All language subtitles for Birds of a Feather s03e03 Baby Come Back

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,560 Keeps the cold out and the heat in. 2 00:00:06,860 --> 00:00:13,040 Macroglaze. The double glazing expert that gives your windows that touch of 3 00:00:13,040 --> 00:00:14,040 love. 4 00:00:18,900 --> 00:00:23,700 Macroglaze. The sweet you can eat between meals without ruining your 5 00:00:25,640 --> 00:00:26,940 What's all this then? 6 00:00:28,570 --> 00:00:33,190 The answer to your heating problems and the surefire way to increase the value 7 00:00:33,190 --> 00:00:34,190 of your property. 8 00:00:34,350 --> 00:00:36,110 A load of cobblers, isn't it? 9 00:00:36,890 --> 00:00:37,890 Yeah. 10 00:00:38,410 --> 00:00:41,510 Too far with you, I fit to an extra cardigan and a mug of odd roll. 11 00:00:49,290 --> 00:00:50,290 Macroglaze. 12 00:00:50,550 --> 00:00:54,410 The double glazing experts that make your house a home. 13 00:00:57,600 --> 00:01:02,800 Macroglaze. The thieving tow rags that pay peanuts to un -stilled wallies like 14 00:01:02,800 --> 00:01:03,800 me. 15 00:01:03,840 --> 00:01:09,040 With a million pounds and a date with Gazza, you can answer one simple 16 00:01:09,960 --> 00:01:12,400 Why am I doing this? 17 00:01:13,360 --> 00:01:15,040 You've been framed, darling. 18 00:01:16,200 --> 00:01:19,720 Have you ever considered double glazing? 19 00:01:20,160 --> 00:01:21,460 Double egg and chips, yeah. 20 00:01:22,020 --> 00:01:23,240 Double glazing, no. 21 00:01:24,480 --> 00:01:27,200 I can't believe it anyway, will you? The tree's already dead. 22 00:01:27,700 --> 00:01:28,700 Keep that all perfect. 23 00:01:33,740 --> 00:01:34,740 Hi. 24 00:01:35,140 --> 00:01:36,140 Sharon. 25 00:01:36,620 --> 00:01:37,680 I don't believe it. 26 00:01:41,900 --> 00:01:45,500 So I said to her, Mummy, I know what to wear to a family celebration. 27 00:01:45,780 --> 00:01:46,780 I won't let you down. 28 00:01:47,000 --> 00:01:48,120 Well, what are you going to wear? 29 00:01:48,620 --> 00:01:51,740 I toyed with black leather, but my Uncle Lionel had the pacemaker. 30 00:01:52,960 --> 00:01:54,100 Dorian, you old fart. 31 00:01:54,480 --> 00:01:55,700 I'm joking, Tracy. 32 00:01:56,280 --> 00:01:59,600 This is my nephew's brist we're talking about, not a Hell's Angel reunion, 33 00:01:59,820 --> 00:02:00,820 more's the pity. 34 00:02:00,840 --> 00:02:06,240 This bristlar, is that when the poor little man at his... when they, you 35 00:02:06,240 --> 00:02:12,920 Yes, it is, but root vegetables are rarely involved in the 36 00:02:12,920 --> 00:02:13,920 ceremony. 37 00:02:14,220 --> 00:02:16,100 It's like your mum don't trust you much. 38 00:02:16,400 --> 00:02:17,400 She never has. 39 00:02:17,500 --> 00:02:20,720 Not since Judith Gelman and I said we were doing extra netball practice, but 40 00:02:20,720 --> 00:02:23,060 really, we spent all weekend outside Paul McCartney's house. 41 00:02:23,420 --> 00:02:24,420 Last week, was this? 42 00:02:25,000 --> 00:02:27,160 I've still got his plexrum in my knick -knack drawer. 43 00:02:28,100 --> 00:02:32,420 Well, I trust Mark Arfie. He's a good boy. Not if he's a normal, healthy 16 44 00:02:32,420 --> 00:02:34,420 -year -old who likes very loud music. 45 00:02:34,900 --> 00:02:35,879 Yeah, I know. 46 00:02:35,880 --> 00:02:37,740 He ain't exactly Mulliken Tire, is he? 47 00:02:38,040 --> 00:02:40,880 He's been playing that racket ever since he came home for our tour. 48 00:02:41,519 --> 00:02:44,920 Apparently it's the Epi Carpets or the Inspiral Mondays or something. 49 00:02:45,720 --> 00:02:48,460 Well, can't you get him to turn it down? Your RSJs are vibrating. 50 00:02:49,040 --> 00:02:50,080 I don't know what to. 51 00:02:50,320 --> 00:02:51,400 It reminds me of his ear. 52 00:02:51,920 --> 00:02:55,420 And then I pretend my barrel was here and all. And that Garfield's music's 53 00:02:55,420 --> 00:02:58,620 him such an edict that he storms upstairs and they have this dirty great 54 00:02:58,620 --> 00:03:01,560 and there's a lot of shouting and screaming and door slamming and stuff. 55 00:03:02,000 --> 00:03:03,040 Just like the old days. 56 00:03:04,140 --> 00:03:07,680 Oh, for heaven's sake, Tracy, you're spoiling that boy. I mean, look what 57 00:03:07,680 --> 00:03:08,680 got you doing. 58 00:03:08,750 --> 00:03:10,490 I'm making a shepherd's pie, though. 59 00:03:10,830 --> 00:03:13,310 Well, why can't you buy it from Marks and Spencers like a normal person? 60 00:03:14,670 --> 00:03:19,210 Because, Dorian, before Marks and Spencers was invented, people used to 61 00:03:19,210 --> 00:03:22,170 these rooms, kitchens, they're called, to cook food. 62 00:03:23,170 --> 00:03:26,430 Anyway, while Garth is home, it's like we're a family again. 63 00:03:26,850 --> 00:03:27,850 Well, almost. 64 00:03:28,470 --> 00:03:30,630 I want to cook for him. It's what mums do. 65 00:03:31,110 --> 00:03:32,270 And they nag. 66 00:03:33,190 --> 00:03:35,170 And they emotionally blackmail. 67 00:03:35,950 --> 00:03:37,890 And they make you feel like you've let them down. 68 00:03:38,410 --> 00:03:41,430 Thinking about anyone in particular, are we? It's all that baby's fault. 69 00:03:42,030 --> 00:03:45,530 If my brother Geoffrey and his wife hadn't had it, Mummy wouldn't be phoning 70 00:03:45,530 --> 00:03:47,710 all the time and I wouldn't have to keep escaping round here. 71 00:03:47,930 --> 00:03:48,929 Oh, that's it. 72 00:03:48,930 --> 00:03:50,810 Blame it on a poor, innocent little baby. 73 00:03:51,070 --> 00:03:53,870 I suppose Mother Teresa and Cliff Richard are implicated in all. 74 00:03:54,930 --> 00:03:58,270 My brother Geoffrey, maybe my own flesh and blood is a nebbish. 75 00:03:58,970 --> 00:04:03,890 He lives in a stone -clad semi in burnt oak, has terminal dandruff... 76 00:04:04,120 --> 00:04:06,900 and was last week publicly humiliated on Beatles About. 77 00:04:08,480 --> 00:04:11,020 Yeah, he weren't the one with the horse manure, was he? 78 00:04:11,760 --> 00:04:16,600 But he's made Mummy a grandmother four times, so he's Mummy's darling and I'm 79 00:04:16,600 --> 00:04:17,820 Aunty Dorian. 80 00:04:18,120 --> 00:04:19,700 Aunty's a very important door. 81 00:04:19,920 --> 00:04:21,959 I mean, look at the way Sharon does on Garfield. 82 00:04:22,460 --> 00:04:25,640 How'd you get that anti -social little boy to yours to turn that noise down? 83 00:04:26,220 --> 00:04:27,760 Glasgow police are getting complaints. 84 00:04:29,440 --> 00:04:30,440 What'd you do? 85 00:04:31,030 --> 00:04:33,610 Put your bum super glue to one of our stools again. 86 00:04:36,490 --> 00:04:39,510 Suffering from a touch of executive stress, are we, Sharon? 87 00:04:40,010 --> 00:04:42,190 The macro -glaze. The experts. 88 00:04:42,490 --> 00:04:43,730 Talk about care boys. 89 00:04:43,990 --> 00:04:46,830 I reckon they trained Butch Cassidy and the Sundance Kid. 90 00:04:47,110 --> 00:04:49,230 It says here, as seen on national television. 91 00:04:49,510 --> 00:04:50,510 Esther Ransom, probably. 92 00:04:51,410 --> 00:04:53,650 Not all double -glazing firms are villains. 93 00:04:53,930 --> 00:04:55,230 My barrel did it for a while. 94 00:05:01,680 --> 00:05:06,420 You don't think it's too... Too... Too what? 95 00:05:06,680 --> 00:05:07,780 Too Joan Collins. 96 00:05:08,700 --> 00:05:11,100 I mean, I don't want to look like mutton dressed as lamb. 97 00:05:14,020 --> 00:05:16,080 Or old boiler dressed as going bird. 98 00:05:18,040 --> 00:05:21,460 If you wear the right hat, you can really make a statement. 99 00:05:22,100 --> 00:05:24,820 Chris was in a balaclava when the old bill got into my kids. 100 00:05:26,220 --> 00:05:28,440 So you definitely prefer it to this one? 101 00:05:28,700 --> 00:05:29,700 Yeah. 102 00:05:30,120 --> 00:05:31,120 No. 103 00:05:31,640 --> 00:05:35,000 I don't care. Listen, this nephew of yours will take his driving test by the 104 00:05:35,000 --> 00:05:36,000 time you decide. 105 00:05:36,480 --> 00:05:39,680 Couldn't you try to be interested? I mean, I'd see more enthusiasm in a 106 00:05:39,680 --> 00:05:40,680 shop assistant. 107 00:05:41,820 --> 00:05:42,820 OK, Dot. 108 00:05:43,380 --> 00:05:46,100 I'll tell you what app to wear to your nephew's cut and blow -dry. 109 00:05:47,360 --> 00:05:49,700 If you lend us your diamond earrings for tomorrow. 110 00:05:50,740 --> 00:05:52,500 My Tiffany studs? 111 00:05:53,140 --> 00:05:55,460 Dorian likes to keep her studs to herself, shall. 112 00:05:55,780 --> 00:05:56,780 Have you none of that? 113 00:05:57,320 --> 00:05:58,560 Oh, go on, Dor. 114 00:05:59,280 --> 00:06:02,380 They'll go great with this new jacket. I got down Woodgreen Shopping City the 115 00:06:02,380 --> 00:06:03,039 other day. 116 00:06:03,040 --> 00:06:05,220 No earrings of mine would dare. 117 00:06:06,020 --> 00:06:07,300 Well, where are you going, then? 118 00:06:08,580 --> 00:06:09,580 Just out. 119 00:06:09,960 --> 00:06:12,500 Well, I didn't think you were getting all tidied up to stay in and unblock the 120 00:06:12,500 --> 00:06:15,000 dishwasher. I know the signs, Tracy. 121 00:06:15,820 --> 00:06:16,820 It's a new man. 122 00:06:18,360 --> 00:06:19,360 Is it, shall? 123 00:06:20,360 --> 00:06:21,680 Not exactly a new man. 124 00:06:22,170 --> 00:06:23,350 Must be an old man, then. 125 00:06:24,210 --> 00:06:26,650 You've been picking up rinkies outside the library again. 126 00:06:28,270 --> 00:06:29,390 Look at her. 127 00:06:30,250 --> 00:06:33,490 In a sudden death play -off, she could outsmirk Bob Monkhouse. 128 00:06:35,290 --> 00:06:38,650 You tell us who you're seeing tomorrow. Dorian will borrow your studs, won't 129 00:06:38,650 --> 00:06:40,350 you, Dor? I'd rather sleep with Bernard Manning. 130 00:06:43,270 --> 00:06:44,850 I bumped into Dave today. 131 00:06:46,030 --> 00:06:47,230 Dave. Dave. 132 00:06:47,910 --> 00:06:49,370 Dave with a squint and a snack bar. 133 00:06:49,690 --> 00:06:51,590 Married to Angelo's sister and found Jesus. 134 00:06:53,000 --> 00:06:57,380 Dave with a squint married for Angelo's sister. He never. Cross my heart. 135 00:06:57,640 --> 00:07:01,080 Apparently they're living together in a mobile home on Canby Island. Yes, could 136 00:07:01,080 --> 00:07:04,020 you possibly try another day, Tracy? The suspense is killing me. 137 00:07:04,840 --> 00:07:06,020 I don't know any others. 138 00:07:07,080 --> 00:07:08,080 Dave. 139 00:07:08,980 --> 00:07:11,560 Dave, the telecom engineer. You know. 140 00:07:12,700 --> 00:07:13,700 Oh, no. 141 00:07:14,300 --> 00:07:15,320 That Dave. 142 00:07:16,220 --> 00:07:19,860 He's installing telephones in that new office block near the shopping centre. 143 00:07:19,860 --> 00:07:20,860 meet him for a drink. 144 00:07:21,320 --> 00:07:22,940 Do you think that's a good idea, Shell? 145 00:07:23,580 --> 00:07:24,680 Yes, I do, Trace. 146 00:07:25,020 --> 00:07:26,820 You can't have a new office block without telephone. 147 00:07:28,780 --> 00:07:30,260 You know what I'm talking about. 148 00:07:30,540 --> 00:07:34,040 Yes, but I don't. This is like switching on halfway through Neighbours. Not that 149 00:07:34,040 --> 00:07:35,040 I watch it, of course. 150 00:07:36,000 --> 00:07:37,780 You look gutted when you give him the big E. 151 00:07:38,340 --> 00:07:40,360 I weren't exactly out partying myself. 152 00:07:40,620 --> 00:07:43,500 Yes, could someone just tell me who Dave is? 153 00:07:43,920 --> 00:07:46,940 You tell her, Shell. If I do, you'd only say I've got a bigger mouth than the 154 00:07:46,940 --> 00:07:47,940 Channel Tunnel. 155 00:07:48,160 --> 00:07:49,160 Why should I? 156 00:07:49,550 --> 00:07:52,610 So she can gossip about me at that knocking shop she calls a tennis club. 157 00:07:54,230 --> 00:07:56,470 I've changed your name to protect your identity. 158 00:07:57,230 --> 00:07:58,450 Oh, cheers, doll. 159 00:08:00,430 --> 00:08:03,010 Dave's a bloke I was seeing just after Chris got put away. 160 00:08:03,710 --> 00:08:06,870 Was it a brief interlude of wild, unbridled passion? 161 00:08:08,010 --> 00:08:09,110 Yeah, it was. 162 00:08:10,530 --> 00:08:12,650 Followed by an even briefer interlude of pregnancy. 163 00:08:15,570 --> 00:08:16,850 You mean you got rid of him? 164 00:08:18,440 --> 00:08:22,600 You didn't have... You hadn't... Got it in three doors. 165 00:08:24,520 --> 00:08:26,640 Have you never heard of a woman's right to choose? 166 00:08:26,880 --> 00:08:28,560 Heard of it? I practically invented it. 167 00:08:31,920 --> 00:08:34,440 But why didn't you tell me this at the time? 168 00:08:35,100 --> 00:08:36,440 I hardly knew you. 169 00:08:36,940 --> 00:08:38,880 I hardly knew myself come to that. 170 00:08:39,919 --> 00:08:42,059 I was pregnant and I'd just got an answer with. 171 00:08:43,179 --> 00:08:45,280 Then? What do you mean, then? 172 00:08:46,700 --> 00:08:50,400 Well, I wasn't ready for a kiddie two years ago, but maybe now I am. 173 00:08:50,720 --> 00:08:52,640 You never miss Sesame Street, so you're halfway there. 174 00:08:54,160 --> 00:08:55,860 Look, Dave's a great bloke, right? 175 00:08:56,160 --> 00:08:57,780 You said I was mad to let him go. 176 00:08:58,660 --> 00:09:01,120 Maybe we can pick up where we left off. Where was that? 177 00:09:01,760 --> 00:09:03,840 In the back of his telecom van more often than not. 178 00:09:05,600 --> 00:09:06,760 And you're telling the truth? 179 00:09:07,140 --> 00:09:08,140 About the baby? 180 00:09:08,400 --> 00:09:09,540 You mean he doesn't know? 181 00:09:10,820 --> 00:09:15,100 Well, he knew I was pregnant, and he knew I didn't have the baby. 182 00:09:16,680 --> 00:09:18,120 He thinks it was a miscarriage. 183 00:09:19,860 --> 00:09:22,980 I had to lie to him, Dora. I was in a right to an eight. 184 00:09:23,360 --> 00:09:24,800 I didn't want to hurt him. 185 00:09:25,060 --> 00:09:29,380 I do understand, Sharon. You see, lying isn't only about deception. It's also 186 00:09:29,380 --> 00:09:30,380 about protection. 187 00:09:31,560 --> 00:09:33,040 Well, that's rather good, isn't it? 188 00:09:34,860 --> 00:09:36,980 Maybe now's the time for telling the truth. 189 00:09:37,480 --> 00:09:38,940 Bare your chest, so to speak. 190 00:09:40,240 --> 00:09:41,480 Hopefully I'll do that and all. 191 00:09:43,500 --> 00:09:44,840 Where'd you skydive off to? 192 00:09:45,260 --> 00:09:46,260 I went round Jason. 193 00:09:46,570 --> 00:09:48,390 I went round Jason's house. 194 00:09:48,730 --> 00:09:50,130 No, you didn't. He would have said. 195 00:09:50,510 --> 00:09:52,210 You never touched your shepherd's pie. 196 00:09:52,610 --> 00:09:53,610 I didn't fancy it. 197 00:09:53,930 --> 00:09:55,790 We call it sheep turd's pie at school. 198 00:09:56,850 --> 00:09:59,590 That private education certainly seems to be paying off. 199 00:10:00,270 --> 00:10:03,210 You could have said, you aren't a Sharonette to help me eat it. 200 00:10:03,450 --> 00:10:06,530 Don't even think about it, Garth. You ain't too big for a clip round your ear 201 00:10:06,530 --> 00:10:07,530 off. 202 00:10:09,030 --> 00:10:10,530 I'll get you a step ladder, shall I? 203 00:10:22,030 --> 00:10:23,030 So what's his name? 204 00:10:23,390 --> 00:10:25,590 Gary. The head case with a tattoo. 205 00:10:26,150 --> 00:10:27,190 Gary didn't have no tattoo. 206 00:10:27,510 --> 00:10:28,510 He did. 207 00:10:28,750 --> 00:10:32,290 I see it that night we come back from that party in Dagenham and he stuck his 208 00:10:32,290 --> 00:10:33,630 bum out the window at a Fender car. 209 00:10:34,230 --> 00:10:35,590 He's lived in the fast lane, guys. 210 00:10:36,430 --> 00:10:37,870 He ate someone's goldfish once. 211 00:10:38,270 --> 00:10:40,430 When we asked him why he did it, he said it was like Everest. 212 00:10:40,650 --> 00:10:41,650 Because it was there. 213 00:10:42,350 --> 00:10:43,350 What's he doing there? 214 00:10:43,790 --> 00:10:48,210 Selling timeshares in Ibiza? Gun running in Mozambique? Accounts clerk at MFI. 215 00:10:49,750 --> 00:10:50,890 It happens to us all. 216 00:10:51,850 --> 00:10:53,710 We all settled down sooner or later, Shane. 217 00:10:54,930 --> 00:10:57,670 I'd have been right for settling down and all if you'd only given me the 218 00:10:59,390 --> 00:11:01,230 It weren't you, Dave. It were me. 219 00:11:01,790 --> 00:11:03,590 I weren't good for nothing when we met. 220 00:11:04,790 --> 00:11:05,790 You were. 221 00:11:05,930 --> 00:11:07,870 We knackered the suspension on that telephone. 222 00:11:09,870 --> 00:11:11,270 You did have a laugh, didn't you? 223 00:11:11,990 --> 00:11:13,410 I never met anyone like you. 224 00:11:13,730 --> 00:11:16,290 You didn't give a toss what anyone thought. You just went for it. 225 00:11:16,750 --> 00:11:17,750 That was the trouble. 226 00:11:18,729 --> 00:11:21,530 After Chris got banged away, I felt like a 15 -year -old. 227 00:11:22,350 --> 00:11:24,150 Trouble was, I couldn't find one, so I picked you. 228 00:11:25,730 --> 00:11:27,450 Even the traces calmed me down a bit. 229 00:11:28,190 --> 00:11:29,230 She's a diamond, your sister. 230 00:11:30,490 --> 00:11:32,610 Still remember the way she broke the news to me about the baby? 231 00:11:34,290 --> 00:11:35,290 Yeah. 232 00:11:36,710 --> 00:11:39,290 Look, we need to talk about that, Dave. No, we don't. 233 00:11:40,530 --> 00:11:42,770 I read my name's Bella. I know what you went through. 234 00:11:44,110 --> 00:11:46,650 I'd just like to go through it with you, that's all. I need to tell you 235 00:11:46,650 --> 00:11:48,090 something, because you're a diamond in all. 236 00:11:49,370 --> 00:11:52,450 I must have been two slices short of an ovis to split up with you. 237 00:11:53,970 --> 00:11:55,670 Actually, Sharon, there's something I need to tell you. 238 00:11:56,970 --> 00:11:57,970 What's that? 239 00:11:58,910 --> 00:12:00,150 No, it's OK, you go first. 240 00:12:02,570 --> 00:12:05,030 Well, you know, my marriage weren't exactly made in heaven. 241 00:12:06,390 --> 00:12:07,390 Beirut, more like. 242 00:12:08,890 --> 00:12:11,570 And, you know, I went a bit wild after Chris got put away. 243 00:12:11,990 --> 00:12:13,230 Like a 15 -year -old, right? 244 00:12:13,920 --> 00:12:14,920 Right. 245 00:12:16,140 --> 00:12:21,100 Well, when 15 -year -olds get pregnant, more often than not, they're too 246 00:12:21,100 --> 00:12:23,360 immature to give their kids a proper start in life. 247 00:12:25,080 --> 00:12:26,260 So they don't have them. 248 00:12:26,660 --> 00:12:27,780 What's that got to do with us? 249 00:12:27,980 --> 00:12:29,020 Hang on, I'm getting there. 250 00:12:30,820 --> 00:12:33,780 You've got to remember, Dave, 10 years with Chris have convinced me that all 251 00:12:33,780 --> 00:12:37,340 blokes are thieving lying toe rags. And those are just the nice ones. 252 00:12:37,740 --> 00:12:39,740 I know that. I was wrong. 253 00:12:40,540 --> 00:12:41,760 But that's how I felt. 254 00:12:43,340 --> 00:12:44,920 I was pregnant and I was scared. 255 00:12:47,120 --> 00:12:48,640 What I did, I did for the best. 256 00:12:52,000 --> 00:12:53,880 Are you telling me what I think you're telling me? 257 00:12:55,920 --> 00:12:57,180 What do you think I'm telling you? 258 00:12:58,600 --> 00:13:00,160 That it weren't no miscarriage. 259 00:13:10,840 --> 00:13:12,500 Don't put creases down the legs, will you, Mum? 260 00:13:13,550 --> 00:13:15,550 I always used to put crease in your dad's jeans. 261 00:13:16,050 --> 00:13:17,050 Exactly. 262 00:13:19,030 --> 00:13:21,330 Right, now, what shirt do you want? 263 00:13:21,710 --> 00:13:24,090 The one you wouldn't have been seen dead in two years ago? 264 00:13:24,730 --> 00:13:27,110 Or the one that looks like an explosion in a paint factory? 265 00:13:28,110 --> 00:13:29,110 Do them both, eh? 266 00:13:42,220 --> 00:13:43,880 The Milky Bar is around me. 267 00:13:44,960 --> 00:13:45,960 Oh, lovely. 268 00:13:46,260 --> 00:13:47,620 Garth, he loves chocolate, he cares. 269 00:13:47,900 --> 00:13:50,260 Here, Garth, what's the school nickname for those on second floor? 270 00:13:51,060 --> 00:13:52,640 Five more for breakfast, thanks. 271 00:13:53,040 --> 00:13:54,960 I'm going to the multi -screen with James tonight. 272 00:13:55,320 --> 00:13:57,020 Your shirt's to be ready in a tick, love. 273 00:13:58,220 --> 00:14:00,380 You two rehearsing for a purple commercial? 274 00:14:02,840 --> 00:14:07,120 Well, obviously a public school education only runs to teaching kids how 275 00:14:07,120 --> 00:14:09,280 become merchant bankers and manage rock bands. 276 00:14:10,250 --> 00:14:12,690 Shirt ironing's pretty low down in the curriculum, is it? 277 00:14:13,730 --> 00:14:20,350 I like 278 00:14:20,350 --> 00:14:21,350 ironing shirts. 279 00:14:23,630 --> 00:14:25,770 Andy's bringing this rag into the house. 280 00:14:26,470 --> 00:14:30,490 The only paper specially designed for people whose lips move when they read. 281 00:14:31,470 --> 00:14:34,530 Give it a rest, shall I? I've had Dorian bending the ears all day about that 282 00:14:34,530 --> 00:14:35,530 nephew of hers. 283 00:14:36,550 --> 00:14:38,550 Well, I've had a great day. 284 00:14:38,750 --> 00:14:39,750 Oh, yeah. 285 00:14:40,800 --> 00:14:41,800 Oh, yeah. 286 00:14:41,920 --> 00:14:43,920 Dave. That explains the cakes. 287 00:14:44,200 --> 00:14:45,200 What happened, Shell? 288 00:14:45,600 --> 00:14:46,600 What did he say? 289 00:14:46,800 --> 00:14:47,800 What did you say? 290 00:14:48,040 --> 00:14:49,880 What did he say after you'd had your say? 291 00:14:50,820 --> 00:14:52,920 You did say what you had to say, didn't you? 292 00:14:54,240 --> 00:14:56,120 Well, I told him, if that's what you're getting at. 293 00:14:56,320 --> 00:14:57,320 And? 294 00:14:57,420 --> 00:15:00,800 And he went dead quiet, Trace. I thought he was going to storm out the pub or 295 00:15:00,800 --> 00:15:01,800 something. He looked awful. 296 00:15:02,280 --> 00:15:03,280 But? 297 00:15:03,700 --> 00:15:04,700 What do you mean, but? 298 00:15:04,760 --> 00:15:07,360 Well, there has to be a but, or you will be showing more ivory than a grand 299 00:15:07,360 --> 00:15:08,360 piano. 300 00:15:09,260 --> 00:15:10,260 Well? 301 00:15:10,450 --> 00:15:13,210 We're going to that wine bar up the high road tomorrow night, so I think it's 302 00:15:13,210 --> 00:15:13,949 going to be all right. 303 00:15:13,950 --> 00:15:15,290 Oh, that's smashing. 304 00:15:15,750 --> 00:15:20,130 I just think, Trace, if we can make a go of it this time next year, I could be 305 00:15:20,130 --> 00:15:21,130 knitting nappies. 306 00:15:26,390 --> 00:15:27,390 Oh, 307 00:15:28,710 --> 00:15:30,790 go on, you stupid toy, love. 308 00:15:35,820 --> 00:15:38,100 I thought I'd be in there from Monday to Saturday. 309 00:15:40,220 --> 00:15:44,220 Not exactly flush with success, eh? Apart from anything else, you can't 310 00:15:44,220 --> 00:15:45,440 kitten in that musical. 311 00:15:45,800 --> 00:15:48,740 I bent over to pull up my knickers and I got way too tired. 312 00:15:51,920 --> 00:15:57,000 When did you... Four weeks' time, fingers crossed. I think the kids set up 313 00:15:57,000 --> 00:15:58,460 mobile disco in there. 314 00:15:59,880 --> 00:16:01,100 Still, you must be excited. 315 00:16:01,440 --> 00:16:02,440 Yeah, I am. 316 00:16:03,500 --> 00:16:05,840 I couldn't buy your airbrush, could I? Yeah, of course you couldn't. 317 00:16:07,240 --> 00:16:08,440 You've got any kitties? 318 00:16:09,660 --> 00:16:11,880 No, but I'm hoping too soon. 319 00:16:12,240 --> 00:16:15,740 See how things work out, you know. You can't wait to have them, and then when 320 00:16:15,740 --> 00:16:18,620 you do, you wish you'd plumped for two weeks in Lorette instead. 321 00:16:20,640 --> 00:16:21,419 Plumped for? 322 00:16:21,420 --> 00:16:23,440 That's good, then. Oh, don't remind me. 323 00:16:23,900 --> 00:16:24,900 Cheers. 324 00:16:25,320 --> 00:16:28,500 Well, good luck, then. You and all. See you in Mothercare. 325 00:16:50,860 --> 00:16:53,440 Oh, you've met, have you? We've gone chatting in the low. 326 00:16:54,420 --> 00:16:55,820 Lynne, this is Sharon. 327 00:16:56,860 --> 00:16:59,000 Sharon, this is my wife, Lynne. 328 00:17:03,740 --> 00:17:07,180 What about electricity shares? 329 00:17:07,619 --> 00:17:08,619 You what? 330 00:17:08,980 --> 00:17:10,520 As a gift for my nephew. 331 00:17:11,700 --> 00:17:13,260 £500 worth of electricity shares. 332 00:17:13,839 --> 00:17:16,140 That would really show Geoffrey who's the poor relation. 333 00:17:16,900 --> 00:17:20,020 Stocks and shares don't exactly have sentimental value, do they, Dawn? 334 00:17:20,460 --> 00:17:21,819 Marcus Cliff is his goodnight. 335 00:17:24,339 --> 00:17:25,839 So how do you think Sharon's getting on? 336 00:17:26,839 --> 00:17:30,260 Knowing that nasty little sister of mine, she's probably proposed to Dave by 337 00:17:30,260 --> 00:17:32,480 now. I hope she plays it cool. 338 00:17:33,180 --> 00:17:35,260 The last thing you should do is show a man you're desperate. 339 00:17:35,960 --> 00:17:38,680 Tell that to the plumber you wouldn't let out of your utility room, love. 340 00:17:42,360 --> 00:17:43,360 You know them both. 341 00:17:43,760 --> 00:17:46,440 Who do you think is the right kind of man for Sharon, Chris or Dave? 342 00:17:46,740 --> 00:17:47,740 No contest. 343 00:17:48,480 --> 00:17:49,480 Dave's honest. 344 00:17:49,530 --> 00:17:51,670 Thoughtful, sweet, wouldn't hurt a fly. 345 00:17:53,450 --> 00:17:57,030 So, we'll have the baby in with us till we move somewhere larger. 346 00:17:57,310 --> 00:18:00,130 We want the proper nursery and everything, don't we, Dave? 347 00:18:00,450 --> 00:18:05,070 Yeah. He's made this lovely mobile from a photo in one of my magazines. 348 00:18:05,550 --> 00:18:08,030 Ducks and bunnies. It's ever so sweet. 349 00:18:09,190 --> 00:18:10,550 They've always wanted to have a baby. 350 00:18:12,390 --> 00:18:14,430 How long did you know him? 351 00:18:15,250 --> 00:18:16,530 A couple of years ago now. 352 00:18:17,170 --> 00:18:19,130 You used to knock around a bit, didn't you, darling? 353 00:18:19,410 --> 00:18:20,410 Yeah. 354 00:18:20,770 --> 00:18:21,770 Had a laugh. 355 00:18:22,550 --> 00:18:23,550 Nothing serious. 356 00:18:24,190 --> 00:18:28,690 Sharon was saying she's hoping to have a kiddie soon, Dave. I bet she'll make a 357 00:18:28,690 --> 00:18:30,130 great mother, don't you think? 358 00:18:30,650 --> 00:18:31,650 Smashy. 359 00:18:32,350 --> 00:18:33,970 Who's the proud father to Bebe? 360 00:18:35,910 --> 00:18:37,530 Oh, they're all fighting over me. 361 00:18:38,570 --> 00:18:42,670 Mel Gibson, Jeremy Paxman, Julian Clary. 362 00:18:45,529 --> 00:18:48,970 Those loos are terrible, Dave. Couldn't swing a kitten. 363 00:18:49,170 --> 00:18:52,290 I bent over to pull up me knickers and I got wedged tight. 364 00:18:53,450 --> 00:18:54,770 Yeah, yeah, you already said. 365 00:18:55,150 --> 00:18:59,850 Still, I can give Gerry Copley's tent back when this little monster pops out. 366 00:19:00,050 --> 00:19:04,510 You will let me know if I can pass you on any of my maternity dresses, Sharon. 367 00:19:04,670 --> 00:19:08,990 Only they cost a fortune to buy and you never get enough wear out of them, do 368 00:19:08,990 --> 00:19:10,530 you? Yeah, I will, cheers, thank you. 369 00:19:11,630 --> 00:19:14,810 Look, I've got a bit of red ochre. I think I'll be on the right. Oh, have 370 00:19:15,320 --> 00:19:17,620 Must be the music in here. Yeah, you get a phone. 371 00:19:18,960 --> 00:19:20,580 I'll help you find a cab. 372 00:19:26,080 --> 00:19:27,080 Sharon, wait! 373 00:19:27,560 --> 00:19:30,380 You know what it does to give it another try and you set me up. 374 00:19:30,660 --> 00:19:33,900 I've tried to tell you about Lynn in the pub, but you were too busy dropping 375 00:19:33,900 --> 00:19:34,900 your scud missile. 376 00:19:34,960 --> 00:19:35,960 You should have said. 377 00:19:36,700 --> 00:19:39,260 All right, I'd have been upset, but at least I'd have known the truth. 378 00:19:39,880 --> 00:19:40,880 Look who's talking. 379 00:19:41,200 --> 00:19:44,320 The whopper you told me. You should have a bigger nose than Pinocchio. 380 00:19:47,760 --> 00:19:49,180 Any of us were ready to be parents. 381 00:19:49,900 --> 00:19:51,300 And now I am. 382 00:19:52,480 --> 00:19:54,760 You're going to have to find some other bloke to do the business. 383 00:19:55,080 --> 00:19:56,080 Ain't you, Sharon? 384 00:19:57,460 --> 00:19:59,760 Still, I've got something out of all this. 385 00:20:00,000 --> 00:20:01,000 Oh, yeah? 386 00:20:01,180 --> 00:20:02,180 And what's that? 387 00:20:03,100 --> 00:20:05,180 I've found out what scumbag you are. 388 00:20:05,400 --> 00:20:09,620 Me? At least I didn't drag some other poor sod into this dog's mess like you 389 00:20:09,620 --> 00:20:10,339 your Lynn. 390 00:20:10,340 --> 00:20:11,340 Don't bring her into it. 391 00:20:11,480 --> 00:20:14,360 Why not? You did. You deserved it. Yeah, but she didn't. 392 00:20:14,680 --> 00:20:16,780 Now you go in there and apologise right now. 393 00:20:19,080 --> 00:20:20,080 I'll tell you something, Dave. 394 00:20:20,540 --> 00:20:23,900 You are going to make the world's worst father if you can't stop behaving like a 395 00:20:23,900 --> 00:20:24,900 kid yourself. 396 00:20:31,380 --> 00:20:33,100 How could I have been so stupid? 397 00:20:33,780 --> 00:20:35,660 I mean, what sort of idiot am I, eh? 398 00:20:36,060 --> 00:20:38,300 Have I got kick -me tattoos on me bum or something? 399 00:20:39,240 --> 00:20:41,560 It wasn't a great success, I take it. 400 00:20:42,620 --> 00:20:46,500 The only reason Dave invited me out tonight was to introduce me to the 401 00:20:46,500 --> 00:20:47,500 wife. 402 00:20:48,000 --> 00:20:49,260 Only she weren't so little. 403 00:20:49,680 --> 00:20:50,880 She was eight months pregnant. 404 00:20:51,440 --> 00:20:52,500 Oh, Sharon. 405 00:20:54,160 --> 00:20:56,180 I do know how you feel. 406 00:20:57,560 --> 00:20:59,080 You don't, Dawn. I do. 407 00:21:00,000 --> 00:21:03,280 One of my indiscretions introduced me to his wife at a party. 408 00:21:03,940 --> 00:21:04,940 What did you do? 409 00:21:05,600 --> 00:21:08,740 I gave him quite a mouthful the next time we met at our usual motel. 410 00:21:10,360 --> 00:21:14,340 His poor wife. Oh, she didn't mind. She was carrying on with a tennis coach. 411 00:21:14,960 --> 00:21:16,460 Oh, I mean Dave's wife. 412 00:21:18,000 --> 00:21:19,180 I really liked her, Dore. 413 00:21:19,800 --> 00:21:23,260 And he used her just to take a pop at me. Well, if he was prepared to do that, 414 00:21:23,300 --> 00:21:24,400 you're better off without him. 415 00:21:25,040 --> 00:21:26,620 I know. And be honest, Sharon. 416 00:21:27,180 --> 00:21:29,020 Weren't you quite prepared to use him, too? 417 00:21:30,740 --> 00:21:32,320 Yeah. Yeah, I suppose I was. 418 00:21:33,680 --> 00:21:37,040 All right, I know I ain't come out of this exactly smelling of roses, but... 419 00:21:37,040 --> 00:21:40,860 It's just I'd love a kid before it's too late. You've got plenty of time. 420 00:21:41,200 --> 00:21:44,670 But I don't mean... Anybody. If I don't have a baby suit... You'll turn into a 421 00:21:44,670 --> 00:21:47,590 spoilt, unfulfilled little madam like me. 422 00:21:48,850 --> 00:21:50,250 I don't mean that, doll. 423 00:21:50,750 --> 00:21:51,750 No. 424 00:21:52,210 --> 00:21:53,510 But my mother does. 425 00:21:55,290 --> 00:21:56,690 Don't you ever wish you had kids? 426 00:21:57,650 --> 00:21:58,650 Sometimes. 427 00:21:59,410 --> 00:22:01,510 When I need an excuse to see Bambi again. 428 00:22:03,210 --> 00:22:06,710 Or when I see Geoffrey's children playing angelically in the garden. 429 00:22:07,990 --> 00:22:10,310 You see, there comes a point when you have to choose. 430 00:22:11,520 --> 00:22:13,600 Children or beige carpets? 431 00:22:15,760 --> 00:22:17,580 I opted for carpets. 432 00:22:19,400 --> 00:22:20,780 So you don't regret it then? 433 00:22:21,040 --> 00:22:22,040 Of course not. 434 00:22:25,500 --> 00:22:29,340 Actually, my last therapy thought my interest in young men stemmed from my 435 00:22:29,340 --> 00:22:30,340 having children. 436 00:22:30,800 --> 00:22:31,960 Could have a point now. 437 00:22:32,320 --> 00:22:33,320 No. 438 00:22:34,220 --> 00:22:38,260 I think it's more due to the fact that young men look good without their 439 00:22:38,260 --> 00:22:39,260 on. 440 00:22:46,060 --> 00:22:47,060 You've got him late. 441 00:22:47,260 --> 00:22:48,260 Yeah. 442 00:22:48,360 --> 00:22:52,020 Breakfast. I can do you a nice big fry -up if Garfield hasn't had his way with 443 00:22:52,020 --> 00:22:53,860 the bacon and eggs. Coffee will do, Tracey. 444 00:22:54,120 --> 00:22:55,260 You're hungover, ain't you? 445 00:22:55,540 --> 00:22:57,300 That Dave always knew how to put it away. 446 00:22:57,820 --> 00:22:59,040 He never even got it out. 447 00:23:02,660 --> 00:23:03,660 Sorry. 448 00:23:05,860 --> 00:23:08,280 I'm hungover, but it's got nothing to do with Dave. 449 00:23:08,740 --> 00:23:09,740 You did meet him. 450 00:23:10,220 --> 00:23:11,220 Oh, yeah, I met him. 451 00:23:11,420 --> 00:23:13,660 And I had one glass of House White with him. 452 00:23:14,360 --> 00:23:16,060 I got rat -arsed with Dorian. 453 00:23:16,820 --> 00:23:17,860 Dorian was there too. 454 00:23:18,860 --> 00:23:20,760 Start the beginning, shall we? And he'd lost me. 455 00:23:22,040 --> 00:23:23,680 I met Dave at the wine bar. 456 00:23:24,260 --> 00:23:26,140 And I met Mrs. Dave too. 457 00:23:26,440 --> 00:23:27,419 He brought his mum. 458 00:23:27,420 --> 00:23:28,420 He brought his wife. 459 00:23:30,360 --> 00:23:31,360 Oh, shall. 460 00:23:31,760 --> 00:23:32,980 He's never married. 461 00:23:33,500 --> 00:23:35,020 And about to become a daddy. 462 00:23:36,070 --> 00:23:38,990 Honestly, Trace, that bloke's got more lead in his pencil than potluck. 463 00:23:41,650 --> 00:23:44,050 And then he let you find out by bringing his wife along. 464 00:23:44,310 --> 00:23:45,810 The lying toe rag. 465 00:23:46,750 --> 00:23:48,330 Dorian reckons I'm better off without him. 466 00:23:48,630 --> 00:23:50,130 What's she got to do with all this? 467 00:23:51,350 --> 00:23:53,710 I went round to see her after I got back from the wine bar. 468 00:23:55,950 --> 00:23:56,950 Oh. 469 00:23:57,070 --> 00:23:58,070 Had a bit of a chat. 470 00:23:58,970 --> 00:24:01,810 Then we cracked open a bottle of Marcus's best brandy. 471 00:24:02,430 --> 00:24:05,210 And watch your sweaty bit from Dirty Dancing half a dozen times. 472 00:24:07,250 --> 00:24:08,570 Well, why didn't you tell me? 473 00:24:09,450 --> 00:24:10,850 You don't like Patrick Swayze. 474 00:24:11,990 --> 00:24:15,230 You know what I'm talking about. Why did you pour your art out to Dorian? 475 00:24:15,770 --> 00:24:17,130 I don't know. I thought she'd understand. 476 00:24:17,630 --> 00:24:20,170 Oh, whereas I'd just laugh and say, serves you right, I suppose. 477 00:24:20,610 --> 00:24:22,650 It's different for you, Trace. You've had girls. 478 00:24:23,570 --> 00:24:27,090 I needed to talk to someone that hasn't had kids. See how she feels about it. 479 00:24:27,250 --> 00:24:28,550 And how does she feel about it? 480 00:24:29,130 --> 00:24:30,770 I don't think she regrets it. No? 481 00:24:30,990 --> 00:24:33,790 Then why's she always going on about how she's failed her mum by not having 482 00:24:33,790 --> 00:24:38,250 kids? Because Dorian enjoys guilt the way you and I enjoy Jimmy now and a 483 00:24:38,250 --> 00:24:39,250 chocolate oven. 484 00:24:39,290 --> 00:24:43,330 I wish you'd told me, Shell. Maybe I could have helped. 485 00:24:44,490 --> 00:24:45,610 Oh, no, Trace. 486 00:24:46,490 --> 00:24:48,230 It's just I felt such a press. 487 00:24:49,230 --> 00:24:52,130 You said all along I was daft to expect too much from Dave. 488 00:24:53,750 --> 00:24:54,750 You'll meet someone. 489 00:24:56,230 --> 00:24:57,750 And you'll make a great mum. 490 00:25:02,670 --> 00:25:05,470 It only does it to wind me up. Oh, yeah, and when you were a kid, you played 491 00:25:05,470 --> 00:25:07,710 your sex pistol so quietly dogs could hear it. 492 00:25:09,070 --> 00:25:11,150 That was different. That was music. 493 00:25:11,370 --> 00:25:12,370 It's a kid's shell. 494 00:25:12,670 --> 00:25:13,690 It's what kids do. 495 00:25:13,950 --> 00:25:17,370 And it's what your cute little baby, when you have one, is going to grow 496 00:25:17,670 --> 00:25:20,290 No. God was never a cute little baby. 497 00:25:22,150 --> 00:25:23,150 Was he? 498 00:25:26,960 --> 00:25:29,520 Come on, Tracy, it'll take you out of yourself. 499 00:25:29,920 --> 00:25:33,360 I don't need taking out of myself. I'm quite happy staying in with myself. 500 00:25:33,660 --> 00:25:36,660 You look worn to a trezzle. Which is why the last thing I need is not out with 501 00:25:36,660 --> 00:25:37,660 you two, old tart. 502 00:25:39,840 --> 00:25:43,940 To be honest, I'm not really in the mood myself, but I thought Sharon needed 503 00:25:43,940 --> 00:25:45,500 cheering up after that day's business. 504 00:25:46,020 --> 00:25:47,020 What a martyr. 505 00:25:49,500 --> 00:25:50,620 Where are you going, anyway? 506 00:25:51,100 --> 00:25:52,540 To that new club down Woodford. 507 00:25:52,860 --> 00:25:56,300 See if we can find a couple of Patrick Swayze lookalikes. I plan to mother them 508 00:25:56,300 --> 00:25:57,900 and Sharon's interviewing fathers -to -be. 509 00:26:00,260 --> 00:26:04,720 Oh, come on. Trace, come with us. Let your hair down for a change. I can't. 510 00:26:04,720 --> 00:26:05,740 Garfield's last night. 511 00:26:06,340 --> 00:26:09,020 Which is a thoughtless little word, but he's spending with his mates down the 512 00:26:09,020 --> 00:26:11,900 bowling alley. Look, you'll feel less sad about him going back to school if 513 00:26:11,900 --> 00:26:12,799 come out with us. 514 00:26:12,800 --> 00:26:14,540 You can sew his prison numbers on tomorrow. 515 00:26:14,800 --> 00:26:15,619 I can't. 516 00:26:15,620 --> 00:26:18,740 I've got to iron his rug, a kit, mend his blazer and help him pack. 517 00:26:19,020 --> 00:26:20,020 We tried, Sharon. 518 00:26:20,320 --> 00:26:21,740 You can't say we didn't try. 519 00:26:24,110 --> 00:26:27,050 Are you sure you're up to this? And aren't I out with Doreen? You could wake 520 00:26:27,050 --> 00:26:28,110 tomorrow in a Mexican prison. 521 00:26:30,370 --> 00:26:32,790 To be honest, I weren't that wild about the idea. 522 00:26:33,110 --> 00:26:36,350 I think she needs cheering up after all the agglomeration she gets from her mum. 523 00:26:36,690 --> 00:26:39,610 Oh, come on, Sharon. All the best ones will be taken. 524 00:26:42,810 --> 00:26:44,550 Keep food over, mate. 39489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.