Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:06,519
When you are far away And
2
00:00:06,520 --> 00:00:13,119
I am blue What will I do When
3
00:00:13,120 --> 00:00:15,100
I'm alone
4
00:00:46,590 --> 00:00:47,640
50p.
5
00:00:48,010 --> 00:00:49,170
Now off you go, dear.
6
00:00:49,171 --> 00:00:50,689
Do what?
7
00:00:50,690 --> 00:00:54,069
There's a spudgy like round the corner.
You can have a baked potato and a cup of
8
00:00:54,070 --> 00:00:57,260
tea. And you can have a bottle of
peroxide and a knuckle sandwich.
9
00:01:03,750 --> 00:01:05,870
Duck up careful. Oh, the bag lady will
come.
10
00:01:07,810 --> 00:01:09,370
What are you staring at, Vidal?
11
00:01:11,291 --> 00:01:18,059
Well, be fair, Sharon. You don't exactly
look like you're on your way to tea
12
00:01:18,060 --> 00:01:19,110
with the Queen Mum.
13
00:01:19,180 --> 00:01:22,310
Well, I've been cleaning myself into a
muck sweat, haven't I?
14
00:01:22,600 --> 00:01:25,850
You want to see the state the man from
Atlanta has left my flat in?
15
00:01:25,851 --> 00:01:29,479
Honestly, Trace, I tell you, this sublet
in luck ain't worth the aggro.
16
00:01:29,480 --> 00:01:32,619
Well, I did warn you about having a
circus performer staying in your flat.
17
00:01:32,620 --> 00:01:36,230
Yeah, but how was I to know he kept his
performing seals in the bathroom?
18
00:01:36,340 --> 00:01:38,560
The whole flat is ankle -deep in fishes.
19
00:01:39,080 --> 00:01:40,130
And the smell.
20
00:01:40,380 --> 00:01:41,480
Mmm, I know.
21
00:01:42,060 --> 00:01:44,000
But mind you, seals are lovely.
22
00:01:44,001 --> 00:01:45,549
In their place?
23
00:01:45,550 --> 00:01:46,810
But not in my place.
24
00:01:47,130 --> 00:01:50,560
Oh. Remember when we took Garfie up
Chesiton for his fifth birthday?
25
00:01:51,070 --> 00:01:52,120
I weren't there.
26
00:01:52,121 --> 00:01:53,089
Yes, you was.
27
00:01:53,090 --> 00:01:55,350
You had that burger. Gave you food
poisoning.
28
00:01:55,830 --> 00:01:57,130
Oh, yeah, I remember.
29
00:01:58,030 --> 00:02:00,320
Me only thought for eating mincemeat in
a zoo.
30
00:02:01,190 --> 00:02:03,900
Especially as they was culling the
camels at the time.
31
00:02:03,901 --> 00:02:08,288
Oh, and didn't Garfie love that seal
what balanced his balls on the end of
32
00:02:08,289 --> 00:02:09,339
line?
33
00:02:10,550 --> 00:02:13,440
Mind you, we'd all like to meet someone
that could do that.
34
00:02:14,960 --> 00:02:18,760
But until we do, I'll just have to make
do with winning the premium bonds.
35
00:02:19,160 --> 00:02:20,480
Really? How much?
36
00:02:20,800 --> 00:02:22,040
A hundred quid.
37
00:02:22,560 --> 00:02:26,940
Oh, Tracey, it's like a shaft of light
in a world full of seal droppings.
38
00:02:27,700 --> 00:02:28,750
Hang about.
39
00:02:28,760 --> 00:02:29,810
This ain't yours.
40
00:02:29,811 --> 00:02:31,339
You what?
41
00:02:31,340 --> 00:02:32,420
It's made out to Chris.
42
00:02:32,900 --> 00:02:33,950
So?
43
00:02:34,240 --> 00:02:35,720
We're still husband and wife.
44
00:02:36,100 --> 00:02:38,570
What's his is mine and what's mine is
mine and all.
45
00:02:38,620 --> 00:02:40,240
What? Ain't you getting any fun?
46
00:02:40,440 --> 00:02:42,360
Only if I can't get his signature right.
47
00:02:42,700 --> 00:02:46,130
Sharon. I've been practising. and on the
bus. Here, what do you reckon?
48
00:02:46,131 --> 00:02:47,239
I don't know.
49
00:02:47,240 --> 00:02:50,310
Looks like it was written by a semi
-literate nine -year -old.
50
00:02:50,320 --> 00:02:52,000
Success! Chris to a T.
51
00:02:52,001 --> 00:02:56,479
Now, all we've got to do is take it into
your basement and give me the acres.
52
00:02:56,480 --> 00:02:58,980
But this is Chris's money. We'll be
stealing it.
53
00:02:59,360 --> 00:03:00,410
Only technically.
54
00:03:00,411 --> 00:03:05,219
Anyway, what about all the money he
nicked out of my purse over the years?
55
00:03:05,220 --> 00:03:08,540
Sharon, two wrongs don't make a right.
I'd be a party to Seth.
56
00:03:09,340 --> 00:03:10,390
What?
57
00:03:10,710 --> 00:03:14,680
That's rich coming from someone whose
lifestyle is the fruit of armed robbery.
58
00:03:14,890 --> 00:03:15,940
That ain't the point.
59
00:03:15,941 --> 00:03:19,869
Anyway, money's a bit tight for me and
all at the moment, but that's only
60
00:03:19,870 --> 00:03:22,549
because you're spending it all on your
barnet. But you wouldn't catch me
61
00:03:22,550 --> 00:03:24,010
stealing off my own husband.
62
00:03:24,330 --> 00:03:27,460
And Chris won't catch me if you pay that
into your bank account.
63
00:03:30,050 --> 00:03:31,100
No way.
64
00:03:33,030 --> 00:03:34,650
Thank you very much.
65
00:03:49,770 --> 00:03:51,270
It's alright, she's my sister.
66
00:03:52,230 --> 00:03:54,910
No, she ain't. I've never seen her
before in me life.
67
00:03:55,470 --> 00:03:56,590
Oh, you fear?
68
00:03:58,630 --> 00:03:59,680
What? What?
69
00:04:06,470 --> 00:04:07,520
Sugar?
70
00:04:09,890 --> 00:04:11,810
Blimey, them roll -ups, they're nasty.
71
00:04:12,110 --> 00:04:13,160
Can't say I noticed.
72
00:04:13,650 --> 00:04:14,700
Oh, lovely.
73
00:04:24,650 --> 00:04:25,790
No, no need.
74
00:04:31,830 --> 00:04:33,450
Blimey, give that a portion, eh?
75
00:04:33,451 --> 00:04:38,149
Farrell? Oh, what? Sorry, sugar. Just
slipped out, as the flasher said to the
76
00:04:38,150 --> 00:04:39,200
gym mistress.
77
00:04:39,550 --> 00:04:40,600
That ain't funny.
78
00:04:40,910 --> 00:04:41,960
Makes me laugh.
79
00:04:42,770 --> 00:04:44,230
Oh, how you been?
80
00:04:44,231 --> 00:04:45,629
Not bad.
81
00:04:45,630 --> 00:04:49,370
Hmm. Dreadful outbreak of squips the
other week. Went for the whole wing.
82
00:04:50,770 --> 00:04:53,720
A seat on the boat was in more demand
than a cut final ticket.
83
00:04:55,250 --> 00:04:56,300
Lovely, Chris.
84
00:04:56,610 --> 00:04:59,930
Charming. Anything else I can pass on to
Nigel Dempster?
85
00:05:00,550 --> 00:05:03,590
Er, no, no, no. That was a highlight of
my week.
86
00:05:03,591 --> 00:05:07,249
Well, I've got something that'll put the
colour back in your cheeks.
87
00:05:07,250 --> 00:05:08,300
Eh?
88
00:05:13,890 --> 00:05:14,940
Blimey!
89
00:05:15,350 --> 00:05:16,550
I read Spons!
90
00:05:16,551 --> 00:05:18,089
Hey, magic.
91
00:05:18,090 --> 00:05:19,410
I thought you'd be chuffed.
92
00:05:19,590 --> 00:05:22,420
Give it back to us, then I'll look after
it for you. Get off.
93
00:05:23,170 --> 00:05:25,280
Ah, now you can lodge it with the
governor.
94
00:05:25,281 --> 00:05:28,589
Then I can use it for some of life's
little luxuries. You know, extra six,
95
00:05:28,590 --> 00:05:29,640
decent shampoo.
96
00:05:29,650 --> 00:05:31,210
That's off toilet paper. If only.
97
00:05:33,450 --> 00:05:35,770
Hey, what's all this?
98
00:05:36,870 --> 00:05:39,230
What? My signature all over the
envelope.
99
00:05:39,231 --> 00:05:43,089
Well, I was going to cash it for you,
then slug would have readied it. No, you
100
00:05:43,090 --> 00:05:44,559
weren't. You was going to keep it.
101
00:05:44,560 --> 00:05:46,100
You blood -sucking cow.
102
00:05:48,400 --> 00:05:50,380
It's not enough I'm languishing in here.
103
00:05:50,920 --> 00:05:52,060
Languishing? Get you!
104
00:05:52,061 --> 00:05:56,179
Languishing in here because I went
outside the law to try and make a better
105
00:05:56,180 --> 00:05:56,859
for us.
106
00:05:56,860 --> 00:05:57,910
Oh, right!
107
00:05:57,911 --> 00:06:01,339
So when you were doing all that screwing
around, it was just so I could catch up
108
00:06:01,340 --> 00:06:02,960
on my beauty sleep of a night, eh?
109
00:06:05,420 --> 00:06:09,300
What? You'd have to kit for a ten
stretch before the yaw looks any good.
110
00:06:11,881 --> 00:06:17,789
That's you off my visiting list. I never
want to see you again.
111
00:06:17,790 --> 00:06:18,949
Can I have that in writing?
112
00:06:18,950 --> 00:06:20,150
Come on.
113
00:06:20,151 --> 00:06:26,549
That's the second time she's been
chucked out of somewhere this week.
114
00:06:26,550 --> 00:06:29,140
Went for a transfer to the kitchens last
Wednesday.
115
00:06:29,830 --> 00:06:30,880
No, I'm not helping.
116
00:06:32,650 --> 00:06:34,230
What did I do?
117
00:06:41,470 --> 00:06:42,550
What happened to you?
118
00:06:42,551 --> 00:06:46,439
He really gives me the ump. Oh, he can
still do that to you after two years
119
00:06:46,440 --> 00:06:49,030
inside. You sure you don't love him
still, Deep Dan?
120
00:06:49,031 --> 00:06:51,119
That's exactly where I would love him.
121
00:06:51,120 --> 00:06:52,840
Deep Dan, about six feet.
122
00:06:56,080 --> 00:06:57,580
What's the matter with Daryl?
123
00:06:57,980 --> 00:06:59,030
Nothing. Why?
124
00:06:59,400 --> 00:07:00,450
Could say something.
125
00:07:00,780 --> 00:07:02,140
No, but I could see.
126
00:07:02,880 --> 00:07:05,080
I mean, he's clothed and he ain't
shaved.
127
00:07:05,081 --> 00:07:09,459
And I haven't read no book on etiquette
that recommends picking your nose and
128
00:07:09,460 --> 00:07:11,320
wiping it on the underneath of a table.
129
00:07:12,030 --> 00:07:13,080
He never.
130
00:07:13,830 --> 00:07:16,030
He's really let himself go, Trace.
131
00:07:16,550 --> 00:07:18,870
You ain't noticed it, seeing him once a
week.
132
00:07:19,310 --> 00:07:22,440
But I ain't been here for a couple of
months. I can see the change.
133
00:07:23,270 --> 00:07:27,330
He is going downhill faster than Cyril
Smith on a Teflon -coated sledge.
134
00:07:29,070 --> 00:07:31,420
Don't be so stupid. It's just your
imagination.
135
00:07:32,030 --> 00:07:34,270
Oh, it ain't. You've only got to look at
him.
136
00:07:34,930 --> 00:07:37,230
I mean, Dale used to be really smart.
137
00:07:37,770 --> 00:07:39,290
Take a pride in his appearance.
138
00:07:40,560 --> 00:07:43,930
He looks like an entrant in the Wurgle
Garage look -a -like contest.
139
00:07:44,300 --> 00:07:47,010
Look, just shut it or you'll be getting
the train home.
140
00:07:47,011 --> 00:07:50,199
And he ain't washed his hair since
Maggie Thatcher got the big E.
141
00:07:50,200 --> 00:07:53,030
I know he was fond of us, but he don't
have to go to morning.
142
00:07:53,031 --> 00:07:54,659
That's it.
143
00:07:54,660 --> 00:07:57,720
I wonder... Trace?
144
00:07:58,920 --> 00:07:59,970
Trace, the door!
145
00:08:00,940 --> 00:08:02,260
Trace, don't look at that!
146
00:08:19,020 --> 00:08:20,340
I'll give her disappeared.
147
00:08:20,360 --> 00:08:23,490
I spent a fortune on a Mexican takeaway
and she goes walkabout.
148
00:08:23,880 --> 00:08:26,650
If anything happens to her, I'll never
forgive myself.
149
00:08:26,780 --> 00:08:28,700
Do you think we should find the police?
150
00:08:28,900 --> 00:08:31,610
No, I think we should have a drink. Make
you feel better.
151
00:08:32,440 --> 00:08:37,000
Now, you knock back the tequila,
152
00:08:37,140 --> 00:08:42,620
lick the salt, and bite the lime.
153
00:08:50,250 --> 00:08:56,690
do you bite the line, lick the salt, and
knock back the finger?
154
00:09:01,370 --> 00:09:02,790
There. Feel better?
155
00:09:03,810 --> 00:09:04,860
I'll do a bit.
156
00:09:05,650 --> 00:09:06,700
Is she it?
157
00:09:09,750 --> 00:09:12,310
Shall. I'm really, really sorry.
158
00:09:13,790 --> 00:09:15,370
Sorry? Sorry?
159
00:09:16,050 --> 00:09:19,060
That lot of good sorry is abandoning me
in the middle of Kent.
160
00:09:19,061 --> 00:09:22,029
after five minutes, but you dropped it.
161
00:09:22,030 --> 00:09:23,930
Oh, Kent popped it.
162
00:09:24,150 --> 00:09:25,200
That's very good.
163
00:09:28,830 --> 00:09:30,430
Of course I'd hopped it.
164
00:09:30,930 --> 00:09:35,489
I'd started the long and painful 39 and
a quarter mile hike back to Chickwell
165
00:09:35,490 --> 00:09:36,540
that night.
166
00:09:41,570 --> 00:09:43,370
How can I make it up to you, Shell?
167
00:09:43,590 --> 00:09:44,640
Just let me know.
168
00:09:44,950 --> 00:09:48,929
Well, for a start, you can get me a new
pair of trainers with some loose feet to
169
00:09:48,930 --> 00:09:49,980
go in them.
170
00:09:50,270 --> 00:09:53,580
Tell you what, you can have a nice
jacuzzi later. Stuff to get still.
171
00:09:54,170 --> 00:09:55,630
Dinner is served.
172
00:09:57,030 --> 00:10:00,450
What's all this with the loins on?
173
00:10:01,070 --> 00:10:03,480
Oh, that's how Patrick Swayze drank it
in Ghost.
174
00:10:05,050 --> 00:10:06,550
Before or after he got killed?
175
00:10:08,090 --> 00:10:11,580
Well, I can't get nothing out of this.
Yes, well, you had to suck harder.
176
00:10:11,670 --> 00:10:14,680
Well, we ain't all had the same amount
of practice as you did.
177
00:10:20,010 --> 00:10:21,150
I'm here to be insulted.
178
00:10:22,090 --> 00:10:24,440
It's always going round your mouth,
isn't it?
179
00:10:25,970 --> 00:10:30,230
Oh, it's funny curry, isn't it? It's not
curry, it's Tex -Mex.
180
00:10:30,910 --> 00:10:31,960
Tex -Mex?
181
00:10:32,670 --> 00:10:34,410
Isn't that a dry cleaning process?
182
00:10:35,630 --> 00:10:39,250
Chili, enchiladas, tortillas, guacamole,
salsa.
183
00:10:39,850 --> 00:10:41,010
All right, all right.
184
00:10:41,610 --> 00:10:44,740
Oh, you've memorised the Brazilian
football team, have you?
185
00:10:48,550 --> 00:10:49,600
Sister?
186
00:10:50,831 --> 00:10:52,819
I can't remember.
187
00:10:52,820 --> 00:10:54,140
It's on the tip of my tongue.
188
00:10:57,780 --> 00:11:01,620
It's a chilli pepper, that's right.
Whatever you do, don't bite it.
189
00:11:10,600 --> 00:11:13,520
You know, it's quite tasty, really, this
Mexican food.
190
00:11:14,020 --> 00:11:18,900
How come you know it's exactly 39 and a
quarter mile back from Mace, though?
191
00:11:20,880 --> 00:11:23,770
From the Tacoma in this French Arctic.
Well, give me a lift.
192
00:11:24,600 --> 00:11:26,540
And here's me feeling all guilty.
193
00:11:27,100 --> 00:11:28,540
Oh, well, it serves you right.
194
00:11:29,040 --> 00:11:31,180
No thanks to you. I didn't have to walk
it on.
195
00:11:31,680 --> 00:11:33,560
You got a ride in a French lorry?
196
00:11:34,060 --> 00:11:35,620
Ah, what was the driver like?
197
00:11:35,621 --> 00:11:40,919
Did he have stubble and a grubby vet and
a half -smoked deep blur stuck to his
198
00:11:40,920 --> 00:11:41,970
lower lip?
199
00:11:42,100 --> 00:11:44,560
And a big French stick in his shopping
bag.
200
00:11:45,620 --> 00:11:47,790
How long did it take you so long to get
back?
201
00:11:49,280 --> 00:11:50,420
Tried it on, didn't he?
202
00:11:53,440 --> 00:11:57,499
We'd only been on the road ten minutes
when he said he had to pull over for
203
00:11:57,500 --> 00:11:59,670
three hours or he'd exceed his legal
limit.
204
00:12:00,020 --> 00:12:04,839
And then he asked me, did I know that
all these big lorries have a little sort
205
00:12:04,840 --> 00:12:06,280
of bedroom behind the cabin?
206
00:12:06,920 --> 00:12:07,970
They don't.
207
00:12:09,580 --> 00:12:12,050
Where exactly were you when you found
this list?
208
00:12:13,100 --> 00:12:15,080
Give map references if possible.
209
00:12:17,400 --> 00:12:20,120
Then... He said he really liked me.
210
00:12:20,400 --> 00:12:22,340
And this is after ten whole minutes?
211
00:12:22,580 --> 00:12:24,020
A dirty trucker.
212
00:12:25,520 --> 00:12:29,719
He said, did I know how lonely it was on
the road and that you hadn't been with
213
00:12:29,720 --> 00:12:31,280
a woman since you brought Mick?
214
00:12:32,320 --> 00:12:38,299
And did I realise that I was sitting on
the one thing every red -blooded truck
215
00:12:38,300 --> 00:12:39,380
driver dreams about?
216
00:12:39,940 --> 00:12:41,060
And what did you say?
217
00:12:41,800 --> 00:12:44,540
I said, I'm sorry if I've melted your
yonky, mate.
218
00:12:53,070 --> 00:12:54,120
aren't you?
219
00:12:55,010 --> 00:12:56,060
Yeah.
220
00:12:56,610 --> 00:12:58,720
Actually, he was a born -again
Christian.
221
00:12:59,810 --> 00:13:03,010
He spent the entire time trying to get
me to see the lights.
222
00:13:03,330 --> 00:13:08,009
How come you two get all hot and
bothered about some sweaty, stubbly,
223
00:13:08,010 --> 00:13:12,669
-smoking, froggy truck driver? Just
because my Daryl's let himself get a bit
224
00:13:12,670 --> 00:13:16,569
untidy. Yeah, but your Daryl ain't
French, is he? Exactly. You have to be
225
00:13:16,570 --> 00:13:18,370
galloped to get away with body odour.
226
00:13:19,010 --> 00:13:23,330
Oh! So she's admitted to you that her
old man's got a bit whiffy, has she? No.
227
00:13:23,690 --> 00:13:27,369
I was just telling Dorian how you
thought Dale had changed a little. It's
228
00:13:27,370 --> 00:13:28,420
surprising.
229
00:13:28,450 --> 00:13:33,609
He has been locked up for two years with
a thousand hairy, unwashed, tattooed
230
00:13:33,610 --> 00:13:34,660
death varieties.
231
00:13:35,990 --> 00:13:39,180
I think Dorian's just decided where to
take her summer holiday.
232
00:13:39,181 --> 00:13:43,869
What bothers me is if he's like this now
after two years, what's he going to be
233
00:13:43,870 --> 00:13:45,070
like when he comes back?
234
00:13:46,250 --> 00:13:48,290
Right? Where'd that come from?
235
00:13:48,670 --> 00:13:53,310
from a seething, unconscious maelstrom
that is the real Tracy Stubbs. All
236
00:13:53,410 --> 00:13:58,210
I admit Daryl's become sort of a...
Well, a bit of a... A who? Slut?
237
00:13:58,750 --> 00:13:59,970
A last joe.
238
00:14:00,350 --> 00:14:04,529
No, I didn't mean it as an insult, but
it is fascinating the way our husbands
239
00:14:04,530 --> 00:14:05,509
have changed.
240
00:14:05,510 --> 00:14:08,610
See, when I first met Marcus, he was a
sexual dynamo.
241
00:14:09,250 --> 00:14:10,300
Yeah?
242
00:14:10,550 --> 00:14:11,600
What happened?
243
00:14:12,290 --> 00:14:13,790
I think his sandbelt snapped.
244
00:14:13,791 --> 00:14:18,659
But he's been on the right gaunt, don't
you, Cheryl?
245
00:14:18,660 --> 00:14:23,059
Waiting for Daryl, saving meself for
him, while he's busy drooling over other
246
00:14:23,060 --> 00:14:26,730
blokes' wives that turn up for visiting
with their knockers hanging out.
247
00:14:26,900 --> 00:14:30,740
Well, if you put it like that, Trace...
Well, if Daryl's personality has been,
248
00:14:30,860 --> 00:14:36,360
well, coarsened in prison, you might
have to try to adapt to him.
249
00:14:36,361 --> 00:14:39,719
Are you saying I should start dressing
like a slag on visiting day two? No, of
250
00:14:39,720 --> 00:14:40,770
course not.
251
00:14:41,320 --> 00:14:42,820
Not if you don't want to.
252
00:14:44,300 --> 00:14:47,850
Well... If you don't want to try to
adapt to him... Oh, I should give him
253
00:14:47,851 --> 00:14:50,869
Pull me wedding ring and never see him
again, is that it?
254
00:14:50,870 --> 00:14:52,050
It worked for me, Trace.
255
00:14:52,950 --> 00:14:55,890
So you're saying Daryl's not the same
Daryl I married?
256
00:14:56,370 --> 00:14:58,810
He's not the same Daryl I had my garcy
with?
257
00:14:59,290 --> 00:15:01,050
He's not the same Daryl I love?
258
00:15:02,730 --> 00:15:04,930
Well... Go on.
259
00:15:05,250 --> 00:15:06,300
Get out.
260
00:15:06,330 --> 00:15:07,890
Sing your rock. Get out.
261
00:15:10,550 --> 00:15:11,600
Excuse me?
262
00:15:13,390 --> 00:15:15,190
times in one week. Is this a record?
263
00:15:23,530 --> 00:15:26,550
What are you doing in here?
264
00:15:27,490 --> 00:15:30,800
Well, I can't get thrown out of here,
can I? I can only get thrown in.
265
00:15:31,330 --> 00:15:33,310
Yeah, sorry about last night.
266
00:15:33,530 --> 00:15:35,270
I reckon it was the tequila talking.
267
00:15:35,970 --> 00:15:37,020
Or the line.
268
00:15:39,110 --> 00:15:40,850
I'm sorry about yesterday and all.
269
00:15:41,640 --> 00:15:45,760
I shouldn't have gone on about Daryl
turning into a... Well, I shouldn't
270
00:15:46,060 --> 00:15:47,110
Well, he has changed.
271
00:15:47,600 --> 00:15:49,020
No point denying it.
272
00:15:49,431 --> 00:15:51,519
Here, Shell.
273
00:15:51,520 --> 00:15:55,010
When was it you first realised you was
falling out of love with Chris?
274
00:15:56,740 --> 00:16:00,650
I think it was when he kept calling me
Mount Olympus during his wedding speech.
275
00:16:02,040 --> 00:16:06,500
True. Look, here's a nice fat letter
from Daryl.
276
00:16:06,920 --> 00:16:09,300
I bet it's full of his usual lovey
-dovey stuff.
277
00:16:10,190 --> 00:16:13,320
Oh, I love him. He must have written it
straight after the visit.
278
00:16:17,030 --> 00:16:18,080
Dirty sod.
279
00:16:19,550 --> 00:16:20,850
Can you believe this?
280
00:16:21,510 --> 00:16:22,790
My darling Tracy.
281
00:16:23,270 --> 00:16:24,890
It's hardly grounds for divorce.
282
00:16:25,290 --> 00:16:29,190
Sorry about clocking Wiggins' missus
today, but she was an eyeful, weren't
283
00:16:29,590 --> 00:16:33,329
Mind you, I don't think God endowed her
with any more than he gave you. Only
284
00:16:33,330 --> 00:16:37,269
Wiggins reckons she's got this uplift
bra, and he reckons it can turn lemons
285
00:16:37,270 --> 00:16:38,550
into melons at a squeeze.
286
00:16:38,551 --> 00:16:43,619
Why don't you get one? And while you're
at it, what about wearing stockings on
287
00:16:43,620 --> 00:16:44,670
your next visit?
288
00:16:44,820 --> 00:16:45,880
You don't want a wife.
289
00:16:46,100 --> 00:16:47,520
He wants a page -free bird.
290
00:16:48,120 --> 00:16:49,170
Of course he does.
291
00:16:50,160 --> 00:16:51,260
You'll just have to do.
292
00:16:59,240 --> 00:17:02,920
Thanks for sending the visit in all day.
293
00:17:03,200 --> 00:17:04,250
It's all right.
294
00:17:04,251 --> 00:17:07,598
Only after we had our Barney, when you
implied you didn't want to see me again
295
00:17:07,599 --> 00:17:11,209
until my funeral. Well, that was before
this telly message, weren't it?
296
00:17:11,460 --> 00:17:13,640
I mean, I can't bear a grudge now, can
I?
297
00:17:14,140 --> 00:17:15,190
Suppose not.
298
00:17:15,640 --> 00:17:18,470
Fessy winning a premium bonds, two
months running, eh?
299
00:17:19,780 --> 00:17:21,160
It's chronic, isn't it, eh?
300
00:17:21,161 --> 00:17:24,499
You know, my mum bought me two premium
bonds when I was born, and they're about
301
00:17:24,500 --> 00:17:27,570
to sniff in 35 years, and then they come
up two months running.
302
00:17:27,619 --> 00:17:28,669
500 quid!
303
00:17:28,920 --> 00:17:29,970
Yeah!
304
00:17:31,980 --> 00:17:33,080
500 quid.
305
00:17:34,899 --> 00:17:37,069
This could change my life in here, you
know.
306
00:17:37,160 --> 00:17:39,810
I mean, with money behind me, I could
improve myself.
307
00:17:40,140 --> 00:17:41,500
I could become a loan shark.
308
00:17:42,380 --> 00:17:44,970
All right, calm down a minute, don't
call the enemy.
309
00:17:45,100 --> 00:17:46,560
What? What is it?
310
00:17:47,640 --> 00:17:49,220
I want to talk to you about Dara.
311
00:17:49,660 --> 00:17:50,710
Yeah?
312
00:17:51,360 --> 00:17:54,190
Have you noticed anything different
about him lately?
313
00:17:54,420 --> 00:17:57,130
Well, apart from the fact he's become a
Buddhist monk.
314
00:17:57,400 --> 00:17:58,520
I'm serious, Chris.
315
00:17:59,140 --> 00:18:00,900
Ah, can't say I noticed nothing.
316
00:18:00,901 --> 00:18:04,559
Then again, I don't see that much of
him. You know, we ain't cellies no more.
317
00:18:04,560 --> 00:18:05,610
Why?
318
00:18:05,860 --> 00:18:07,240
I think he's gone a bit funny.
319
00:18:08,220 --> 00:18:09,270
He's let himself go.
320
00:18:09,271 --> 00:18:13,959
He's writing crude, unfeeling letters to
Tracy, suggesting things that really
321
00:18:13,960 --> 00:18:14,879
upset her.
322
00:18:14,880 --> 00:18:15,930
Yeah? Like what?
323
00:18:16,960 --> 00:18:18,010
Mind your own.
324
00:18:18,940 --> 00:18:21,470
Look, I want you to have a word with
him. Sort him out.
325
00:18:21,471 --> 00:18:25,239
Otherwise, he's going to lose her. Yeah,
well, I can't exactly spin into his
326
00:18:25,240 --> 00:18:27,159
cell and do an advert for marriage, can
I?
327
00:18:27,160 --> 00:18:30,240
I mean, I wasn't exactly the best
husband in the world, was I?
328
00:18:31,160 --> 00:18:33,210
You weren't the best husband in our
flat.
329
00:18:35,340 --> 00:18:37,080
Well, I admit it.
330
00:18:37,081 --> 00:18:40,099
Some of the things I've done I feel
really bad about.
331
00:18:40,100 --> 00:18:43,530
Good. Like when I pulled your maid of
honour at our wedding reception.
332
00:18:47,980 --> 00:18:49,030
You what?
333
00:18:50,040 --> 00:18:51,090
I thought you knew.
334
00:18:52,580 --> 00:18:53,630
I do now.
335
00:18:55,020 --> 00:18:59,819
Look, let's bury the hatchet. I'd love
to, Chris, but the screw's confiscated
336
00:18:59,820 --> 00:19:00,870
it.
337
00:19:00,871 --> 00:19:04,889
Now, come on, what are we going to do
about Daryl? I want you to talk to him.
338
00:19:04,890 --> 00:19:06,569
All right, all right, I'll talk to him.
339
00:19:06,570 --> 00:19:07,449
You swear?
340
00:19:07,450 --> 00:19:10,390
You know I do. It's a bad habit, but...
Oh, please.
341
00:19:11,610 --> 00:19:12,810
Swear on your mum's life.
342
00:19:13,150 --> 00:19:14,590
Oh, no, no, no, I can't do that.
343
00:19:14,870 --> 00:19:16,190
Shame being well recently.
344
00:19:16,970 --> 00:19:18,960
I'll tell you what, I swear on your
life.
345
00:19:18,961 --> 00:19:20,729
Just tell him.
346
00:19:20,730 --> 00:19:23,049
All right, all right, I'll talk to him,
no problem.
347
00:19:23,050 --> 00:19:25,030
Hey, hey, hey, where's me winnings?
348
00:19:25,830 --> 00:19:26,880
They're right there.
349
00:19:27,510 --> 00:19:28,560
What?
350
00:19:29,320 --> 00:19:31,860
Don't be a bigger veg than God's already
made you.
351
00:19:32,820 --> 00:19:37,419
Nobody wins a premium bath two months on
the trot. No, but this shirt was just a
352
00:19:37,420 --> 00:19:38,740
stroke to get him to see you.
353
00:19:38,980 --> 00:19:41,240
What? You devious cow.
354
00:19:41,241 --> 00:19:45,819
You want to watch yourself doing a
vicious thing like that? I've got some
355
00:19:45,820 --> 00:19:46,960
friends on the outside.
356
00:19:47,600 --> 00:19:48,800
Shut up, you prat.
357
00:19:52,460 --> 00:19:53,510
Right.
358
00:19:53,600 --> 00:19:57,450
You think I'm going to sort Daryl out
for you now? What are you talking about?
359
00:19:57,491 --> 00:19:59,499
Hey, Chris.
360
00:19:59,500 --> 00:20:01,260
Don't do it for me. Do it for him.
361
00:20:10,280 --> 00:20:11,330
All right, Dale.
362
00:20:11,520 --> 00:20:12,920
So, so. What you been up to?
363
00:20:13,160 --> 00:20:14,600
I just had a visit from Sharon.
364
00:20:14,601 --> 00:20:15,839
Been to love?
365
00:20:15,840 --> 00:20:16,519
Oh, yeah.
366
00:20:16,520 --> 00:20:17,379
Wish I'd known.
367
00:20:17,380 --> 00:20:18,700
What am I seeing her again?
368
00:20:18,980 --> 00:20:20,030
I said Sharon.
369
00:20:20,031 --> 00:20:20,979
Yeah, I know.
370
00:20:20,980 --> 00:20:23,999
The way she belted you the other day
made quite an impression on me.
371
00:20:24,000 --> 00:20:25,050
Me and all.
372
00:20:25,500 --> 00:20:26,550
You know what I mean?
373
00:20:26,551 --> 00:20:29,129
It's got to be a bit of a game bird,
hasn't it, eh?
374
00:20:29,130 --> 00:20:30,129
Oh, I wouldn't know.
375
00:20:30,130 --> 00:20:31,810
Never used to play many home games.
376
00:20:32,250 --> 00:20:34,480
I had a saucy dream about her the other
night.
377
00:20:34,530 --> 00:20:36,640
She's got quite tasty ginseng last
night.
378
00:20:37,150 --> 00:20:38,890
Or is it we've been in here too long?
379
00:20:38,930 --> 00:20:40,250
We've been in here too long.
380
00:20:40,251 --> 00:20:43,949
I don't think it could be that, because
I can still appreciate classical
381
00:20:43,950 --> 00:20:46,970
feminine beauty. I mean, I could strump
that all night.
382
00:20:46,971 --> 00:20:49,809
Yeah, no, no, no, I want to talk to you
about it. Yeah, get your paws off it.
383
00:20:49,810 --> 00:20:53,600
I'll give Smudge a five snout for that.
No, but you never used to like pin -ups.
384
00:20:58,271 --> 00:21:02,839
Used to be happy with him. Nice photos
of Tracy.
385
00:21:02,840 --> 00:21:06,479
Yeah. But your memory needs a bit more
of a jump start after a couple of years
386
00:21:06,480 --> 00:21:07,279
in this place.
387
00:21:07,280 --> 00:21:08,330
Yeah.
388
00:21:08,840 --> 00:21:12,799
Wiggins reckons that the next time his
missus comes in, he's promised not to
389
00:21:12,800 --> 00:21:13,850
wear no knickers.
390
00:21:14,420 --> 00:21:15,680
What about that then, eh?
391
00:21:16,480 --> 00:21:20,560
What, is she on the... What does she do
for a living then?
392
00:21:21,220 --> 00:21:22,600
Psychiatric social worker.
393
00:21:24,280 --> 00:21:25,330
You know what?
394
00:21:26,780 --> 00:21:28,580
You're right about Tracy's picture.
395
00:21:30,131 --> 00:21:32,159
That's terrible.
396
00:21:32,160 --> 00:21:34,390
I know, but if you're squint, it's all
right.
397
00:21:34,880 --> 00:21:35,930
When it gets dark.
398
00:21:36,920 --> 00:21:38,600
Neil, what's it got to do with you?
399
00:21:38,601 --> 00:21:39,919
Yeah, all right.
400
00:21:39,920 --> 00:21:40,970
Card's on the table.
401
00:21:41,580 --> 00:21:45,480
Look, Sharon reckons Tracy thinks you've
become crude and unfeeling.
402
00:21:45,481 --> 00:21:48,859
She says Tracy's all upset about that
letter you sent her. I mean, I don't
403
00:21:48,860 --> 00:21:49,839
what you wrote in it.
404
00:21:49,840 --> 00:21:53,030
I just asked her to flash a bit more
flesh next visit, that's all.
405
00:21:53,140 --> 00:21:55,850
What's crude and unfeeling about that?
She's my wife.
406
00:21:55,920 --> 00:21:56,970
I'm entitled.
407
00:22:00,270 --> 00:22:02,430
I mean, well, Tracy ain't like that.
408
00:22:02,990 --> 00:22:04,790
I bet you'd be right choked if she was.
409
00:22:04,791 --> 00:22:08,269
I mean, look, how long do you reckon
Wiggins' missus is going to stay
410
00:22:08,270 --> 00:22:08,849
then, eh?
411
00:22:08,850 --> 00:22:12,649
About two seconds when I get my hands on
her. Well, bear you warning, like Tracy
412
00:22:12,650 --> 00:22:14,110
says, crude and unfeeling.
413
00:22:14,670 --> 00:22:18,510
I mean, well, look at the state of you.
414
00:22:19,250 --> 00:22:20,300
What state?
415
00:22:20,470 --> 00:22:21,520
Nothing, nothing.
416
00:22:22,190 --> 00:22:23,270
No, no, Chris, come on.
417
00:22:24,070 --> 00:22:25,450
You've got something to say.
418
00:22:25,630 --> 00:22:26,680
You say it.
419
00:22:27,070 --> 00:22:28,120
I can take it.
420
00:22:28,270 --> 00:22:29,410
All right, fair enough.
421
00:22:30,660 --> 00:22:33,070
Well, you got worse stubble than Yasser
Arafat.
422
00:22:33,071 --> 00:22:37,139
Your hair looks like a straw pig's sleep
on and your niff like a camel enclosure
423
00:22:37,140 --> 00:22:38,190
at a zoo.
424
00:22:40,500 --> 00:22:42,600
Oh, you said you could take it. I was
lying.
425
00:23:09,500 --> 00:23:13,140
Daryl Stubbs, you're a total waste of
space.
426
00:23:18,180 --> 00:23:20,590
I've brought some of my most effective
outfits.
427
00:23:20,591 --> 00:23:21,779
She don't want to go.
428
00:23:21,780 --> 00:23:22,900
No, where is she?
429
00:23:23,160 --> 00:23:24,210
Up there.
430
00:23:29,540 --> 00:23:33,760
So, what's all this I hear about you not
visiting Daryl today?
431
00:23:33,761 --> 00:23:37,579
Thank you, Sharon. Why don't you put an
advert in the paper while you're at it?
432
00:23:37,580 --> 00:23:40,850
Just because... of your man desires a
little harmless titillation.
433
00:23:42,010 --> 00:23:43,530
You told her everything?
434
00:23:43,910 --> 00:23:44,960
Yes. No.
435
00:23:45,550 --> 00:23:46,600
No.
436
00:23:46,890 --> 00:23:47,940
Yes.
437
00:23:48,750 --> 00:23:50,770
Look, Tracy, can I say something?
438
00:23:51,170 --> 00:23:52,570
No. Thank you.
439
00:23:53,070 --> 00:23:57,249
I think you are overreacting to Daryl's
letter. You can't blame him for noticing
440
00:23:57,250 --> 00:23:58,790
this Sonia Wiggins.
441
00:23:58,990 --> 00:24:02,360
Noticing? His thumb was hanging out so
far and then he broke his jaw.
442
00:24:02,510 --> 00:24:05,490
But it's not his fault. Put yourself in
his place.
443
00:24:05,710 --> 00:24:07,150
Suppose you were banged down.
444
00:24:07,390 --> 00:24:08,440
Up.
445
00:24:09,379 --> 00:24:12,980
And he was visiting you. Wouldn't you
want him to, well, make an effort?
446
00:24:12,981 --> 00:24:16,079
Well, I wouldn't want him to turn up my
Lorax G -string, letting it all hang
447
00:24:16,080 --> 00:24:17,019
out.
448
00:24:17,020 --> 00:24:18,400
Can't you meet him halfway?
449
00:24:18,900 --> 00:24:20,100
He's not allowed out.
450
00:24:23,600 --> 00:24:28,380
I mean, indulge his baser needs a
little. After all, you do owe him
451
00:24:28,460 --> 00:24:29,510
He is your husband.
452
00:24:29,720 --> 00:24:31,220
That's right, coming from you.
453
00:24:32,680 --> 00:24:37,540
Look, I just happened... to have a few
outfits here.
454
00:24:37,541 --> 00:24:41,019
Oh, you usually walk around with half a
dozen dresses, drapes on your arm, do
455
00:24:41,020 --> 00:24:42,800
you? Do you want my help or not?
456
00:24:43,420 --> 00:24:44,980
Go on, Trace, give her a chance.
457
00:24:45,840 --> 00:24:47,580
Oh, all right, Trace, what you got?
458
00:24:47,980 --> 00:24:51,100
Well, this one I wore to my arty Clara's
funeral.
459
00:24:52,140 --> 00:24:54,300
You wore that to your funeral?
460
00:24:55,040 --> 00:24:57,450
Well, she was being buried by a very
hunky rabbi.
461
00:24:59,060 --> 00:25:00,440
You pulled a rabbi?
462
00:25:00,441 --> 00:25:04,019
Well, it was a very liberal
congregation. Besides, he was single.
463
00:25:04,020 --> 00:25:06,130
Well, you weren't. But he didn't know
that.
464
00:25:07,120 --> 00:25:11,960
Now, this got me through my driving test
four years ago.
465
00:25:12,800 --> 00:25:15,060
Oh, it's fabulous, doll.
466
00:25:15,360 --> 00:25:17,240
It won't fit me. I bet it would.
467
00:25:18,100 --> 00:25:19,680
Go on, try it on.
468
00:25:19,940 --> 00:25:21,140
You'll make Daryl's day.
469
00:25:21,800 --> 00:25:23,400
All right, give us a year.
470
00:25:28,660 --> 00:25:31,430
I didn't know you'd only been driving
four years, doll.
471
00:25:31,680 --> 00:25:33,200
I've been driving since 1971.
472
00:25:33,900 --> 00:25:37,330
I just... I just went through a phase
where I really fancied driving
473
00:25:39,470 --> 00:25:43,449
I think it was the way they said, when I
bang this on the dash, I want you to
474
00:25:43,450 --> 00:25:44,500
stop immediately.
475
00:25:47,530 --> 00:25:48,610
Bang what on the dash?
476
00:25:53,710 --> 00:25:54,930
Well, what do you think?
477
00:25:56,770 --> 00:25:58,090
You look great, Trice.
478
00:25:58,870 --> 00:26:01,220
You're really going to make Daryl's
fault now.
479
00:26:17,930 --> 00:26:18,980
Hello, doll.
480
00:26:19,410 --> 00:26:20,460
You look great.
481
00:26:20,461 --> 00:26:24,009
Yeah, well, I thought it was about time
to pack in the old dirty protest.
482
00:26:24,010 --> 00:26:28,330
Yeah? Yeah, plus Chris took me aside and
told me some home truths.
483
00:26:28,331 --> 00:26:29,689
Good for him.
484
00:26:29,690 --> 00:26:30,740
Did you bank him?
485
00:26:31,030 --> 00:26:32,080
No, not exactly.
486
00:26:32,081 --> 00:26:35,889
You look like you've been up for dance
for soon or something.
487
00:26:35,890 --> 00:26:37,270
Yeah, well, next best thing.
488
00:26:37,271 --> 00:26:40,629
There's a bloke on our land and he used
to have his own salon up west until he
489
00:26:40,630 --> 00:26:44,480
got stopped at customs with a kilo of
grass stuffed inside his Carmen Roland.
490
00:26:45,210 --> 00:26:46,260
Give it a works.
491
00:26:46,370 --> 00:26:47,470
Hair, facial.
492
00:26:48,439 --> 00:26:50,299
Manicure? And you did all this for me?
493
00:26:50,720 --> 00:26:53,060
Well, for us, yeah.
494
00:26:53,061 --> 00:26:56,999
We've both got to make an effort to keep
this marriage going, eh?
495
00:26:57,000 --> 00:26:58,050
Yeah.
496
00:26:58,800 --> 00:27:05,280
I suppose you could say she's making an
effort.
497
00:27:05,520 --> 00:27:08,290
Well, just like that, she's probably
making a fortune.
498
00:27:09,480 --> 00:27:12,940
So you wouldn't like me to come here
with everything on show lights?
499
00:27:13,740 --> 00:27:15,360
Oh, that letter, huh?
500
00:27:16,360 --> 00:27:19,420
It wasn't really me. I was going through
a bad patch.
501
00:27:19,421 --> 00:27:23,639
Why don't you take your coat off? You're
staying, aren't you?
502
00:27:23,640 --> 00:27:24,690
Oh.
503
00:27:25,040 --> 00:27:26,090
It's baking in here.
504
00:27:26,091 --> 00:27:29,699
Boiler's been on the blink ever since a
couple of mad jocks tried to use it to
505
00:27:29,700 --> 00:27:30,750
make some whiskey.
506
00:27:30,751 --> 00:27:32,419
Go on.
507
00:27:32,420 --> 00:27:34,220
Take it off. You won't get the benefit.
508
00:27:36,280 --> 00:27:37,330
All right.
509
00:27:44,280 --> 00:27:45,340
Is that a new dress?
510
00:27:45,959 --> 00:27:47,399
No, I've had it cut the months.
511
00:27:47,420 --> 00:27:49,460
Why? Oh, it's lovely, isn't it?
512
00:27:49,461 --> 00:27:52,719
Doesn't really show much cleavage,
though, does it?
513
00:27:52,720 --> 00:27:53,770
Leave it out.
514
00:27:54,720 --> 00:27:56,120
You're not that kind of girl.
515
00:27:56,121 --> 00:27:57,749
Thank God.
516
00:27:57,750 --> 00:28:02,300
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.