Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,610 --> 00:00:07,769
What will I do when you are far
2
00:00:07,770 --> 00:00:13,090
away and I am blue?
3
00:00:13,330 --> 00:00:19,029
What will I do when I'm alone
4
00:00:19,030 --> 00:00:25,409
with only dreams of you
5
00:00:25,410 --> 00:00:29,930
that won't come true?
6
00:00:31,850 --> 00:00:33,350
What'll I do?
7
00:00:39,630 --> 00:00:41,390
Look at the state of this unit.
8
00:00:41,910 --> 00:00:45,220
It's got more sticky fingerprints on it
than Dorian's underwear.
9
00:00:47,290 --> 00:00:48,340
Post!
10
00:00:50,150 --> 00:00:51,200
Post!
11
00:00:52,210 --> 00:00:53,260
I'll go, shall I?
12
00:00:53,390 --> 00:00:56,880
Yeah, you go, Chase. I'm far too busy
reading a magazine to get the post.
13
00:01:02,410 --> 00:01:03,910
I've come over cloudy out here.
14
00:01:03,970 --> 00:01:05,960
I reckon it'll chuck it down in a
minute.
15
00:01:06,850 --> 00:01:07,900
Oh, God.
16
00:01:08,430 --> 00:01:10,110
Another letter from your husband.
17
00:01:11,210 --> 00:01:12,470
That's free in three days.
18
00:01:12,750 --> 00:01:14,310
He must be desperate to see you.
19
00:01:15,530 --> 00:01:17,150
Couldn't give a tosk, could you?
20
00:01:17,950 --> 00:01:19,000
Of course I could.
21
00:01:19,110 --> 00:01:22,720
I'm going through the shops later. If it
rains, I'll get soaked, won't I?
22
00:01:26,270 --> 00:01:27,950
You're not going to read it, then?
23
00:01:27,951 --> 00:01:29,149
What's the point?
24
00:01:29,150 --> 00:01:30,200
I know what it says.
25
00:01:31,050 --> 00:01:34,080
Please. Come and see me. Please come and
see me.
26
00:01:34,280 --> 00:01:36,520
Well, you can't just ignore him. Why
not?
27
00:01:37,400 --> 00:01:40,350
Doreen ignores her husband and they live
in the same house.
28
00:01:40,580 --> 00:01:44,010
Well, yours obviously still thinks
you're holding a candle for him.
29
00:01:44,520 --> 00:01:48,120
I've got a blow lamp. I'd like to
introduce certain parts of his anatomy
30
00:01:48,121 --> 00:01:50,979
Well, why not go and talk to him? Tell
him where he's been.
31
00:01:50,980 --> 00:01:52,030
I should cocoa.
32
00:01:52,920 --> 00:01:56,500
Look, when he was there, he treated me
the way a baby treats its nappy.
33
00:01:57,660 --> 00:02:00,440
Lying, gambling, boozing, birding.
34
00:02:00,441 --> 00:02:05,299
In our flats, he was sleeping with every
woman along our balcony except one.
35
00:02:05,300 --> 00:02:06,350
Me.
36
00:02:06,351 --> 00:02:11,099
There's only one way I want to speak to
him, and that's through a medium.
37
00:02:11,100 --> 00:02:12,420
So divorce him, then.
38
00:02:13,080 --> 00:02:14,130
Can't be bothered.
39
00:02:14,660 --> 00:02:17,250
All that aggravation and expense with
solicitors.
40
00:02:17,251 --> 00:02:19,799
Look, if you get him off your back, then
you can get on with the rest of your
41
00:02:19,800 --> 00:02:23,319
life. I mean, you can't spend the rest
of it living here with me and Daryl.
42
00:02:23,320 --> 00:02:24,370
Can I?
43
00:02:24,420 --> 00:02:25,580
No, you bloody well can.
44
00:02:27,000 --> 00:02:28,700
Look, you're not that bad, shall?
45
00:02:28,980 --> 00:02:31,270
You could still pull yourself a decent
bloke.
46
00:02:32,780 --> 00:02:33,830
Big head, will you?
47
00:02:35,420 --> 00:02:36,780
Well, what are your plans?
48
00:02:37,020 --> 00:02:38,070
I told you.
49
00:02:38,320 --> 00:02:39,700
I'll go down the shops later.
50
00:02:41,460 --> 00:02:44,060
I don't make plans, Trace.
51
00:02:44,500 --> 00:02:45,600
Plans go wrong.
52
00:02:46,640 --> 00:02:48,200
I plan to have a family.
53
00:02:49,000 --> 00:02:52,720
Instead, I ended up marrying a bloke
that produces less sperm than an
54
00:02:56,420 --> 00:02:57,470
Hello?
55
00:02:59,080 --> 00:03:00,130
Pardon?
56
00:03:02,000 --> 00:03:03,050
Look, this is Tracy.
57
00:03:04,140 --> 00:03:05,190
Yeah, hold on.
58
00:03:05,640 --> 00:03:07,140
Who is it? Your mother -in -law.
59
00:03:07,141 --> 00:03:10,679
Eh? Chris has been moaning, so now she
wants to know why you won't go and see
60
00:03:10,680 --> 00:03:11,740
him. Oh, no.
61
00:03:11,741 --> 00:03:14,839
Look, sort it out, will you? I'm not
having her ringing up here.
62
00:03:14,840 --> 00:03:17,310
I don't want to talk to her. Tell her
I've gone away.
63
00:03:17,920 --> 00:03:18,970
Oh, please.
64
00:03:18,971 --> 00:03:23,439
She only knows a dozen words of English,
and four of them are Sharon, you lazy
65
00:03:23,440 --> 00:03:24,490
fat bitch.
66
00:03:30,480 --> 00:03:31,740
Is this the Adopalopida?
67
00:03:32,680 --> 00:03:33,730
Here's Sharon.
68
00:03:36,560 --> 00:03:37,700
Did you get my letters?
69
00:03:38,600 --> 00:03:39,650
Yeah.
70
00:03:40,420 --> 00:03:42,470
See, I put a kiss on the bottom of each
one.
71
00:03:43,780 --> 00:03:45,460
I thought that was your signature.
72
00:03:49,960 --> 00:03:51,340
Don't be like that, Darlene.
73
00:03:52,660 --> 00:03:54,600
Darling me, you two -faced git.
74
00:03:56,460 --> 00:03:58,690
Look, I ain't come here for a slanging
match.
75
00:03:59,690 --> 00:04:02,930
For once, let's try and have a civil
conversation, OK?
76
00:04:03,550 --> 00:04:04,600
OK.
77
00:04:07,270 --> 00:04:08,670
I'm kicking you into touch.
78
00:04:09,730 --> 00:04:13,520
I ain't going to divorce you because you
ain't worth the time or the trouble.
79
00:04:14,270 --> 00:04:18,328
Instead, I'm going to flog the ring,
have a good night out with the girls and
80
00:04:18,329 --> 00:04:19,970
forget I ever met you.
81
00:04:20,769 --> 00:04:25,709
So I'd appreciate it if you'd find
yourself another pen pal. Oh, and get
82
00:04:25,710 --> 00:04:26,760
mother off me back.
83
00:04:26,860 --> 00:04:29,840
See ya. Yeah, hold on. You can't leave
me. Just watch me.
84
00:04:31,180 --> 00:04:32,860
But you don't mean it. I do.
85
00:04:32,861 --> 00:04:34,159
You don't.
86
00:04:34,160 --> 00:04:35,210
I do.
87
00:04:36,260 --> 00:04:38,560
I don't like you.
88
00:04:40,040 --> 00:04:43,380
The judge that sent you down is on my
Christmas card list.
89
00:04:43,671 --> 00:04:48,099
What about all the good times we had
then, eh?
90
00:04:48,100 --> 00:04:50,630
You just sit there and flush those down
the toilet.
91
00:04:50,660 --> 00:04:51,940
What good times?
92
00:04:52,440 --> 00:04:55,560
A day out at Fontwell Races five years
ago.
93
00:04:56,120 --> 00:05:00,319
A quick tumble every six months and a
right ender every birthday. Yeah, you
94
00:05:00,320 --> 00:05:01,460
out of order hitting me.
95
00:05:04,900 --> 00:05:06,800
You never bought me a prison.
96
00:05:07,240 --> 00:05:08,290
All right.
97
00:05:09,000 --> 00:05:10,600
I know we've had our problems.
98
00:05:10,960 --> 00:05:14,700
But I swear, I've had time to think
being stuck in here.
99
00:05:15,100 --> 00:05:18,080
And I've realised how much I love you.
100
00:05:19,260 --> 00:05:24,880
Chris, the only person you love is
sitting opposite me right now. That is
101
00:05:25,100 --> 00:05:26,150
True, Michelle.
102
00:05:27,280 --> 00:05:28,330
Honest.
103
00:05:28,800 --> 00:05:33,620
Look, if I had my time over again, I'd
still marry you.
104
00:05:34,600 --> 00:05:35,650
What do you think?
105
00:05:37,720 --> 00:05:39,700
Look, there's something you don't know.
106
00:05:40,400 --> 00:05:43,650
There's something I've got to tell you.
Let me guess, let me guess.
107
00:05:43,920 --> 00:05:47,799
You've got a few grand stashed away and
it's all mine if I promise to stay with
108
00:05:47,800 --> 00:05:48,850
you. No.
109
00:05:49,080 --> 00:05:50,960
Oh, in that case... Look, Michelle!
110
00:05:51,960 --> 00:05:54,020
Just let it go, will you, Chris?
111
00:05:54,021 --> 00:05:59,489
You want me there because you're feeling
sorry for yourself, stuck in here.
112
00:05:59,490 --> 00:06:03,049
When you get out, you'll be back to your
wicked ways and you won't have to
113
00:06:03,050 --> 00:06:05,700
listen to me nagging you. Look, you
don't understand.
114
00:06:05,710 --> 00:06:07,510
You can't leave me because I'm ill.
115
00:06:09,390 --> 00:06:10,440
Straight up.
116
00:06:11,070 --> 00:06:12,120
Wayne.
117
00:06:14,270 --> 00:06:15,770
I've got a problem downstairs.
118
00:06:18,070 --> 00:06:19,570
What do you mean, you're fake?
119
00:06:27,470 --> 00:06:28,670
It's one of me tentacles.
120
00:06:32,970 --> 00:06:34,410
You mean testicles.
121
00:06:36,090 --> 00:06:37,140
Oh, yeah, yeah.
122
00:06:37,790 --> 00:06:38,840
Yeah, that's it.
123
00:06:39,970 --> 00:06:41,250
One of them's swelling up.
124
00:06:42,210 --> 00:06:44,500
I'm worried, Charlotte. I think it's
serious.
125
00:06:45,030 --> 00:06:46,890
You make me sick.
126
00:06:47,570 --> 00:06:48,620
What?
127
00:06:49,170 --> 00:06:52,410
Is there no lie you won't tell to try
and get your own way?
128
00:06:53,030 --> 00:06:54,710
You're worse than a sand reporter.
129
00:06:54,950 --> 00:06:56,030
I'm telling the truth.
130
00:06:56,031 --> 00:07:00,029
Like the time you was telling the truth
when you wrote to that pools winner.
131
00:07:00,030 --> 00:07:02,620
Tried to con 200 quid out of him towards
a new kidney.
132
00:07:03,550 --> 00:07:05,370
But I can feel it getting bigger.
133
00:07:05,810 --> 00:07:08,530
Well, stop feeling it and it'll stop
getting bigger.
134
00:07:18,590 --> 00:07:19,640
What's your mate?
135
00:07:20,170 --> 00:07:23,550
You heard my good news.
136
00:07:24,130 --> 00:07:25,180
What's happening?
137
00:07:25,530 --> 00:07:26,580
I've got a verruca.
138
00:07:27,970 --> 00:07:29,270
Nice for you. You're right.
139
00:07:29,271 --> 00:07:32,469
It means extra soap ration. I could swap
that for some snout.
140
00:07:32,470 --> 00:07:35,240
And I get to have my feet smelt by that
lady chiropodist.
141
00:07:35,970 --> 00:07:38,320
She's got a face like a slate -layer's
nail bag.
142
00:07:38,321 --> 00:07:40,449
They can start with choosing, mate.
143
00:07:40,450 --> 00:07:43,029
There's no one else in this nick likely
to give me a flash of stockings and
144
00:07:43,030 --> 00:07:47,469
suspenders. Oh, apart from Reg Hollis on
Seawing, but it's likely to put you
145
00:07:47,470 --> 00:07:48,910
after your dinner, isn't it?
146
00:07:50,670 --> 00:07:52,350
I'll have that if you don't want it.
147
00:07:52,630 --> 00:07:54,130
It's high -quality slop today.
148
00:07:54,360 --> 00:07:55,680
The grave is almost tender.
149
00:07:58,440 --> 00:07:59,880
I don't understand you, mate.
150
00:07:59,881 --> 00:08:02,099
You ought to be glad to get shot at
that, Sharon.
151
00:08:02,100 --> 00:08:04,160
I realise what she meant to me now.
152
00:08:04,161 --> 00:08:07,899
Aggravation. You two have been at each
other's throats since the day you got
153
00:08:07,900 --> 00:08:10,899
married. We shouldn't have thrown
confetti on your wedding. We should have
154
00:08:10,900 --> 00:08:11,950
lobbed tear gas.
155
00:08:12,960 --> 00:08:14,010
We weren't all bad.
156
00:08:14,011 --> 00:08:17,739
No, you had one thing in common. She
liked a night out with the girls and so
157
00:08:17,740 --> 00:08:18,790
you.
158
00:08:19,200 --> 00:08:21,440
Yeah, well, I've been regretting all
that.
159
00:08:22,420 --> 00:08:23,620
She's the only one I want.
160
00:08:23,621 --> 00:08:26,849
Especially now. Yeah. Now that your
other girlfriend just don't want to know
161
00:08:26,850 --> 00:08:27,900
you. No.
162
00:08:28,170 --> 00:08:29,890
Ain't like that, Dale. Straight up.
163
00:08:30,670 --> 00:08:31,720
I want her back.
164
00:08:32,010 --> 00:08:33,060
I need her.
165
00:08:33,770 --> 00:08:34,820
I'm ill, mate.
166
00:08:34,830 --> 00:08:36,429
Yeah. Sick as a parrot.
167
00:08:36,850 --> 00:08:37,900
No.
168
00:08:38,070 --> 00:08:39,120
I'm really ill.
169
00:08:41,710 --> 00:08:43,370
One of me stones is swelling up.
170
00:08:44,970 --> 00:08:46,190
What? Honest.
171
00:08:48,150 --> 00:08:50,440
You must think I'm as green as these
sausages.
172
00:08:50,441 --> 00:08:53,319
You're just swinging an electric trying
to get Sharon back.
173
00:08:53,320 --> 00:08:56,090
I can't swing nothing at the moment,
mate. It's serious.
174
00:08:57,700 --> 00:09:00,760
Look, why do you think I haven't had a
shower in a fortnight?
175
00:09:01,400 --> 00:09:02,720
Because you're a dirty git.
176
00:09:04,160 --> 00:09:05,820
It's because I'm embarrassed.
177
00:09:06,560 --> 00:09:07,920
It's bloody unsightly.
178
00:09:11,080 --> 00:09:12,130
Is this kosher?
179
00:09:12,140 --> 00:09:13,260
On my mother's life.
180
00:09:13,261 --> 00:09:16,439
Well, it can't be nothing too bad, can
it?
181
00:09:16,440 --> 00:09:19,450
Otherwise the doctor would send you up
to the hospital. He is.
182
00:09:19,480 --> 00:09:21,590
I'm going there this afternoon for
tests.
183
00:09:21,591 --> 00:09:24,119
I reckon I'm going to be in there for
three days.
184
00:09:24,120 --> 00:09:25,170
Three days?
185
00:09:25,960 --> 00:09:29,779
Well, what happened then? I mean, did
anything set it off? Get a whack down
186
00:09:29,780 --> 00:09:30,920
there or something? No.
187
00:09:31,120 --> 00:09:32,170
I just came up.
188
00:09:33,040 --> 00:09:34,960
The doctor says it can happen to anyone.
189
00:09:36,920 --> 00:09:39,180
Well, I suppose I'd better go.
190
00:09:40,600 --> 00:09:42,700
Get ready for the hospital.
191
00:09:43,300 --> 00:09:48,300
Yeah, right. Well, look, good luck,
mate, and don't worry.
192
00:09:48,540 --> 00:09:50,400
Probably turn out to be nothing at all.
193
00:09:50,570 --> 00:09:51,620
Cheese.
194
00:09:56,790 --> 00:10:03,669
Not at the dinner
195
00:10:03,670 --> 00:10:04,720
table, Dub.
196
00:10:10,670 --> 00:10:13,430
Dorian reckons I can choose any surname
I want.
197
00:10:13,670 --> 00:10:14,930
It's exciting, isn't it?
198
00:10:15,190 --> 00:10:19,010
What do you think of, um, Sharon
Minogue?
199
00:10:19,011 --> 00:10:24,319
You start thinking about changing your
name, don't you think you should go and
200
00:10:24,320 --> 00:10:26,240
see Chris again, after what he's said?
201
00:10:26,480 --> 00:10:29,490
After what he's said? I don't want to
see him in photographs.
202
00:10:30,200 --> 00:10:31,280
Oh, it's pathetic.
203
00:10:31,920 --> 00:10:33,360
I hate to see a man's bed.
204
00:10:33,660 --> 00:10:36,080
Really? I insist on it.
205
00:10:37,660 --> 00:10:39,340
But what if he really is ill?
206
00:10:40,120 --> 00:10:41,940
Trace, he's a lying schmuck.
207
00:10:41,941 --> 00:10:45,279
He'd treat his own grandmother out of
her holiday money.
208
00:10:45,280 --> 00:10:48,099
Well, Daryl believes him, and according
to his letter, so does the prison
209
00:10:48,100 --> 00:10:50,870
doctor. Why else would they be sending
him to hospital?
210
00:10:52,200 --> 00:10:54,310
He is going to hospital. They freeze
piles.
211
00:10:55,060 --> 00:10:57,410
They always play him up when the weather
turns.
212
00:10:58,060 --> 00:10:59,780
His stuff is terrible with them.
213
00:11:00,400 --> 00:11:03,650
Comes from spending so long on the bog
reading his sporting life.
214
00:11:04,920 --> 00:11:08,600
Here. What do you reckon of Sharon Bond,
eh?
215
00:11:08,601 --> 00:11:11,719
No, I don't like it. Makes you sound
like one of those government savings
216
00:11:11,720 --> 00:11:15,420
schemes. Well, what's wrong with our
maiden name? Why don't you go back to
217
00:11:15,421 --> 00:11:16,319
eh?
218
00:11:16,320 --> 00:11:18,760
Rackham? No, it's boring, isn't it?
219
00:11:19,560 --> 00:11:23,170
If I'm going to be a sophisticated
single lady, I want something classy.
220
00:11:24,060 --> 00:11:26,400
Turn the eatings down, will you, Trace?
221
00:11:26,800 --> 00:11:28,300
Sweating like a pig on eat here.
222
00:11:29,780 --> 00:11:32,740
Don't you up, Dora. Sharon, horses
sweat.
223
00:11:33,300 --> 00:11:34,620
Gentlemen perspire.
224
00:11:35,560 --> 00:11:37,520
Sophisticated single ladies glow.
225
00:11:37,521 --> 00:11:39,059
All right.
226
00:11:39,060 --> 00:11:44,280
If I'm glowing like a pig on eat here...
Oh, please turn it down, Trace.
227
00:11:45,660 --> 00:11:46,760
Come on, Dora.
228
00:11:48,490 --> 00:11:49,540
for me?
229
00:11:50,090 --> 00:11:51,570
How about Carrington?
230
00:11:51,850 --> 00:11:52,900
Or Colby?
231
00:11:53,450 --> 00:11:56,050
Or Ewing? That's worth more your mark.
232
00:11:56,330 --> 00:11:57,380
Come on, move.
233
00:11:59,130 --> 00:12:01,750
What are you looking for, Trace? My
pearl earrings.
234
00:12:02,170 --> 00:12:03,790
You haven't seen them, have you?
235
00:12:03,830 --> 00:12:04,970
Yeah, I'm wearing them.
236
00:12:04,971 --> 00:12:08,769
Well, bloody well, get them off. I'm
late for visiting now. You know they're
237
00:12:08,770 --> 00:12:12,450
Daryl's favourites. I've told you,
Trace, they won't suit him, you know.
238
00:12:12,710 --> 00:12:14,850
I need you. Going after that.
239
00:12:16,611 --> 00:12:19,609
What's that book you read indoors?
240
00:12:19,610 --> 00:12:21,050
Surnames and their meanings.
241
00:12:21,051 --> 00:12:24,549
We don't want her to pick a name and
find out it means keeper of the cesspit.
242
00:12:24,550 --> 00:12:26,840
Look up, Stubbs, will you? Oh, I already
have.
243
00:12:27,110 --> 00:12:28,470
It means short and fat.
244
00:12:29,570 --> 00:12:31,410
I can't help it. It does.
245
00:12:31,411 --> 00:12:33,409
Well, there's no need to look yours up.
246
00:12:33,410 --> 00:12:36,720
Green must be something to do with all
the grass you've flattened.
247
00:12:37,110 --> 00:12:38,670
Who's that on the phone, Shell?
248
00:12:39,490 --> 00:12:40,540
Sharon?
249
00:12:44,910 --> 00:12:45,960
Who's on the phone?
250
00:12:48,140 --> 00:12:49,190
What's the matter?
251
00:12:49,680 --> 00:12:50,730
It was the prison.
252
00:12:51,940 --> 00:12:54,530
Them tests Chris had at the hospital
were positive.
253
00:12:55,720 --> 00:12:57,280
He's got a malignant tumour.
254
00:12:58,280 --> 00:12:59,420
Oh, my God.
255
00:13:00,460 --> 00:13:04,310
They're taking him to Maidstone General
for emergency surgery to remove it.
256
00:13:04,800 --> 00:13:06,100
He wants me to go up there.
257
00:13:06,720 --> 00:13:07,840
Poor man.
258
00:13:08,460 --> 00:13:10,120
I told you, didn't I? I told you.
259
00:13:10,121 --> 00:13:13,719
I can't believe it. No -one had
listened, said this had happened. Did I
260
00:13:13,720 --> 00:13:14,419
had happened?
261
00:13:14,420 --> 00:13:15,470
Yes, Trace.
262
00:13:16,080 --> 00:13:18,730
What do you want, the Nobel Prize for
smart artists?
263
00:13:18,731 --> 00:13:23,219
Get your coat and I'll run you up the
hospital. No, you're going to see Daryl.
264
00:13:23,220 --> 00:13:24,519
It doesn't matter about that.
265
00:13:24,520 --> 00:13:25,559
It does.
266
00:13:25,560 --> 00:13:27,420
You look forward to seeing each other.
267
00:13:27,421 --> 00:13:30,879
The door will run me up there, won't
your door? Yes, of course.
268
00:13:30,880 --> 00:13:31,930
No!
269
00:13:32,180 --> 00:13:33,480
Trace, I'm all right.
270
00:13:33,700 --> 00:13:34,900
I'm not the one who's ill.
271
00:13:34,901 --> 00:13:36,339
You sure?
272
00:13:36,340 --> 00:13:39,650
Yes. Do you think you'll be able to find
it there? Yeah, don't worry.
273
00:13:40,780 --> 00:13:41,830
Thanks.
274
00:13:42,560 --> 00:13:43,610
I'll see you later.
275
00:13:43,860 --> 00:13:44,910
See you later, mate.
276
00:13:46,570 --> 00:13:48,750
Are you sure you'll be all right? Yes,
go on.
277
00:13:53,070 --> 00:13:54,120
Right.
278
00:13:54,290 --> 00:13:56,530
Well, shall we go?
279
00:13:58,550 --> 00:14:00,190
I don't think I can go up there.
280
00:14:01,530 --> 00:14:06,209
God forgive me, but I don't. Look, with
Chris's track record, no -one could
281
00:14:06,210 --> 00:14:07,770
blame you for not believing him.
282
00:14:09,670 --> 00:14:11,350
It's just guilt, Sharon.
283
00:14:11,990 --> 00:14:13,570
I mean, I know all about that.
284
00:14:13,571 --> 00:14:18,759
When I first cheated on Marcus, I
thought I would never be able to look
285
00:14:18,760 --> 00:14:19,699
the face again.
286
00:14:19,700 --> 00:14:23,190
And then I thought, ah, what the hell,
the honeymoon suite's paid for.
287
00:14:24,620 --> 00:14:27,090
It's not guilt that's stopping me going
up there.
288
00:14:28,640 --> 00:14:32,219
If I go and visit him, Chris and
everyone else will expect me to be the
289
00:14:32,220 --> 00:14:33,270
concerned wife.
290
00:14:33,940 --> 00:14:35,500
All loving and sympathetic.
291
00:14:37,240 --> 00:14:40,960
I'm sorry, Ezeal, but I can't forget all
the years he led me a dog's life.
292
00:14:42,180 --> 00:14:44,200
If I go up there, Dot, I'll have a rare.
293
00:14:44,920 --> 00:14:45,970
I always do.
294
00:14:46,660 --> 00:14:51,960
Sharon, you have got to go. Because if
you don't, you will regret it.
295
00:14:53,060 --> 00:14:54,140
Maybe not today.
296
00:14:54,920 --> 00:14:56,020
Maybe not tomorrow.
297
00:14:56,740 --> 00:14:57,790
But soon.
298
00:14:58,500 --> 00:15:00,580
And for the rest of your life.
299
00:15:09,640 --> 00:15:10,740
Hello, gorgeous.
300
00:15:11,160 --> 00:15:12,210
All right?
301
00:15:12,220 --> 00:15:13,270
That's my missus.
302
00:15:14,000 --> 00:15:15,050
Lovely, isn't she?
303
00:15:15,180 --> 00:15:16,230
Hello. Hello.
304
00:15:23,891 --> 00:15:30,039
You couldn't leave us alone for a couple
of minutes, could you?
305
00:15:30,040 --> 00:15:33,350
I mean, he's hardly likely to get on a
bike in his condition, is he?
306
00:15:33,780 --> 00:15:34,830
Yeah, OK.
307
00:15:37,800 --> 00:15:42,480
Smart move, that.
308
00:15:43,209 --> 00:15:44,589
What was? Getting rid of him.
309
00:15:45,390 --> 00:15:47,320
Jump him. We've got time for a quick
one.
310
00:15:48,250 --> 00:15:50,420
Behave yourself. You're supposed to be
ill.
311
00:15:52,470 --> 00:15:54,270
I'm sorry I didn't bring you nothing.
312
00:15:54,450 --> 00:15:55,950
I was in a bit of a rush, you know.
313
00:15:57,570 --> 00:15:58,620
Are you nervous?
314
00:15:58,770 --> 00:15:59,820
No, I feel all right.
315
00:16:00,690 --> 00:16:03,220
Operation can't be worse than when they
shaved me.
316
00:16:03,250 --> 00:16:05,600
I didn't know I could hold my breath for
so long.
317
00:16:07,690 --> 00:16:10,460
I'm sorry I didn't believe you when you
said you was ill.
318
00:16:10,750 --> 00:16:11,800
Don't worry about it.
319
00:16:12,220 --> 00:16:14,870
I wouldn't have believed a lying sod
like me, either.
320
00:16:15,680 --> 00:16:16,730
Glad you're here.
321
00:16:18,860 --> 00:16:19,910
Love you, Shell.
322
00:16:20,660 --> 00:16:21,740
Not now, eh, Chris?
323
00:16:22,680 --> 00:16:25,090
We did have some good times, you know,
me and you.
324
00:16:25,720 --> 00:16:26,770
Yeah?
325
00:16:27,300 --> 00:16:28,920
Yeah, we did.
326
00:16:29,480 --> 00:16:31,650
I've been lying here, thinking about
them.
327
00:16:31,840 --> 00:16:36,199
Hey, do you remember that time a whole
crowd of us went to my cousin Andy's
328
00:16:36,200 --> 00:16:40,419
wedding? We all got paralytic, fell into
the stereo, trying to dance to the
329
00:16:40,420 --> 00:16:41,470
Birdies song.
330
00:16:42,200 --> 00:16:43,250
Yeah.
331
00:16:43,251 --> 00:16:46,079
Then there was that time in that Italian
restaurant.
332
00:16:46,080 --> 00:16:47,340
We all got paralytic.
333
00:16:47,840 --> 00:16:50,670
Ended up having a food fight with that
crowd from Bolton.
334
00:16:50,880 --> 00:16:52,360
Oh, yeah, I remember that.
335
00:16:52,660 --> 00:16:53,710
See?
336
00:16:53,780 --> 00:16:56,370
What about that time in that nightclub
in Clacton?
337
00:16:56,620 --> 00:16:59,750
When you got chucked out for being sick
on the chilli con carne.
338
00:17:00,540 --> 00:17:02,280
Well, I didn't think they'd notice.
339
00:17:03,560 --> 00:17:05,359
We was paralytic then, weren't we?
340
00:17:05,940 --> 00:17:06,990
Not much.
341
00:17:07,440 --> 00:17:09,360
No wonder I don't remember none of this.
342
00:17:10,040 --> 00:17:11,300
Great holiday, that, eh?
343
00:17:12,119 --> 00:17:13,619
Forty -five of your best mates.
344
00:17:13,880 --> 00:17:15,319
A kip all down the beach.
345
00:17:15,900 --> 00:17:17,160
Drunk all night in the pub.
346
00:17:17,680 --> 00:17:19,180
Can't be clacking for holiday.
347
00:17:19,900 --> 00:17:20,950
No.
348
00:17:21,560 --> 00:17:24,270
Never could get a decent cup of tea,
though, could we?
349
00:17:24,319 --> 00:17:26,099
You and your bleating teeth.
350
00:17:27,720 --> 00:17:31,720
Hey, you still got that photograph of
you and me in the back of that donkey?
351
00:17:32,440 --> 00:17:33,490
Yeah, somewhere.
352
00:17:34,020 --> 00:17:38,020
Hey, talking of good times, the best.
353
00:17:39,850 --> 00:17:42,910
It was after we'd been to Steve Harris'
30th birthday party.
354
00:17:45,070 --> 00:17:46,120
Don't you remember?
355
00:17:46,810 --> 00:17:49,750
No. We tried to do it in the back of my
old Capri.
356
00:17:52,770 --> 00:17:53,820
That weren't me.
357
00:17:56,510 --> 00:17:57,560
Oh, yeah.
358
00:17:59,830 --> 00:18:00,880
Sorry, Cheryl.
359
00:18:02,110 --> 00:18:03,160
Forget it.
360
00:18:04,510 --> 00:18:05,770
Time to go down now, Chris.
361
00:18:06,590 --> 00:18:09,240
I'd love to, nurse, but I've got to have
an operation.
362
00:18:09,670 --> 00:18:11,250
Sorry. I've heard worse.
363
00:18:11,530 --> 00:18:13,030
I'll get out your way, shall I?
364
00:18:14,681 --> 00:18:16,729
Good luck, mate.
365
00:18:16,730 --> 00:18:19,020
Make sure they take the right one, won't
you?
366
00:18:19,450 --> 00:18:22,160
Hey, you will come and see me again,
won't you, shall?
367
00:18:22,950 --> 00:18:24,030
Yeah, yeah, of course.
368
00:18:39,909 --> 00:18:40,959
Yes, sister.
369
00:18:42,450 --> 00:18:43,500
Okay, sister.
370
00:18:46,110 --> 00:18:47,160
Right, sister.
371
00:18:47,970 --> 00:18:49,170
Thank you. Bye.
372
00:18:50,270 --> 00:18:51,350
Is that the hospital?
373
00:18:52,410 --> 00:18:56,380
No, it's the local convent. Want to know
if you're still interested in joining?
374
00:18:58,310 --> 00:18:59,490
So, how is he?
375
00:19:00,110 --> 00:19:02,520
Well, he's out of surgery and he's
comfortable.
376
00:19:02,730 --> 00:19:06,340
Well, as comfortable as you can be with
a four -inch scar in your private.
377
00:19:06,710 --> 00:19:08,390
What's the operation at the fair?
378
00:19:08,391 --> 00:19:10,969
They won't know for a couple of days.
Where's Tracy?
379
00:19:10,970 --> 00:19:13,320
She's not back yet. What is this, 20
questions?
380
00:19:13,930 --> 00:19:15,330
Oh, excuse me.
381
00:19:16,930 --> 00:19:18,490
He's got me trapped, hasn't he?
382
00:19:19,450 --> 00:19:22,110
A week ago, I was finally going to get
rid of him.
383
00:19:23,070 --> 00:19:26,920
And now, because he's ill, everyone will
expect me to act like the wife again.
384
00:19:27,130 --> 00:19:29,050
It'll be nightmare in Edmonton, too.
385
00:19:31,110 --> 00:19:35,430
But he will still be in prison. You'll
only have to visit him once a fortnight.
386
00:19:35,970 --> 00:19:37,350
It's not just that, is it?
387
00:19:37,960 --> 00:19:39,010
I'll be committed.
388
00:19:39,011 --> 00:19:43,679
Every time I try to lead my own life,
I'll get the emotional blackmail from
389
00:19:43,680 --> 00:19:44,730
Chris or Tracy.
390
00:19:45,900 --> 00:19:47,400
I know it's none of my business.
391
00:19:47,620 --> 00:19:48,880
I don't normally stop you.
392
00:19:49,440 --> 00:19:52,510
But I don't understand why you married
him in the first place.
393
00:19:54,820 --> 00:19:55,870
Tracy, I suppose.
394
00:19:56,060 --> 00:19:57,120
What, she liked him?
395
00:19:57,320 --> 00:19:58,370
No.
396
00:19:58,371 --> 00:20:02,119
Tracy had him sussed out as a pile of
dog food the first day she laid eyes on
397
00:20:02,120 --> 00:20:03,170
him.
398
00:20:04,100 --> 00:20:06,340
I was sick of being second best to her.
399
00:20:07,110 --> 00:20:08,160
She had everything.
400
00:20:09,630 --> 00:20:11,950
Husbands, kids, flat in Leytonstone.
401
00:20:12,990 --> 00:20:15,340
Can't see Ivana Trump being wrapped with
envy.
402
00:20:17,510 --> 00:20:22,609
I was living with scatty Aunt Sylvie in
a damp flat next to the dustbins on a
403
00:20:22,610 --> 00:20:24,330
pre -war council estate in Oxden.
404
00:20:26,410 --> 00:20:30,130
Then along come this bloke that promised
me everything Tracy had.
405
00:20:30,131 --> 00:20:35,009
Then he got me so -called best mate
pregnant and had to marry her.
406
00:20:35,010 --> 00:20:36,330
Chris got me on the rebound.
407
00:20:37,620 --> 00:20:39,970
But you stayed with him for what, eight
years?
408
00:20:40,800 --> 00:20:42,460
I had no choice, Dora.
409
00:20:42,800 --> 00:20:44,140
I had nowhere else to go.
410
00:20:44,141 --> 00:20:45,719
Well, couldn't you have gone to Tracy?
411
00:20:45,720 --> 00:20:48,000
Oh, yeah. I see Daryl putting up with
that.
412
00:20:49,360 --> 00:20:51,000
No, I did leave Chris once.
413
00:20:51,660 --> 00:20:54,550
I went and stayed with one of the girls
from work for a week.
414
00:20:54,920 --> 00:20:56,940
He came round, begging me to go back.
415
00:20:57,580 --> 00:20:58,780
Promised me he'd change.
416
00:20:59,700 --> 00:21:03,360
You know, that was the first and last
time he ever did any decorating.
417
00:21:05,060 --> 00:21:07,410
He'd done up the toilet using flock
wallpaper.
418
00:21:11,380 --> 00:21:12,430
How awful.
419
00:21:13,320 --> 00:21:14,370
Yeah, it was.
420
00:21:15,080 --> 00:21:16,820
Needless to say, washable in there.
421
00:21:18,600 --> 00:21:20,700
He only ever wanted me as a skivvy.
422
00:21:21,280 --> 00:21:23,860
To cook, go out to work, wash his
underwear.
423
00:21:25,400 --> 00:21:29,080
How can I spend the next seven years if
I need that to look forward to, eh?
424
00:21:29,960 --> 00:21:31,010
No stuff him.
425
00:21:33,830 --> 00:21:37,649
It sounds odd, but just because he's got
cancer, it don't make him a good
426
00:21:37,650 --> 00:21:38,700
husband, does it?
427
00:21:39,770 --> 00:21:42,630
I mean, Jack the Ripper had TB as a kid.
428
00:21:44,770 --> 00:21:48,140
He's hardly the sort of bloke you'd want
to walk down the aisle with.
429
00:21:48,430 --> 00:21:49,690
How do you know that?
430
00:21:50,030 --> 00:21:51,830
No -one knows who Jack the Ripper was.
431
00:21:54,230 --> 00:21:55,550
Who am I thinking of, then?
432
00:21:57,370 --> 00:21:58,630
Perhaps it was Mussolini.
433
00:22:00,150 --> 00:22:01,370
Was it Arthur Scargill?
434
00:22:04,600 --> 00:22:06,530
Oh, I don't know. Some toe rag like
that.
435
00:22:06,580 --> 00:22:09,120
Anyway, you can see me point, can't you,
Dora?
436
00:22:09,460 --> 00:22:11,180
Yes, but I don't think Tracey will.
437
00:22:11,840 --> 00:22:12,890
She'll explode.
438
00:22:13,500 --> 00:22:14,550
Sorry, me.
439
00:22:14,780 --> 00:22:15,830
Bloody traffic.
440
00:22:15,980 --> 00:22:17,030
Did you get up there?
441
00:22:17,031 --> 00:22:18,019
What happened?
442
00:22:18,020 --> 00:22:19,070
How is he?
443
00:22:19,071 --> 00:22:21,319
He's out of surgery and he's
comfortable.
444
00:22:21,320 --> 00:22:23,899
They were all really worried about him
up the prison.
445
00:22:23,900 --> 00:22:24,950
Well, Daryl was.
446
00:22:24,951 --> 00:22:27,719
How did you get on with him when you got
up there?
447
00:22:27,720 --> 00:22:28,739
All right.
448
00:22:28,740 --> 00:22:31,719
Good. He's going to be in for a while,
so you'll have to take him up some clean
449
00:22:31,720 --> 00:22:33,220
pyjamas and something to read.
450
00:22:35,450 --> 00:22:37,310
I'm still giving him the elbow, Trace.
451
00:22:38,790 --> 00:22:41,020
As far as I'm concerned, nothing's
changed.
452
00:22:46,970 --> 00:22:48,020
All right.
453
00:22:49,930 --> 00:22:51,610
Do you think I'm right, then? Yeah.
454
00:22:51,611 --> 00:22:54,769
If you hate him so much you can be that
wicked, it's best you don't go anywhere
455
00:22:54,770 --> 00:22:55,589
near him.
456
00:22:55,590 --> 00:22:57,749
You'll only make the poor bloke even
more ill.
457
00:22:57,750 --> 00:22:59,130
I'll take his stuff up there.
458
00:22:59,930 --> 00:23:01,230
Pack it in, Trace.
459
00:23:01,550 --> 00:23:03,840
I didn't say I want to bring his stuff
up there.
460
00:23:05,160 --> 00:23:07,140
I don't hate him. I thought you did.
461
00:23:08,120 --> 00:23:09,320
I don't.
462
00:23:10,140 --> 00:23:13,750
I want him to get better. Yeah, so you
can dump him with a clear conscience.
463
00:23:14,240 --> 00:23:17,739
If you knew what he put me through...
Oh, we all know you're the most
464
00:23:17,740 --> 00:23:18,920
wife since Anne Boleyn.
465
00:23:18,921 --> 00:23:22,899
But it don't change the fact that your
husband is seriously ill in hospital.
466
00:23:22,900 --> 00:23:26,279
And if you give him the elbow, well, God
knows what that'll do to him. Cos he'll
467
00:23:26,280 --> 00:23:27,480
be a real kick in the nuts.
468
00:23:30,420 --> 00:23:31,470
Nuts.
469
00:23:43,180 --> 00:23:45,290
What do they say along this kind of
tight?
470
00:23:45,540 --> 00:23:46,590
I'm sorry, love.
471
00:23:48,600 --> 00:23:50,160
Aren't we all too fancy a great?
472
00:23:53,160 --> 00:23:56,180
Here he is.
473
00:23:57,620 --> 00:23:59,260
Hello. All right? All right.
474
00:24:02,280 --> 00:24:03,660
Have a look, it's John Wayne.
475
00:24:03,661 --> 00:24:07,099
You look like you've been sitting on an
off for a month.
476
00:24:07,100 --> 00:24:08,700
Sharon. Ah, it's all right, Trey.
477
00:24:09,140 --> 00:24:12,030
I like myself, honey. I'm afraid
something might give way.
478
00:24:13,000 --> 00:24:14,050
How did the scan go?
479
00:24:14,300 --> 00:24:15,350
Aye, all clear.
480
00:24:15,351 --> 00:24:18,179
Doctor says I shall make a complete
recovery.
481
00:24:18,180 --> 00:24:18,939
Good news.
482
00:24:18,940 --> 00:24:19,990
Oh, brilliant.
483
00:24:21,660 --> 00:24:22,800
I'm really glad, Chris.
484
00:24:22,980 --> 00:24:24,030
Yeah, so am I.
485
00:24:24,440 --> 00:24:26,550
For a while there, I thought I'd had me
lot.
486
00:24:26,551 --> 00:24:29,699
Got to take it easy for a while, but
you'll soon be better. Get out of this
487
00:24:29,700 --> 00:24:30,750
place. Back in prison.
488
00:24:31,980 --> 00:24:33,030
Sorry.
489
00:24:33,940 --> 00:24:34,990
It's all right.
490
00:24:35,020 --> 00:24:36,160
I won't be so bad now.
491
00:24:36,460 --> 00:24:38,140
I've got Cheryl coming to visit me.
492
00:24:40,100 --> 00:24:42,390
We'll go out for a bit. Leave you two
alone, eh?
493
00:24:43,340 --> 00:24:44,390
Not sure.
494
00:24:45,960 --> 00:24:47,200
Oi, come on.
495
00:24:48,240 --> 00:24:49,290
Oh.
496
00:24:53,080 --> 00:24:54,130
Hey.
497
00:24:54,400 --> 00:24:58,819
That was the first time Tracy kissed me
since the... Hang on, that was the first
498
00:24:58,820 --> 00:24:59,870
time Tracy kissed me.
499
00:25:01,360 --> 00:25:02,560
I bought you some grapes.
500
00:25:03,380 --> 00:25:05,730
Don't let the guard get hold of them,
will you?
501
00:25:06,060 --> 00:25:07,110
Yeah, shall.
502
00:25:08,480 --> 00:25:09,530
The doctor says.
503
00:25:10,179 --> 00:25:13,309
Only having one testicle won't change my
sexual performance.
504
00:25:14,420 --> 00:25:16,040
You must be really disappointed.
505
00:25:19,360 --> 00:25:20,410
Just a joke.
506
00:25:22,940 --> 00:25:26,080
But he said it shouldn't hinder me in
any way at all.
507
00:25:26,680 --> 00:25:29,270
Hitler only had one, you know. He had a
very full life.
508
00:25:29,620 --> 00:25:30,680
Don't they say? Yeah.
509
00:25:31,640 --> 00:25:34,770
I could have had a false one put in, you
know. Just for show, like.
510
00:25:36,020 --> 00:25:37,070
Really?
511
00:25:39,610 --> 00:25:43,220
I didn't see the point. I mean, they're
not made to be looked at, are they?
512
00:25:43,970 --> 00:25:45,020
Don't mind, do you?
513
00:25:45,450 --> 00:25:47,070
It's nothing to do with me, is it?
514
00:25:47,430 --> 00:25:48,480
Well, you are my wife.
515
00:25:49,390 --> 00:25:50,440
Or are you?
516
00:25:51,310 --> 00:25:54,620
I saw that look Tracy gave you when he
said about coming to visit me.
517
00:25:56,150 --> 00:25:59,030
Well, are you still going to give me the
elbow?
518
00:26:01,250 --> 00:26:03,660
I've decided to leave things as they are
for now.
519
00:26:04,510 --> 00:26:06,800
I mean, I'll still come see you, now and
again.
520
00:26:07,490 --> 00:26:08,540
Great.
521
00:26:08,780 --> 00:26:10,520
I'm not promising anything, Chris.
522
00:26:11,360 --> 00:26:13,180
I still want to lead my own life.
523
00:26:13,940 --> 00:26:14,990
Fair enough.
524
00:26:15,580 --> 00:26:17,200
We'll just see how things go, eh?
525
00:26:17,860 --> 00:26:24,859
Well, whatever you decide in the end, I
don't want you to let
526
00:26:24,860 --> 00:26:28,650
the fact that I've got a serious illness
hanging over my head influence you.
527
00:26:29,300 --> 00:26:30,350
Oh!
528
00:26:30,560 --> 00:26:31,610
You all right?
529
00:26:31,611 --> 00:26:32,939
Don't worry.
530
00:26:32,940 --> 00:26:33,990
It's just a twinge.
531
00:26:34,860 --> 00:26:35,910
Probably.
532
00:26:37,380 --> 00:26:38,430
Look.
533
00:26:38,820 --> 00:26:43,599
If I am going to come and see you, let's
stop all this constant digging at each
534
00:26:43,600 --> 00:26:44,239
other, eh?
535
00:26:44,240 --> 00:26:46,400
Yeah. Show each other a bit of respect.
536
00:26:47,160 --> 00:26:48,210
Exactly.
537
00:26:49,660 --> 00:26:52,660
I'm, er... I'm thinking of changing my
name.
538
00:26:52,960 --> 00:26:54,010
Yeah?
539
00:26:54,140 --> 00:26:55,190
Good!
540
00:26:56,100 --> 00:26:57,680
Well, Sharon is a bit common.
541
00:27:00,340 --> 00:27:02,040
How about Apollonaris?
542
00:27:02,280 --> 00:27:03,330
Like me mum?
543
00:27:04,160 --> 00:27:06,120
Sharon is not bloody common.
544
00:27:07,310 --> 00:27:09,720
I meant the stupid surname you lumbered
me with.
545
00:27:10,070 --> 00:27:13,910
Yeah, the name Theodobouloboulos is well
known in Finsbury Park.
546
00:27:14,590 --> 00:27:15,810
Only by the old bill.
547
00:27:16,550 --> 00:27:19,440
Look, I want a name you can stick on one
side of an envelope.
548
00:27:19,650 --> 00:27:20,700
Oh, nothing Greek.
549
00:27:20,701 --> 00:27:23,949
Right, so what poncy name are you going
to give yourself, then?
550
00:27:23,950 --> 00:27:25,770
Well, I haven't quite decided yet.
551
00:27:26,450 --> 00:27:27,530
I've made a short list.
552
00:27:27,930 --> 00:27:30,880
I'm trying out one a day, you know, see
which one I like best.
553
00:27:31,850 --> 00:27:34,110
Sorry, visiting time's over, Miss
Onassis.
554
00:27:37,600 --> 00:27:38,650
Anassis.
555
00:27:39,800 --> 00:27:40,850
Well,
556
00:27:42,160 --> 00:27:43,400
that's Greek for a start.
557
00:27:44,380 --> 00:27:45,660
No, it's not.
558
00:27:46,100 --> 00:27:47,780
She was an American, weren't she?
559
00:27:47,940 --> 00:27:49,860
But she married a Greek, you thick tart.
560
00:27:51,320 --> 00:27:52,840
Don't call me thick.
561
00:27:53,500 --> 00:27:57,160
Who was it that thought Einstein was a
German lager, eh?
562
00:27:58,100 --> 00:28:00,450
The barmaid's probably still laughing at
you.
563
00:28:02,000 --> 00:28:05,160
Anassis. Oh, you big cow.
564
00:28:12,000 --> 00:28:14,500
I'll see you Friday.
565
00:28:19,060 --> 00:28:23,739
United by their addiction to the old
oily rags, hang out with the inhabitants
566
00:28:23,740 --> 00:28:27,439
the smoking room in tomorrow's Made in
Britain slot at nine. Up next tonight on
567
00:28:27,440 --> 00:28:31,240
Paramount Comedy 2, Cuddly Kenny Everett
and his television show.
568
00:28:32,060 --> 00:28:37,240
What'll I do when I'm alone?
569
00:28:37,290 --> 00:28:41,840
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.