Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,550 --> 00:00:07,569
What will I do when you are far
2
00:00:07,570 --> 00:00:13,010
away and I am blue?
3
00:00:13,250 --> 00:00:18,929
What will I do when I'm alone
4
00:00:18,930 --> 00:00:25,250
with only dreams of you?
5
00:00:43,880 --> 00:00:46,200
Get your ass into gear, dog breath.
6
00:00:47,100 --> 00:00:48,580
Come on. Come on.
7
00:00:49,780 --> 00:00:50,830
Dirty dog.
8
00:00:51,400 --> 00:00:52,820
Go. Move. Move.
9
00:00:58,380 --> 00:00:59,480
I'm warning you.
10
00:01:00,020 --> 00:01:04,080
You stop one more time and you're going
to wake up in a pizza.
11
00:01:04,500 --> 00:01:07,880
With extra chilli sauce. Now, come on,
will you? Come on.
12
00:01:32,810 --> 00:01:34,920
oven chips are ploughing, I'll fade
away.
13
00:01:35,630 --> 00:01:36,680
You what?
14
00:01:36,681 --> 00:01:40,369
You've been watching Grange Hill again
instead of getting my tea on. No, I
15
00:01:40,370 --> 00:01:44,289
ain't. Anyway, why you got the ump? That
makes you do a whoopsie on your
16
00:01:44,290 --> 00:01:45,340
trainers again.
17
00:01:45,650 --> 00:01:47,250
I hate that rotten animal.
18
00:01:47,251 --> 00:01:48,669
Not a dog.
19
00:01:48,670 --> 00:01:50,110
It's a toupee on legs.
20
00:01:50,910 --> 00:01:54,030
I know. I was on the news again tonight
offering a reward.
21
00:01:54,031 --> 00:01:58,169
It's not dumping its load in the middle
of the street. It's trying to get its
22
00:01:58,170 --> 00:01:59,220
leg over my leg.
23
00:02:00,090 --> 00:02:01,650
Blimey, I thought Chris was bad.
24
00:02:01,960 --> 00:02:03,950
At least he used to wait till we got
home.
25
00:02:04,600 --> 00:02:05,650
Dogs.
26
00:02:05,780 --> 00:02:07,900
What was God on when he invented them,
eh?
27
00:02:07,901 --> 00:02:12,079
I don't mean to be dense, but if you
hate dogs that much, why don't you stop
28
00:02:12,080 --> 00:02:13,520
this babbling about, Clark?
29
00:02:13,560 --> 00:02:15,460
Because, Trace, there is money in it.
30
00:02:15,980 --> 00:02:19,820
Chigwell is full of fat cats who want
their fat cats fed and their dogs
31
00:02:20,100 --> 00:02:23,350
I could clean up round here. So long as
you've got a pooper scooper.
32
00:02:24,260 --> 00:02:28,080
But it would be nice to come home to a
bit of tea of an evening. I'm starving.
33
00:02:28,081 --> 00:02:30,749
Nearly had one of Maxie's doggy treats.
34
00:02:30,750 --> 00:02:32,610
Would have given you a lovely wet nose.
35
00:02:33,130 --> 00:02:34,550
I mean it, Trace.
36
00:02:34,551 --> 00:02:38,449
I'm doing my bit to bring a few extra
quid into this house for Christmas.
37
00:02:38,450 --> 00:02:42,669
It'd be nice if you did the same. I
know, and that's why tea's late. I've
38
00:02:42,670 --> 00:02:46,220
thinking, and if you say that makes a
change, I'll rearrange your face.
39
00:02:46,490 --> 00:02:48,290
I'm going to earn us the money and all.
40
00:02:48,510 --> 00:02:49,560
You?
41
00:02:49,561 --> 00:02:53,449
Trace, the only wage packets that ever
came into this there, Daryl R. Finch'd
42
00:02:53,450 --> 00:02:54,500
off the curie court.
43
00:02:54,501 --> 00:02:58,669
I've worked in that awful account that's
at Walthamstow, remember?
44
00:02:58,670 --> 00:02:59,720
Oh, yeah, I remember.
45
00:02:59,721 --> 00:03:03,289
He was a junior typist for at least ten
minutes before Daryl got you up the
46
00:03:03,290 --> 00:03:05,810
duff. Do you mind? I was there for three
months.
47
00:03:06,490 --> 00:03:09,310
Anyway, look what I found in the attic.
48
00:03:15,490 --> 00:03:18,020
Don't tell me you're going to sell it as
an antique.
49
00:03:18,270 --> 00:03:19,670
No, I'm going to use it.
50
00:03:19,671 --> 00:03:23,469
Oh, do me a favour. Well, you've been
going on at me for weeks about needing
51
00:03:23,470 --> 00:03:25,330
extra money for presents and whatnot.
52
00:03:25,530 --> 00:03:29,429
Yeah. And you come home every night
after walking them dogs and rub my nose
53
00:03:29,430 --> 00:03:32,849
it. I'll rub that Maxie's nose in it and
it doesn't wear my Reeboks again.
54
00:03:32,850 --> 00:03:35,769
And you're always going on at me to find
something to occupy myself with until
55
00:03:35,770 --> 00:03:36,820
my day all gets back.
56
00:03:37,170 --> 00:03:41,469
So? So I'm going to do some typing from
home. You can earn good money at it. And
57
00:03:41,470 --> 00:03:44,509
at least it's a proper job. Not like
that stupid perfume like you've got us
58
00:03:44,510 --> 00:03:47,290
mixed up in. But, Trace, you haven't
typed for years.
59
00:03:47,530 --> 00:03:49,820
And you hate dogs, but that ain't
stopped you.
60
00:03:49,821 --> 00:03:53,599
Well, maybe I'll get used to them. Yeah,
ten years married to Chris should have
61
00:03:53,600 --> 00:03:55,830
got you used to all that leg cocking and
wind.
62
00:03:56,740 --> 00:03:58,320
Get real, though, Trace.
63
00:03:58,321 --> 00:04:02,679
The last time you punched a keyboard, I
was wearing platform shoes and darkened
64
00:04:02,680 --> 00:04:03,730
to the ruby bits.
65
00:04:03,880 --> 00:04:05,640
Well, you was. I had more taste.
66
00:04:05,960 --> 00:04:09,760
Yes, but typing's like riding a bike,
isn't it? You never forget.
67
00:04:10,720 --> 00:04:13,480
Yeah, but you was rubbish on a bike, you
know.
68
00:04:18,040 --> 00:04:19,090
Yeah, Trace.
69
00:04:19,450 --> 00:04:22,880
I was thinking of putting an ad in the
local paper. What do you reckon?
70
00:04:25,470 --> 00:04:27,430
Is your pooch getting a punch?
71
00:04:29,090 --> 00:04:33,010
Will your moggy mope in Chigwell while
you're sunning yourself in Spain?
72
00:04:33,850 --> 00:04:36,570
Let Sharon walk your dog or feed your
cat.
73
00:04:36,970 --> 00:04:39,200
Well, it ain't exactly Shakespeare, is
it?
74
00:04:39,410 --> 00:04:40,470
How would you know?
75
00:04:41,250 --> 00:04:43,720
Anyway, this pet sitting lot's really
taken off.
76
00:04:43,890 --> 00:04:46,720
I've got two more neurotic bitches on me
books this week.
77
00:04:48,200 --> 00:04:49,520
Dogs ain't too bad, though.
78
00:04:50,360 --> 00:04:51,410
Don't rub it in.
79
00:04:52,780 --> 00:04:53,830
Oh, no.
80
00:04:54,540 --> 00:04:57,160
Go on, then, answer it. Oh, you answer
it, shall.
81
00:04:57,480 --> 00:04:59,840
No, it's your turn. I did the last one.
82
00:05:05,160 --> 00:05:06,210
Hello?
83
00:05:07,460 --> 00:05:08,510
Yeah, this is Tracy.
84
00:05:10,100 --> 00:05:12,270
Yeah, I put an ad in the newsagent's
window.
85
00:05:14,400 --> 00:05:17,050
Listen, mate, I've seen bigger in a
gherkin factory.
86
00:05:17,051 --> 00:05:24,119
you what i'd like to do to you but first
you've got to find a pair of very sharp
87
00:05:24,120 --> 00:05:30,539
gardening shears oh i love it when you
talk dirty pervert
88
00:05:30,540 --> 00:05:35,359
what do they think this is british
telecom tart line well your ads didn't
89
00:05:35,360 --> 00:05:41,239
exactly help did it clogged up at work
let nimble fingered tracy ease the flow
90
00:05:41,240 --> 00:05:48,149
well what's wrong with that maybe you
should scrap this typing mark Go in for
91
00:05:48,150 --> 00:05:50,010
one of them dirty phone lines instead.
92
00:05:50,170 --> 00:05:53,390
You know, let Tracy teach you a lesson.
93
00:05:54,150 --> 00:05:55,850
She's spanking good fun.
94
00:05:55,851 --> 00:06:01,069
I don't understand it, Shell. Why has
your business taken off and mine hasn't?
95
00:06:01,070 --> 00:06:03,250
Because I've got a nose for the main
chance.
96
00:06:03,810 --> 00:06:05,970
I did ducking and diving O -levels, me.
97
00:06:05,971 --> 00:06:09,929
Remember when I had that stall down
Ridley Road filling them knocked -off
98
00:06:09,930 --> 00:06:11,090
cassettes? Oh, yeah.
99
00:06:11,330 --> 00:06:13,980
They were supposed to be the best of
shaking Stevens.
100
00:06:13,981 --> 00:06:14,949
They were.
101
00:06:14,950 --> 00:06:16,210
There was nothing on them.
102
00:06:18,000 --> 00:06:19,050
I'll get it.
103
00:06:20,680 --> 00:06:24,440
It's probably one of your dirty old men
come round for personal services.
104
00:06:26,420 --> 00:06:27,470
Yeah, it tries.
105
00:06:27,580 --> 00:06:29,320
She's great lunchiver, isn't she?
106
00:06:32,720 --> 00:06:36,979
Here she is. The woman that taught
Cynthia Payne all about the birds and
107
00:06:36,980 --> 00:06:38,030
bees.
108
00:06:38,560 --> 00:06:42,220
Couldn't you ever say, hello, Dorian,
how lovely to see you?
109
00:06:44,071 --> 00:06:47,929
What's your door? What brings you round?
110
00:06:47,930 --> 00:06:51,000
Marcus has taken it upon himself to make
a Christmas pudding.
111
00:06:51,170 --> 00:06:52,390
I blame Delia Smith.
112
00:06:54,190 --> 00:06:57,080
You're Marcus. It's one of unexpected
talents, isn't it?
113
00:06:57,130 --> 00:06:58,180
Oh, I wish.
114
00:06:59,410 --> 00:07:02,170
And so are you, Tracy Stubbs.
115
00:07:02,550 --> 00:07:03,600
Am I?
116
00:07:03,601 --> 00:07:06,149
Advertising your talents in the
newsagent's window.
117
00:07:06,150 --> 00:07:07,330
Oh, not you at all.
118
00:07:07,670 --> 00:07:11,689
Listen, Dorian, I'm not into discipline.
I don't have a gym flip. And the last
119
00:07:11,690 --> 00:07:15,300
time I was tired from bed, me and Sharon
was playing Cowboys and Indians.
120
00:07:15,560 --> 00:07:18,960
Oh, no, been getting dirty phone calls,
have you? How awful.
121
00:07:20,040 --> 00:07:21,620
What exactly did they say?
122
00:07:24,180 --> 00:07:26,240
Nothing, once we gave them your number.
123
00:07:26,241 --> 00:07:30,719
I only want to do a bit of piping,
though. Why do the fellas find that such
124
00:07:30,720 --> 00:07:34,239
turn -off? I read somewhere that all men
have erotic fantasies about their
125
00:07:34,240 --> 00:07:36,520
secretaries. Or is it their mothers?
126
00:07:38,220 --> 00:07:41,960
Chris had erotic fantasies about any
woman under 75 with her own teeth.
127
00:07:41,961 --> 00:07:46,879
Anyway, I think it's very brave of you
to put yourself back in the job market,
128
00:07:46,880 --> 00:07:48,240
particularly at your age.
129
00:07:48,241 --> 00:07:51,199
What do you mean, my age? I'm not
exactly a wrinkly yet.
130
00:07:51,200 --> 00:07:54,639
No, but you are competing with bright
young girls fresh out of secretarial
131
00:07:54,640 --> 00:07:58,430
college. I mean, Marcus has had people
under him barely out of kindergarten.
132
00:07:58,680 --> 00:07:59,820
You're not the only one.
133
00:08:02,760 --> 00:08:05,060
Believe me, I know what I'm talking
about.
134
00:08:05,061 --> 00:08:08,599
No, you don't. Since when have you been
an expert on the job market?
135
00:08:08,600 --> 00:08:11,550
You've never done a day's work in your
life. That is not true.
136
00:08:11,551 --> 00:08:15,369
I have been on more charity committees
than you've had hot dinners.
137
00:08:15,370 --> 00:08:17,990
That's not proper work. And I work from
home.
138
00:08:18,330 --> 00:08:20,860
What, pressed in the springs of your
four poster?
139
00:08:22,330 --> 00:08:23,380
I write.
140
00:08:23,381 --> 00:08:24,389
You what?
141
00:08:24,390 --> 00:08:25,440
I write.
142
00:08:25,570 --> 00:08:27,980
How else do you think I fill in all my
spare time?
143
00:08:28,670 --> 00:08:31,200
Dorian, we know how you fill in all your
spare time.
144
00:08:31,201 --> 00:08:34,189
It's got nothing to do with your
creative urges.
145
00:08:34,190 --> 00:08:37,260
No, I have always had a way with words,
ever since I was little.
146
00:08:37,370 --> 00:08:38,870
All right. So what do you write?
147
00:08:39,330 --> 00:08:40,380
Fiction, mainly.
148
00:08:40,381 --> 00:08:43,569
Like what you tell your marcus you've
been up to of an afternoon.
149
00:08:43,570 --> 00:08:46,220
Must you always be so harsh and
judgmental, Sharon?
150
00:08:46,221 --> 00:08:49,809
Well, show some of your writing and
maybe I won't be. You probably wouldn't
151
00:08:49,810 --> 00:08:51,130
understand the long words.
152
00:08:51,330 --> 00:08:52,950
Or be able to read my writing.
153
00:08:53,290 --> 00:08:55,010
So why don't I type it up for you?
154
00:08:56,030 --> 00:08:57,970
Oh. Well, that's a thought.
155
00:08:58,270 --> 00:09:00,740
Oh, go on, doll. I'll do a proper
professional job.
156
00:09:01,050 --> 00:09:04,000
Well, I have been thinking about sending
it to a publisher.
157
00:09:04,550 --> 00:09:05,600
All right, then.
158
00:09:06,010 --> 00:09:07,060
You're on.
159
00:09:07,650 --> 00:09:09,150
Aye, I'm a small business show.
160
00:09:09,151 --> 00:09:12,759
And it certainly beats standing around
lampposts watching dogs do their small
161
00:09:12,760 --> 00:09:13,810
businesses.
162
00:09:14,360 --> 00:09:16,900
How is your pet -sitting enterprise
doing?
163
00:09:17,400 --> 00:09:18,760
Oh, you know me, Dorian.
164
00:09:19,140 --> 00:09:21,000
I've always gotten well with old dogs.
165
00:09:21,311 --> 00:09:28,319
Actually, Marcus has been wondering
whether we should get a guard dog.
166
00:09:28,320 --> 00:09:30,370
Oh, not one of them Rottweilers.
Perhaps.
167
00:09:30,460 --> 00:09:33,100
Oh, they're vicious, they are. Oh,
listen.
168
00:09:34,420 --> 00:09:37,730
What's the difference between a
Rottweiler and a Jewish mother?
169
00:09:37,731 --> 00:09:41,899
I don't know, Dough. What's the
difference between a Rottweiler and a
170
00:09:41,900 --> 00:09:44,360
mother? A Rottweiler eventually lets go.
171
00:09:55,080 --> 00:09:57,760
Oh, someone's popped all these peas
around.
172
00:09:58,960 --> 00:10:00,020
Swear they have.
173
00:10:02,740 --> 00:10:05,000
I can't, can't. Of course I can.
174
00:10:05,380 --> 00:10:06,430
Easy peasy.
175
00:10:09,469 --> 00:10:10,519
Couldn't be better.
176
00:10:10,810 --> 00:10:13,250
You can read my writing, can't you?
177
00:10:13,470 --> 00:10:15,910
I can read it. I just can't type it.
178
00:10:17,310 --> 00:10:19,310
Are you ready for another coffee yet?
179
00:10:19,630 --> 00:10:21,980
Ain't you got a cat tray to empty or
something?
180
00:10:23,710 --> 00:10:24,760
Right.
181
00:10:25,090 --> 00:10:26,950
Give us a shout when you want one, then.
182
00:10:29,170 --> 00:10:30,220
Well?
183
00:10:30,570 --> 00:10:34,540
She looked just like she did, sat in our
mum's kitchen doing her maths homework.
184
00:10:34,650 --> 00:10:35,850
Well, that's a good sign.
185
00:10:36,710 --> 00:10:37,760
No, not really.
186
00:10:38,400 --> 00:10:41,650
Ten minutes in, she starts swearing and
starts throwing things.
187
00:10:41,760 --> 00:10:44,740
Oh, you stupid machine! I didn't tell
you to do that!
188
00:10:45,860 --> 00:10:48,740
I hate to say this, Sharon, but I fear
the worst.
189
00:10:49,620 --> 00:10:51,460
Oh, give her a chance, Adria.
190
00:10:52,040 --> 00:10:54,260
They do say typing's like riding a bike.
191
00:10:54,261 --> 00:10:55,359
You never forget.
192
00:10:55,360 --> 00:10:57,650
I thought they said sex was like riding
a bike.
193
00:10:58,340 --> 00:11:00,740
No, they say sex is like a Chinese meal.
194
00:11:00,940 --> 00:11:03,950
Once you've finished, you're ready to
start all over again.
195
00:11:04,790 --> 00:11:07,740
Must be why Marcus has an aversion to
anything stir -fried.
196
00:11:08,570 --> 00:11:10,130
Oh, what did you do that for?
197
00:11:11,130 --> 00:11:13,660
She's hardly filling me with confidence,
Sharon.
198
00:11:13,661 --> 00:11:17,109
Asking her to type my novel is like
asking Oliver Reed to manage a branch of
199
00:11:17,110 --> 00:11:18,160
bins.
200
00:11:19,170 --> 00:11:20,430
She'll be all right, doll.
201
00:11:20,690 --> 00:11:22,950
Honest. Oh, no, no, no!
202
00:11:27,101 --> 00:11:32,269
Now, what do you want? Just leave me
alone, will you?
203
00:11:32,270 --> 00:11:33,289
Are you sure?
204
00:11:33,290 --> 00:11:34,340
Yeah.
205
00:11:34,341 --> 00:11:38,349
No. Oh, I don't know. You say one word,
Dorian Green, I'll shove this typewriter
206
00:11:38,350 --> 00:11:40,929
right up your... I'll ignore that,
because I can see you're under stress.
207
00:11:40,930 --> 00:11:43,989
Yeah, and you'll be under the road,
bitch, if you don't give me that back.
208
00:11:43,990 --> 00:11:47,610
It's not a very good start, is it? It is
your first novel.
209
00:11:48,070 --> 00:11:49,870
Don't be obtuse, you know what I mean.
210
00:11:50,890 --> 00:11:52,810
What about all these missing E's?
211
00:11:53,190 --> 00:11:54,630
I'll fill them in afterwards.
212
00:12:04,939 --> 00:12:06,320
I'll slide you on.
213
00:12:07,560 --> 00:12:09,520
Yes, because... Well,
214
00:12:12,520 --> 00:12:14,380
I'm sorry, but that just won't do.
215
00:12:14,700 --> 00:12:17,800
Oh, Doreen, I've only just started. What
you need is a WPC.
216
00:12:18,460 --> 00:12:19,560
A policewoman.
217
00:12:21,000 --> 00:12:23,240
I never arrested for laddy typing.
218
00:12:23,780 --> 00:12:27,840
A word processor. Believe me, they're
wonderful.
219
00:12:27,841 --> 00:12:30,399
I mean, Marcus wouldn't be without his
apricot.
220
00:12:30,400 --> 00:12:32,740
And my sister swears by her brother.
221
00:12:33,320 --> 00:12:36,390
I can't afford a bottle of Tippex, let
alone a word processor.
222
00:12:36,391 --> 00:12:38,899
Ain't your darling got one of them up in
his bedroom?
223
00:12:38,900 --> 00:12:41,899
Yes, but that's just for playing
computer games on, isn't it?
224
00:12:41,900 --> 00:12:48,119
Tracy, darling, if he can play Dungeons
and Dragons on it, then you can type on
225
00:12:48,120 --> 00:12:49,880
it. I can't, I'm too old.
226
00:12:49,881 --> 00:12:53,019
It's just a question of getting to grips
with the hardware.
227
00:12:53,020 --> 00:12:54,640
Sounds right up your street door.
228
00:12:56,620 --> 00:12:58,480
Street door, get it? Street door.
229
00:12:59,690 --> 00:13:03,649
Look, my friend Barbara Gold's son,
Adrian, is a computer genius. Perhaps he
230
00:13:03,650 --> 00:13:04,850
could show you what to do.
231
00:13:05,170 --> 00:13:08,849
Oh, would he? Well, if I ask him, he
will. He's a very gifted, incredibly
232
00:13:08,850 --> 00:13:09,900
dexterous young man.
233
00:13:10,290 --> 00:13:11,770
Not another one, darling.
234
00:13:13,030 --> 00:13:15,690
You really are a saucy article, ain't
you, right?
235
00:13:21,950 --> 00:13:24,270
That, you've got it. Now press exit.
236
00:13:27,470 --> 00:13:28,550
Blimey, it's all gone.
237
00:13:28,690 --> 00:13:29,740
It's all...
238
00:13:29,741 --> 00:13:34,049
Honestly, you'd have to be the sort of
idiot who can't even work a typewriter
239
00:13:34,050 --> 00:13:35,310
not to get the hang of this.
240
00:13:35,770 --> 00:13:38,360
Yeah, well, thanks, Adrian. You've been
brilliant.
241
00:13:38,850 --> 00:13:43,669
I do normally charge for an hour's
computer instruction, but since you've
242
00:13:43,670 --> 00:13:46,110
renovated Dorian... Oh, that's very nice
of you.
243
00:13:47,170 --> 00:13:48,220
Here's my card.
244
00:13:49,290 --> 00:13:51,650
Oh, financial advice too, eh?
245
00:13:51,970 --> 00:13:53,490
I dabble in unit trust.
246
00:13:53,491 --> 00:13:57,439
But right now I'm diversifying to the
service industries. And what do you do
247
00:13:57,440 --> 00:13:59,730
fun? I'm learning business down to
Japanese.
248
00:14:00,020 --> 00:14:03,570
Yeah, well, got to let your hair down at
the end of the day, haven't you?
249
00:14:03,641 --> 00:14:06,379
So how are you getting on then?
250
00:14:06,380 --> 00:14:09,210
It's brilliant, shall we? It even spells
better than me.
251
00:14:09,660 --> 00:14:12,250
Trace, the retarded gerbil spells better
than you.
252
00:14:12,820 --> 00:14:15,110
Would you like me to show you how to use
it too?
253
00:14:15,111 --> 00:14:16,179
Let's see.
254
00:14:16,180 --> 00:14:17,560
I'll fit you in next Tuesday.
255
00:14:17,680 --> 00:14:18,730
Say, 4 .45?
256
00:14:19,060 --> 00:14:20,500
No, you're all right, Adrian.
257
00:14:20,960 --> 00:14:22,820
I'm still trying to suss out the video.
258
00:14:22,821 --> 00:14:25,139
But show us what you've learnt then,
Tracey.
259
00:14:25,140 --> 00:14:26,190
OK. Yeah.
260
00:14:28,100 --> 00:14:29,480
Pipe up me head for the paper.
261
00:14:29,620 --> 00:14:30,670
Right.
262
00:14:32,080 --> 00:14:35,040
Is your pooch getting a paunch?
263
00:14:35,680 --> 00:14:40,000
Will your moggy mope? Let Sharon walk
your dog or feed your cat?
264
00:14:40,240 --> 00:14:41,290
Yep, that's me.
265
00:14:41,580 --> 00:14:44,520
I am to pet what Leslie Crowther is to
Grecian 2000.
266
00:14:45,700 --> 00:14:47,810
Why are all the pets sitting around
here?
267
00:14:47,811 --> 00:14:48,819
You too.
268
00:14:48,820 --> 00:14:49,880
No world, innit?
269
00:14:50,220 --> 00:14:51,440
So you'd better stop.
270
00:14:54,500 --> 00:14:56,120
You what? You heard.
271
00:14:57,080 --> 00:14:58,130
Come on, Adrian.
272
00:14:58,720 --> 00:15:01,850
Haven't you ever heard of free
enterprise and market forces?
273
00:15:03,080 --> 00:15:06,080
Blimey, I'm turning into Rupert Murdoch.
This is my patch.
274
00:15:06,320 --> 00:15:08,120
It's taken me two years to build it up.
275
00:15:08,480 --> 00:15:12,760
In which case, a little competition
might be just what the capitalist
276
00:15:12,960 --> 00:15:14,400
I can handle it if you can.
277
00:15:15,080 --> 00:15:16,460
I don't believe this.
278
00:15:16,461 --> 00:15:19,809
I'm standing here playing this town
ain't big enough for the both of us with
279
00:15:19,810 --> 00:15:20,860
kid half my age.
280
00:15:20,950 --> 00:15:23,180
Well, seriously, there's a kid around
here.
281
00:15:25,070 --> 00:15:26,330
You've done it now, Shell.
282
00:15:26,450 --> 00:15:28,130
He's a rightly entrepreneur, him.
283
00:15:28,131 --> 00:15:31,689
Trace, I was out grafting while he was
still a quickie in the back of a cool
284
00:15:31,690 --> 00:15:32,740
cleaner.
285
00:15:33,670 --> 00:15:36,020
Trust me, Shell, he'll have you for
breakfast.
286
00:15:37,030 --> 00:15:39,070
Trust me, Trace, he won't.
287
00:15:42,330 --> 00:15:43,380
He will.
288
00:15:47,530 --> 00:15:54,029
It was as if after each sight of it, he
could not believe its effect and had to
289
00:15:54,030 --> 00:15:55,970
do it again.
290
00:15:58,650 --> 00:16:04,310
It seemed to both envelop him and reject
him, as if she was a figure in a dream,
291
00:16:04,470 --> 00:16:07,670
both standing still and yet always
receding.
292
00:16:08,710 --> 00:16:10,270
Blimey, Dor, you can half write.
293
00:16:17,280 --> 00:16:21,319
Prisoner cell block H is on in a minute.
Never mind cell block H. Listen to
294
00:16:21,320 --> 00:16:25,120
this. What I did on my holidays by
Dorian Green, no thanks.
295
00:16:25,320 --> 00:16:26,580
But, Sal, it's brilliant.
296
00:16:26,600 --> 00:16:30,880
Trace, I've spent all evening dragging
two arse -ridden poodles round chicken.
297
00:16:31,440 --> 00:16:33,850
I ain't in the mood. Just give it a
rest, will you?
298
00:16:34,340 --> 00:16:35,390
Nice seat.
299
00:16:36,740 --> 00:16:39,940
It was an unforgettable face and a
tragic face.
300
00:16:40,260 --> 00:16:45,059
Its sorrow welled out of it as purely,
naturally and unstoppably as water out
301
00:16:45,060 --> 00:16:46,110
a woodland spring.
302
00:16:46,111 --> 00:16:48,159
Dorian wrote that?
303
00:16:48,160 --> 00:16:51,439
Yeah, it's brilliant, Sal. It's like a
proper book with bits I don't understand
304
00:16:51,440 --> 00:16:52,490
and everything.
305
00:16:54,300 --> 00:16:56,100
Well, I mean, who'd have thought it?
306
00:16:56,280 --> 00:16:58,760
Talk about hiding your what's -it under
a bush.
307
00:16:58,980 --> 00:17:02,410
She's bound to get it published. It
knocks spots off Geoffrey Archer.
308
00:17:02,780 --> 00:17:05,400
My shopping list knocks spots off
Geoffrey Archer.
309
00:17:05,401 --> 00:17:07,618
What's it about, then?
310
00:17:07,619 --> 00:17:11,358
Well... It's set in the olden times,
right? And there's this fella who's
311
00:17:11,359 --> 00:17:15,259
and happy and all that, but then he
falls for this moody bird who stands
312
00:17:15,260 --> 00:17:18,598
on a cliff all day looking out to sea
for this French bloke who's give her the
313
00:17:18,599 --> 00:17:20,180
elbow. And then what happens?
314
00:17:20,480 --> 00:17:22,710
I don't know yet, but I can't wait to
find out.
315
00:17:22,839 --> 00:17:24,099
Are there any dirty bits?
316
00:17:24,100 --> 00:17:25,179
Not yet.
317
00:17:25,180 --> 00:17:28,370
It's about a French bloke's tart and
there ain't any dirty bits.
318
00:17:29,600 --> 00:17:31,520
And Dorian says she wrote this?
319
00:17:31,760 --> 00:17:32,810
Yeah, so?
320
00:17:32,811 --> 00:17:34,259
No, nothing.
321
00:17:34,260 --> 00:17:36,550
Forget it. Must be thinking of something
else.
322
00:17:36,551 --> 00:17:39,909
Look, will you get back to your typing
and let me watch my prisoner cell block
323
00:17:39,910 --> 00:17:43,700
in police, please? Oh, I don't know how
you can bear to watch that programme.
324
00:17:43,770 --> 00:17:47,710
Why? Because it's a constant reminder
that our loved ones are banged up.
325
00:17:48,130 --> 00:17:52,169
Or it's an indictment on the way society
makes entertainment out of people's
326
00:17:52,170 --> 00:17:54,150
misery, deprivation and despair.
327
00:17:54,430 --> 00:17:56,540
No, Shell, because it's a load of old
cods.
328
00:18:11,210 --> 00:18:16,590
lost one lovable ginger kitten answering
to the name of Kylie.
329
00:18:16,870 --> 00:18:22,490
She disappeared while in the care of
local pet sitter Sharon
330
00:18:23,290 --> 00:18:28,329
A generous reward is offered as the
kiddies are extremely upset at little
331
00:18:28,330 --> 00:18:29,380
Kylie's absence.
332
00:18:29,910 --> 00:18:33,070
Phone 081 501 0741.
333
00:18:35,950 --> 00:18:37,350
Bloody Adrian!
334
00:18:59,400 --> 00:19:01,440
So am I. In fact, I'm steaming.
335
00:19:01,740 --> 00:19:03,580
What, makes me get in frisky again?
336
00:19:03,800 --> 00:19:04,850
No.
337
00:19:05,240 --> 00:19:06,500
Adrian's fighting dirty.
338
00:19:06,860 --> 00:19:08,360
But then what can you expect?
339
00:19:08,640 --> 00:19:10,870
The boy's only ever known a Tory
government.
340
00:19:12,760 --> 00:19:13,810
What's he done?
341
00:19:14,100 --> 00:19:15,150
What's he done?
342
00:19:15,420 --> 00:19:16,470
What's he done?
343
00:19:18,580 --> 00:19:19,630
Well?
344
00:19:20,440 --> 00:19:21,640
Oh, isn't it nice?
345
00:19:21,860 --> 00:19:23,880
I wonder how you do that big printing.
346
00:19:26,090 --> 00:19:29,870
I'm talking about his underhand business
practice, not his layout style.
347
00:19:30,250 --> 00:19:31,300
Read it, will you?
348
00:19:32,790 --> 00:19:35,680
I didn't know you was looking after a
kitten called Kylie.
349
00:19:35,910 --> 00:19:36,960
I'm not.
350
00:19:37,070 --> 00:19:38,570
The little brat made it up.
351
00:19:38,890 --> 00:19:41,240
But if you believe it, so will Arthur
Chigwell.
352
00:19:41,650 --> 00:19:43,350
I told you to watch him, didn't I?
353
00:19:43,590 --> 00:19:46,090
I didn't know I was dealing with JR
Junior, did I?
354
00:19:46,910 --> 00:19:48,230
So what are you going to do?
355
00:19:49,630 --> 00:19:53,129
I've already done it. What's that
Chinese takeaway? Oh, great, cos I
356
00:19:53,130 --> 00:19:55,240
even started to. I've been too busy
typing.
357
00:19:55,310 --> 00:19:56,510
Oh, it's a takeaway tray.
358
00:19:56,790 --> 00:19:57,840
It ain't Chinese.
359
00:19:59,570 --> 00:20:00,670
Bloody hell.
360
00:20:00,890 --> 00:20:01,970
Where'd you get that?
361
00:20:03,010 --> 00:20:04,060
McDonald's.
362
00:20:06,610 --> 00:20:08,730
It's their new recipe, crunchy meat pie.
363
00:20:10,810 --> 00:20:11,860
Where's it from?
364
00:20:12,950 --> 00:20:15,390
That house on the corner of Briarwood
Drive.
365
00:20:15,391 --> 00:20:17,909
Apparently, it's named Cuddlewood.
366
00:20:17,910 --> 00:20:21,220
You've nicked someone's totem. Have you
got mental or something?
367
00:20:21,650 --> 00:20:24,150
If Adrian wants a fight, he's got one.
368
00:20:24,151 --> 00:20:26,919
Can you start again? You've lost,
Michelle.
369
00:20:26,920 --> 00:20:29,020
And Adrian has lost a tortoise.
370
00:20:29,021 --> 00:20:33,179
Dorian happened to mention that Adrian
was pet -sitting that ass on Briarwood
371
00:20:33,180 --> 00:20:34,230
Drive, right?
372
00:20:34,280 --> 00:20:37,470
Well, the owners are back from Marbella
the day after tomorrow.
373
00:20:37,940 --> 00:20:42,199
Imagine how they'll feel when their
teenage mutant ninja tortoise don't
374
00:20:42,200 --> 00:20:43,280
itself into their lap.
375
00:20:44,580 --> 00:20:46,960
You mean you've kidnapped it?
376
00:20:47,180 --> 00:20:51,520
Yep. And Adrian isn't getting it back,
so we resolve our business differences.
377
00:20:52,140 --> 00:20:53,190
This trace.
378
00:20:53,480 --> 00:20:55,400
It's what's known as a bargaining tool.
379
00:20:55,401 --> 00:20:59,499
It's also what's known as a health
hazard. You put it in the garden shed
380
00:20:59,500 --> 00:21:01,730
minute before it pebble -dashes my
worktop.
381
00:21:07,200 --> 00:21:08,700
Read that back to me, will you?
382
00:21:09,640 --> 00:21:12,940
Found. One tortoise answering to the
name of Cuddles.
383
00:21:13,800 --> 00:21:17,220
Carelessly lost while in the care of
local pet sitter Adrian Gold.
384
00:21:17,620 --> 00:21:18,800
Yeah? Now what?
385
00:21:19,520 --> 00:21:21,020
No, scrap that. It's too polite.
386
00:21:22,000 --> 00:21:23,050
How about...
387
00:21:23,280 --> 00:21:26,380
Either we make a deal or a toy dice gets
it.
388
00:21:28,060 --> 00:21:30,470
Do you really think he's going to fall
for this?
389
00:21:30,620 --> 00:21:31,670
He's better.
390
00:21:33,480 --> 00:21:36,020
Hell has no fury like a Sharon's gold.
391
00:21:36,600 --> 00:21:40,640
I'm worried about you, Shell. You're in
serious danger of losing your marbles.
392
00:21:41,140 --> 00:21:45,319
I just don't like being taken to the
cleaners by some spotty little herb. You
393
00:21:45,320 --> 00:21:46,799
were just the same when we were kids.
394
00:21:46,800 --> 00:21:49,939
Couldn't bear to be parted from that
Cindy dough Aunty Sylvie gave you. Just
395
00:21:49,940 --> 00:21:51,320
because you knew I wanted it.
396
00:21:51,321 --> 00:21:53,429
I gave it to you in the end, didn't I?
397
00:21:53,430 --> 00:21:54,870
Yeah, for me 23rd.
398
00:21:57,110 --> 00:21:58,950
I always wanted an action man.
399
00:21:59,870 --> 00:22:01,670
Something's never changed, has it?
400
00:22:02,150 --> 00:22:08,170
Come on, get on with the ransom note. If
you want cuddles back, get in touch.
401
00:22:08,770 --> 00:22:11,070
And sign it, a friend.
402
00:22:13,070 --> 00:22:15,670
Man, totally off their trolley.
403
00:22:19,790 --> 00:22:21,960
Tell the munchkin I'm not making any
deals.
404
00:22:22,650 --> 00:22:24,370
She's not making any deals.
405
00:22:24,730 --> 00:22:26,630
And tell her I'm not offering any.
406
00:22:29,250 --> 00:22:30,300
Jaffa cake, anyone?
407
00:22:32,370 --> 00:22:36,609
Oh, look, this is ridiculous. I mean,
how many pets are we actually talking
408
00:22:36,610 --> 00:22:39,770
about? I've got 17 in my books. She's
only got five.
409
00:22:40,190 --> 00:22:44,090
And you're not having them. Sharon,
please.
410
00:22:44,830 --> 00:22:46,810
He's a 13 -year -old boy.
411
00:22:47,130 --> 00:22:48,180
No, he's not.
412
00:22:48,670 --> 00:22:51,930
He's a fully grown rip -off merchant
trapped inside a kid's body.
413
00:22:52,630 --> 00:22:54,690
Whose body did you get trapped inside?
414
00:22:55,170 --> 00:22:56,220
George Smith?
415
00:22:58,690 --> 00:22:59,910
Do you hear that door?
416
00:23:00,270 --> 00:23:03,610
If that's an innocent 13 -year -old, I'm
Tina Turner.
417
00:23:03,611 --> 00:23:06,909
I do think you're being a little
unreasonable, Adrian.
418
00:23:06,910 --> 00:23:10,790
This is my patch, and I'm not going to
give it up to some stupid, lazy,
419
00:23:11,030 --> 00:23:14,070
unscrupulous housewife from Edmonton.
420
00:23:15,390 --> 00:23:16,790
Listen, Adrian.
421
00:23:17,950 --> 00:23:21,850
Edmonton is where I learned to run rings
round evil little villains like you.
422
00:23:22,050 --> 00:23:24,650
Sharon, pull yourself together for
goodness sake.
423
00:23:24,990 --> 00:23:26,040
Tell him.
424
00:23:27,550 --> 00:23:31,090
Look, how about going into partnership
with each other?
425
00:23:32,090 --> 00:23:34,910
Or splitting Chigwell into two parts?
426
00:23:35,290 --> 00:23:36,770
I'll split him into two parts.
427
00:23:38,230 --> 00:23:42,140
What would your father do if he heard
about all this unpleasantness, Adrian?
428
00:23:42,150 --> 00:23:44,440
Buy him a new bike. That's what he
usually does.
429
00:23:47,050 --> 00:23:48,310
That'll be the ambulance.
430
00:23:48,311 --> 00:23:51,509
I booked one in case I couldn't resist
murdering the little creep.
431
00:23:51,510 --> 00:23:53,850
Sharon, please, a little restraint.
432
00:23:54,170 --> 00:23:57,000
All right. Forget murder. Can you
advance on a stick here?
433
00:24:00,590 --> 00:24:03,330
Is he here? Is who here? Adrian, I need
him.
434
00:24:04,270 --> 00:24:06,010
Oh, Adrian, you've got to help me.
435
00:24:06,250 --> 00:24:07,870
Why? Because I've lost it.
436
00:24:08,530 --> 00:24:09,580
Lost what?
437
00:24:09,581 --> 00:24:10,809
Dorian's novel.
438
00:24:10,810 --> 00:24:14,329
I was just about to start printing up
the first four chapters and it just sort
439
00:24:14,330 --> 00:24:16,670
of... When? Oh, my God.
440
00:24:16,671 --> 00:24:17,629
That's a shame.
441
00:24:17,630 --> 00:24:18,889
We go away when we get it back.
442
00:24:18,890 --> 00:24:21,929
I don't see why I should. Oh, please,
Adrian. I've been typing that rotten
443
00:24:21,930 --> 00:24:22,749
for days.
444
00:24:22,750 --> 00:24:24,310
What do you mean, rotten thing?
445
00:24:24,450 --> 00:24:25,500
Go on, Adrian.
446
00:24:26,010 --> 00:24:27,090
There's a good boy.
447
00:24:27,290 --> 00:24:29,810
Two minutes ago, I was an evil little
villain.
448
00:24:29,811 --> 00:24:31,009
You are.
449
00:24:31,010 --> 00:24:32,060
We're knobs on.
450
00:24:32,750 --> 00:24:36,869
Will you listen to yourself, Sharon?
Will you listen to me? Now, I know how
451
00:24:36,870 --> 00:24:38,610
can solve this ridiculous on -path.
452
00:24:39,100 --> 00:24:43,940
If Adrian would very kindly come to
Tracy's assistance and rescue my novel,
453
00:24:44,160 --> 00:24:48,070
perhaps you would consider a friendly
takeover of your pet business, Sharon.
454
00:24:49,000 --> 00:24:50,050
I don't know.
455
00:24:50,680 --> 00:24:54,579
Sharon, you give him his tortoise and
let him help me, or you'll be back in
456
00:24:54,580 --> 00:24:58,370
Edmonton cars you're yours before you
can say I'm fit for human habitation.
457
00:25:02,000 --> 00:25:03,340
It's all yours, Adrian.
458
00:25:03,341 --> 00:25:05,519
I knew we could resolve this amicably.
459
00:25:05,520 --> 00:25:08,259
Oh, stuff all that officer and her
gentleman business. Just come round and
460
00:25:08,260 --> 00:25:09,310
me out.
461
00:25:10,620 --> 00:25:12,640
Well, thank God that's over.
462
00:25:13,260 --> 00:25:15,120
Yeah. And nobody lost faith?
463
00:25:15,360 --> 00:25:18,190
Nobody lost faith. You practically
rolled over and died.
464
00:25:18,340 --> 00:25:19,390
Oh, I didn't.
465
00:25:19,620 --> 00:25:20,960
Oh, admit it, Sharon.
466
00:25:20,961 --> 00:25:22,319
He's won.
467
00:25:22,320 --> 00:25:24,360
Your clients are now his clients.
468
00:25:24,640 --> 00:25:26,700
Oh, my clients. Big deal.
469
00:25:27,709 --> 00:25:32,149
two geriatric poodles that are retiring
to Bournemouth next month, a tabby with
470
00:25:32,150 --> 00:25:34,990
diarrhoea, and a schizophrenic sausage
dog.
471
00:25:35,890 --> 00:25:37,830
Oh, and Maxie's owners give me the sack.
472
00:25:38,030 --> 00:25:39,080
Why? What happened?
473
00:25:39,081 --> 00:25:42,669
Well, a couple of days ago, me and Maxie
were there, and he tried to get his end
474
00:25:42,670 --> 00:25:43,870
away with the Great Dane.
475
00:25:44,550 --> 00:25:48,650
The Great Dane weren't having none of
it. He took a chunk of Maxie's end away.
476
00:25:48,981 --> 00:25:51,029
Oh, dear.
477
00:25:51,030 --> 00:25:52,080
Was he badly hurt?
478
00:25:52,750 --> 00:25:55,880
Well, put it this way, he won't be
wearing ballet tights again.
479
00:25:57,980 --> 00:25:59,030
So, that's it then.
480
00:25:59,840 --> 00:26:00,890
Yeah, what a relief.
481
00:26:01,580 --> 00:26:02,780
Now I'll be able to relax.
482
00:26:03,880 --> 00:26:05,080
Maybe do a bit of reading.
483
00:26:05,081 --> 00:26:05,879
Oh, yeah?
484
00:26:05,880 --> 00:26:06,930
Yeah.
485
00:26:07,340 --> 00:26:10,240
I got a great book out of the library
the other day, Dorian.
486
00:26:11,260 --> 00:26:12,820
The French Lieutenant's Woman.
487
00:26:13,740 --> 00:26:14,880
Ever read it, have you?
488
00:26:14,960 --> 00:26:16,360
I don't think I have, no.
489
00:26:16,700 --> 00:26:17,940
Oh, you should, Dora.
490
00:26:18,620 --> 00:26:20,180
Maybe you'll pick up a few ideas.
491
00:26:20,181 --> 00:26:23,799
I just thought you ought to know Adrian
Six's The Word Professor.
492
00:26:23,800 --> 00:26:26,779
It's printing there. You'll be able to
read it in a minute, shall?
493
00:26:26,780 --> 00:26:28,700
I think I already have, Trace.
494
00:26:29,280 --> 00:26:30,900
What do you mean, you can't have?
495
00:26:31,800 --> 00:26:33,340
Why'd you do it, Dora?
496
00:26:34,020 --> 00:26:37,300
Why'd you nick dirty grey chunks out of
someone else's book, eh?
497
00:26:38,060 --> 00:26:40,950
Because I didn't think you two read
anything but titbits.
498
00:26:41,780 --> 00:26:45,160
The French lieutenant's woman's on telly
every other Christmas.
499
00:26:45,820 --> 00:26:47,380
You were bound to be discovered.
500
00:26:47,660 --> 00:26:51,779
The French lieutenant's woman? I knew it
rang a bell when I was typing it. Oh,
501
00:26:51,780 --> 00:26:52,659
all right.
502
00:26:52,660 --> 00:26:54,600
All right, it was stupid of me, I know.
503
00:26:55,500 --> 00:26:59,479
When I looked at my own stories again,
they seemed so trite and pathetic. I
504
00:26:59,480 --> 00:27:00,920
you two would just laugh at me.
505
00:27:01,340 --> 00:27:04,350
At least this way I thought you might
think I had some talent.
506
00:27:04,480 --> 00:27:05,940
You silly cow.
507
00:27:07,540 --> 00:27:09,220
What's it matter what we think?
508
00:27:09,860 --> 00:27:13,739
As far as you're concerned, we're two
sick tarts from Edmonton. You speak for
509
00:27:13,740 --> 00:27:14,790
yourself.
510
00:27:14,840 --> 00:27:16,100
But it does matter.
511
00:27:17,600 --> 00:27:18,720
You're my best friend.
512
00:27:19,560 --> 00:27:20,610
Oh, Dawn.
513
00:27:21,420 --> 00:27:23,770
Here, I'm still getting paid for it,
aren't I?
514
00:27:23,771 --> 00:27:26,079
Couldn't you look at it as work
experience?
515
00:27:26,080 --> 00:27:27,720
No, I couldn't. Oh, all right.
516
00:27:27,721 --> 00:27:31,559
Well, I may as well admit it, I'm no
writer. I mean, what have I got to write
517
00:27:31,560 --> 00:27:32,610
about?
518
00:27:33,140 --> 00:27:34,190
You.
519
00:27:34,860 --> 00:27:38,110
The woman that's done things Jackie
Collins has only dreamed of.
520
00:27:39,420 --> 00:27:40,470
What do you mean?
521
00:27:41,200 --> 00:27:45,719
Doc, if you were to write about what you
and your toy boy Luke get up to and
522
00:27:45,720 --> 00:27:46,770
down to...
523
00:27:46,771 --> 00:27:49,939
They'd be snapping up the rights for a
miniseries before you could say Jane
524
00:27:49,940 --> 00:27:51,720
Seymour. Do you think so?
525
00:27:52,020 --> 00:27:54,670
Yeah, you put it down on paper, I'd
certainly read it.
526
00:27:55,940 --> 00:27:58,680
Yes, I think you've got something there.
527
00:28:02,820 --> 00:28:04,080
Where are you going, Doc?
528
00:28:04,280 --> 00:28:08,359
Er, Luke's. Well, before I start
writing, I just think I ought to get
529
00:28:08,360 --> 00:28:09,500
some serious research.
530
00:28:42,871 --> 00:28:49,999
The girls are after more Wonga next when
they hope to find some valuable
531
00:28:50,000 --> 00:28:51,759
antiques from their mother's belongings.
532
00:28:51,760 --> 00:28:56,680
But they stumble upon more than they
could have ever bargained for. Stay
533
00:28:56,730 --> 00:29:01,280
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.