All language subtitles for Birds of a Feather s02e16 Xmas Special - Falling in Love Again
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:07,080
What will I do when you are far
2
00:00:07,080 --> 00:00:12,500
away and I am blue?
3
00:00:12,720 --> 00:00:18,440
What will I do when I'm alone
4
00:00:18,440 --> 00:00:24,780
with only dreams of you?
5
00:00:57,849 --> 00:00:58,849
Sorry.
6
00:00:59,490 --> 00:01:01,330
Vic, can we hit it?
7
00:01:02,570 --> 00:01:03,730
Sit back and push off.
8
00:01:06,570 --> 00:01:07,570
I can't, Vic.
9
00:01:08,330 --> 00:01:09,610
It's like Mastermind.
10
00:01:09,830 --> 00:01:11,210
I've started, so I've got to finish.
11
00:01:18,730 --> 00:01:19,730
It's a little bit...
12
00:01:28,460 --> 00:01:29,460
Hello, Chrissie.
13
00:01:29,620 --> 00:01:32,140
Oh, hello, pal.
14
00:01:32,900 --> 00:01:34,660
Just keeping your feet warm for you.
15
00:01:37,040 --> 00:01:41,200
You know, Kip had two grand poker
winnings. He told me to whistle for it.
16
00:01:41,220 --> 00:01:42,220
he whistled for us.
17
00:01:43,040 --> 00:01:45,900
So we bought the debt. And now you owe
us three grand.
18
00:01:46,440 --> 00:01:48,060
Three grand? Be fair.
19
00:01:48,860 --> 00:01:50,360
It'll be four next month.
20
00:01:50,640 --> 00:01:51,700
It's like the Chancellor says.
21
00:01:52,440 --> 00:01:54,080
Interest rates are a crude weapon.
22
00:01:54,340 --> 00:01:55,340
Well, they were.
23
00:01:56,590 --> 00:01:58,690
We all know about crude weapons, don't
we, Chrissie?
24
00:01:59,530 --> 00:02:02,090
Yeah, where am I going to get my hands
on three grand?
25
00:02:02,450 --> 00:02:04,870
You could sell your body to medical
science.
26
00:02:06,450 --> 00:02:08,630
If they'll have it after we finish with
it.
27
00:02:14,450 --> 00:02:15,450
OK,
28
00:02:21,170 --> 00:02:23,390
girls, so this is the tiebreaker.
29
00:02:23,870 --> 00:02:29,270
Cupid already knows Steve's secret movie
fantasy, but you have to guess. Is it
30
00:02:29,270 --> 00:02:33,610
A, to make wild, passionate love on a
beach as the tide sweeps in, like Burt
31
00:02:33,610 --> 00:02:35,130
Lancaster in From Here to Eternity?
32
00:02:35,990 --> 00:02:36,990
B,
33
00:02:37,870 --> 00:02:41,570
to lie on a huge four -poster while a
beautiful woman disrobes to Ravel's
34
00:02:41,570 --> 00:02:43,930
Bolero, like Dudley Moore in Ten?
35
00:02:44,710 --> 00:02:49,890
Or C, to find an unusual use for half a
pan of Lurpac like Marlon Brando in Last
36
00:02:49,890 --> 00:02:50,890
Tango in Paris?
37
00:02:57,260 --> 00:02:58,260
it over.
38
00:02:58,340 --> 00:03:00,660
Don't you want to know who wins and
where they're going to go on their
39
00:03:00,660 --> 00:03:01,760
to know you mini break?
40
00:03:02,060 --> 00:03:04,700
I couldn't give a monkey's romancing the
stones on this side in a minute.
41
00:03:05,100 --> 00:03:08,660
See, you're a sucker for a bit of
romance, same as everyone else.
42
00:03:09,880 --> 00:03:13,900
Here, Trace, where would you go on your
getting to know you mini break?
43
00:03:14,440 --> 00:03:17,260
I don't want to get to know someone.
I've got my Daryl.
44
00:03:17,540 --> 00:03:21,340
Yeah, but suppose you was with some
bloke that was personally chosen for you
45
00:03:21,340 --> 00:03:22,700
Cupid, the love computer.
46
00:03:23,060 --> 00:03:26,140
What a load of old cons. You can't fall
in love by computer.
47
00:03:27,370 --> 00:03:28,370
Who's talking about love?
48
00:03:28,710 --> 00:03:30,970
I'm talking about a week's free leg over
in the sun.
49
00:03:33,050 --> 00:03:36,970
That's really disgusting, is it? I can't
imagine what sort of woman would go on
50
00:03:36,970 --> 00:03:37,970
a show like that.
51
00:03:38,250 --> 00:03:42,030
Expose herself to all that ridicule.
Surrender her self -respect and dignity.
52
00:03:43,330 --> 00:03:45,570
So you won't want a ticket when I'm in
it next month, then?
53
00:03:46,990 --> 00:03:49,090
What? You're going to be on the telly?
54
00:03:49,470 --> 00:03:50,470
Pull the other one.
55
00:03:50,850 --> 00:03:52,530
I'll pull them all if I get the chance.
56
00:03:54,430 --> 00:03:55,430
Asma, look at that.
57
00:04:12,650 --> 00:04:13,650
Got caught in a door.
58
00:04:15,710 --> 00:04:16,790
Door all right, is it?
59
00:04:18,130 --> 00:04:19,130
It's not funny.
60
00:04:20,430 --> 00:04:21,430
Here, shell.
61
00:04:22,450 --> 00:04:24,770
You don't reckon you can lay your hands
on three grand, do you?
62
00:04:25,910 --> 00:04:28,530
I'd heard you could get mind -expanding
drugs inside.
63
00:04:30,150 --> 00:04:31,630
Why? Ah, don't matter.
64
00:04:32,610 --> 00:04:33,610
So what's new?
65
00:04:35,310 --> 00:04:36,850
I've come to talk to you about the
divorce.
66
00:04:37,570 --> 00:04:39,290
I thought you was going to knock that on
the head.
67
00:04:40,010 --> 00:04:41,010
No, not really.
68
00:04:41,580 --> 00:04:44,460
I just said I wouldn't force the issue
unless I met another bloke.
69
00:04:44,980 --> 00:04:46,420
What? And you have?
70
00:04:47,200 --> 00:04:48,880
Met some dickhead who wants to marry
you?
71
00:04:50,700 --> 00:04:52,780
Not yet, but I'm about to.
72
00:04:53,040 --> 00:04:54,040
Eh?
73
00:04:54,120 --> 00:04:55,320
You know, second time lucky.
74
00:04:56,360 --> 00:04:58,360
Yeah, that's my favourite programme.
75
00:04:59,200 --> 00:05:00,220
I'm on it next month.
76
00:05:00,460 --> 00:05:03,160
They say you've got a beauty ball, so if
they check... Who are you trying to
77
00:05:03,160 --> 00:05:04,160
kill?
78
00:05:08,460 --> 00:05:09,780
You can't do this.
79
00:05:11,240 --> 00:05:14,660
I'm not having my wife get off with some
ponce in front of 10 million people.
80
00:05:14,840 --> 00:05:16,340
I'd better light this like a sea wing.
81
00:05:17,420 --> 00:05:19,160
Sounds like ground for the boat to me.
82
00:05:24,960 --> 00:05:28,320
Why didn't she take her key?
83
00:05:36,900 --> 00:05:38,060
Dorian, what is it?
84
00:05:38,840 --> 00:05:39,840
Luke.
85
00:05:47,980 --> 00:05:48,980
What do you mean old?
86
00:05:51,800 --> 00:05:53,600
I don't know what to do.
87
00:05:54,600 --> 00:05:55,600
What happened?
88
00:05:56,400 --> 00:05:57,400
He's gone.
89
00:05:57,680 --> 00:05:58,639
Oh, no.
90
00:05:58,640 --> 00:06:01,940
Oh, no, you've fallen out with Luke
before, haven't you? Well, not
91
00:06:03,020 --> 00:06:04,660
We've had our ups and downs.
92
00:06:05,840 --> 00:06:09,540
Now he's admitted completely out of the
blue. He's been two -timing me for
93
00:06:09,540 --> 00:06:10,540
months.
94
00:06:11,040 --> 00:06:12,740
And I just thought he was tired.
95
00:06:14,360 --> 00:06:16,980
Tracy, he's been seeing another woman.
96
00:06:18,320 --> 00:06:19,320
No, a child.
97
00:06:20,440 --> 00:06:22,040
Tracy, she's 19.
98
00:06:23,940 --> 00:06:27,820
How can I compete with a 19 -year -old?
99
00:06:28,240 --> 00:06:29,320
I don't know.
100
00:06:31,360 --> 00:06:32,540
We're in here, Shell.
101
00:06:35,320 --> 00:06:36,480
Blimey, it's Alice Cooper.
102
00:06:54,380 --> 00:06:56,480
He just didn't feel we were going
anywhere.
103
00:06:57,200 --> 00:06:59,720
But you used to take him out all the
time, don't you?
104
00:07:00,700 --> 00:07:01,880
Sharon, shut it.
105
00:07:04,600 --> 00:07:06,840
I don't know what to do.
106
00:07:09,020 --> 00:07:16,020
Luke was so... He was so... He made
107
00:07:16,020 --> 00:07:17,300
me feel so...
108
00:07:26,850 --> 00:07:29,530
forever. Sooner or later the man gets
bored.
109
00:07:29,730 --> 00:07:30,730
You've seen Dallas.
110
00:07:31,190 --> 00:07:32,350
Sing it, Aubrey.
111
00:07:32,850 --> 00:07:37,510
As the song says, breaking up is hard to
do. Oh, what do you know?
112
00:07:38,470 --> 00:07:42,210
When have you ever had a relationship
with someone you really cared about?
113
00:07:43,290 --> 00:07:44,970
Don't judge me, Dorian.
114
00:07:45,550 --> 00:07:47,950
You don't know anything about my past
life.
115
00:07:49,290 --> 00:07:53,070
You don't know how I cried and cried
when Stu Summers said I couldn't go to
116
00:07:53,070 --> 00:07:54,070
party.
117
00:07:56,400 --> 00:07:58,040
I was really in love with him.
118
00:07:58,880 --> 00:08:00,600
We was practically engaged in
everything.
119
00:08:01,560 --> 00:08:03,120
You remember him, don't you, Trace?
120
00:08:03,520 --> 00:08:04,520
No.
121
00:08:06,240 --> 00:08:07,680
Stu Summers.
122
00:08:08,040 --> 00:08:09,800
St Thomas Abney Junior Mix.
123
00:08:11,080 --> 00:08:12,600
The little kid with the swing.
124
00:08:13,960 --> 00:08:14,960
Oh,
125
00:08:15,480 --> 00:08:17,600
pay no attention to her, Dorian.
126
00:08:17,880 --> 00:08:20,480
Look, maybe this gives you a chance to
save your marriage.
127
00:08:20,820 --> 00:08:23,660
I mean, if you put half the energy into
your marriage you put into your affair
128
00:08:23,660 --> 00:08:24,599
with Luke...
129
00:08:24,600 --> 00:08:27,700
This is right. This is your chance to
make something of your marriage.
130
00:08:28,560 --> 00:08:30,200
I mean, let's face it, do I?
131
00:08:30,600 --> 00:08:33,020
Pulling young blokes is going to get
harder and harder.
132
00:08:34,120 --> 00:08:38,020
And do you reckon you can go on lifting
it all up, tucking it all in and putting
133
00:08:38,020 --> 00:08:39,020
it all away?
134
00:08:41,200 --> 00:08:43,340
You can't defy gravity forever, you
know.
135
00:08:45,100 --> 00:08:46,180
Thank you, Sharon.
136
00:08:47,120 --> 00:08:48,580
No, I only meant... No, no, no.
137
00:08:49,420 --> 00:08:50,420
I mean it.
138
00:08:51,080 --> 00:08:52,080
Thank you.
139
00:08:53,370 --> 00:08:54,370
You're right.
140
00:09:02,350 --> 00:09:04,130
I don't know what you're all so chirpy
about.
141
00:09:05,050 --> 00:09:08,490
I'm not into the MacArthur's for three
grand, am I? Well, it's not funny.
142
00:09:09,350 --> 00:09:10,530
What am I going to do, Del?
143
00:09:10,910 --> 00:09:12,070
Well, you could go and be the governor.
144
00:09:12,450 --> 00:09:13,470
Apply for Rule 43.
145
00:09:14,410 --> 00:09:16,490
Oh, yeah, yeah, great choice, that,
yeah.
146
00:09:17,050 --> 00:09:18,950
Do the rest of me time banged up in
Ewing.
147
00:09:19,480 --> 00:09:21,740
With the poncies, perverts and
poisoners.
148
00:09:22,240 --> 00:09:24,560
You made your bed? Yeah, hospital bed.
149
00:09:25,700 --> 00:09:27,320
I can't remember how to do it.
150
00:09:28,820 --> 00:09:29,820
All right.
151
00:09:31,060 --> 00:09:32,060
Here you are.
152
00:09:33,300 --> 00:09:35,000
I need cash, not flesh.
153
00:09:35,260 --> 00:09:36,520
Help me take your mind off things.
154
00:09:36,720 --> 00:09:37,720
I'm not in a mood.
155
00:09:37,920 --> 00:09:39,360
Read the mooring articles then.
156
00:09:39,620 --> 00:09:41,420
No one reads Mayfair.
157
00:09:41,720 --> 00:09:42,720
I do.
158
00:09:43,459 --> 00:09:44,459
Eventually.
159
00:09:45,080 --> 00:09:48,520
If you don't straighten the McCarthy's,
the motoring articles will be the only
160
00:09:48,520 --> 00:09:49,740
thing that still raise your interest.
161
00:09:51,780 --> 00:09:53,620
I do not believe this.
162
00:09:54,040 --> 00:09:57,640
Yeah. Newquay's nudist district nurse. A
bit bad for the blood pressure, isn't
163
00:09:57,640 --> 00:09:58,940
she? Stuff her.
164
00:09:59,520 --> 00:10:00,860
You'd have to buy her dinner first.
165
00:10:02,860 --> 00:10:04,820
Look, I mean this.
166
00:10:05,720 --> 00:10:06,720
What about it?
167
00:10:06,800 --> 00:10:08,280
It's a message from your bubble car.
168
00:10:08,600 --> 00:10:09,600
I can read.
169
00:10:09,640 --> 00:10:10,700
So? So...
170
00:10:11,290 --> 00:10:13,210
Have you got anything I can write a
letter to Sharon on?
171
00:10:13,490 --> 00:10:14,490
Hmm.
172
00:10:48,490 --> 00:10:49,490
You killed me.
173
00:10:49,830 --> 00:10:52,650
You've completely ruined a £600 suit.
174
00:10:53,090 --> 00:10:54,230
Marcus, I'm sorry.
175
00:10:54,650 --> 00:10:57,690
What are you doing home on a Tuesday
night? Shouldn't you be at your modern
176
00:10:57,690 --> 00:10:58,870
creative dance or something?
177
00:10:59,110 --> 00:11:00,110
I stubbed my toe.
178
00:11:00,530 --> 00:11:02,730
Oh, look at this.
179
00:11:03,050 --> 00:11:04,050
I'm shattered.
180
00:11:04,770 --> 00:11:07,450
I'm going to go straight upstairs and
have a steam shower.
181
00:11:07,890 --> 00:11:11,430
Bring me up to Edam and Cornish Wapers,
would you please?
182
00:11:12,350 --> 00:11:15,210
Marcus, come into the dining room a
moment.
183
00:11:15,590 --> 00:11:16,750
Why? Humour me.
184
00:11:19,450 --> 00:11:23,050
If this is another one of your surprise
parties, I still haven't recovered from
185
00:11:23,050 --> 00:11:24,290
paying for the last one yet.
186
00:11:24,570 --> 00:11:25,930
Mark, don't move.
187
00:11:28,050 --> 00:11:31,230
Oh, my God!
188
00:11:31,830 --> 00:11:32,890
What have I forgotten?
189
00:11:34,870 --> 00:11:38,190
It's not your birthday or our
anniversary, I know, because the alarm
190
00:11:38,190 --> 00:11:41,790
off. I just thought it would be pleasant
if we sat down together like when we
191
00:11:41,790 --> 00:11:44,870
were first married and had a delicious
home -cooked meal.
192
00:11:45,989 --> 00:11:47,750
You've invited your mother to live here.
193
00:11:48,310 --> 00:11:49,310
God forbid.
194
00:11:50,170 --> 00:11:52,370
You haven't smashed the new lotus? No.
195
00:11:52,910 --> 00:11:53,789
Well, then what?
196
00:11:53,790 --> 00:11:54,790
Nothing.
197
00:11:55,030 --> 00:11:57,950
It's just we hardly ever see each other.
I mean, I'm always rushing out as
198
00:11:57,950 --> 00:11:58,950
you're rushing in.
199
00:11:58,990 --> 00:12:00,850
Our marriage will suffer if we aren't
careful.
200
00:12:01,670 --> 00:12:03,390
Point taken. I'll be careful.
201
00:12:03,730 --> 00:12:04,730
Now I'm going to bed.
202
00:12:05,750 --> 00:12:06,750
All right.
203
00:12:06,950 --> 00:12:08,250
The food doesn't matter.
204
00:12:09,010 --> 00:12:11,490
Let's go upstairs together and have a
steam shower.
205
00:12:12,490 --> 00:12:13,590
I want my cheese.
206
00:12:14,810 --> 00:12:18,130
You know what we really need is a few
days away together to recharge our
207
00:12:18,130 --> 00:12:21,430
batteries, to talk, to laugh, to make
love.
208
00:12:22,190 --> 00:12:24,030
Why don't we go away next weekend?
209
00:12:24,890 --> 00:12:26,550
I can't next weekend. I'm going to
Milan.
210
00:12:26,890 --> 00:12:27,910
You didn't tell me.
211
00:12:28,230 --> 00:12:32,570
I did. I'm sure I did. It doesn't matter
because I've got an even better idea.
212
00:12:33,370 --> 00:12:35,190
Why don't I go to Italy with you?
213
00:12:35,600 --> 00:12:38,740
Then I could do some shopping while you
work. You must be kidding.
214
00:12:39,140 --> 00:12:43,400
If I let you go shopping in Milan, the
company will have to go into
215
00:13:06,220 --> 00:13:07,820
Chris, uh, your husband.
216
00:13:08,920 --> 00:13:10,420
Here, Jake, what do you reckon?
217
00:13:10,920 --> 00:13:12,340
Think it'll do for a second time lucky?
218
00:13:12,980 --> 00:13:14,260
It's a bit layered, isn't it?
219
00:13:14,660 --> 00:13:15,660
I intend to be.
220
00:13:17,300 --> 00:13:20,880
People up and down the land will be
adjusting their contrast when Sharon's
221
00:13:21,500 --> 00:13:24,620
Weren't cheap, though. £18 .99 from
Littlewood. Excuse me, please.
222
00:13:26,420 --> 00:13:28,880
Here, Daryl says you're Chris -ing a bit
of bother.
223
00:13:29,700 --> 00:13:30,700
My Chris?
224
00:13:30,840 --> 00:13:33,020
No, I don't have a Chris. I used to know
a Chris.
225
00:13:33,380 --> 00:13:34,380
He needs your help.
226
00:13:34,650 --> 00:13:36,030
Del says Chris is writing to you.
227
00:13:37,810 --> 00:13:38,910
I'll read it, shall I?
228
00:13:39,570 --> 00:13:40,570
You must.
229
00:13:40,610 --> 00:13:41,610
I know what it's this.
230
00:13:42,130 --> 00:13:44,890
Please come and see me. Please come and
see me.
231
00:13:45,510 --> 00:13:46,850
My darling Sharon.
232
00:13:47,170 --> 00:13:48,170
He's after something.
233
00:13:49,310 --> 00:13:50,790
I don't want to bother you.
234
00:13:51,030 --> 00:13:53,810
Lawyer. But I've been having some money
problems lately.
235
00:13:54,230 --> 00:13:55,089
Don't worry.
236
00:13:55,090 --> 00:13:58,850
I won't. Because I've just found out a
way to sort it all out with your help.
237
00:13:59,770 --> 00:14:01,930
Needing my help is the weak link in this
plan.
238
00:14:02,250 --> 00:14:03,870
How can you be so heartless?
239
00:14:05,420 --> 00:14:09,540
God, I hope it's not Dorian. I know.
She's been so depressing, this little
240
00:14:09,540 --> 00:14:11,180
that... Well, answer it, then.
241
00:14:11,760 --> 00:14:12,900
No, you can't wait a minute.
242
00:14:13,300 --> 00:14:14,059
Grunt! Grunt!
243
00:14:14,060 --> 00:14:15,060
Grunt!
244
00:14:15,320 --> 00:14:16,320
Grunt!
245
00:14:16,460 --> 00:14:17,460
Grunt! Grunt! Grunt! Grunt!
246
00:14:17,500 --> 00:14:18,500
Grunt! Grunt! Grunt! Grunt! Grunt!
Grunt! Grunt! Grunt!
247
00:14:19,400 --> 00:14:20,339
Grunt! Grunt! Grunt!
248
00:14:20,340 --> 00:14:21,279
Grunt! Grunt! Grunt!
249
00:14:21,280 --> 00:14:21,839
Grunt! Grunt! Grunt! Grunt!
250
00:14:21,840 --> 00:14:23,120
Grunt! Grunt! Grunt! Grunt! Grunt!
Grunt! Grunt! Grunt! Grunt! Grunt!
251
00:14:23,120 --> 00:14:23,120
Grunt! Grunt! Grunt! Grunt! Grunt!
Grunt! Grunt! Grunt! Grunt! Grunt!
252
00:14:23,120 --> 00:14:23,699
Grunt! Grunt!
253
00:14:23,700 --> 00:14:24,700
Grunt! Grunt!
254
00:14:25,080 --> 00:14:26,080
Grunt! Grunt!
255
00:14:26,320 --> 00:14:27,320
Grunt! Grunt!
256
00:14:27,700 --> 00:14:29,520
Grunt! Grunt! Grunt! Grunt!
257
00:14:30,940 --> 00:14:34,920
Grunt! If he don't cough up what he owes
our boys, you'll be a widow first.
258
00:14:35,260 --> 00:14:37,380
Oh, I thought you'd come with bad news.
259
00:14:37,840 --> 00:14:39,180
That's it, that's so.
260
00:14:39,800 --> 00:14:40,980
It's shut. It's shut?
261
00:14:41,460 --> 00:14:42,940
Well, what do you want?
262
00:14:43,660 --> 00:14:49,220
Er... She in Portsmouth, Aspen, owes my
boys three grand in poker debts.
263
00:14:49,520 --> 00:14:50,520
Get out!
264
00:14:55,360 --> 00:15:00,630
If he don't cough up... My boys will do
to him what last year's drought did to
265
00:15:00,630 --> 00:15:01,630
the people of Kent.
266
00:15:01,690 --> 00:15:02,690
Eh?
267
00:15:03,330 --> 00:15:04,670
Cut off his water.
268
00:15:07,570 --> 00:15:09,010
And then we'll be round.
269
00:15:09,850 --> 00:15:14,450
Either to collect the money or internal
organs to the same value.
270
00:15:16,090 --> 00:15:17,069
It's all right.
271
00:15:17,070 --> 00:15:18,150
It's all right, don't worry.
272
00:15:18,450 --> 00:15:19,450
We ain't worrying.
273
00:15:19,690 --> 00:15:21,150
It's you that should be worried.
274
00:15:22,010 --> 00:15:23,790
Look, I've just had a letter from Chris.
275
00:15:24,190 --> 00:15:26,910
He says he's got everything under
control. I can't see him tomorrow.
276
00:15:27,420 --> 00:15:30,480
I'll get your money sorted out then. I
swear on my Chrissie's life.
277
00:15:31,200 --> 00:15:33,700
Good. Because I'm not a patient woman.
278
00:15:35,120 --> 00:15:36,460
Rebbit, welcome.
279
00:16:07,340 --> 00:16:08,340
I said I was sorry.
280
00:16:09,280 --> 00:16:14,740
Sorry? The Gravesend ladies' tag team
smashes down Tracy's front door and
281
00:16:14,740 --> 00:16:17,320
sorry? She's still shaking, Queen.
282
00:16:17,700 --> 00:16:19,260
Yeah, but I didn't know, did I?
283
00:16:20,160 --> 00:16:23,100
Anyway, like I said in my letter, I've
got it all sacked.
284
00:16:23,740 --> 00:16:25,860
Go on, Einstein. Lay it on me.
285
00:16:26,600 --> 00:16:27,600
Look.
286
00:16:27,800 --> 00:16:28,800
Oh!
287
00:16:30,760 --> 00:16:33,280
You know, I was in the army in Germany
before we met.
288
00:16:33,720 --> 00:16:34,940
Till they chucked you out.
289
00:16:36,200 --> 00:16:37,500
They did not chuck me out.
290
00:16:38,080 --> 00:16:41,680
The army psychiatrist just said my
driving style was a little bit too
291
00:16:41,680 --> 00:16:43,480
for taints and recommended minicabbing.
292
00:16:44,380 --> 00:16:45,440
All right, so?
293
00:16:45,860 --> 00:16:51,080
So, while I was there, I got into this
poker school in this little farming
294
00:16:51,080 --> 00:16:52,720
village right on the outskirts of East
Berlin.
295
00:16:53,300 --> 00:16:55,140
Because soldiers were allowed across the
wall.
296
00:16:56,180 --> 00:16:59,720
And? And I won a Messerschmitt.
297
00:17:04,400 --> 00:17:08,040
Telling me you're the proud owner of a
German war plane and we can bomb the
298
00:17:08,040 --> 00:17:09,040
McCarthy bitches.
299
00:17:11,560 --> 00:17:14,819
No. A Messerschmitt bubble card donk
brain.
300
00:17:16,160 --> 00:17:17,760
They're collector's items now.
301
00:17:18,380 --> 00:17:20,980
One of them went for ten grand a couple
of months ago.
302
00:17:21,680 --> 00:17:22,680
Yeah?
303
00:17:23,579 --> 00:17:24,579
Twizzlers can't have it.
304
00:17:25,280 --> 00:17:26,760
Still in East Germany, innit?
305
00:17:27,560 --> 00:17:30,680
Well, no way would the commies let me
bring it back to the West.
306
00:17:31,260 --> 00:17:33,440
The old crap farmer I won it off said...
307
00:17:33,900 --> 00:17:36,240
He'd look after it for me till the
Berlin Wall came down.
308
00:17:37,760 --> 00:17:39,900
Well, I thought, fat chance of that.
309
00:17:41,420 --> 00:17:45,440
But now Galby's done the business, all
you've got to do is go to East Berlin,
310
00:17:45,660 --> 00:17:49,920
find the car, bring it back, do it up,
flog it, dos, dos, dos, loads of money.
311
00:17:50,900 --> 00:17:51,980
Is that all, is it?
312
00:17:52,620 --> 00:17:53,620
What's in it for me?
313
00:17:53,860 --> 00:17:56,400
Well, keep the McCarthy's off your back.
314
00:17:57,340 --> 00:17:58,340
That's not enough.
315
00:17:59,220 --> 00:18:00,600
Yeah. All right.
316
00:18:01,420 --> 00:18:04,120
I'll let you keep half the profits after
I pay off the McCarthy's.
317
00:18:04,760 --> 00:18:05,760
No.
318
00:18:06,180 --> 00:18:08,100
Half what it's worth before you pay
them.
319
00:18:09,060 --> 00:18:10,300
You're a bloodsucker.
320
00:18:12,120 --> 00:18:13,120
Yeah, all right.
321
00:18:14,280 --> 00:18:18,000
So, where do I get this car, then? Well,
the papers are in the safety deposit
322
00:18:18,000 --> 00:18:19,000
box.
323
00:18:20,160 --> 00:18:22,060
You've got a safety deposit box?
324
00:18:22,420 --> 00:18:24,000
Who are you trying to accuse?
325
00:18:24,660 --> 00:18:26,860
Well, actually, it's an old cream
cracker tin.
326
00:18:28,910 --> 00:18:31,890
Cost us a greengrocer. He's looking
after it for me in his lock -up down
327
00:18:31,890 --> 00:18:35,770
Tottenham. And does this secret box
contain enough money for my fare?
328
00:18:36,430 --> 00:18:38,690
Well, your sister can give you it down
Tottenham, can't she?
329
00:18:40,250 --> 00:18:42,390
Get that Germany bucket, Ed!
330
00:18:43,430 --> 00:18:45,190
Not to mention hotel expenses.
331
00:18:45,730 --> 00:18:50,130
Food, drink, postcard, souvenirs. Well,
like I said, I've got it all stuffed.
332
00:18:50,850 --> 00:18:51,930
I can't wait.
333
00:18:53,070 --> 00:18:57,580
All you've got to do... is win second
time lucky pick berlin for your free
334
00:18:57,580 --> 00:19:04,020
and you're off to the races well they
don't win oh i've got no worries on that
335
00:19:04,020 --> 00:19:09,600
score your personality is sweet aboard
do you reckon yeah
336
00:19:09,600 --> 00:19:13,080
that's always a mouthiest cow with the
leery stress
337
00:19:27,660 --> 00:19:30,420
The climax of tonight's show, the love
trial.
338
00:19:33,080 --> 00:19:35,500
Sharon, Lorraine, Greg and Barry, you
nervous?
339
00:19:35,980 --> 00:19:39,080
Well, don't be. We're just here to have
a bit of fun.
340
00:19:39,280 --> 00:19:40,280
I'm not.
341
00:19:40,460 --> 00:19:42,780
I'm here to find true love and
happiness.
342
00:19:46,880 --> 00:19:52,640
Right, well, it's ladies first this
week. So, girls, imagine this, OK?
343
00:19:53,280 --> 00:19:54,900
You've been married for a couple of
years.
344
00:19:55,340 --> 00:19:59,140
and the first flush of passion is fading
away like the last rose of summer. In
345
00:19:59,140 --> 00:20:03,140
fact, if you don't put some spice back
in your marriage, you could end up on
346
00:20:03,140 --> 00:20:04,140
third time lucky.
347
00:20:04,280 --> 00:20:10,360
So, do you, and this is very serious, do
you, A, climb into his bath and massage
348
00:20:10,360 --> 00:20:12,440
him all over with perfumed body balm?
349
00:20:12,860 --> 00:20:13,860
Woo!
350
00:20:16,700 --> 00:20:21,160
B, take all your clothes off while he's
driving and persuade him to make love to
351
00:20:21,160 --> 00:20:23,960
you in a lay -by while juggernauts
thunder past?
352
00:20:24,400 --> 00:20:25,400
Woo!
353
00:20:27,760 --> 00:20:31,760
Video yourself doing an erotic
striptease. Wait until he settles down
354
00:20:31,760 --> 00:20:32,880
sofa to watch the snooker.
355
00:20:33,400 --> 00:20:35,960
Sneakily turn on the video and see if he
can go in off the cushion.
356
00:20:40,680 --> 00:20:42,420
Lorraine. Hard one.
357
00:20:43,400 --> 00:20:44,780
I'd say B, Leslie.
358
00:20:45,580 --> 00:20:48,680
Okay, Lorraine says B. What do you say,
Sharon?
359
00:20:49,940 --> 00:20:51,200
Why not all three, Liz?
360
00:21:02,990 --> 00:21:03,889
How could you lose?
361
00:21:03,890 --> 00:21:05,970
It was six points clear. I can't believe
it.
362
00:21:06,250 --> 00:21:09,850
It's all rigged, isn't it? I didn't
stand a chance, did I?
363
00:21:10,970 --> 00:21:13,030
I mean, look at her and then look at me.
364
00:21:14,330 --> 00:21:16,290
They want glamour, not reality.
365
00:21:16,650 --> 00:21:18,250
Then how comes laughing boy won?
366
00:21:18,530 --> 00:21:20,430
He's as doggy as yesterday's cornflakes.
367
00:21:22,810 --> 00:21:24,850
Leslie's not interested in fellas, is
he?
368
00:21:25,250 --> 00:21:28,230
Do you see the way he looked at her
chest when he said, come on, Lorraine,
369
00:21:28,390 --> 00:21:29,810
you're only two points behind.
370
00:21:31,950 --> 00:21:32,950
I'd like Sharon.
371
00:21:33,430 --> 00:21:38,250
Yeah. Mind you, I can't say I'm looking
forward to spending a week away with
372
00:21:38,250 --> 00:21:39,250
Barry.
373
00:21:40,030 --> 00:21:41,670
Why couldn't Greg have won?
374
00:21:42,410 --> 00:21:45,050
Because he's as thick as a McDonald's
milkshake.
375
00:21:46,070 --> 00:21:50,070
He only got through to the last round
because when he said Luciano Pavarotti
376
00:21:50,070 --> 00:21:52,390
played for Real Madrid, everyone thought
he was cracking a joke.
377
00:21:54,170 --> 00:21:55,970
Why? Who does he play for?
378
00:21:59,270 --> 00:22:00,870
Still, winning don't matter.
379
00:22:01,480 --> 00:22:02,480
So long as you're seen.
380
00:22:03,180 --> 00:22:04,620
Of course you'll be seen.
381
00:22:05,180 --> 00:22:06,560
It ain't radio, is it?
382
00:22:06,800 --> 00:22:07,800
No, I mean seen.
383
00:22:08,580 --> 00:22:11,120
By agents, bookers, theatre management.
384
00:22:11,760 --> 00:22:14,800
This show is watched by 13 million
people.
385
00:22:15,400 --> 00:22:18,360
Well, my manager reckons we'll be
inundated with offers.
386
00:22:19,320 --> 00:22:20,320
Offers of what?
387
00:22:20,640 --> 00:22:21,640
Don't ask.
388
00:22:21,960 --> 00:22:22,960
No.
389
00:22:23,500 --> 00:22:25,880
Pantos, trade shows, telejobs,
modelling.
390
00:22:26,740 --> 00:22:30,340
I'm not averse to taking me top off, if
it's artistically necessary.
391
00:22:32,419 --> 00:22:34,200
No. Who'd have thought it, Trace?
392
00:22:35,100 --> 00:22:37,280
You could knock me down with a forklift
truck.
393
00:22:39,540 --> 00:22:41,540
I think I'll just go and phone me mum.
394
00:22:42,760 --> 00:22:44,600
I think that Lorraine's avoiding me.
395
00:22:44,860 --> 00:22:46,240
Nah, it's just your imagination.
396
00:22:47,160 --> 00:22:48,360
He ain't got an imagination.
397
00:22:50,420 --> 00:22:53,520
Actually, Barry, we've just found out
that Lorraine's a pro.
398
00:22:53,800 --> 00:22:55,900
Or an enthusiastic amateur, at least.
399
00:22:56,620 --> 00:22:59,980
Hard luck, Sharon. I thought you had it
sewn up.
400
00:23:02,360 --> 00:23:04,800
Still, Sharon didn't really stand a
chance, did she?
401
00:23:05,000 --> 00:23:06,760
Not against a seasoned professional.
402
00:23:07,960 --> 00:23:08,960
A what?
403
00:23:09,080 --> 00:23:11,060
I thought this show was for your
ordinary people.
404
00:23:11,260 --> 00:23:13,760
I mean, Lorraine's got an agent, a
manager, the lot.
405
00:23:14,460 --> 00:23:17,440
You know, I reckon we could make a few
bub out of this trace.
406
00:23:19,780 --> 00:23:21,680
If we leaked it to the sun.
407
00:23:24,340 --> 00:23:27,000
Um, don't do anything hasty, Sharon.
408
00:23:27,640 --> 00:23:29,240
I'm sure we can fix something up.
409
00:23:29,980 --> 00:23:31,220
Excuse me just a minute, would you?
410
00:23:32,240 --> 00:23:36,640
David, we're going to have to reshoot
the end of the show. I told you, didn't
411
00:23:37,800 --> 00:23:42,280
Lorraine! I was wondering...
412
00:23:42,280 --> 00:23:49,220
And then they reshot
413
00:23:49,220 --> 00:23:52,160
the whole thing in an empty studio.
You're truly the winner.
414
00:23:52,380 --> 00:23:53,380
How about that, then?
415
00:23:53,420 --> 00:23:55,960
Well, I'm very pleased for you, but why
Berlin?
416
00:23:56,980 --> 00:23:59,620
What's wrong with Berlin? Well, for a
dart, it's full of Germans.
417
00:24:01,660 --> 00:24:03,460
I just made it through Berlin, all
right?
418
00:24:04,280 --> 00:24:05,280
Here we are.
419
00:24:05,600 --> 00:24:08,220
You don't mind watering the plants while
we're gone, do you, Dorian?
420
00:24:08,540 --> 00:24:09,540
Where are you going?
421
00:24:09,800 --> 00:24:11,200
To Berlin with Sharon, of course.
422
00:24:12,160 --> 00:24:15,920
She's my chaperone, isn't she? A
chaperone? I thought the whole point of
423
00:24:15,920 --> 00:24:17,740
show was to get the winners together,
not keep them apart.
424
00:24:18,460 --> 00:24:20,020
Well, I said I wouldn't go without her.
425
00:24:20,800 --> 00:24:23,000
And if you saw Barry, you'd want a
chaperone and all.
426
00:24:24,040 --> 00:24:25,500
Why, he'd be really horny.
427
00:24:28,700 --> 00:24:32,180
The only horny thing about Barry is the
buttons on his duffel coat.
428
00:24:33,520 --> 00:24:36,920
So you don't think second time lucky is
going to lead to true love?
429
00:24:37,260 --> 00:24:38,280
No, not with Barry.
430
00:24:38,680 --> 00:24:40,240
I want a bloke, not a joke.
431
00:24:41,340 --> 00:24:43,840
How about you, Dorian? Me? Yeah, you.
432
00:24:44,400 --> 00:24:48,260
Managed to recapture your lost youth,
have you? No, I have washed my hands of
433
00:24:48,260 --> 00:24:49,500
Luke. Not Luke.
434
00:24:49,740 --> 00:24:50,739
I mean, Marcus.
435
00:24:50,740 --> 00:24:51,619
How's it going?
436
00:24:51,620 --> 00:24:54,160
Oh, it's going quite well, actually. He
phones me every night.
437
00:24:56,649 --> 00:24:59,430
No, he's away on business again.
438
00:25:00,330 --> 00:25:01,910
Sure ain't funny business.
439
00:25:02,370 --> 00:25:07,210
Marcus, if his sex drive was the norm,
the human race would be extinct.
440
00:25:28,350 --> 00:25:29,350
What?
441
00:25:29,690 --> 00:25:31,090
I could be here at Nicklebolt.
442
00:25:32,090 --> 00:25:33,090
It's Marcus.
443
00:25:33,910 --> 00:25:34,910
With a bird.
444
00:25:35,570 --> 00:25:38,010
Remember when Dorian said he was going
away on business?
445
00:25:38,310 --> 00:25:39,870
I said funny business, didn't I?
446
00:25:40,250 --> 00:25:41,610
You shouldn't jump to conclusions.
447
00:25:42,670 --> 00:25:43,670
No.
448
00:25:44,950 --> 00:25:46,270
Reckon he's knocking her off, then?
449
00:25:47,690 --> 00:25:50,410
Sharon. Look how pretty we're made.
450
00:25:51,110 --> 00:25:52,110
What do you think?
451
00:25:53,290 --> 00:25:55,010
Oh, my God, they're coming out.
452
00:26:14,880 --> 00:26:16,240
Sharon! Tracy!
453
00:26:17,540 --> 00:26:20,560
Fancy seeing... What are you... Dorian?
454
00:26:21,120 --> 00:26:22,120
No.
455
00:26:23,260 --> 00:26:26,520
This is... Lucinda.
456
00:26:26,780 --> 00:26:30,860
That's right, this is Lucinda. She's
my... Legal advisor.
457
00:26:31,180 --> 00:26:32,180
She's my legal advisor.
458
00:26:32,360 --> 00:26:36,940
We just got back from Italy. We were
buying Dorian a little present, and
459
00:26:36,940 --> 00:26:37,940
helped me choose.
460
00:26:38,000 --> 00:26:39,060
They're the same size.
461
00:26:39,320 --> 00:26:40,620
Oh, plucky.
462
00:26:41,720 --> 00:26:42,740
Well, we might dash.
463
00:26:43,000 --> 00:26:44,000
We're off to Berlin.
464
00:26:44,280 --> 00:26:45,159
Oh, really?
465
00:26:45,160 --> 00:26:46,800
Why? For a bit of naughty.
466
00:26:47,640 --> 00:26:49,060
Why else do people go abroad?
467
00:27:09,680 --> 00:27:14,200
All I'm saying is, if you want to be a
marriage wrecker, tell Dawn.
468
00:27:15,600 --> 00:27:18,940
We should keep Stum and just let Marcus
get away with it, do you? With what?
469
00:27:19,160 --> 00:27:20,960
All he's charged with is that I'm a
fool.
470
00:27:21,160 --> 00:27:24,460
He did come out and pick the box with a
pretty girl on his arm and a silly
471
00:27:24,460 --> 00:27:25,460
expression on his face.
472
00:27:27,240 --> 00:27:28,360
It's just like Chris.
473
00:27:28,780 --> 00:27:31,680
Likes to put it about a bit and then
scuttles on to the little woman.
474
00:27:32,300 --> 00:27:34,120
But what if she walks out on him?
475
00:27:34,440 --> 00:27:35,440
So's it right?
476
00:27:36,260 --> 00:27:38,320
You're so keen on marital honesty.
477
00:27:38,720 --> 00:27:42,200
How come you never graphed Dorian up to
Marcus? That's different.
478
00:27:42,580 --> 00:27:43,580
She's a woman.
479
00:27:45,760 --> 00:27:46,760
He's a man.
480
00:27:47,060 --> 00:27:48,360
The enemy within.
481
00:27:48,840 --> 00:27:50,420
Then you send her in this instance.
482
00:27:57,480 --> 00:27:58,480
Lovely.
483
00:27:59,180 --> 00:28:00,180
Beautiful.
484
00:28:02,100 --> 00:28:03,100
Thank you, son.
485
00:28:03,220 --> 00:28:04,039
Thank you.
486
00:28:04,040 --> 00:28:06,100
Oh, he speaks English. He speaks
English, Sam.
487
00:28:06,300 --> 00:28:07,680
Have a look. Try champagne.
488
00:28:08,680 --> 00:28:09,820
And a chandelier.
489
00:28:10,380 --> 00:28:11,880
Take a month to clean it.
490
00:28:18,990 --> 00:28:19,990
There's only one bed.
491
00:28:20,690 --> 00:28:24,510
So? It's big enough for you and me,
isn't it? That's not the point.
492
00:28:24,930 --> 00:28:30,210
No, the point is that I'm here for a
romantic getting -to -know -you holiday.
493
00:28:30,810 --> 00:28:36,970
And this luxurious king -size bed is the
intended arena for the climax of the
494
00:28:36,970 --> 00:28:38,390
getting -to -know -you process.
495
00:28:38,890 --> 00:28:39,890
What do you reckon?
496
00:28:40,190 --> 00:28:41,190
Of course.
497
00:28:42,370 --> 00:28:44,370
It's the secret of second time lucky.
498
00:28:44,950 --> 00:28:47,030
People only watch it till you get to
drunk.
499
00:28:51,679 --> 00:28:52,679
Room 1129.
500
00:28:54,740 --> 00:28:56,640
Dorian? It's Dorian.
501
00:28:56,960 --> 00:28:58,280
He told us.
502
00:28:58,600 --> 00:29:02,000
He says that we grassed him up so he
tries to get in first with our feeble
503
00:29:02,000 --> 00:29:04,320
excuse. Give it to me, I'll put her
right. No way.
504
00:29:05,860 --> 00:29:06,900
I'm sorry, Dor.
505
00:29:07,160 --> 00:29:09,680
Just Sharon rabbiting on as per usual.
506
00:29:10,740 --> 00:29:12,420
So, how's Chigwell?
507
00:29:13,060 --> 00:29:14,400
Chigwell is fantastic.
508
00:29:15,780 --> 00:29:18,360
Marcus got back from Elam this
afternoon. He was an animal.
509
00:29:19,020 --> 00:29:22,020
He must have been inspired by those
gigantic pepper mills the Italians were
510
00:29:22,020 --> 00:29:23,020
always grinding over.
511
00:29:24,140 --> 00:29:25,980
And you'll never guess what he brought
me back.
512
00:29:26,360 --> 00:29:27,360
Naughty knickers?
513
00:29:27,960 --> 00:29:29,800
Sharon, how did you guess?
514
00:29:30,360 --> 00:29:32,860
Sharon, you get off that phone, you.
515
00:29:33,140 --> 00:29:34,079
No.
516
00:29:34,080 --> 00:29:35,360
It wasn't a guest door.
517
00:29:35,980 --> 00:29:37,940
We bumped into Marcus at the airport.
518
00:29:38,340 --> 00:29:39,340
Did any say?
519
00:29:40,060 --> 00:29:41,740
No, he didn't mention it.
520
00:29:43,820 --> 00:29:44,820
Ah!
521
00:29:45,280 --> 00:29:46,640
Say no more, honest.
522
00:29:47,200 --> 00:29:48,200
Hello, darling.
523
00:29:48,560 --> 00:29:49,479
Miss me?
524
00:29:49,480 --> 00:29:50,480
Sharon?
525
00:29:50,860 --> 00:29:51,860
Tracy?
526
00:29:55,280 --> 00:29:56,280
Hello, door.
527
00:29:56,900 --> 00:29:57,900
I've just remembered.
528
00:29:58,220 --> 00:30:00,780
We did see Marcus as he was going along
the passport control.
529
00:30:01,480 --> 00:30:03,800
You didn't tell me you saw the girls at
the airport.
530
00:30:04,200 --> 00:30:07,940
I have more important things to tell
you, like how I missed you, how I love
531
00:30:08,120 --> 00:30:09,120
Get off.
532
00:30:10,280 --> 00:30:13,000
Yeah, actually, he was picking out your
present in knickerbox.
533
00:30:13,900 --> 00:30:14,900
Knickerbox?
534
00:30:15,860 --> 00:30:19,480
You told me you searched high and low
for the sex... lingerie in Milan.
535
00:30:19,920 --> 00:30:21,700
He bought them at the airport.
536
00:30:22,260 --> 00:30:24,000
They took a long time about choosing.
537
00:30:25,740 --> 00:30:26,740
What?
538
00:30:28,220 --> 00:30:30,060
No, he was with his legal advisor.
539
00:30:30,560 --> 00:30:32,140
His legal advisor?
540
00:30:34,300 --> 00:30:37,200
Jeff Sims helped you pick out my
knickers?
541
00:30:38,960 --> 00:30:42,000
Describe this legal advisor to me.
542
00:30:42,560 --> 00:30:44,100
I didn't really notice her.
543
00:30:45,600 --> 00:30:46,600
Dorian?
544
00:30:51,530 --> 00:30:52,830
I hope you're satisfied.
545
00:30:53,670 --> 00:30:56,490
You marriage wrecker.
546
00:31:06,370 --> 00:31:08,250
Dorian, where are you going?
547
00:31:08,630 --> 00:31:09,910
It's none of your business.
548
00:31:10,290 --> 00:31:11,310
To your mother's?
549
00:31:11,630 --> 00:31:13,470
You don't think I've got enough
problems?
550
00:31:15,410 --> 00:31:18,770
And you will be hearing from my legal
advisor.
551
00:31:40,750 --> 00:31:46,430
But the most important thing, Sharon,
Barry, is to try to be as relaxed as
552
00:31:46,430 --> 00:31:50,410
possible. I mean, forget about the crew,
forget that we're filming it. Just let
553
00:31:50,410 --> 00:31:51,410
it all hang out, OK?
554
00:31:52,010 --> 00:31:55,030
The viewers will love it when people
might plonk with themselves on
555
00:31:55,330 --> 00:31:58,730
OK. The first stop tomorrow is the
Charlottenburg Palace.
556
00:31:58,930 --> 00:32:03,330
Now, that's a very big palace in the
centre of Berlin. Built by Frederick III
557
00:32:03,330 --> 00:32:06,830
1695, his queen, Sophie Charlotte,
wasn't it, Andrew?
558
00:32:09,870 --> 00:32:13,910
Okay, and then we're going on to the
Olympic Stadium, completed for Hitler's
559
00:32:13,910 --> 00:32:16,010
infamous 1936 Berlin Olympics.
560
00:32:17,650 --> 00:32:19,470
Just a little bit of homework, that's
all.
561
00:32:35,190 --> 00:32:36,690
Again, very good.
562
00:32:40,230 --> 00:32:41,670
How may I help you?
563
00:32:41,950 --> 00:32:45,490
Well, this is probably a stupid
question, but I'm looking for someone
564
00:32:45,490 --> 00:32:47,690
anything about old Messerschmitt bubble
cards.
565
00:32:48,850 --> 00:32:49,850
Messerschmitt cards?
566
00:32:50,590 --> 00:32:52,790
Yeah, I'm sorry. I know you wouldn't.
567
00:32:53,450 --> 00:32:55,770
Yeah, the Messerschmitt engineer needs
Berlin.
568
00:32:55,990 --> 00:32:58,270
Would you like me to phone him for you?
569
00:32:58,510 --> 00:32:59,510
Oh, yes, please.
570
00:33:01,290 --> 00:33:03,190
He only knows how we won the war.
571
00:33:03,410 --> 00:33:04,610
I don't think you did.
572
00:33:43,139 --> 00:33:44,139
Oh, Sanssouci.
573
00:33:45,140 --> 00:33:46,800
That's French for pancake, isn't it?
574
00:33:47,200 --> 00:33:48,700
No, that's a proxy, Zed.
575
00:33:49,280 --> 00:33:52,940
Oh. You see, during the reign of
Frederick the Great, they used to have
576
00:33:52,940 --> 00:33:57,200
fantastic royal dances organised by the
Queen in this very palace.
577
00:33:58,260 --> 00:34:01,320
Oh, you mean this is where she held the
Emperor's balls for him?
578
00:34:02,480 --> 00:34:03,480
What?
579
00:34:04,260 --> 00:34:05,260
Oh!
580
00:34:06,460 --> 00:34:09,639
You're a one -off, Sharon. Ever been to
Newcastle?
581
00:34:09,880 --> 00:34:10,880
Only in the bedroom.
582
00:34:21,400 --> 00:34:22,400
Hello? Hello?
583
00:34:24,080 --> 00:34:25,080
Oh,
584
00:34:26,380 --> 00:34:29,260
I'm sorry to trouble you, but I wanted
you to tell me... Why are the English
585
00:34:29,260 --> 00:34:30,260
always sorry?
586
00:34:30,400 --> 00:34:34,360
I'm sorry, but you have trodden on my
foot. I'm sorry, but you have stolen my
587
00:34:34,360 --> 00:34:35,360
wallet.
588
00:34:35,520 --> 00:34:37,360
I only want some help finding a car.
589
00:34:37,639 --> 00:34:41,199
What, another Westerner who thinks it's
amusing to own a Trabant?
590
00:34:41,949 --> 00:34:44,929
I'm putting a turbocharger in this one
for a Hamburg Yuppie.
591
00:34:45,350 --> 00:34:48,989
When I'm finished with it, it will do 0
to 60 in less than a day.
592
00:34:49,969 --> 00:34:52,110
Oh, I'm talking about me Bradbury noise
mixer schmick.
593
00:34:52,330 --> 00:34:53,330
Want some pie?
594
00:34:53,610 --> 00:34:55,610
Good. I've got some traveller's checks
for me.
595
00:34:56,370 --> 00:34:57,830
I don't want your money, Mel.
596
00:34:59,110 --> 00:35:00,810
Why? What do you think you're doing?
597
00:35:01,770 --> 00:35:05,790
First I clean me, then you take me for
an ice cream and tell me about it.
598
00:35:06,270 --> 00:35:07,630
What did you think I was doing?
599
00:35:08,550 --> 00:35:09,550
Nothing.
600
00:35:30,600 --> 00:35:32,720
So, Sharon, how do you find Barry?
601
00:35:33,620 --> 00:35:38,140
Well, I just have to turn around and
there he is, right behind me all the
602
00:35:38,840 --> 00:35:39,840
Seriously.
603
00:35:40,180 --> 00:35:42,820
I've got to say that Barry's everything
my first husband was.
604
00:35:43,600 --> 00:35:45,760
So, Barry's a potential second husband?
605
00:35:46,860 --> 00:35:50,920
Well, it's only days yet, but he's
certainly the opposite of my ex.
606
00:35:51,780 --> 00:35:56,500
Barry's hard -working, knowledgeable,
considerate, sober.
607
00:35:56,980 --> 00:35:57,980
What can I say?
608
00:35:59,870 --> 00:36:00,870
Okay, cut that.
609
00:36:01,990 --> 00:36:03,210
Well, that's been perfect, sir.
610
00:36:03,810 --> 00:36:05,810
Of course, you won't be my voice if you
do it here.
611
00:36:06,070 --> 00:36:09,610
No, Leslie Crowther will re -voice the
questions back in London, won't he,
612
00:36:09,650 --> 00:36:10,650
Andrew?
613
00:36:11,030 --> 00:36:12,030
Yes, Barry.
614
00:36:12,310 --> 00:36:13,310
Yes, he will.
615
00:36:13,370 --> 00:36:16,650
You see, you should use the Synclavier
digital double computer.
616
00:36:16,990 --> 00:36:18,410
The X300, I recommend.
617
00:36:18,810 --> 00:36:21,970
You see, it's a much more advanced
system of stuff you're using now.
618
00:36:22,390 --> 00:36:24,610
It's all component, you see, isn't it,
Andrew?
619
00:36:24,910 --> 00:36:25,910
Do you know, Barry?
620
00:36:26,650 --> 00:36:31,430
We've never had a tragic accident on one
of these jobs, but it could be just the
621
00:36:31,430 --> 00:36:32,550
thing to boost the ratings.
622
00:36:38,650 --> 00:36:39,650
What did I say?
623
00:36:40,790 --> 00:36:44,490
Barry, what does the word pillock convey
to you?
624
00:36:49,450 --> 00:36:53,330
So if we can find the car, get it done
up and flog it, Chris will be able to
625
00:36:53,330 --> 00:36:54,330
off his gambling debt.
626
00:36:54,350 --> 00:36:55,450
The farm still exists.
627
00:36:56,060 --> 00:36:57,060
What do you mean?
628
00:36:57,220 --> 00:36:59,660
There's been a lot of building in Martha
since 1975.
629
00:37:05,140 --> 00:37:06,600
Can you come back after work?
630
00:37:08,980 --> 00:37:09,980
I'm not sure.
631
00:37:10,400 --> 00:37:11,520
Don't you trust me?
632
00:37:11,900 --> 00:37:12,900
I don't know you.
633
00:37:13,440 --> 00:37:14,660
That's not what I asked.
634
00:37:30,960 --> 00:37:33,560
Do you know that the alpaca's closest
relation is the cobbler?
635
00:37:33,880 --> 00:37:35,440
Well, it's dead side or it's mum.
636
00:37:37,380 --> 00:37:39,060
Well, how did you get on? Did you find
it?
637
00:37:39,260 --> 00:37:40,260
Do me a favour.
638
00:37:40,420 --> 00:37:41,720
I've met a man who can, though.
639
00:37:42,020 --> 00:37:43,660
Who? His name's Manfred.
640
00:37:43,860 --> 00:37:44,860
He wants to meet you later.
641
00:37:45,000 --> 00:37:47,560
Great! Not tonight, child pet.
642
00:37:47,840 --> 00:37:51,080
We've got the Reichstag Museum and the
Emperor Frederick Memorial Church
643
00:37:51,080 --> 00:37:54,780
tonight. We've got these fantastic
stained glass windows. Put a sock in it,
644
00:37:54,780 --> 00:37:55,780
you, Barry?
645
00:38:01,230 --> 00:38:03,190
If you can't come, I don't mind going on
my own.
646
00:38:03,810 --> 00:38:04,810
OK.
647
00:38:07,330 --> 00:38:11,830
This Manfred, he wouldn't happen to be a
bit of a hunk, would he?
648
00:38:12,270 --> 00:38:13,610
It's not got to do with anything.
649
00:38:14,290 --> 00:38:16,310
Anyway, I don't really know this.
650
00:38:17,050 --> 00:38:20,690
It don't matter anyhow, because I'm
coming with you one way or another.
651
00:38:21,850 --> 00:38:23,570
Sharon, can we have you now, please?
652
00:38:24,210 --> 00:38:25,590
We want to do a sequence with the
monkey.
653
00:38:26,910 --> 00:38:28,570
Larry, I want you to do a sequence.
654
00:38:33,190 --> 00:38:34,270
OK, Sharon, here we are.
655
00:38:34,770 --> 00:38:35,770
Thomas, we all say.
656
00:38:37,250 --> 00:38:39,450
Trace, do you have one of your shawl
shop?
657
00:38:39,710 --> 00:38:42,670
Yeah. Try and get a good shot of Barry
and Bonsai.
658
00:38:45,150 --> 00:38:49,630
Sharon, would you like to come and
cuddle the chump?
659
00:38:50,270 --> 00:38:51,270
You what?
660
00:38:51,870 --> 00:38:52,910
He's quite tame.
661
00:38:53,450 --> 00:38:54,450
Mind me, of course.
662
00:38:54,710 --> 00:38:57,450
I don't mind holding it. We're descended
from animals like this.
663
00:38:57,750 --> 00:39:00,530
And in your case, there's a distinct
family resemblance.
664
00:39:02,830 --> 00:39:05,110
Okay, Thomas, are you all ready? Yes.
Okay, roll tape.
665
00:39:05,950 --> 00:39:08,150
Barry, could you take the chimp?
666
00:39:08,370 --> 00:39:09,790
Right. Where's the chimp?
667
00:39:10,470 --> 00:39:11,470
Ah!
668
00:39:11,950 --> 00:39:13,650
Ah! Ah! Ah!
669
00:39:13,910 --> 00:39:14,910
Ah! Ah! Ah! Ah!
670
00:39:15,170 --> 00:39:15,828
Ah! Ah! Ah!
671
00:39:15,830 --> 00:39:16,830
Ah!
672
00:39:17,470 --> 00:39:18,910
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
673
00:39:19,250 --> 00:39:20,250
Ah!
674
00:39:21,330 --> 00:39:22,970
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
Ah! Ah! Ah! Ah!
675
00:39:23,570 --> 00:39:25,110
Ah! Ah! Ah! Ah!
676
00:39:25,890 --> 00:39:28,070
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
Ah! Ah! Ah! Well, I suppose we'll have
677
00:39:28,070 --> 00:39:29,490
to cancel the rest of today's schedule.
678
00:39:29,950 --> 00:39:30,950
Sorry, Andrew.
679
00:39:34,259 --> 00:39:35,860
And Marcus is distraught.
680
00:39:36,380 --> 00:39:39,680
He's on the phone to me every ten
minutes to see if I've heard from you.
681
00:39:39,680 --> 00:39:41,880
suffer. You know what this is all about,
don't you?
682
00:39:42,160 --> 00:39:44,520
It's because you've never had children.
Mummy, please.
683
00:39:44,740 --> 00:39:48,980
Children make you think twice before you
walk out on a husband. I walked out on
684
00:39:48,980 --> 00:39:52,920
him because he went to Milan with a
floozy. But why did he? Why do you think
685
00:39:52,920 --> 00:39:54,400
man takes a tart on a business trip?
686
00:39:55,800 --> 00:39:59,120
I mean, what was there in Milan that he
can't get in Chigwell? Nothing.
687
00:39:59,340 --> 00:40:01,480
Not now the fresh pasta shop's opened on
the parade.
688
00:40:02,520 --> 00:40:05,660
Don't try to be clever with me, Dorian.
I'm your mother. I know you better than
689
00:40:05,660 --> 00:40:06,660
you know yourself.
690
00:40:07,080 --> 00:40:08,540
I'm talking about the sex.
691
00:40:09,400 --> 00:40:10,460
Mummy, please.
692
00:40:11,180 --> 00:40:14,540
Men have physical needs that have to be
assuaged.
693
00:40:15,480 --> 00:40:19,080
Your father's physical needs,
unfortunately, were mainly for fried
694
00:40:20,120 --> 00:40:24,940
Mummy, there is nothing wrong with the
sexual pride, believe me. I don't
695
00:40:24,940 --> 00:40:27,310
you. If there were nothing wrong, I'd be
a grandmother.
696
00:40:28,310 --> 00:40:29,310
I blame myself.
697
00:40:30,090 --> 00:40:33,470
I brought you up to respect your body,
and now you're frigid.
698
00:40:36,310 --> 00:40:37,470
I am not.
699
00:40:38,290 --> 00:40:40,270
All right, future self, don't say that.
700
00:40:41,330 --> 00:40:45,390
Look, you want my advice? Go back to him
and sort things out. I can't do that.
701
00:40:45,630 --> 00:40:48,990
Then phone your cousin Jonathan and
institute divorce proceedings. I can't
702
00:40:48,990 --> 00:40:51,930
that. But, Doreen, you have to do
something. You can't stay in your
703
00:40:51,930 --> 00:40:52,930
house forever.
704
00:40:53,090 --> 00:40:54,370
When are they home? Friday.
705
00:40:55,270 --> 00:40:58,270
They will have four days to make your
mind up. Well, can't I come and stay
706
00:40:58,270 --> 00:40:59,270
you when they come back?
707
00:40:59,830 --> 00:41:01,270
Not really, darling. Why not?
708
00:41:02,070 --> 00:41:04,590
Because I have my own life to lead.
709
00:41:05,610 --> 00:41:08,070
What do you mean, your own life? You're
my mother.
710
00:41:17,850 --> 00:41:19,030
Bit bleak, innit?
711
00:41:19,990 --> 00:41:20,990
Well, we'll top them.
712
00:41:32,710 --> 00:41:33,890
The view's just improved.
713
00:41:34,370 --> 00:41:35,370
Manfred!
714
00:41:36,390 --> 00:41:38,770
Hello. Hey, you must be Sharon.
715
00:41:40,370 --> 00:41:42,370
I can go back on my own.
716
00:42:23,240 --> 00:42:30,120
This is your farming village Tracy
people here you
717
00:42:30,120 --> 00:42:30,540
never know
718
00:42:30,540 --> 00:42:46,900
Welcome
719
00:42:46,900 --> 00:42:47,940
to stream fellows trust
720
00:43:04,040 --> 00:43:06,140
I understand you are looking for my
father.
721
00:43:12,580 --> 00:43:16,720
I must warn you, but my father may not
part with the car so easily.
722
00:43:17,140 --> 00:43:17,899
Why not?
723
00:43:17,900 --> 00:43:18,578
It's ours.
724
00:43:18,580 --> 00:43:19,760
Yes, but he uses it.
725
00:43:20,060 --> 00:43:23,320
What, he drives around in it? No, he
keeps the chicken thinning.
726
00:43:25,640 --> 00:43:28,960
So, we'll give him a few quid and he can
build a proper hen house.
727
00:43:29,740 --> 00:43:34,670
Maybe. But I must warn you, he is a very
dubious old peasant.
728
00:43:34,970 --> 00:43:36,470
Doesn't sound like you like him a lot.
729
00:43:36,810 --> 00:43:42,110
He used to be a Nazi. Then he became a
communist, and now he's a Christian
730
00:43:42,110 --> 00:43:45,770
Democrat. What am I supposed to like?
His consistency?
731
00:44:10,160 --> 00:44:11,480
A Messerschmitt tiger?
732
00:44:12,780 --> 00:44:15,020
You didn't say it was a Messerschmitt
tiger.
733
00:44:15,740 --> 00:44:16,800
It's very rare.
734
00:44:17,300 --> 00:44:18,300
Shut up, Manfred.
735
00:44:18,720 --> 00:44:20,520
Look at the state of it, though.
736
00:44:21,180 --> 00:44:23,140
Yes, it's covered in Messerschmitt.
737
00:44:24,200 --> 00:44:25,800
Well, can't you help us or what?
738
00:44:26,060 --> 00:44:27,320
It would be a big job.
739
00:44:27,740 --> 00:44:28,740
But you can.
740
00:44:29,420 --> 00:44:30,960
For you, nothing's too big.
741
00:44:39,350 --> 00:44:40,390
What's that?
742
00:44:40,930 --> 00:44:43,590
The old man says he wants 15 ,000 marks.
743
00:44:44,650 --> 00:44:45,650
What?
744
00:44:46,130 --> 00:44:47,630
5 ,000 pounds?
745
00:44:50,590 --> 00:44:51,110
He
746
00:44:51,110 --> 00:44:59,830
says
747
00:44:59,830 --> 00:45:02,810
he knew this car so it was a lot of
money in the West.
748
00:45:03,190 --> 00:45:04,890
We haven't got that sort of money.
749
00:45:05,710 --> 00:45:09,610
Pass mal auf, mein Lieber. Wenn du diese
Karre jetzt nicht rausrückst, dann
750
00:45:09,610 --> 00:45:13,510
werde ich jedem hier erzählen, dass du
ein Stasi -Informant gewesen bist.
751
00:45:13,870 --> 00:45:15,070
Du Schwein.
752
00:45:15,370 --> 00:45:17,990
What was going on?
753
00:45:18,210 --> 00:45:23,790
I told him that if he kept the car, I
would tell everybody he used to be a
754
00:45:23,790 --> 00:45:25,350
secret police informer.
755
00:45:26,750 --> 00:45:28,270
You'd shop your own days?
756
00:45:28,590 --> 00:45:29,810
Of course not.
757
00:45:30,250 --> 00:45:32,070
But he can't take that risk.
758
00:45:32,640 --> 00:45:37,680
This is the man who once denounced his
own brother for naming his prizepick
759
00:45:37,680 --> 00:45:38,680
Brezhnev.
760
00:45:47,620 --> 00:45:50,300
This is going to take a long time,
Tracy.
761
00:45:50,560 --> 00:45:51,900
Why don't you go and find your sister?
762
00:45:52,180 --> 00:45:54,520
No. I'd rather stay and watch you.
763
00:45:54,820 --> 00:45:55,820
Okay.
764
00:45:56,420 --> 00:45:57,420
Good.
765
00:46:01,930 --> 00:46:02,930
Have you always been a mechanic?
766
00:46:03,530 --> 00:46:04,530
No.
767
00:46:04,670 --> 00:46:07,090
First, I studied modern languages at
university.
768
00:46:07,550 --> 00:46:11,130
But then they took away my, er... Is
that my stipendium?
769
00:46:11,350 --> 00:46:12,350
A grant.
770
00:46:12,690 --> 00:46:14,270
When I was caught breaking the law.
771
00:46:14,610 --> 00:46:15,610
What did you do?
772
00:46:15,930 --> 00:46:19,110
I was caught with a copy of 1984, which,
of course, was prohibited.
773
00:46:19,710 --> 00:46:20,710
I watched that film.
774
00:46:21,090 --> 00:46:22,170
No, not the film, the book.
775
00:46:22,690 --> 00:46:23,790
Oh, it was a book and all, was it?
776
00:46:25,350 --> 00:46:27,550
It's true about the British education
system.
777
00:46:28,970 --> 00:46:30,930
I didn't really pay much attention at
school.
778
00:46:31,440 --> 00:46:33,240
I was far too interested in my Daryl.
779
00:46:33,760 --> 00:46:34,760
Daryl?
780
00:46:35,380 --> 00:46:36,820
Just some boy I went out with.
781
00:46:40,640 --> 00:46:42,240
Gone really quick, hasn't it?
782
00:46:45,120 --> 00:46:46,820
I've enjoyed it, though. Learned a lot.
783
00:46:49,500 --> 00:46:52,220
Even though it's a casualty department,
that's very interesting now.
784
00:46:52,560 --> 00:46:54,240
Learning about the German health
service.
785
00:46:58,200 --> 00:47:00,460
So, what do we do for the rest of the
week, eh, Sharon?
786
00:47:01,270 --> 00:47:02,710
Three full days in Berlin.
787
00:47:03,410 --> 00:47:04,970
All of the BBC's expense.
788
00:47:05,630 --> 00:47:07,590
I've hired us a car, go anywhere we
like.
789
00:47:08,910 --> 00:47:09,970
Can't they sound red?
790
00:47:10,990 --> 00:47:14,150
I'd have thought that was the last
colour they'd want Berlin painted,
791
00:47:15,170 --> 00:47:18,450
Well, all right, shall we? We don't have
to do that. We can go on the over
792
00:47:18,450 --> 00:47:20,730
trams. All right, shall we?
793
00:47:21,610 --> 00:47:23,450
I don't know why you're so hard on
Barry.
794
00:47:24,710 --> 00:47:28,150
It's because he won that stupid game
show. He actually thinks he's going to
795
00:47:28,150 --> 00:47:29,370
second time lucky with me.
796
00:47:30,379 --> 00:47:31,379
You hypocrite.
797
00:47:31,720 --> 00:47:35,040
What? You only went on that game show
because you wanted a week's free Lego.
798
00:47:35,400 --> 00:47:37,620
You got the up with Barry because you
don't fancy him.
799
00:47:37,980 --> 00:47:38,980
No.
800
00:47:40,080 --> 00:47:41,080
Yeah.
801
00:47:41,800 --> 00:47:45,840
Still don't stop me wanting to push him
under a bus every time I set eyes on
802
00:47:45,840 --> 00:47:46,840
him.
803
00:47:47,000 --> 00:47:49,220
Anyway, what are you and me doing
tonight, then?
804
00:47:51,160 --> 00:47:52,520
I'm going out for dinner with Manfred.
805
00:47:53,360 --> 00:47:54,360
Who were?
806
00:47:54,720 --> 00:47:55,980
What do you mean, who were?
807
00:47:56,460 --> 00:47:57,740
I mean, who were.
808
00:47:58,060 --> 00:47:59,380
So should I wait up or what?
809
00:47:59,740 --> 00:48:00,920
It's only dinner, Sharon.
810
00:48:01,480 --> 00:48:02,860
What's for after, though?
811
00:48:04,120 --> 00:48:06,500
Come on, Trace, I can read you like a
book.
812
00:48:07,060 --> 00:48:11,300
One of them racy ones where the heroine
ends up in the sack with a hunky -crank
813
00:48:11,300 --> 00:48:12,780
mechanic. Do you mind?
814
00:48:13,620 --> 00:48:14,620
All right.
815
00:48:15,160 --> 00:48:19,900
Look me in the eye and say, I don't
fancy Manfred.
816
00:48:20,480 --> 00:48:22,580
I didn't say I don't fancy him.
817
00:48:23,320 --> 00:48:25,380
Don't mean I intend to do anything about
it.
818
00:48:26,040 --> 00:48:28,000
Anyway, he might not fancy me.
819
00:48:28,810 --> 00:48:29,870
Why should you care?
820
00:48:30,310 --> 00:48:34,050
You're a born -again virgin, aren't you?
I've still got feelings, Sharon.
821
00:48:34,670 --> 00:48:35,950
I'm not a robot, you know.
822
00:48:37,470 --> 00:48:39,750
I thought of being unfaithful to my
Daryl.
823
00:48:40,110 --> 00:48:42,490
Who's talking about being unfaithful?
824
00:48:43,570 --> 00:48:46,590
Unfaithful is meeting a bloke, moving in
with him and filing for divorce.
825
00:48:47,430 --> 00:48:53,250
A little bit of intimacy in a foreign
country with a German national dish
826
00:48:53,250 --> 00:48:54,250
being unfaithful.
827
00:48:54,990 --> 00:48:58,780
It's just sort of giving the
equipment... a bit of an overhaul.
828
00:49:00,080 --> 00:49:04,340
Otherwise you'll end up like that
Messerschmitt Trace, all rusty with bits
829
00:49:04,340 --> 00:49:05,339
falling off.
830
00:49:05,340 --> 00:49:07,300
Look, Sharon, it's just dinner, all
right?
831
00:49:07,580 --> 00:49:08,900
All right, all right.
832
00:49:11,020 --> 00:49:12,960
So you've told them about your husband
then, have you?
833
00:49:28,880 --> 00:49:30,560
So she still lives in Dresden, your mum?
834
00:49:31,220 --> 00:49:35,880
Yes. And my sister is a doctor in
Leipzig. My brother is an engineer in
835
00:49:36,360 --> 00:49:38,620
And we had a dog called Trudy, but she
died.
836
00:49:39,160 --> 00:49:41,400
Is there anything else you want to know
about me?
837
00:49:42,820 --> 00:49:43,820
What do you mean?
838
00:49:44,100 --> 00:49:47,760
You've asked me all about me, but the
one question you haven't asked me is, am
839
00:49:47,760 --> 00:49:48,760
married?
840
00:49:50,080 --> 00:49:51,380
It's none of my business, is it?
841
00:49:52,000 --> 00:49:54,560
Or maybe if you ask me if I'm married,
you think I'm married.
842
00:49:55,070 --> 00:49:58,570
But every time I asked you a personal
question, you tried to change the
843
00:50:00,490 --> 00:50:02,530
I didn't ask if you'd be helping, did I?
844
00:50:04,930 --> 00:50:05,930
I'm sorry.
845
00:50:06,630 --> 00:50:07,630
I was married.
846
00:50:08,430 --> 00:50:09,630
But it didn't work out.
847
00:50:09,950 --> 00:50:11,930
No children, no broken bones.
848
00:50:13,190 --> 00:50:14,190
You?
849
00:50:15,690 --> 00:50:16,690
Yeah, I'm married.
850
00:50:17,470 --> 00:50:19,230
But we're not living together at the
moment.
851
00:50:36,490 --> 00:50:43,030
Never want to do What am I to do?
852
00:50:43,750 --> 00:50:49,990
Can't help it Love
853
00:50:49,990 --> 00:50:55,750
always been my game Play it how I may
854
00:50:55,750 --> 00:51:02,370
I was made that way Can't
855
00:51:02,370 --> 00:51:03,370
help it
856
00:51:12,520 --> 00:51:18,260
If you had told me one year ago I would
drink champagne in a luxury hotel in the
857
00:51:18,260 --> 00:51:19,780
West with a beautiful English woman.
858
00:51:20,360 --> 00:51:24,740
If you told me a year ago, I'd be...
Never mind.
859
00:51:25,780 --> 00:51:26,780
So now what?
860
00:51:27,920 --> 00:51:28,920
It's up to you.
861
00:51:30,340 --> 00:51:31,700
I know it's up to me.
862
00:51:32,100 --> 00:51:33,100
It's the trouble.
863
00:51:34,160 --> 00:51:35,280
But you do like me.
864
00:51:35,700 --> 00:51:36,700
Of course.
865
00:51:37,100 --> 00:51:38,100
Good.
866
00:51:38,560 --> 00:51:39,560
That is good.
867
00:51:41,290 --> 00:51:44,210
Because, Tracy, I think I'm falling in
love with you.
868
00:51:52,230 --> 00:51:53,230
Hello.
869
00:51:54,610 --> 00:51:55,610
Samaritans.
870
00:51:56,630 --> 00:51:57,850
This is Dorian Green.
871
00:51:59,150 --> 00:52:00,150
What do you mean, again?
872
00:52:02,130 --> 00:52:03,190
All right, I'll hold.
873
00:52:10,700 --> 00:52:12,200
two slags. What?
874
00:52:12,700 --> 00:52:13,700
Your girls.
875
00:52:13,800 --> 00:52:15,780
The ugly sisters. Where are they?
876
00:52:17,180 --> 00:52:18,320
They're in Berlin.
877
00:52:18,780 --> 00:52:19,820
Oh, yeah.
878
00:52:20,420 --> 00:52:22,240
And I'm Barbara Cartland.
879
00:52:23,220 --> 00:52:26,520
I've read your groin torn out by a
hungry pitiful terrier.
880
00:52:26,780 --> 00:52:27,780
Oh, God.
881
00:52:29,180 --> 00:52:30,420
Not my groin.
882
00:52:32,520 --> 00:52:36,240
And men tell us that Theo Popolopoulos
doesn't cough up.
883
00:52:36,660 --> 00:52:39,800
So you better tell your daughters if
they don't get the money.
884
00:52:40,750 --> 00:52:41,750
My daughter?
885
00:52:42,730 --> 00:52:43,730
That's right, love.
886
00:52:44,010 --> 00:52:46,470
And just to show we ain't plonking
about.
887
00:52:49,990 --> 00:52:50,990
Nice.
888
00:53:06,790 --> 00:53:08,030
Hazel, jab it.
889
00:53:18,570 --> 00:53:19,570
Do not disturb.
890
00:53:20,510 --> 00:53:21,550
Please, Sharon.
891
00:53:23,570 --> 00:53:24,610
Lucky cat.
892
00:53:26,950 --> 00:53:30,410
She thinks I'm spending the night with
Barry.
893
00:53:38,570 --> 00:53:39,930
Oops. Sorry.
894
00:53:41,450 --> 00:53:43,390
Look, I'll come back in half -hour,
shall I?
895
00:53:43,650 --> 00:53:45,670
Or 45 minutes, if you ask me nicely.
896
00:53:52,680 --> 00:53:54,080
After all, this is your room.
897
00:54:03,320 --> 00:54:05,220
Geoffrey, I cannot afford a divorce.
898
00:54:05,440 --> 00:54:06,860
I've got too much to lose.
899
00:54:07,400 --> 00:54:08,620
I don't know what to do.
900
00:54:08,980 --> 00:54:10,720
I don't know where else to look for her.
901
00:54:11,540 --> 00:54:13,300
Of course I've tried Brentcroft.
902
00:54:17,020 --> 00:54:19,000
Marcus! Thank God!
903
00:54:19,440 --> 00:54:20,440
Dolly!
904
00:54:22,400 --> 00:54:23,400
Marcus, it was terrible.
905
00:54:23,660 --> 00:54:25,300
I was staying next door.
906
00:54:25,540 --> 00:54:28,520
Next door? And these dreadful women
tortured me.
907
00:54:28,900 --> 00:54:29,900
Sharon and Tracey?
908
00:54:30,320 --> 00:54:33,020
They were away, these other dreadful
women.
909
00:54:33,520 --> 00:54:35,680
And look what they did to my nails.
910
00:54:36,700 --> 00:54:38,620
Oh, I was so frightened.
911
00:54:39,660 --> 00:54:40,760
Come on, sit down.
912
00:54:41,280 --> 00:54:42,640
Come on, you're all right now.
913
00:54:43,040 --> 00:54:44,120
I'll look after you.
914
00:54:44,680 --> 00:54:47,300
Oh, we're together again.
915
00:54:47,540 --> 00:54:48,540
Yes.
916
00:54:49,020 --> 00:54:50,420
And what about the chick, sir?
917
00:54:52,000 --> 00:54:55,720
Lucinda, she's gone. I fired her. It was
all a terrible mistake.
918
00:54:56,680 --> 00:54:58,200
Oh, I'm sorry, babe.
919
00:54:59,140 --> 00:55:00,760
I was under stress.
920
00:55:01,260 --> 00:55:04,820
You don't know what I've been going
through. I know exactly what you've been
921
00:55:04,820 --> 00:55:05,820
going through.
922
00:55:06,500 --> 00:55:10,940
But there are no second chances, Marcus,
because marriage demands faithfulness
923
00:55:10,940 --> 00:55:11,940
on both sides.
924
00:55:12,560 --> 00:55:13,560
I know.
925
00:55:13,660 --> 00:55:14,558
I know.
926
00:55:14,560 --> 00:55:15,560
I know.
927
00:55:16,220 --> 00:55:19,040
So, how can I make it up to you?
928
00:55:19,900 --> 00:55:20,900
Well...
929
00:55:21,440 --> 00:55:23,400
Barbados is very nice with time of year.
930
00:55:31,240 --> 00:55:32,240
Think of this one.
931
00:55:32,700 --> 00:55:33,700
How much?
932
00:55:35,820 --> 00:55:36,820
500 mark.
933
00:55:37,940 --> 00:55:38,940
That's not bad.
934
00:55:39,800 --> 00:55:41,640
Your Manfred will love you in there.
935
00:55:41,960 --> 00:55:42,960
Oh, leave it at.
936
00:55:43,100 --> 00:55:44,100
Here, try it.
937
00:55:46,640 --> 00:55:48,080
What am I going to do, shall?
938
00:55:50,220 --> 00:55:52,080
You know what I mean about Manfred.
939
00:55:52,420 --> 00:55:53,540
It's all your fault.
940
00:55:54,300 --> 00:55:57,660
You mean if I hadn't barged in last
night, you would have got your leg over?
941
00:55:58,020 --> 00:56:01,380
No, I mean, you haven't covered me in
the first place. I've never invited you
942
00:56:01,380 --> 00:56:02,380
back.
943
00:56:03,580 --> 00:56:04,660
He's lovely, though.
944
00:56:05,060 --> 00:56:06,060
What, Manfred?
945
00:56:06,820 --> 00:56:11,940
Look, you're a married woman on holiday.
Your husband's otherwise engaged.
946
00:56:13,000 --> 00:56:15,540
We're talking biology here, Trace,
that's all.
947
00:56:16,120 --> 00:56:19,420
Your hormones are crying out to be
stirred up.
948
00:56:20,029 --> 00:56:24,170
Well, it's more than that. What have we
really meant for each other? You're not.
949
00:56:24,790 --> 00:56:26,250
He's not even got a sense of humour.
950
00:56:26,630 --> 00:56:27,690
Well, he's German, isn't he?
951
00:56:29,090 --> 00:56:31,530
Anyway, I've got enough of you cracking
jokes all day.
952
00:56:32,330 --> 00:56:34,150
You've only known him five minutes.
953
00:56:34,970 --> 00:56:36,970
So he's got nice muscles, so what?
954
00:56:37,870 --> 00:56:39,850
Come on, let's play for these and go and
have a coffee, eh?
955
00:56:41,510 --> 00:56:43,950
Actually, I think I'll go and see how
Manfred's getting on.
956
00:56:48,430 --> 00:56:49,430
Hello?
957
00:56:50,160 --> 00:56:51,160
Tracy, hello.
958
00:56:54,240 --> 00:56:55,980
Go on, Trace. Don't mind me.
959
00:56:58,760 --> 00:57:00,000
That's a beautiful jacket.
960
00:57:00,680 --> 00:57:02,160
See, I told you he'd like it.
961
00:57:02,820 --> 00:57:04,280
Is that big car coming along then?
962
00:57:04,780 --> 00:57:05,940
It's coming along quite well.
963
00:57:06,240 --> 00:57:09,480
It won't be ready by the time you have
to go home. I'll have to bring it to
964
00:57:09,480 --> 00:57:10,480
England next week.
965
00:57:11,920 --> 00:57:13,040
Is he coming over then?
966
00:57:13,360 --> 00:57:14,360
Of course.
967
00:57:14,760 --> 00:57:16,460
Tracy said I can stay in her big house.
968
00:57:17,860 --> 00:57:19,920
You said that'd be all right, then, did
you, Tracy?
969
00:57:20,560 --> 00:57:22,600
Well, we talked about it.
970
00:57:24,420 --> 00:57:25,420
A moment.
971
00:57:28,960 --> 00:57:31,440
Are you out of your tree? What?
972
00:57:32,040 --> 00:57:33,320
Asking him to come and live.
973
00:57:33,600 --> 00:57:36,000
I don't think you've got any right to
object to him coming and living in my
974
00:57:36,000 --> 00:57:37,700
house. And what about Daryl?
975
00:57:38,080 --> 00:57:40,900
You don't think he might be a teeny
-weeny bit upset?
976
00:57:41,400 --> 00:57:44,660
I'm not saying Manfred should stay, you
know, long -term.
977
00:57:45,710 --> 00:57:47,270
We can get a photo of his hand and I'll
see him there.
978
00:57:48,370 --> 00:57:52,750
And you could change your name to Dorian
Green by depot.
979
00:57:53,390 --> 00:57:54,390
Dorian's just lust.
980
00:57:55,010 --> 00:57:57,570
This is... You know.
981
00:57:58,930 --> 00:58:01,010
I hope you know what you're doing,
Trace.
982
00:58:01,270 --> 00:58:03,270
Oh, shut up, Sharon. Of course I don't.
983
00:58:29,070 --> 00:58:30,350
Yeah, right.
984
00:58:33,290 --> 00:58:34,910
End of holiday romance.
985
00:58:35,650 --> 00:58:37,130
Message receiving understood.
986
00:58:37,410 --> 00:58:38,930
Roger. Over and out.
987
00:58:42,290 --> 00:58:44,610
It might not just be boring, you know.
988
00:58:44,990 --> 00:58:46,190
He might be mental, I know.
989
00:58:48,950 --> 00:58:50,350
And I've missed him, shall.
990
00:58:51,790 --> 00:58:52,790
What, Manfred?
991
00:58:54,270 --> 00:58:57,530
Blimey, Trace, they've only just
switched off the seatbelts, haven't
992
00:59:02,390 --> 00:59:07,430
If I see Barry once more in my life, I'm
going to commit a murder.
993
00:59:07,650 --> 00:59:09,330
Don't worry, cases ain't up yet.
994
00:59:10,810 --> 00:59:11,810
Excuse me, officer.
995
00:59:12,569 --> 00:59:16,270
There's a very dodgy bloke on our flight
with his angle bandaged up.
996
00:59:17,010 --> 00:59:20,510
And I think you might find something
very interesting if you look under those
997
00:59:20,510 --> 00:59:21,510
bandages.
998
00:59:27,470 --> 00:59:30,470
Excuse me, sir. Would you mind stepping
in the office for a moment?
999
00:59:55,120 --> 00:59:57,080
From Daryl. No, from Manfred.
1000
00:59:57,720 --> 01:00:00,140
He must have sent it the day before
yesterday, so that'd be you.
1001
01:00:00,400 --> 01:00:01,400
Hmm.
1002
01:00:01,540 --> 01:00:02,540
Oh, one from Chris.
1003
01:00:02,820 --> 01:00:04,960
Ah, there's one from your Daryl.
1004
01:00:06,780 --> 01:00:08,000
I'll read it later.
1005
01:00:09,120 --> 01:00:11,720
I hope you know what you're getting
yourself into, Trace.
1006
01:00:12,940 --> 01:00:14,860
You go, in case Barry followed us.
1007
01:00:17,980 --> 01:00:19,400
Thank you very much.
1008
01:00:20,220 --> 01:00:23,300
I wish I could speak German.
1009
01:00:23,980 --> 01:00:24,859
What are you doing?
1010
01:00:24,860 --> 01:00:26,060
going? Do you really want to know?
1011
01:00:26,540 --> 01:00:27,540
No, not really.
1012
01:00:28,600 --> 01:00:31,880
Well, while you two have been
gallivanting round Germany, I have left
1013
01:00:31,880 --> 01:00:33,660
husband. I have returned to my husband.
1014
01:00:33,880 --> 01:00:38,380
I have been spurned by my mother,
ignored by the Samaritans, and assaulted
1015
01:00:38,380 --> 01:00:41,920
two psychopathic women with a pit bull
terrier who thought I was your mother.
1016
01:00:45,340 --> 01:00:47,320
Well, they're very short -sighted pit
bulls.
1017
01:00:48,800 --> 01:00:50,460
Some McCarthy women are turning ugly.
1018
01:00:50,820 --> 01:00:52,300
What do you mean, turning?
1019
01:00:56,069 --> 01:00:58,570
Oh, I was wondering when you'd notice.
1020
01:00:59,530 --> 01:01:04,830
Those disgusting harpies trimmed them
for me with your sabatier meat cleaver.
1021
01:01:05,470 --> 01:01:07,630
Oh, I hope you washed it up after.
1022
01:01:14,130 --> 01:01:15,970
So, did you bring the message mitt back
with you?
1023
01:01:16,210 --> 01:01:18,970
No, it was a wreck. We had to find some
bloke to do it up.
1024
01:01:19,470 --> 01:01:20,910
He's bringing it over next week.
1025
01:01:21,870 --> 01:01:22,870
Great.
1026
01:01:23,839 --> 01:01:25,500
So, who is he then, this bloke?
1027
01:01:26,220 --> 01:01:27,620
Good -looking German hunk, eh?
1028
01:01:28,540 --> 01:01:32,740
Come off it. He's 70 of his a day. A
nicotine -stained moustache, no teeth
1029
01:01:32,740 --> 01:01:33,740
bad breath.
1030
01:01:34,140 --> 01:01:35,320
Well, Sharon's type, then.
1031
01:01:38,800 --> 01:01:40,340
Just for a warning, they said.
1032
01:01:41,740 --> 01:01:43,960
If you ask me, the McCarthy women are
worse than the men.
1033
01:01:45,040 --> 01:01:46,600
Good job me and Trace weren't there.
1034
01:01:46,800 --> 01:01:47,820
We bite our nails.
1035
01:01:49,960 --> 01:01:51,700
It'll be my fingers next, they said.
1036
01:01:52,970 --> 01:01:54,090
Don't worry, Chris, it's all in hand.
1037
01:01:55,490 --> 01:01:56,490
Look,
1038
01:01:57,570 --> 01:01:59,410
the car will be here next week, as good
as new.
1039
01:02:00,070 --> 01:02:02,750
And I've already booked it into one of
those collector's car auctions for that
1040
01:02:02,750 --> 01:02:03,750
weekend.
1041
01:02:04,350 --> 01:02:06,070
I just hope the McCarthy's await, that's
all.
1042
01:02:06,570 --> 01:02:07,570
They'll wait.
1043
01:02:08,090 --> 01:02:09,810
Anyway, what's the worst they can do to
you?
1044
01:02:15,370 --> 01:02:16,490
What? Sideways?
1045
01:02:21,160 --> 01:02:23,740
And then when I saw Daryl this
afternoon, he was so sweet.
1046
01:02:23,980 --> 01:02:27,140
He could see I was upset about
something, and he tried to cheer me up.
1047
01:02:27,440 --> 01:02:30,100
Well, I don't think I'm the best person
to give you advice, Tracy.
1048
01:02:30,540 --> 01:02:34,000
Of course you are, Dorian. You know more
about furtive, guilt -ridden sex than
1049
01:02:34,000 --> 01:02:35,000
anyone I know.
1050
01:02:35,680 --> 01:02:38,780
Thank you for that endorsement, Tracy,
but I've turned my back on all of that
1051
01:02:38,780 --> 01:02:40,900
now. I am a one -man woman.
1052
01:02:41,240 --> 01:02:42,300
One at a time, you mean.
1053
01:02:42,980 --> 01:02:46,340
No, I'm serious, Tracy. My days of
wanton lust are behind me.
1054
01:02:47,260 --> 01:02:49,540
Anyway, I didn't think you and Manfred
actually did anything.
1055
01:02:50,220 --> 01:02:52,200
Well, we didn't. But I wanted to.
1056
01:02:52,420 --> 01:02:56,060
And if Sharon hadn't barged in... Tracy,
life is too short to worry about the
1057
01:02:56,060 --> 01:02:57,120
sins you didn't commit.
1058
01:02:58,000 --> 01:03:02,000
But I really wanted him, Dorian. The
last time I felt like that about someone
1059
01:03:02,000 --> 01:03:04,600
was when I... You know, the first time
with Daryl.
1060
01:03:05,140 --> 01:03:08,120
I can imagine, Tracy, and I sympathise.
It sounds like me and Luke.
1061
01:03:08,540 --> 01:03:12,960
But I promise you, it is only animal
magnetism. No, it ain't just that.
1062
01:03:13,220 --> 01:03:17,200
It can't be. It can be. I know. As you
said, I am an expert.
1063
01:03:21,270 --> 01:03:24,390
Yeah, we can't wait to see the car,
Manfred. It sounds great.
1064
01:03:28,710 --> 01:03:32,650
Listen, Manfred, before you go on, I
don't think you should come with the
1065
01:03:34,410 --> 01:03:37,190
I just don't think it's a good idea you
come into England, that's all.
1066
01:03:39,190 --> 01:03:41,250
Of course I like you, that's the
problem.
1067
01:03:41,930 --> 01:03:43,290
You made Berlin fantastic.
1068
01:03:44,410 --> 01:03:45,850
My life's here in Chigwell.
1069
01:03:46,510 --> 01:03:47,510
I've got responsibilities.
1070
01:03:49,960 --> 01:03:52,120
I know I said my husband and I weren't
living together.
1071
01:03:53,640 --> 01:03:55,000
No, I weren't lying.
1072
01:03:57,540 --> 01:03:59,000
I'm sorry too, Manfred.
1073
01:04:00,640 --> 01:04:01,640
Manfred?
1074
01:04:02,920 --> 01:04:03,920
Manfred?
1075
01:04:06,200 --> 01:04:11,680
You're young up.
1076
01:04:12,060 --> 01:04:13,060
Oh, Shell.
1077
01:04:14,000 --> 01:04:15,540
It's for the best, Trace.
1078
01:04:16,220 --> 01:04:17,220
Do you reckon?
1079
01:04:17,680 --> 01:04:18,680
I know.
1080
01:04:22,020 --> 01:04:23,420
Yeah. Take it well, did he?
1081
01:04:24,580 --> 01:04:25,580
What do you think?
1082
01:04:26,600 --> 01:04:27,600
Oh, dear.
1083
01:04:29,180 --> 01:04:32,080
Well, let's just pray to God you don't
hang on to the Messerschmitt, then.
1084
01:05:44,910 --> 01:05:47,270
Blimey. No wonder the crats lost the
Battle of Britain.
1085
01:05:49,450 --> 01:05:50,490
Trice, stop.
1086
01:05:50,710 --> 01:05:53,290
Look at her charm. Why don't you not
scratch that paintwork? If I had a
1087
01:05:53,290 --> 01:05:54,370
paintwork, we'd be lid -stuck.
1088
01:06:14,380 --> 01:06:15,380
What are you doing in London?
1089
01:06:15,600 --> 01:06:17,160
I've got a bone to pick with Sharon.
1090
01:06:17,480 --> 01:06:18,238
She's there.
1091
01:06:18,240 --> 01:06:19,440
She won't be back till lunchtime.
1092
01:06:19,740 --> 01:06:20,740
I'll wait.
1093
01:06:30,100 --> 01:06:31,200
He does it sometimes.
1094
01:06:31,540 --> 01:06:34,340
You just have to switch it off and
gently fiddle it out with a wooden
1095
01:06:34,780 --> 01:06:36,360
Don't worry, I've got the same toaster
at home.
1096
01:06:46,130 --> 01:06:47,330
Blimey, what are you doing here?
1097
01:06:47,530 --> 01:06:48,530
Hello, Sharon.
1098
01:06:48,910 --> 01:06:51,310
If I'd known you were there, I'd have
gone down to the council and registered
1099
01:06:51,310 --> 01:06:52,310
homeless.
1100
01:06:52,530 --> 01:06:53,810
What do you mean, if you'd known?
1101
01:06:54,410 --> 01:06:58,750
Whose new Golf GTI Turbo 16 -valve
dropheading thing's parked in your
1102
01:06:59,530 --> 01:07:00,468
No -one's.
1103
01:07:00,470 --> 01:07:01,470
What?
1104
01:07:02,190 --> 01:07:04,210
There's nothing in the drive except
tarmac.
1105
01:07:05,210 --> 01:07:07,390
Come on, Shazza, you can't catch me that
easy.
1106
01:07:21,040 --> 01:07:22,040
Lovely age registration.
1107
01:07:22,180 --> 01:07:22,919
Can't be earlier.
1108
01:07:22,920 --> 01:07:23,920
Where's your phone?
1109
01:07:26,100 --> 01:07:32,140
What do you want?
1110
01:07:33,000 --> 01:07:35,540
We'll have the money by next weekend, we
promise.
1111
01:07:36,180 --> 01:07:38,680
Yeah, well, we ain't interested no more.
1112
01:07:38,920 --> 01:07:42,320
We said we'd have the cash or goods to
the value of.
1113
01:07:42,680 --> 01:07:46,200
You're getting soft, Trace. Last time I
said internal organs.
1114
01:08:30,060 --> 01:08:31,060
what this means, don't you?
1115
01:08:31,779 --> 01:08:35,020
Yeah. Barry's Volkswagen ain't going to
pass its MOT.
1116
01:08:36,920 --> 01:08:41,720
It also means we may be able to flog the
Messerschmitt and keep the money.
1117
01:08:54,560 --> 01:08:56,939
Hello, lads.
1118
01:08:57,260 --> 01:08:58,259
Guess what?
1119
01:08:58,260 --> 01:08:59,300
What? I've got your money.
1120
01:08:59,790 --> 01:09:02,490
Yeah, my old lady's going to smuggle it
in on Monday.
1121
01:09:03,250 --> 01:09:06,069
Well, she'll get her hands on them sort
of spoons then. Well, she's flogging my
1122
01:09:06,069 --> 01:09:08,229
car in auction today. In fact, she's
probably sold it me now.
1123
01:09:09,670 --> 01:09:10,670
What car?
1124
01:09:10,950 --> 01:09:15,069
No, what car don't do classified
advertising? It's more of a sort of
1125
01:09:15,069 --> 01:09:16,069
magazine.
1126
01:09:17,850 --> 01:09:20,410
Come here.
1127
01:09:22,850 --> 01:09:26,590
So tell us about this car then, Chris.
Well, that's why Sharon wanted to get a
1128
01:09:26,590 --> 01:09:29,490
Berlin. I've got this car there.
Someone's looking after it for me.
1129
01:09:29,850 --> 01:09:32,069
She brought it back to sell. It's worth
a lot of money.
1130
01:09:33,390 --> 01:09:38,689
Oh, your wife is a stupid, mindless
slag.
1131
01:09:38,890 --> 01:09:40,330
I know, but I married her. What can I
do?
1132
01:09:41,470 --> 01:09:42,550
I'm not talking to you.
1133
01:09:42,910 --> 01:09:43,910
I'm talking to him.
1134
01:09:45,149 --> 01:09:46,930
I said we should play it cool, didn't I?
1135
01:09:47,569 --> 01:09:50,649
Squeeze the money out of the bubble.
But, oh, no, that's not good enough for
1136
01:09:50,649 --> 01:09:53,109
your Viv, is it? She's got to prove
she's some sort of gangland boss who
1137
01:09:53,109 --> 01:09:53,749
be crossed.
1138
01:09:53,750 --> 01:09:55,930
She was doing what she thought best.
Thought best?
1139
01:09:56,520 --> 01:09:58,760
Sober, he was actually going to pay his
debts for the first time in his horrible
1140
01:09:58,760 --> 01:10:02,060
life, and your ugly, tattooed slut only
turns his motor into the world's biggest
1141
01:10:02,060 --> 01:10:03,060
stock, so can you.
1142
01:10:03,120 --> 01:10:07,760
I tell you what, that pitbull teddy of
hers has got more brains in his corpus
1143
01:10:07,760 --> 01:10:09,480
than she has in the hole of her flaming
head.
1144
01:10:43,150 --> 01:10:43,749
one piece.
1145
01:10:43,750 --> 01:10:44,750
Yeah, you alright?
1146
01:10:45,610 --> 01:10:47,730
I heard the McCarthy women paid you
another visit.
1147
01:10:49,490 --> 01:10:52,070
Yeah, yeah, we was lucky they took it
out in the car.
1148
01:10:52,270 --> 01:10:54,010
What a choker, eh?
1149
01:10:54,430 --> 01:10:58,790
They go to all that trouble to find my
Messerschmitt, bring it back, do it up,
1150
01:10:58,870 --> 01:10:59,870
and they crush it.
1151
01:11:00,730 --> 01:11:02,410
Yeah, yeah, it's heartbreaking.
1152
01:11:03,670 --> 01:11:05,390
Still, I'm off the hook.
1153
01:11:06,430 --> 01:11:08,030
What, the McCarfys were in your debtor?
1154
01:11:08,450 --> 01:11:12,310
Well, not exactly, but they put five of
the screws in hospital.
1155
01:11:13,720 --> 01:11:16,660
It's like I've been transferred to the
partner of a serious psychopath wing.
1156
01:11:17,360 --> 01:11:20,540
Yours truly has been made a trustee and
been given a job in a prison library.
1157
01:11:21,920 --> 01:11:23,680
Too bad you never learnt to read, hasn't
it?
1158
01:11:25,740 --> 01:11:28,060
So we took it down the auction and
cleared nine grand.
1159
01:11:28,420 --> 01:11:29,420
Nine grand?
1160
01:11:29,440 --> 01:11:30,600
And she ain't going to tell Chris?
1161
01:11:30,940 --> 01:11:33,640
If you don't tweak, you won't let on,
will you? Of course not.
1162
01:11:34,260 --> 01:11:36,060
Yeah, did you get the photos back from
the chemist yet?
1163
01:11:36,380 --> 01:11:37,380
Oh, yeah.
1164
01:11:43,430 --> 01:11:44,430
This is our hotel.
1165
01:11:44,690 --> 01:11:46,310
Right. That's the telly crew.
1166
01:11:46,550 --> 01:11:48,050
Right bunch of piss -arties they were.
1167
01:11:49,450 --> 01:11:52,570
That's Sharon and Barry at Berlin Zoo,
just before the chimp bit him.
1168
01:11:53,350 --> 01:11:55,530
That's what the Messerschmitt looked
like when we found it.
1169
01:11:56,470 --> 01:11:57,470
Oi.
1170
01:11:59,150 --> 01:12:01,410
Who's this muscle man lurking in the
background there?
1171
01:12:02,010 --> 01:12:07,510
Eh? I mean, he don't look like no 70
-year -old toothless Jerry to me.
1172
01:12:09,090 --> 01:12:10,230
Oh, that's Manfred.
1173
01:12:10,710 --> 01:12:11,710
The old man's nephew.
1174
01:12:12,430 --> 01:12:13,790
He helped a bit with the body work.
1175
01:12:15,670 --> 01:12:17,590
You sure he didn't help out with your
body work?
1176
01:12:18,410 --> 01:12:20,410
Come off it. It was dead boring.
1177
01:12:20,670 --> 01:12:21,970
I had no sense of humour.
1178
01:12:23,970 --> 01:12:24,990
Don't you trust me?
1179
01:12:29,150 --> 01:12:30,530
Yeah, of course I do.
1180
01:12:31,370 --> 01:12:35,950
Oh, look, I know I've got a jealous
streak and prison don't make it no
1181
01:12:36,030 --> 01:12:41,510
but I thought of you outside waiting for
me, keeping yourself for me.
1182
01:12:44,810 --> 01:12:45,810
What's wrong, sugar?
1183
01:12:47,870 --> 01:12:48,870
Nothing.
1184
01:12:49,010 --> 01:12:50,790
I've just forgotten how much I love you.
1185
01:13:14,920 --> 01:13:17,920
Love's always been my game
1186
01:13:44,750 --> 01:13:49,050
Stay with us for the king of comedy
giving you the gift of laughter. Don't
1187
01:13:49,050 --> 01:13:52,570
we don't look after you. It's Kenny
Everett and his television show, Up
1188
01:13:52,690 --> 01:13:53,690
Paramount Comedy 2.
85307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.