring round it.
39
00:01:48,800 --> 00:01:50,780
It's more obvious than Bruce Forsyth's
syrup.
40
00:01:52,460 --> 00:01:55,160
Look, there's no point in me going for
jobs like that.
41
00:01:55,500 --> 00:01:58,820
They'll want some 17 -year -old with
hair down her back and a skirt up her
42
00:01:58,820 --> 00:01:59,820
jacksie.
43
00:02:00,440 --> 00:02:02,820
Mature applicant preferred, it said.
44
00:02:03,080 --> 00:02:04,300
I'm only 33.
45
00:02:04,720 --> 00:02:06,180
Well, they'll accept that as mature.
46
00:02:06,960 --> 00:02:09,080
They don't know you still sleep with Mr
Snuggles.
47
00:02:10,919 --> 00:02:13,340
Look, we can't live on just what I earn.
48
00:02:13,960 --> 00:02:16,120
Eating unidentified frozen objects.
49
00:02:16,620 --> 00:02:17,980
Always dodging the milkman.
50
00:02:18,520 --> 00:02:20,820
Never being able to afford a night out
on a razzle.
51
00:02:21,060 --> 00:02:24,360
That's all you're worried about, isn't
it? Getting Brahms up some wine bar.
52
00:02:25,390 --> 00:02:27,650
It ain't a crime to want a social life,
you know.
53
00:02:28,670 --> 00:02:31,910
Oh, what a mind, but you wouldn't have
to do a poxy job like mine.
54
00:02:32,270 --> 00:02:34,770
You can type. You went to school, you
got an education.
55
00:02:35,290 --> 00:02:36,290
So did you.
56
00:02:36,650 --> 00:02:39,230
Learning how to make make -up from
Woolworths don't count.
57
00:02:43,130 --> 00:02:49,130
Sorry to barge in, but I was wondering
if a number of psychology textbooks had
58
00:02:49,130 --> 00:02:50,390
arrived here by mistake.
59
00:02:52,030 --> 00:02:55,040
No. Only I was expecting them, you see.
60
00:02:56,320 --> 00:02:58,860
Don't you dare ask her why. I'm not
going to.
61
00:03:00,280 --> 00:03:02,220
Oh, don't be so heartless. Ask me why.
62
00:03:02,580 --> 00:03:05,260
So, if you've got something to say, come
out with it.
63
00:03:05,760 --> 00:03:10,860
I have just been accepted by the Open
University to do a degree in psychology.
64
00:03:13,640 --> 00:03:15,820
Well, it is quite exciting, you know.
65
00:03:16,720 --> 00:03:19,980
In a few years' time, my hobby could
become my profession.
66
00:03:20,760 --> 00:03:21,760
Well, that'd be handy.
67
00:03:22,940 --> 00:03:24,480
Tracy can have the job as your pimp.
68
00:03:34,620 --> 00:03:35,620
All right.
69
00:03:38,180 --> 00:03:39,180
Ah, what's that?
70
00:03:40,060 --> 00:03:41,060
I'm depressed.
71
00:03:41,420 --> 00:03:42,359
Don't worry.
72
00:03:42,360 --> 00:03:43,940
It's probably down to being stuck in
prison.
73
00:03:45,000 --> 00:03:47,520
Do you reckon? And there was me blaming
it on the E number.
74
00:03:48,940 --> 00:03:50,800
Are you coming to the Interwind football
tomorrow?
75
00:03:51,280 --> 00:03:52,440
I've had a fiver on Seawing.
76
00:03:52,900 --> 00:03:54,080
Seawing? They haven't got hope?
77
00:03:54,360 --> 00:03:56,720
No, no. Apparently, they've got a good
new centre -half.
78
00:03:56,980 --> 00:03:57,679
Oh, yeah?
79
00:03:57,680 --> 00:03:59,240
Tony Adams been nicked again, has he?
80
00:04:01,180 --> 00:04:03,720
Well, nothing in Tracy's letter to cheer
you up.
81
00:04:03,940 --> 00:04:06,840
No. They're skint. That's all she's
doing is moaning.
82
00:04:07,520 --> 00:04:09,100
I wish money was my only problem.
83
00:04:09,740 --> 00:04:15,400
Now, does Tracy ever talk about that
trollop with us next door?
84
00:04:16,140 --> 00:04:16,979
Doreen, innit?
85
00:04:16,980 --> 00:04:19,839
Yeah, she mentions her. My shower's
always talking about her.
86
00:04:20,100 --> 00:04:21,100
You ever seen her?
87
00:04:21,200 --> 00:04:23,660
Yeah, when I had that jaunt after my
appendix op.
88
00:04:24,180 --> 00:04:25,180
What's she like?
89
00:04:25,240 --> 00:04:26,240
Bit of a salt.
90
00:04:26,380 --> 00:04:29,220
Not a bad boat. Tight body, but not a
lot up here.
91
00:04:30,860 --> 00:04:31,980
That's never bothered me much.
92
00:04:32,800 --> 00:04:34,120
Any more than a handful's a waste.
93
00:04:36,520 --> 00:04:37,520
Here.
94
00:04:38,180 --> 00:04:39,180
Would you?
95
00:04:40,540 --> 00:04:41,540
Out of push.
96
00:04:42,740 --> 00:04:43,740
Would I?
97
00:04:43,960 --> 00:04:45,240
It's the only bird you wouldn't.
98
00:04:48,780 --> 00:04:50,800
So, what are you going to do then?
99
00:04:51,080 --> 00:04:51,999
About what?
100
00:04:52,000 --> 00:04:53,500
About Tracy being skint.
101
00:04:54,200 --> 00:04:55,520
You ought to tell her to get a job.
102
00:04:55,900 --> 00:04:57,060
It'd be the best thing for her.
103
00:04:57,660 --> 00:04:58,720
You spoil her, you know.
104
00:04:59,080 --> 00:05:00,820
David, too many years are like Dolce
Vita.
105
00:05:01,040 --> 00:05:03,740
I never let my shaman get like that.
Always kept her in harness.
106
00:05:04,100 --> 00:05:05,100
I'll say.
107
00:05:05,180 --> 00:05:08,300
She was in a wheelchair. You tied Jake
off to the wheel so she could go out
108
00:05:08,300 --> 00:05:09,300
cleaning.
109
00:05:10,160 --> 00:05:12,480
Now, I never liked the idea of my Tracy
working.
110
00:05:13,120 --> 00:05:14,120
Especially not now.
111
00:05:14,720 --> 00:05:18,540
It'll expose her to too many geezers all
too willing to take advantage of a
112
00:05:18,540 --> 00:05:19,540
woman on her own.
113
00:05:19,680 --> 00:05:21,580
If she's going to go off with another
bloke, she'll go.
114
00:05:22,180 --> 00:05:24,140
It'll make no difference whether or not
she's got a job.
115
00:05:24,480 --> 00:05:25,620
Why? Well, it won't.
116
00:05:26,600 --> 00:05:29,840
I mean, the only way you're going to
stop her from seeing other blokes is if
117
00:05:29,840 --> 00:05:30,840
stick her in a convent.
118
00:05:31,880 --> 00:05:34,560
She's at home all day. She'd be in
danger from double glazing, salesman.
119
00:05:35,720 --> 00:05:39,460
Hey, one could call round during the day
and catch her in her dressing gown.
120
00:05:40,020 --> 00:05:41,080
Smarmy's waiting for a coffee.
121
00:05:41,560 --> 00:05:46,060
Then, as she's leading him into the
kitchen, her dressing gown gets caught
122
00:05:46,060 --> 00:05:48,880
the handle of the door and it falls
away, revealing they're all tackled up.
123
00:05:49,950 --> 00:05:52,750
Dishnets? Black sussies? One of them
peephole bras?
124
00:05:52,990 --> 00:05:53,990
All right, all right.
125
00:05:55,590 --> 00:05:56,590
Sorry.
126
00:05:56,770 --> 00:05:58,030
That's just one of my fantasies.
127
00:05:59,190 --> 00:06:03,590
Not with you, Tracy. No, with that bird
from the gold blend, Dad.
128
00:06:04,770 --> 00:06:05,589
Oh, yeah.
129
00:06:05,590 --> 00:06:06,590
Me and all.
130
00:06:12,170 --> 00:06:14,850
Oh, excuse me.
131
00:06:15,290 --> 00:06:16,710
I was up early this morning.
132
00:06:17,550 --> 00:06:19,290
Wanted to get home before your husband
woke up.
133
00:06:22,590 --> 00:06:23,690
Have a cake, doll.
134
00:06:24,010 --> 00:06:26,590
Oh. Are these from your bakers?
135
00:06:27,270 --> 00:06:28,270
Certainly not.
136
00:06:28,690 --> 00:06:30,730
I wouldn't eat anything that pervert
made.
137
00:06:32,330 --> 00:06:34,770
I know what he uses to poke the holes in
the doughnuts.
138
00:06:42,310 --> 00:06:45,490
Doesn't that advert sound like the
perfect job for Tracy?
139
00:06:47,219 --> 00:06:52,380
Receptionist stroke typist, 11k a year,
would suit married woman returning to
140
00:06:52,380 --> 00:06:53,359
the job market.
141
00:06:53,360 --> 00:06:54,380
Yeah, it sounds great.
142
00:06:54,840 --> 00:06:57,540
But I've shown her half a dozen like
these. She's kicked them all back.
143
00:06:57,980 --> 00:06:59,400
I don't know what's the matter with her.
144
00:06:59,800 --> 00:07:02,760
I wonder if she's suffering from a
psychological trauma.
145
00:07:04,680 --> 00:07:06,240
Oh, stop it.
146
00:07:08,020 --> 00:07:11,980
Ever since you've been doing this
psychology lot, you've been looking for
147
00:07:11,980 --> 00:07:13,140
meanings in everything.
148
00:07:13,980 --> 00:07:17,280
Look, Doc, if I... I don't like bananas.
It's because I'm fussy.
149
00:07:17,980 --> 00:07:21,300
It's got nothing to do with catching me
there playing with this submarine in the
150
00:07:21,300 --> 00:07:28,000
bath. So you can remember exactly how
old you were.
151
00:07:28,440 --> 00:07:29,580
Stop it, will ya?
152
00:07:30,820 --> 00:07:35,240
Did I tell you I got a B double plus for
my first essay on Freud's The Ego and
153
00:07:35,240 --> 00:07:35,899
The Id?
154
00:07:35,900 --> 00:07:37,980
I never read that one. I thought I'd
wait for the film.
155
00:07:39,400 --> 00:07:41,580
I'm finding it very mentally
stimulating.
156
00:07:41,820 --> 00:07:44,140
It is an extremely demanding subject.
157
00:07:44,840 --> 00:07:47,480
My tutor is amazed at how quickly I've
grasped it.
158
00:07:48,180 --> 00:07:50,000
Well, he don't know you as well as we
do.
159
00:07:51,840 --> 00:07:55,200
Very few are capable of embracing its
complexities.
160
00:07:55,840 --> 00:07:59,040
Well, as far as I'm concerned, it's a
load of old earwax.
161
00:08:00,080 --> 00:08:04,840
All you need to be a psychologist is a
leather catch and enough cheat to charge
162
00:08:04,840 --> 00:08:08,900
someone 50 quid for an hour's chat. A
classic response from one who finds the
163
00:08:08,900 --> 00:08:10,680
subject beyond their understanding.
164
00:08:11,220 --> 00:08:12,220
Oh, yeah.
165
00:08:13,230 --> 00:08:16,650
might have been voted girl least likely
to learn to read at school, but I've got
166
00:08:16,650 --> 00:08:18,050
your psychology sussed out.
167
00:08:18,370 --> 00:08:19,370
You think so?
168
00:08:19,530 --> 00:08:20,530
I know so.
169
00:08:21,890 --> 00:08:25,650
You're not doing this open university
degree for mental stimulation.
170
00:08:26,510 --> 00:08:30,010
You're doing it for the same reason you
slept with half the men in the phone
171
00:08:30,010 --> 00:08:31,010
book.
172
00:08:33,169 --> 00:08:36,970
You are trying to fill a void in your
empty existence.
173
00:08:38,730 --> 00:08:40,070
Not wrong, am I?
174
00:08:41,799 --> 00:08:44,000
you're not just the old tart that
everyone thinks of.
175
00:08:46,100 --> 00:08:50,460
What you're doing is searching for a
fully satisfying relationship with a
176
00:08:51,300 --> 00:08:54,220
I mean, your husband loves you, but he
can't keep you happy physically.
177
00:08:55,080 --> 00:08:57,800
Your lovers keep you happy physically,
but they don't love you.
178
00:08:59,180 --> 00:09:01,800
No, my guess is it started in your
childhood.
179
00:09:02,580 --> 00:09:05,680
I mean, you always talk about your mum,
but you never mention your dad, do you?
180
00:09:06,880 --> 00:09:08,480
Bit of a cold fish, was he?
181
00:09:09,540 --> 00:09:10,880
Never give you much affection.
182
00:09:13,610 --> 00:09:15,570
He used to sign my birthday cards.
183
00:09:16,470 --> 00:09:18,430
Regards, A .R. Friedman, brackets,
mister.
184
00:09:22,210 --> 00:09:25,350
Oh, God, Sharon, I must be so
transparent.
185
00:09:26,290 --> 00:09:27,790
Am I that easy to read?
186
00:09:28,450 --> 00:09:29,450
No.
187
00:09:29,930 --> 00:09:31,010
But your diary is.
188
00:09:34,950 --> 00:09:36,610
How dare you?
189
00:09:38,370 --> 00:09:39,530
It was an accident.
190
00:09:40,090 --> 00:09:42,590
I was looking in your own bag for your
sweet eggs and saw a...
191
00:09:44,740 --> 00:09:45,519
It's all.
192
00:09:45,520 --> 00:09:49,800
I love that story about you waking up
after that wild and passionate night to
193
00:09:49,800 --> 00:09:52,000
find the bloke who'd written two out of
ten on your bum.
194
00:09:58,500 --> 00:10:01,500
Sharon, are you ready yet? We'll be late
for visiting.
195
00:10:02,540 --> 00:10:03,560
What's going on?
196
00:10:04,660 --> 00:10:06,640
She has read my diary.
197
00:10:07,560 --> 00:10:08,560
Sharon.
198
00:10:09,140 --> 00:10:10,160
Don't you laugh.
199
00:10:10,560 --> 00:10:11,820
Well, I don't think it's funny.
200
00:10:13,100 --> 00:10:14,960
Don't get yourself in a state. I said I
was sorry.
201
00:10:15,220 --> 00:10:16,220
When? I didn't hear you.
202
00:10:17,080 --> 00:10:20,080
All right, darling. I'm very sorry I
read your diary.
203
00:10:21,020 --> 00:10:23,780
You can read mine if you like, then
we'll be even. Oh, hardly.
204
00:10:24,580 --> 00:10:26,400
Your daily routine is no secret.
205
00:10:27,160 --> 00:10:29,020
Got up, ate, went back to bed.
206
00:10:33,940 --> 00:10:37,520
What you have done is unforgivable. It
really is.
207
00:10:37,940 --> 00:10:41,620
Right, I said I'm sorry. What else can I
do? Nothing. Just don't talk to me.
208
00:10:44,099 --> 00:10:45,099
Here, Tracy.
209
00:10:45,960 --> 00:10:47,000
I brought you this.
210
00:10:48,160 --> 00:10:50,100
Why are you giving me the Jewish
Chronicle?
211
00:10:51,000 --> 00:10:52,500
There's a job advertised in it.
212
00:10:53,740 --> 00:10:55,880
I can't do ritual circumcisions.
213
00:10:57,960 --> 00:11:01,300
Not that one. The one underneath for the
receptionist.
214
00:11:02,680 --> 00:11:03,680
Oh, yeah.
215
00:11:04,300 --> 00:11:06,040
What did I tell you? Not interested.
216
00:11:06,300 --> 00:11:07,880
I thought I asked you not to speak to
me.
217
00:11:09,400 --> 00:11:11,060
What's the problem? Why didn't you go
for that job?
218
00:11:11,300 --> 00:11:13,560
Oh, don't you start, Dora. I'll get
enough from her.
219
00:11:13,960 --> 00:11:17,080
Well, you must like to hear me moaning,
otherwise you'd get a job to shut me up.
220
00:11:17,320 --> 00:11:19,640
Look, do me a favour and don't talk to
me either.
221
00:11:19,860 --> 00:11:24,660
Look, whatever is troubling you, it's
best to talk about it. You'll have to
222
00:11:24,660 --> 00:11:26,400
sometime. The problem won't just go
away.
223
00:11:27,860 --> 00:11:30,900
Well, it sounds stupid, but it's because
I've never been out and done a proper
224
00:11:30,900 --> 00:11:31,900
job in me life.
225
00:11:32,300 --> 00:11:34,700
You can't count that bit of typing I did
when I left school.
226
00:11:35,000 --> 00:11:37,340
I was only there five minutes before
Daryl got me pregnant.
227
00:11:39,020 --> 00:11:40,120
I've got no confidence.
228
00:11:40,580 --> 00:11:43,780
If I try and go out and do a job after
all these years, I'm going to mess it
229
00:11:43,920 --> 00:11:45,300
Make a total idiot of myself.
230
00:11:45,860 --> 00:11:47,860
Don't be daft, Trace. You're right.
231
00:11:48,620 --> 00:11:51,540
It is a matter of confidence. Now, if
you could just be more positive.
232
00:11:51,920 --> 00:11:52,920
But I can't.
233
00:11:53,220 --> 00:11:56,620
Every time I think about it, I get a
knot in my stomach and I start to sweat.
234
00:11:56,760 --> 00:11:57,760
Well, what are you going to do?
235
00:12:00,000 --> 00:12:01,120
I'll talk to Daryl.
236
00:12:02,720 --> 00:12:03,720
What's the point?
237
00:12:04,140 --> 00:12:05,320
I mean, what can he do?
238
00:12:06,200 --> 00:12:08,380
It's up to you, Trace. You've got to
pull your fingers.
239
00:12:08,720 --> 00:12:09,720
Shut up!
240
00:12:13,300 --> 00:12:14,860
Aye, aye. Put them tongues away.
241
00:12:16,060 --> 00:12:17,420
Carol! Carol!
242
00:12:20,000 --> 00:12:21,000
Calm down.
243
00:12:21,820 --> 00:12:23,960
You should know by now what a pratty is.
244
00:12:24,180 --> 00:12:25,180
Yeah.
245
00:12:25,200 --> 00:12:26,600
Why are you so wound up?
246
00:12:27,060 --> 00:12:28,060
This place.
247
00:12:28,360 --> 00:12:29,360
I know.
248
00:12:29,860 --> 00:12:31,200
I heard from Garthy.
249
00:12:31,500 --> 00:12:35,280
That public school really seems to be
rubbing off on him. He said he played
250
00:12:35,280 --> 00:12:37,880
rugger the other day and this boy got a
boot right in his testicles.
251
00:12:39,530 --> 00:12:41,290
He wouldn't have been calling them that
if he'd gone to the comprehensive.
252
00:12:43,710 --> 00:12:47,510
He can be anything he wants with a
public school education, solicitor,
253
00:12:47,690 --> 00:12:48,690
accountant.
254
00:12:49,170 --> 00:12:50,590
Then he can rob people legal.
255
00:12:51,330 --> 00:12:53,330
He won't have to end up in this stinking
rat hole.
256
00:12:53,890 --> 00:12:55,330
School fees are going up again.
257
00:12:55,750 --> 00:12:58,150
Oh, tell you, Trace, I don't think I can
stand it in here much longer.
258
00:12:58,450 --> 00:13:01,010
The only time I get out of my cell
nowadays is to slop out.
259
00:13:02,250 --> 00:13:05,510
I've got a problem I need to talk to you
about. It comes to summit when the
260
00:13:05,510 --> 00:13:07,810
highlight of your day is flushing out
your car thing.
261
00:13:08,490 --> 00:13:11,310
Like I said in my letter, Daryl, money's
getting really tight.
262
00:13:11,610 --> 00:13:14,510
I don't know what to do. There's not
even anything to laugh at in neighbours
263
00:13:14,510 --> 00:13:15,850
since Des and his ears left.
264
00:13:16,990 --> 00:13:20,690
Daryl, will you listen to me? No, Tracy,
I won't. Because you're always moaning.
265
00:13:21,050 --> 00:13:22,950
They're supposed to come in here to
cheer me up.
266
00:13:23,550 --> 00:13:26,270
I'll tell you what to do with your skin.
Get yourself a job.
267
00:13:27,210 --> 00:13:28,930
But you never wanted me to work.
268
00:13:29,130 --> 00:13:29,929
Well, I do now.
269
00:13:29,930 --> 00:13:31,190
If it'll stop your moaning.
270
00:13:31,650 --> 00:13:35,130
But I can't get a job. Can't? What do
you mean, can't? You're being pathetic.
271
00:13:35,610 --> 00:13:36,870
You think you've got problems.
272
00:13:37,210 --> 00:13:38,390
You'll try being in here, love.
273
00:13:38,650 --> 00:13:43,350
Yeah? And you want to try being outside
on your own. If I'm pathetic, it's down
274
00:13:43,350 --> 00:13:46,290
to you. You shouldn't have stopped me
going to work when I wanted to all them
275
00:13:46,290 --> 00:13:47,089
years ago.
276
00:13:47,090 --> 00:13:48,790
You made me depend on you for
everything.
277
00:13:49,070 --> 00:13:52,490
Told me not to worry because you'd
always be there to look after me. Well,
278
00:13:52,490 --> 00:13:55,470
bloody good job you made of that,
getting yourself banged up for 12 years.
279
00:13:55,530 --> 00:13:57,050
You're out of order, Tracey. And so are
you.
280
00:14:00,610 --> 00:14:01,730
What are you looking at?
281
00:14:07,530 --> 00:14:10,650
Every time I visit Chris, it just
reminds me of what Aunt Sylvia always
282
00:14:11,190 --> 00:14:14,610
What? You don't have to be a bigamist to
have a husband too many.
283
00:14:16,450 --> 00:14:18,930
I never knew Daryl could be such a pain.
284
00:14:19,730 --> 00:14:22,710
They're so full of their own problems,
they can't give a toss about ours.
285
00:14:30,490 --> 00:14:32,230
Who's that, Trace? I know her from
somewhere.
286
00:14:32,570 --> 00:14:35,670
How are you? This is Siobhan. She runs a
prisoner's dependence group.
287
00:14:35,870 --> 00:14:37,070
Hello, Trace. How are you?
288
00:14:37,440 --> 00:14:38,700
All right. Do you remember Sharon?
289
00:14:38,920 --> 00:14:40,120
Yeah, we met before.
290
00:14:40,540 --> 00:14:41,780
That's right, it was on my last visit.
291
00:14:42,140 --> 00:14:43,760
Can't be, that was ages ago.
292
00:14:44,040 --> 00:14:44,879
Too true.
293
00:14:44,880 --> 00:14:46,420
It'll be a bloody long time before I
come again.
294
00:14:47,180 --> 00:14:48,180
Bad visit.
295
00:14:48,240 --> 00:14:49,780
I don't know, never had a good one.
296
00:14:50,620 --> 00:14:52,260
So how's life up Chigwell Castle?
297
00:14:52,940 --> 00:14:55,860
OK. I don't know how you can afford to
keep that place going.
298
00:14:56,720 --> 00:15:00,620
Still, good luck to you. I was just
unlucky enough to marry the sort of
299
00:15:00,620 --> 00:15:03,760
who'd go into turnover of bookmakers,
come out 50 quid down...
300
00:15:04,699 --> 00:15:07,940
Got your newsletter the other week. Oh,
where was it? Could you read it all
301
00:15:07,940 --> 00:15:08,940
right? Yeah.
302
00:15:09,880 --> 00:15:12,840
Honestly, Trace. Tell Fergie she had
good dressing.
303
00:15:13,900 --> 00:15:15,340
It was poxy, Siobhan.
304
00:15:15,600 --> 00:15:18,540
We could hardly make it out. Sharon. No,
no, she's right.
305
00:15:18,900 --> 00:15:21,420
But I've got to do it by hand since my
typewriter broke.
306
00:15:22,160 --> 00:15:24,280
Tracey's got a word processor that's
gathering dust.
307
00:15:24,640 --> 00:15:26,000
She could do the typing for you.
308
00:15:26,360 --> 00:15:27,520
Let's go off his computer.
309
00:15:28,180 --> 00:15:29,640
No, he don't use it.
310
00:15:30,320 --> 00:15:32,540
It's a five -minute wonder. No kids
alive.
311
00:15:33,080 --> 00:15:34,520
Well, I wouldn't want to put you to any
trouble.
312
00:15:34,740 --> 00:15:35,740
No, no trouble.
313
00:15:36,860 --> 00:15:38,760
You haven't got nothing else to do, have
you, Trace?
314
00:15:39,160 --> 00:15:42,740
Oh, would you, Trace? I'd be ever so
grateful. I'm really snowed under.
315
00:15:44,060 --> 00:15:45,740
Yeah, all right. Oh, thanks.
316
00:15:46,140 --> 00:15:48,520
What, will you give me a ring, then?
Yeah, I'll make sure she doesn't forget.
317
00:15:48,680 --> 00:15:49,659
Oh, that's brilliant.
318
00:15:49,660 --> 00:15:50,880
Well, look, I'd better get on.
319
00:15:51,100 --> 00:15:53,580
Um, thanks a lot, Trace. Bye. See you,
Siobhan.
320
00:15:57,140 --> 00:15:58,099
How are you?
321
00:15:58,100 --> 00:15:59,820
Do you enjoy embarrassing me?
322
00:16:01,120 --> 00:16:02,480
Sorry, Trace. Did you hear that?
323
00:16:03,000 --> 00:16:04,640
It's the prison, so it always gives me
wind.
324
00:16:06,620 --> 00:16:07,700
Are you joking?
325
00:16:09,000 --> 00:16:10,400
You know what I'm talking about.
326
00:16:10,760 --> 00:16:13,820
Telling her I'd work for her. Didn't you
listen to what I said earlier?
327
00:16:14,480 --> 00:16:15,479
Yes, Chase.
328
00:16:15,480 --> 00:16:16,480
That's why I did it.
329
00:16:17,240 --> 00:16:20,220
I thought if you did a bit of voluntary
work for her, it'd give you a bit of
330
00:16:20,220 --> 00:16:23,780
confidence. Well, you was wrong. I'm
just going to make a complete idiot of
331
00:16:23,780 --> 00:16:24,780
myself.
332
00:16:24,880 --> 00:16:25,880
I'd change early.
333
00:16:28,940 --> 00:16:31,060
Money, mind you're going to slip on our
Tony's skateboard.
334
00:16:32,189 --> 00:16:33,430
Oh, talk of the devil.
335
00:16:34,150 --> 00:16:37,770
Tony, if you wake that baby up, I'm
going to give you a good idea. Now turn
336
00:16:37,770 --> 00:16:38,770
television down.
337
00:16:39,970 --> 00:16:41,770
Do you know, he's worse than a pit bull
terrier.
338
00:16:43,910 --> 00:16:45,230
There's a lot to do, isn't there?
339
00:16:45,870 --> 00:16:47,850
It's years since I did any proper
typing.
340
00:16:48,510 --> 00:16:50,910
Look, if I make a balls up, Siobhan,
you'll let me know, won't you?
341
00:16:52,890 --> 00:16:54,190
Trey, she just made the balls up.
342
00:16:55,210 --> 00:16:56,210
I'm sorry.
343
00:16:56,230 --> 00:16:57,710
Don't worry, they weren't in any order.
344
00:16:58,350 --> 00:17:00,870
Do you know, I ought to get myself an in
tray and an out tray.
345
00:17:01,500 --> 00:17:02,940
So you'd only be able to sort it all
out, wouldn't you?
346
00:17:04,000 --> 00:17:06,700
If I have to come down there to you, my
lad, I'm going to give you... Look,
347
00:17:06,700 --> 00:17:09,420
there's checks here that you haven't
paid in. Oh, I haven't, have I? Yeah,
348
00:17:09,619 --> 00:17:11,940
Look, and there's bills that haven't
been paid. Oh, no.
349
00:17:12,420 --> 00:17:13,420
Just a minute. I'll be here.
350
00:17:14,800 --> 00:17:15,800
Tony!
351
00:17:16,400 --> 00:17:19,440
Tony, you're supposed to be drawing in
your book, not on your sister's face.
352
00:17:20,000 --> 00:17:22,099
And what's that cat list you're trying
to do down there?
353
00:17:22,900 --> 00:17:23,920
What, put it back?
354
00:17:24,839 --> 00:17:27,760
Now, go and wash your hands. Go on. And
turn that television off.
355
00:17:29,180 --> 00:17:30,180
Oh, jeez.
356
00:17:31,280 --> 00:17:32,920
Have you seen this letter from Mrs
Carter?
357
00:17:33,240 --> 00:17:35,380
Um, no, I don't think I've got to that
one yet.
358
00:17:35,880 --> 00:17:39,100
Like I said, it's all been getting on
top of me. Well, her husband's inside,
359
00:17:39,100 --> 00:17:40,560
she reckons she's got evidence that he's
innocent.
360
00:17:41,840 --> 00:17:42,819
Oh, no.
361
00:17:42,820 --> 00:17:44,220
The China cabinet.
362
00:17:45,140 --> 00:17:46,140
Oh,
363
00:17:46,280 --> 00:17:49,680
no, he's started her off. Look, can you
just make a start here while I go and
364
00:17:49,680 --> 00:17:50,539
sort him out?
365
00:17:50,540 --> 00:17:53,500
Well, I could sort out some of the bills
that need paying. Oh, that'd be great,
366
00:17:53,520 --> 00:17:54,520
thanks.
367
00:17:54,760 --> 00:17:56,040
Right, Tony, that's your lot.
368
00:17:56,380 --> 00:17:58,260
I'm sending you to Dr Bernardo's.
369
00:18:05,429 --> 00:18:07,210
Shocking. That poor Mrs Carter.
370
00:18:07,590 --> 00:18:10,250
It's bad enough having your husband
inside if he's guilty, but if he's
371
00:18:10,250 --> 00:18:12,150
innocent... Does it really matter,
Tracy?
372
00:18:12,810 --> 00:18:15,550
By his own wife's admission, Carter's an
habitual criminal.
373
00:18:16,050 --> 00:18:18,870
So even if he's innocent of this crime,
I bet there are dozens of others he's
374
00:18:18,870 --> 00:18:19,870
got away with.
375
00:18:19,890 --> 00:18:20,890
That's not the point.
376
00:18:21,250 --> 00:18:24,250
I mean, you've had dozens of affairs,
but you wouldn't think it was fair if
377
00:18:24,250 --> 00:18:26,130
Marcus accused you of having it off with
someone you hadn't.
378
00:18:28,630 --> 00:18:30,830
That's assuming he could find someone
you hadn't.
379
00:18:33,390 --> 00:18:34,390
Tracy! Where?
380
00:18:37,300 --> 00:18:38,300
What's your choice?
381
00:18:40,240 --> 00:18:41,240
What's this?
382
00:18:41,960 --> 00:18:43,860
Fresh strawberry pavlova.
383
00:18:45,160 --> 00:18:47,060
The pizza thing for reading your diary.
384
00:18:48,980 --> 00:18:49,980
Friends again?
385
00:18:51,020 --> 00:18:52,260
Ain't from my bakers, are you?
386
00:18:53,920 --> 00:18:55,060
Oh, very well.
387
00:18:55,700 --> 00:18:59,020
Well, come on, get it open then. I've
been dreaming about getting my teeth
388
00:18:59,020 --> 00:19:00,020
that all the way home.
389
00:19:01,580 --> 00:19:02,580
What are you doing, Chase?
390
00:19:02,880 --> 00:19:03,920
Oh, Siobhan stuff.
391
00:19:04,440 --> 00:19:06,300
I couldn't work round there. It was like
a mad hour.
392
00:19:06,780 --> 00:19:08,180
Honestly, she was in a right state.
393
00:19:08,480 --> 00:19:10,180
Letters unopened, nothing filed.
394
00:19:10,460 --> 00:19:12,040
It took me ages to sort it all out.
395
00:19:12,600 --> 00:19:15,380
Look, if you want a coffee, Cheryl,
you'll have to do your own. Me and
396
00:19:15,380 --> 00:19:18,480
are writing a letter to a solicitor she
knows about this bloke Carter whose wife
397
00:19:18,480 --> 00:19:19,640
reckons he's been fitted up.
398
00:19:19,980 --> 00:19:20,980
Right.
399
00:19:21,340 --> 00:19:23,740
Who are you and what have you done with
my sister?
400
00:19:25,580 --> 00:19:28,760
When I left the house this morning, you
couldn't address an envelope without
401
00:19:28,760 --> 00:19:30,160
breaking out in a cold sweat.
402
00:19:30,740 --> 00:19:33,200
I've only sorted out a few bills and
that, that's all.
403
00:19:33,660 --> 00:19:35,160
And someone had to help Mrs Carter.
404
00:19:35,460 --> 00:19:36,800
I felt so sorry for her.
405
00:19:37,540 --> 00:19:38,980
Oh, excuse me. I've got to go.
406
00:19:40,860 --> 00:19:42,840
Dor, don't let her touch nothing.
407
00:19:44,960 --> 00:19:46,480
Come on, her bundle, isn't she?
408
00:19:46,760 --> 00:19:48,680
Her confidence is beginning to build.
409
00:19:49,060 --> 00:19:51,820
Yeah, thanks to me kicking her off her
jacksie and getting her to go around
410
00:19:51,820 --> 00:19:52,820
Chevron.
411
00:19:52,920 --> 00:19:56,300
You were lucky. You threw her in the
deep end and she swam. She could have
412
00:19:56,300 --> 00:19:57,300
drowned.
413
00:19:58,120 --> 00:19:59,120
What are you doing, Dor?
414
00:19:59,200 --> 00:20:00,560
I'm just making some notes.
415
00:20:01,020 --> 00:20:05,320
You see, I have worked out that Tracy is
suffering from low self -esteem
416
00:20:05,320 --> 00:20:06,320
syndrome.
417
00:20:06,580 --> 00:20:11,080
Now, I'm going to ask her if I can write
her up as a case history for my degree
418
00:20:11,080 --> 00:20:13,460
to be a testament to her achievements.
419
00:20:14,040 --> 00:20:16,900
She won't want all and sundry reading
about her problems.
420
00:20:17,480 --> 00:20:20,020
If there's one thing our family's got,
it's pride.
421
00:20:20,720 --> 00:20:23,240
I'll give you £25 to convince her to say
yes.
422
00:20:23,440 --> 00:20:24,440
£50. Done.
423
00:20:25,600 --> 00:20:26,600
Right.
424
00:20:26,980 --> 00:20:29,640
Where's your Jewish chronicle with a job
advertised in it?
425
00:20:30,410 --> 00:20:33,970
If Tracy can do all this work for
Siobhan and let her write into
426
00:20:33,970 --> 00:20:34,990
can get herself a little job.
427
00:20:35,210 --> 00:20:39,230
No, you must be careful not to push her
too quickly. Low self -esteem suffers
428
00:20:39,230 --> 00:20:41,030
have to be brought along slowly.
429
00:20:41,570 --> 00:20:42,570
Listen to this.
430
00:20:43,330 --> 00:20:49,090
The subject should be treated with kid
gloves, not placed under any undue
431
00:20:49,090 --> 00:20:52,310
pressure, and whenever possible, made to
stand with their hands behind their
432
00:20:52,310 --> 00:20:53,310
backs.
433
00:20:58,480 --> 00:21:00,980
That's not for self -esteem. That's for
self -abuse.
434
00:21:05,860 --> 00:21:07,640
Well, the principle's the same.
435
00:21:09,120 --> 00:21:10,780
You must be tactful.
436
00:21:19,380 --> 00:21:22,860
So, I'm going to stop acting like a
silly tart and try to get myself a job.
437
00:21:26,480 --> 00:21:28,660
All it took to sort this lot out was a
bit of common sense.
438
00:21:29,240 --> 00:21:32,880
And what do you think you need to become
a receptionist strength typist?
439
00:21:33,220 --> 00:21:34,520
Degree in astrophysics?
440
00:21:34,800 --> 00:21:37,860
You don't have to if you don't feel
ready yet.
441
00:21:38,840 --> 00:21:41,800
Look, all you've got to do is think
positive.
442
00:21:42,580 --> 00:21:45,280
And remember at the interview to keep
your hands behind your back.
443
00:21:50,760 --> 00:21:51,760
Really?
444
00:21:53,980 --> 00:21:55,600
Stop trying to talk posh, Tracey.
445
00:21:56,200 --> 00:21:57,019
I'm not.
446
00:21:57,020 --> 00:22:02,000
Oh. When the lift attendant said it was
a nice day, you went, it is, isn't it?
447
00:22:02,880 --> 00:22:05,300
Get off my back, will you? I'm nervous
enough as it is.
448
00:22:05,600 --> 00:22:06,600
Can I help you?
449
00:22:07,400 --> 00:22:09,900
I'm Tracy Stubbs. I've come for the job
interview.
450
00:22:10,520 --> 00:22:12,440
If you'd each like to fill in one of
these forms.
451
00:22:13,120 --> 00:22:14,480
Don't wait for your name to be called.
452
00:22:14,760 --> 00:22:16,120
No, I don't want one.
453
00:22:18,380 --> 00:22:20,140
She don't look like she's got much grey
matter.
454
00:22:21,420 --> 00:22:23,680
Ain't what's between her ears what gets
her work, Tracy.
455
00:22:26,760 --> 00:22:28,300
Look at that lot. They're kids.
456
00:22:28,780 --> 00:22:30,480
I feel like Barbara Cartland.
457
00:22:30,980 --> 00:22:33,180
That's a bit of confidence, will ya?
458
00:22:33,560 --> 00:22:35,400
It means they ain't had a lot of
experience.
459
00:22:36,240 --> 00:22:39,400
Probably the most responsible position
they've ever held is milk monitor.
460
00:22:41,080 --> 00:22:42,380
I'm starting to sweat.
461
00:22:43,020 --> 00:22:44,540
You're all right. Go in plastic seats.
462
00:22:46,060 --> 00:22:47,460
Come on, fill your phone in.
463
00:22:51,200 --> 00:22:52,200
Right.
464
00:22:52,760 --> 00:22:53,760
Qualification?
465
00:22:54,020 --> 00:22:55,020
None.
466
00:22:55,630 --> 00:22:56,770
What about your 7 .0 levels?
467
00:22:57,190 --> 00:22:58,370
What 7 .0 levels?
468
00:22:58,710 --> 00:23:00,190
Any 7 you like, make them up.
469
00:23:01,510 --> 00:23:02,770
I'm not telling lies.
470
00:23:03,530 --> 00:23:04,550
Now, where was I?
471
00:23:04,910 --> 00:23:05,910
Qualifications?
472
00:23:06,190 --> 00:23:07,190
None.
473
00:23:07,470 --> 00:23:08,650
Previous job experience?
474
00:23:09,410 --> 00:23:10,410
None.
475
00:23:10,690 --> 00:23:14,190
Number of years of experience on Wang
Word processing system?
476
00:23:14,830 --> 00:23:15,830
None.
477
00:23:16,390 --> 00:23:17,790
Hobbies? None.
478
00:23:18,770 --> 00:23:21,810
Look, why don't you undo a few buttons
and flash a bit of cleavage, eh?
479
00:23:24,750 --> 00:23:29,250
I don't understand this. What does this
mean? Look, S -H -W -P -M.
480
00:23:30,390 --> 00:23:31,390
Shwoopem.
481
00:23:32,090 --> 00:23:33,090
Bloody.
482
00:23:33,490 --> 00:23:35,690
Excuse me, what does shwoopem mean?
483
00:23:36,010 --> 00:23:38,310
It stands for shorthand words per
minute.
484
00:23:42,430 --> 00:23:45,290
Don't know notes of them, Trace. Just
put down how many you can do.
485
00:23:46,150 --> 00:23:47,150
None.
486
00:23:50,150 --> 00:23:51,150
Typing speed.
487
00:23:51,510 --> 00:23:53,210
All that you can, Philly. What's fast?
488
00:23:53,690 --> 00:23:55,430
100 words per minute. What can you do?
489
00:23:55,830 --> 00:23:56,830
About 17.
490
00:23:57,990 --> 00:23:59,310
But this is stupid.
491
00:23:59,550 --> 00:24:02,090
I was right all along. I'm unemployable.
492
00:24:02,390 --> 00:24:05,150
Oh, don't give up, Tracey. I'll see you
at army. Tracey!
493
00:24:10,990 --> 00:24:12,150
Has your friend left?
494
00:24:13,010 --> 00:24:14,890
Yeah. Yeah, you frightened her off.
495
00:24:15,390 --> 00:24:19,110
She said she couldn't work here because
she could never match your example.
496
00:24:19,830 --> 00:24:22,070
She thought you were so intelligent and
efficient.
497
00:24:23,409 --> 00:24:24,409
You're joking.
498
00:24:24,710 --> 00:24:25,890
Of course I am, love.
499
00:24:30,410 --> 00:24:34,010
Where you been, Trace? I've been worried
sick about you. I went shopping to
500
00:24:34,010 --> 00:24:35,010
cheer myself up.
501
00:24:35,730 --> 00:24:36,730
Did you get anything?
502
00:24:36,830 --> 00:24:39,910
Only a blaze that I realised on the way
home wouldn't go with anything I got.
503
00:24:40,490 --> 00:24:41,730
Can't even shop properly.
504
00:24:43,330 --> 00:24:45,710
I made a right fool of myself up that
firm.
505
00:24:46,110 --> 00:24:48,130
It was my fault, Trace.
506
00:24:48,670 --> 00:24:50,550
Dorian said I shouldn't push you too
hard.
507
00:24:51,310 --> 00:24:52,610
Tell me the truth, shall.
508
00:24:53,020 --> 00:24:54,060
Do you think I'm stupid?
509
00:24:54,520 --> 00:24:55,520
No.
510
00:24:55,800 --> 00:24:57,540
Well, Mum and Dad always thought I was.
511
00:24:57,880 --> 00:25:01,060
Whenever I came home from school and
showed them my report, they'd just shake
512
00:25:01,060 --> 00:25:03,520
their heads and say, never mind, you've
still got your looks.
513
00:25:05,720 --> 00:25:08,680
You were lucky. Whenever I showed them
my report, they'd just shook their
514
00:25:10,820 --> 00:25:13,680
Yeah, but they knew you weren't thick.
They knew you played truant.
515
00:25:14,600 --> 00:25:15,600
Daryl's the same.
516
00:25:15,700 --> 00:25:17,140
Always treating me like an airhead.
517
00:25:17,500 --> 00:25:19,000
Picking me up on everything I say.
518
00:25:19,540 --> 00:25:21,340
He carries on like I'm a mental leopard.
519
00:25:24,110 --> 00:25:25,110
You mean leper.
520
00:25:26,550 --> 00:25:27,550
Sorry.
521
00:25:34,310 --> 00:25:35,310
Hello?
522
00:25:35,790 --> 00:25:36,790
Yeah, speaking.
523
00:25:39,090 --> 00:25:41,030
Could you hold on one moment, please?
524
00:25:41,950 --> 00:25:45,090
Guess who it is? That solicitor I wrote
to about the Carter case.
525
00:25:45,650 --> 00:25:47,230
You're joking. What's he want?
526
00:25:47,470 --> 00:25:48,349
I don't know.
527
00:25:48,350 --> 00:25:49,550
I've just answered the phone, haven't I?
528
00:25:50,890 --> 00:25:52,510
Hello? Sorry about that.
529
00:25:55,050 --> 00:25:56,050
Yes. Yes.
530
00:25:56,150 --> 00:25:57,470
What's he saying? What's he saying?
531
00:25:57,750 --> 00:25:59,450
Could you hold on one second, please?
532
00:25:59,690 --> 00:26:02,790
Will you get off? I can't hear nothing
with your big fat breath in me ear up.
533
00:26:05,750 --> 00:26:06,850
Sorry about that.
534
00:26:08,730 --> 00:26:09,730
That's great.
535
00:26:10,350 --> 00:26:12,830
I really appreciate you ringing to tell
me.
536
00:26:14,370 --> 00:26:15,370
Thanks.
537
00:26:15,590 --> 00:26:16,590
Bye.
538
00:26:17,650 --> 00:26:19,110
I don't believe it, Shell.
539
00:26:19,650 --> 00:26:20,650
Well, come on.
540
00:26:20,880 --> 00:26:24,920
He said he was very impressed with the
way I handled the Carter case, and he
541
00:26:24,920 --> 00:26:28,440
says we've got strong grounds for
appeal, and he's only passing my letter
542
00:26:28,440 --> 00:26:30,360
our MP and the Home Secretary.
543
00:26:31,480 --> 00:26:32,640
What, the Home Secretary?
544
00:26:33,100 --> 00:26:34,120
The one that's written image?
545
00:26:35,100 --> 00:26:40,140
I can't believe it, Cheryl. I thought
he'd just thrown my letter straight in
546
00:26:40,140 --> 00:26:43,040
bin. No, like the main stage, you
impressed him.
547
00:26:43,500 --> 00:26:47,240
Here, Trace, the local paper might want
to interview you. You might be on the
548
00:26:47,240 --> 00:26:48,240
six o 'clock news.
549
00:26:48,900 --> 00:26:52,210
From now... on. I don't want to hear no
more crap about you being a waste of
550
00:26:52,210 --> 00:26:53,210
space.
551
00:26:53,590 --> 00:26:58,130
You, my girl, are about to change the
course of British justice.
552
00:27:00,130 --> 00:27:01,130
Right.
553
00:27:01,410 --> 00:27:03,610
I'm going to go and shave my airy bits.
What, shouldn't be airy?
554
00:27:05,410 --> 00:27:08,130
We are going out on the ragdolls to
celebrate. No.
555
00:27:08,830 --> 00:27:12,850
I am going back up that firm. I'm going
to do that interview and I'm going to
556
00:27:12,850 --> 00:27:13,729
get that job.
557
00:27:13,730 --> 00:27:14,730
You can't.
558
00:27:15,430 --> 00:27:16,430
Why?
559
00:27:17,070 --> 00:27:18,070
It's too late.
560
00:27:18,190 --> 00:27:19,190
I got it.
561
00:27:21,870 --> 00:27:23,010
You? How?
562
00:27:24,130 --> 00:27:26,130
I told them I had loads of experience.
563
00:27:26,670 --> 00:27:27,870
7 -0 levels.
564
00:27:28,090 --> 00:27:29,450
And a shrapnel of 180!
565
00:27:31,570 --> 00:27:33,430
But that's dishonest.
566
00:27:33,770 --> 00:27:34,870
No trace.
567
00:27:35,530 --> 00:27:36,630
That's confidence.
42425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.