All language subtitles for Birds of a Feather s02e03 Young Guns
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,260 --> 00:00:07,400
What will I do when you are far
2
00:00:07,400 --> 00:00:14,360
away and I am blue? What will I
3
00:00:14,360 --> 00:00:20,900
do when I'm alone with only
4
00:00:20,900 --> 00:00:27,500
dreams of you that won't...
5
00:00:53,640 --> 00:00:56,720
It is, Trace. It's like when we were
kids, isn't it? You know, sorting out
6
00:00:56,720 --> 00:00:57,720
jelly babies.
7
00:00:57,780 --> 00:00:59,240
Green for you, brown for me.
8
00:01:00,020 --> 00:01:01,140
Did they do a brown one?
9
00:01:03,100 --> 00:01:04,099
No.
10
00:01:05,379 --> 00:01:06,380
Did a black one, though.
11
00:01:07,500 --> 00:01:09,260
I always used to try and pick the black
ones.
12
00:01:09,980 --> 00:01:12,980
Well, the way I worked it out, if jelly
babies were boys, the black ones would
13
00:01:12,980 --> 00:01:13,980
probably have a bit more jelly.
14
00:01:16,820 --> 00:01:19,280
Yes, well, I was young and
impressionable then, wasn't I?
15
00:01:20,340 --> 00:01:21,340
Hi, Garth.
16
00:01:21,380 --> 00:01:22,560
Hello, Richard.
17
00:01:24,010 --> 00:01:26,390
People from Dorian, Mrs... Aunty Sharon.
18
00:01:26,970 --> 00:01:29,470
Oh, she doesn't seem to have finished
this one.
19
00:01:29,670 --> 00:01:33,130
Oh. Right, you can do the rest of the
trip this afternoon, boys.
20
00:01:40,450 --> 00:01:43,770
Well, I must say, you get a better class
of empties at Dorian's.
21
00:01:45,370 --> 00:01:46,370
Oh!
22
00:01:47,150 --> 00:01:48,370
It's very liquid.
23
00:01:52,560 --> 00:01:53,620
Boys will be wotsits.
24
00:01:56,280 --> 00:01:57,480
Ain't you talking to me?
25
00:01:57,800 --> 00:01:58,880
Eh? No.
26
00:01:59,380 --> 00:02:00,980
I mean, yeah, I'm talking to you.
27
00:02:01,800 --> 00:02:03,060
What, in sign language?
28
00:02:04,240 --> 00:02:06,080
All right, then I'm not talking to you.
29
00:02:06,960 --> 00:02:07,960
Could have told me.
30
00:02:11,240 --> 00:02:15,460
Oh, look, it ain't that perfectly
innocent remark I made, is it?
31
00:02:16,120 --> 00:02:17,120
Is it?
32
00:02:17,660 --> 00:02:18,940
It is, isn't it?
33
00:02:20,520 --> 00:02:22,900
Blimey. Tough when you have to do both
sides of an argument.
34
00:02:24,220 --> 00:02:25,220
Innocent remark?
35
00:02:25,780 --> 00:02:26,780
Innocent remark?
36
00:02:26,940 --> 00:02:29,320
Which innocent remark might that be,
Sharon?
37
00:02:29,560 --> 00:02:32,900
The perfectly innocent remark about the
boys having to take separate showers
38
00:02:32,900 --> 00:02:34,200
here because this ain't a public school?
39
00:02:34,520 --> 00:02:39,100
Or was it the perfectly innocent remark
about most boys bringing home dirty wife
40
00:02:39,100 --> 00:02:41,200
hands but Garfield bringing home
occupied ones?
41
00:02:42,280 --> 00:02:45,160
Look, look, look. It was just a bit of
fun.
42
00:02:45,460 --> 00:02:46,780
I didn't mean anything.
43
00:02:47,080 --> 00:02:50,540
And even if I did... Look, you're always
jumping to conclusions, you are.
44
00:02:51,150 --> 00:02:54,490
No, I'm not. Yes, you are. I mean, who
was it buried the answer?
45
00:02:55,450 --> 00:02:57,830
Yeah, well, I was, I don't know, such an
heavy sleeper.
46
00:02:59,490 --> 00:03:04,210
Look, just because Richard is a
sensitive, nicely spoken, 17 -year
47
00:03:04,210 --> 00:03:05,210
Poofter.
48
00:03:05,810 --> 00:03:09,870
See, there you go again. If it don't
drool over page three, it's as bent as
49
00:03:09,870 --> 00:03:11,110
Quasimodo's coat hanger.
50
00:03:12,010 --> 00:03:16,350
Tracey, it was a joke. Don't take it so
serious. I didn't really mean anything.
51
00:03:16,930 --> 00:03:18,530
No, but you were thinking it.
52
00:03:19,240 --> 00:03:22,460
You were thinking, here comes Garth,
never brought a girl home.
53
00:03:22,980 --> 00:03:26,820
You were thinking, here comes Garth, he
invites this boy home to stay for the
54
00:03:26,820 --> 00:03:31,360
holidays. This boy, who is not only two
years older, but also very good looking.
55
00:03:31,600 --> 00:03:33,440
Yeah. If you like that sort of thing.
56
00:03:33,900 --> 00:03:36,040
And you were saying it looks as if Garth
he does.
57
00:03:36,820 --> 00:03:38,380
Like that sort of thing, I mean.
58
00:03:38,760 --> 00:03:39,820
No, you mean.
59
00:03:41,580 --> 00:03:45,320
So you're saying that I'm saying Garth's
a bit of a Moulinix blender.
60
00:03:51,730 --> 00:03:52,730
Yes. Trace?
61
00:03:53,050 --> 00:03:54,050
What?
62
00:03:54,790 --> 00:03:55,790
Nothing.
63
00:03:56,990 --> 00:04:00,070
So that's probably the most I've ever
said without opening my mouth.
64
00:04:06,110 --> 00:04:07,970
Oh, what a pigsty.
65
00:04:09,650 --> 00:04:12,710
Boys, why can't there be more like us,
eh?
66
00:04:13,350 --> 00:04:15,190
A bit tidier with a mess, you know.
67
00:04:16,870 --> 00:04:17,870
More organised.
68
00:04:19,850 --> 00:04:25,110
Oh, dirty socks in one corner, dirty
knickers in another, dirty books under
69
00:04:25,110 --> 00:04:26,110
bed.
70
00:04:28,350 --> 00:04:29,750
Tracy, what are you doing?
71
00:04:30,110 --> 00:04:31,470
I'm searching, OK?
72
00:04:32,010 --> 00:04:33,590
And what do you hope to find?
73
00:04:34,450 --> 00:04:36,630
16 bound volumes of gay news?
74
00:04:38,230 --> 00:04:40,170
Julian Cleary fan club badge?
75
00:04:41,130 --> 00:04:42,610
Sooty club membership card?
76
00:04:43,110 --> 00:04:47,810
I don't know, but I'm going to prove to
you that my garth is not, you know.
77
00:04:49,200 --> 00:04:51,740
Tracy, you don't have to prove anything
to me.
78
00:04:52,800 --> 00:04:55,920
Except perhaps it weren't you that
scratched my basic rollers, LP.
79
00:04:56,860 --> 00:04:58,700
That was 16 years ago.
80
00:04:59,300 --> 00:05:00,700
So it was you, then!
81
00:05:01,720 --> 00:05:03,240
Nice try, Sharon.
82
00:05:03,520 --> 00:05:07,260
But you're not going to distract me. I'm
going to show you that our suspicions
83
00:05:07,260 --> 00:05:08,380
are totally out of order.
84
00:05:09,280 --> 00:05:10,640
Our suspicions?
85
00:05:11,200 --> 00:05:14,760
Tracy, I told you, I'll take your word
for it. It's not good enough.
86
00:05:15,100 --> 00:05:17,720
Look, if you say he's straight, then
he's straight.
87
00:05:21,330 --> 00:05:22,690
You've known him since he was a kid.
88
00:05:23,370 --> 00:05:24,750
Almost all his life, in fact.
89
00:05:26,510 --> 00:05:27,610
So he's normal, then?
90
00:05:28,710 --> 00:05:30,430
So why are you looking through that lot?
91
00:05:31,330 --> 00:05:34,150
Tracey, if anyone's going to snoop in
other people's things, I want to be in
92
00:05:34,150 --> 00:05:35,150
it.
93
00:05:39,030 --> 00:05:40,830
Oh, have a look.
94
00:05:41,690 --> 00:05:43,190
Oh, damn those staples.
95
00:05:53,160 --> 00:05:54,160
in the nude, what?
96
00:05:55,460 --> 00:05:57,400
The... Tracy?
97
00:05:58,600 --> 00:06:00,180
How am I going to tell Daryl?
98
00:06:01,000 --> 00:06:03,980
Tracy, I've got pictures of us with our
arms around each other.
99
00:06:04,400 --> 00:06:06,960
You think that means anything? You're
off your hostess trolley.
100
00:06:07,900 --> 00:06:09,800
So you don't think that means anything
then?
101
00:06:10,280 --> 00:06:11,660
Oh yeah, it means something.
102
00:06:12,160 --> 00:06:15,840
It means Richard and Garth went into a
photo booth somewhere and spent half a
103
00:06:15,840 --> 00:06:18,420
minute with their arms draped loosely
around each other.
104
00:06:18,940 --> 00:06:20,000
Everyone does that.
105
00:06:22,350 --> 00:06:24,270
I just don't like the way he's looking
at my garthy.
106
00:06:26,830 --> 00:06:29,490
What, you mean with those come -to -bed
eyes?
107
00:06:39,050 --> 00:06:42,050
Here, Trace, let's go and finish with
this woman's own.
108
00:06:47,450 --> 00:06:48,570
That'll be Dorian.
109
00:06:48,830 --> 00:06:50,550
She don't need an invitation, that one.
110
00:06:50,810 --> 00:06:51,990
Like a sort of Jewish...
111
00:06:54,120 --> 00:06:55,120
Hello, Sharon.
112
00:06:56,940 --> 00:06:58,000
Sorting out your bedding?
113
00:07:03,440 --> 00:07:06,140
There's never a big bed wolf around when
you want one, is there?
114
00:07:06,700 --> 00:07:08,220
That was a little red riding hood.
115
00:07:08,740 --> 00:07:09,740
Oh, yeah.
116
00:07:10,080 --> 00:07:12,140
It was Goldilocks who had the free
beers, weren't it?
117
00:07:12,500 --> 00:07:13,580
Lucky Goldilocks.
118
00:07:15,400 --> 00:07:18,420
Tracy. Turn off the fan, Tracy.
Something's going to hit it.
119
00:07:19,380 --> 00:07:24,000
Tracy, I felt I had to come round to
congratulate you. I? I just want to say
120
00:07:24,000 --> 00:07:25,200
think it's marvellous.
121
00:07:25,420 --> 00:07:28,740
All right, I'll give up. What's
marvellous, Dorian? The way you've
122
00:07:28,740 --> 00:07:30,460
Richard into your home, of course.
123
00:07:32,240 --> 00:07:35,260
My, my, Grandmother, what big eyes
you've got.
124
00:07:36,020 --> 00:07:39,760
I mean, I never realised the working
class could be so relaxed about
125
00:07:39,760 --> 00:07:40,760
like this.
126
00:07:40,800 --> 00:07:44,020
You wouldn't like to explain exactly
what Dorian means by this, would you,
127
00:07:44,040 --> 00:07:45,040
Sharon?
128
00:07:45,720 --> 00:07:46,669
My, my.
129
00:07:46,670 --> 00:07:49,090
grandmother. What a big mouth she's got.
130
00:07:50,190 --> 00:07:52,290
Ah, you mean you didn't know?
131
00:07:53,190 --> 00:07:54,190
Well, she did.
132
00:07:54,590 --> 00:07:55,670
Then she didn't.
133
00:07:56,310 --> 00:07:58,630
Then she wasn't sure, and then she was.
134
00:07:59,690 --> 00:08:04,230
Well, how stupid of me not to realise,
but he is only a friend, isn't he? It's
135
00:08:04,230 --> 00:08:05,230
nothing to be upset about.
136
00:08:05,710 --> 00:08:06,710
Upset? Me?
137
00:08:07,030 --> 00:08:12,590
Upset? Well, let me put it this way. You
reckon my son's closest, most intimate
138
00:08:12,590 --> 00:08:14,790
best friend is one of them?
139
00:08:15,340 --> 00:08:17,060
They're just... What does that make Mark
half?
140
00:08:22,220 --> 00:08:24,760
Here, you see that? Keezy with the
tattoo. I thought you'd never leave.
141
00:08:25,460 --> 00:08:26,299
Hi, Mum.
142
00:08:26,300 --> 00:08:27,300
All right.
143
00:08:27,500 --> 00:08:28,479
Have a good time.
144
00:08:28,480 --> 00:08:29,480
Yeah, great.
145
00:08:30,480 --> 00:08:31,480
Something wrong, Mum?
146
00:08:31,980 --> 00:08:34,580
Aunty Sharon's not been washing her
tights in the B -day again, has she?
147
00:08:35,840 --> 00:08:37,620
At least this time she took them off
first.
148
00:08:39,179 --> 00:08:40,880
Well, see you later then, Mrs Stubbs.
149
00:08:41,120 --> 00:08:42,120
Yeah, see you later, Mum.
150
00:08:42,440 --> 00:08:43,440
Bye.
151
00:08:47,660 --> 00:08:50,860
Yeah, Trace, you just would not believe
that Chigwell helped the aged.
152
00:08:51,280 --> 00:08:54,120
You know, they have got designer labels
coming out of their ear holes.
153
00:08:54,340 --> 00:08:56,700
There's bag women out there with better
wall jobs than what I've got.
154
00:08:57,360 --> 00:09:04,360
What? And now, wearing last year's cast
-off Armani... ..it's now
155
00:09:04,360 --> 00:09:05,360
the inebriate woman.
156
00:09:07,060 --> 00:09:08,140
I've got to thank the girl.
157
00:09:22,890 --> 00:09:25,470
miles on the clock and a blue nanostane
on the bench.
158
00:09:29,510 --> 00:09:31,470
You haven't been crying again, have you?
159
00:09:31,910 --> 00:09:32,910
No.
160
00:09:33,370 --> 00:09:35,030
Yeah, it was a sad film.
161
00:09:35,410 --> 00:09:36,369
Oh, yeah.
162
00:09:36,370 --> 00:09:37,570
Real weepy, was it?
163
00:09:37,970 --> 00:09:38,970
Carry on camping.
164
00:09:40,890 --> 00:09:42,730
Oh, Cheryl, what am I going to do?
165
00:09:43,130 --> 00:09:45,710
Oh, come on, Tracy. You can't do
nothing.
166
00:09:46,010 --> 00:09:47,010
It's all my fault.
167
00:09:47,290 --> 00:09:48,630
It's nobody's fault.
168
00:09:49,400 --> 00:09:50,319
No one's to blame.
169
00:09:50,320 --> 00:09:52,920
No, it's my fault. I'm his mum. A mum
should know.
170
00:09:53,480 --> 00:09:54,480
Know what?
171
00:09:54,800 --> 00:09:56,420
What side he passed his trousers on?
172
00:09:57,640 --> 00:10:00,820
You wouldn't understand since you've
managed to dodge the responsibility of
173
00:10:00,820 --> 00:10:01,820
having kids.
174
00:10:02,740 --> 00:10:03,740
Thanks, Trace.
175
00:10:03,760 --> 00:10:05,780
Oh, I'm sorry, Shao. I didn't think.
176
00:10:06,120 --> 00:10:09,480
He certainly doesn't get it from you,
does he? What? It's his sensitivity.
177
00:10:11,620 --> 00:10:13,720
A mother should be able to spot the
signs.
178
00:10:15,320 --> 00:10:17,340
Signs? Well, little things.
179
00:10:17,960 --> 00:10:20,770
Like... When he was a baby, he always
used to sleep on his tummy.
180
00:10:24,610 --> 00:10:26,150
Oh, well, that's it then, isn't it?
181
00:10:27,150 --> 00:10:29,130
Might as well put him in charge of the
Queen's pictures now.
182
00:10:30,950 --> 00:10:32,750
Tracey, what the hell are you talking
about?
183
00:10:33,070 --> 00:10:34,210
You mean you haven't heard that one?
184
00:10:35,150 --> 00:10:38,930
Tracey, get a grip on reality, girl. Oh,
so you don't think that means anything
185
00:10:38,930 --> 00:10:41,050
then? Oh, yeah, yeah, it means
something.
186
00:10:41,370 --> 00:10:42,830
It means you're a complete div.
187
00:10:44,470 --> 00:10:46,090
Tracey, pull yourself together.
188
00:10:47,120 --> 00:10:48,240
You're still his mother?
189
00:10:49,020 --> 00:10:52,240
Yeah. No matter what he is, he's still
my son, eh?
190
00:10:52,520 --> 00:10:53,520
Right.
191
00:10:54,000 --> 00:10:57,900
Anyway, we don't know who he is. Yeah,
but shall... For a start, we don't know
192
00:10:57,900 --> 00:10:58,579
who he is.
193
00:10:58,580 --> 00:11:05,320
Look, it says here... According to the
eminent sexologists Masters
194
00:11:05,320 --> 00:11:11,400
and Johnson, phases of this thought are
very common among adolescent boys who
195
00:11:11,400 --> 00:11:14,320
almost invariably revert to a normal
lifestyle.
196
00:11:15,980 --> 00:11:18,120
Are you saying it might just be a phase
he's going through?
197
00:11:18,480 --> 00:11:19,480
Yeah.
198
00:11:19,700 --> 00:11:21,480
Me, Masters and Johnson.
199
00:11:22,100 --> 00:11:24,100
And that fat woman who does the problem
pages.
200
00:11:25,420 --> 00:11:29,160
Well, it shows what you know, doesn't
it? I never noticed no boys going
201
00:11:29,160 --> 00:11:32,380
no bent phase in Stoke Newinan. Oh, they
did, Trace.
202
00:11:32,980 --> 00:11:35,600
But how would you have known if you
couldn't get in to see whether they
203
00:11:35,600 --> 00:11:36,600
their tummies or not?
204
00:11:38,480 --> 00:11:42,080
Look, Tracey, if you was a bent kid in
Stoke Newinan, you'd hardly go around
205
00:11:42,080 --> 00:11:43,620
advertising the fact, would you?
206
00:11:44,620 --> 00:11:47,120
You might as well wear a sign on your
crap saying, kick here.
207
00:11:51,560 --> 00:11:53,380
You've got to admit, it's possible.
208
00:11:54,020 --> 00:11:55,260
A phase, I mean.
209
00:11:57,080 --> 00:11:58,080
Yeah.
210
00:11:58,440 --> 00:11:59,620
OK, it's possible.
211
00:12:00,480 --> 00:12:01,480
Good.
212
00:12:02,760 --> 00:12:04,280
Now, what if it isn't just a phase?
213
00:12:13,930 --> 00:12:15,250
You're trouble, Tracy Stubbs.
214
00:12:15,610 --> 00:12:18,410
Your class is prejudiced against
anything that's different.
215
00:12:18,650 --> 00:12:20,030
Listen, I'm not in a class.
216
00:12:20,230 --> 00:12:24,170
Besides, what has class got to do with
it? I just know what I want for my
217
00:12:24,490 --> 00:12:25,409
Oh, yeah?
218
00:12:25,410 --> 00:12:29,870
Yes. Job, wife, little kiddies. Ariel,
Pittsburgh, up dead angel.
219
00:12:30,330 --> 00:12:33,690
No, not with a public school education
he won't end up like that because he'd
220
00:12:33,690 --> 00:12:34,950
in a different class to us.
221
00:12:35,270 --> 00:12:38,830
I thought you weren't in a class, Tracy.
I thought you didn't believe in it. I
222
00:12:38,830 --> 00:12:41,570
don't. I just want my girthy to be in a
different one.
223
00:12:42,520 --> 00:12:44,640
I just want him to be, well, normal.
224
00:12:46,000 --> 00:12:49,380
Tracy, normal and right aren't always
the same thing.
225
00:12:50,140 --> 00:12:53,780
You shouldn't expect your kid to live up
to your idea of what's normal.
226
00:12:55,720 --> 00:12:59,620
Look, suppose he does actually turn out
to be different.
227
00:13:00,800 --> 00:13:02,020
How are you going to react?
228
00:13:03,760 --> 00:13:04,760
I don't know.
229
00:13:05,560 --> 00:13:08,240
Close, but the correct answer is so
what?
230
00:13:09,080 --> 00:13:10,220
Makes sense, Sharon.
231
00:13:11,199 --> 00:13:12,940
Trace, I am making things.
232
00:13:13,820 --> 00:13:14,820
So he's gay.
233
00:13:15,200 --> 00:13:16,480
What difference does it make?
234
00:13:16,980 --> 00:13:19,740
Well, apart from obvious, it means I
ain't likely to become a grandma.
235
00:13:21,220 --> 00:13:24,760
Look, why don't you stop thinking about
how it's going to affect you and start
236
00:13:24,760 --> 00:13:28,200
thinking about how it's going to affect
Garth? Are you calling me selfish? Yes.
237
00:13:29,760 --> 00:13:31,640
Is it going to stop him from being your
son?
238
00:13:31,960 --> 00:13:35,080
No. Is it going to stop you being proud
of his marks at school?
239
00:13:35,380 --> 00:13:36,460
Have you seen his marks?
240
00:13:37,530 --> 00:13:40,710
Is it going to stop you sneaking a quick
hug when you think I ain't looking so
241
00:13:40,710 --> 00:13:42,090
you won't embarrass him? No.
242
00:13:42,910 --> 00:13:43,910
Oh.
243
00:13:44,310 --> 00:13:46,970
Garth will still be Garth and you'll
still be his mum.
244
00:13:48,250 --> 00:13:51,150
It's just that he'll be a bit... funny.
245
00:13:52,710 --> 00:13:53,710
Special.
246
00:13:56,130 --> 00:13:57,130
Special?
247
00:13:58,810 --> 00:14:02,970
Yeah. Or maybe I've been a bit selfish,
looking at it as my problem.
248
00:14:03,810 --> 00:14:04,810
Well, it ain't.
249
00:14:05,290 --> 00:14:06,290
No, it ain't.
250
00:14:06,570 --> 00:14:07,570
He's Garfield.
251
00:14:08,390 --> 00:14:09,670
And you'll stand by him?
252
00:14:10,530 --> 00:14:11,790
And I'll stand by him.
253
00:14:12,750 --> 00:14:13,990
But not too close, eh?
254
00:14:19,550 --> 00:14:20,550
What?
255
00:14:21,150 --> 00:14:24,550
Well, let me put it this way. Remember I
told you I found those copies of Men
256
00:14:24,550 --> 00:14:25,550
Only under his bed?
257
00:14:25,750 --> 00:14:28,250
Yeah. Well, it seems he misunderstood
the title.
258
00:14:29,470 --> 00:14:33,670
What? But it's no use screaming and
shouting, Daryl. No, no, you're right.
259
00:14:34,150 --> 00:14:35,570
It's just that I can't believe it.
260
00:14:36,040 --> 00:14:37,240
Well, you'd think I made it up.
261
00:14:37,480 --> 00:14:39,960
Some joke that's going round the
Prisoners' Wives Association.
262
00:14:40,440 --> 00:14:43,440
Let's all tell our husbands their sons
are pusses, see who gets the blackest
263
00:14:43,440 --> 00:14:44,780
eyes. All right, all right.
264
00:14:45,160 --> 00:14:48,980
It's just that, I mean, he's such a well
-set -up kid.
265
00:14:49,380 --> 00:14:50,380
Yeah, I know.
266
00:14:50,460 --> 00:14:51,460
Broad -shouldered.
267
00:14:51,940 --> 00:14:53,060
Athletic. Where's brute?
268
00:14:53,300 --> 00:14:55,980
Hmm. Daryl, I know all that. It means
nothing.
269
00:14:56,380 --> 00:14:58,540
Quentin Crisp's first lover was a lorry
driver.
270
00:14:59,940 --> 00:15:00,940
Who?
271
00:15:01,560 --> 00:15:03,200
Sharon read it in a book somewhere.
272
00:15:03,840 --> 00:15:07,130
Sharon? I might have known this had
something to do with Sharon.
273
00:15:07,410 --> 00:15:10,370
Look, this ain't got nothing to do with
Sharon. It's to do with Garfield.
274
00:15:10,670 --> 00:15:13,290
You saying I don't know my own son?
After 12 months, no.
275
00:15:13,650 --> 00:15:17,210
They change so quickly, Daryl. Yeah, in
the dresses, according to you.
276
00:15:17,450 --> 00:15:20,330
No, that's transvestites, not
homosexuals.
277
00:15:20,690 --> 00:15:22,630
Transvestites are rarely homosexuals.
278
00:15:23,470 --> 00:15:24,790
Sharon. Sharon.
279
00:15:25,570 --> 00:15:27,390
Whatever he is, it don't make sense.
280
00:15:28,430 --> 00:15:29,490
My son?
281
00:15:30,230 --> 00:15:31,230
I mean...
282
00:15:31,440 --> 00:15:35,020
If he was in trouble with the old
Bill... Oh, well, that'd be all right
283
00:15:35,080 --> 00:15:37,660
wouldn't it? Well, at least I could walk
around... Oh, at least it'd be manly.
284
00:15:37,860 --> 00:15:41,680
He could go to ball school, learn to
fight and steal and smash things up.
285
00:15:41,680 --> 00:15:43,540
he could move on to some serious
blagging.
286
00:15:43,780 --> 00:15:47,840
Even land himself a nice little twirl
stretch like his dad. Don't get shirty.
287
00:15:47,840 --> 00:15:51,540
ain't down to me. Oh, meaning...
Meaning? If you hadn't wrapped him up in
288
00:15:51,540 --> 00:15:54,500
wool... Right, I see. Maybe it might
have been different. Right, so it's my
289
00:15:54,500 --> 00:15:56,040
fault. I didn't say that! Good.
290
00:15:56,590 --> 00:15:59,470
Only the thought had crossed my mind
that having a dad that knocks over banks
291
00:15:59,470 --> 00:16:01,610
and gets himself locked up might just
have had some effect.
292
00:16:01,850 --> 00:16:05,030
In fact, I heard somewhere that where
there ain't a father figure, boys can
293
00:16:05,030 --> 00:16:06,250
sometimes turn funny.
294
00:16:06,770 --> 00:16:10,470
Sharon? So if we're going to start
dishing out blame, just remember the
295
00:16:10,470 --> 00:16:13,190
neither of us is getting our oats is one
of us is doing porridge.
296
00:16:13,650 --> 00:16:14,650
Trace.
297
00:16:16,350 --> 00:16:17,810
That was Chris's fault.
298
00:16:18,070 --> 00:16:20,050
Oh, at last. The truth.
299
00:16:20,310 --> 00:16:22,450
It's Chris's fault, Garfield's bent.
300
00:16:25,400 --> 00:16:26,400
Are you sure?
301
00:16:27,780 --> 00:16:30,280
What am I going to do?
302
00:16:30,760 --> 00:16:31,980
What are you going to do?
303
00:16:32,240 --> 00:16:35,540
All you've got to do is not plan any
extensive holidays for the next eight
304
00:16:35,540 --> 00:16:36,540
years.
305
00:16:36,800 --> 00:16:38,960
I'll never be able to show me face up
the hammers again.
306
00:16:39,340 --> 00:16:40,279
Oh, rubbish.
307
00:16:40,280 --> 00:16:42,520
They'll just give you a pink season
ticket instead of a blue one.
308
00:16:44,120 --> 00:16:47,060
Trotty, you've got to understand that
this is a big shock.
309
00:16:47,320 --> 00:16:49,380
Oh, it was a real treat for me, Daryl.
310
00:16:51,030 --> 00:16:53,370
Oh, I'm sorry, sugar, I'm sorry.
311
00:16:53,630 --> 00:16:54,910
Yeah, me too.
312
00:16:55,790 --> 00:16:58,050
So, what are we going to do?
313
00:16:58,530 --> 00:17:02,810
Well, I know what we don't do. We don't
start blaming each other, and we don't
314
00:17:02,810 --> 00:17:03,810
blame Garfield.
315
00:17:03,890 --> 00:17:06,589
Look, it needn't be a problem for him
unless we make it one.
316
00:17:07,410 --> 00:17:08,410
Right.
317
00:17:09,190 --> 00:17:10,190
Right.
318
00:17:10,650 --> 00:17:11,770
So we keep stumped?
319
00:17:12,410 --> 00:17:13,430
Yeah, I suppose.
320
00:17:13,810 --> 00:17:14,469
Good idea.
321
00:17:14,470 --> 00:17:15,890
The fewer people who know, the better.
322
00:17:16,630 --> 00:17:18,609
They'll throw me out the golf club if
they find out.
323
00:17:19,319 --> 00:17:21,380
Oh, so being a blagger's OK, is it?
324
00:17:21,619 --> 00:17:23,339
Yeah, after the committee's been inside.
325
00:17:23,859 --> 00:17:24,859
It is.
326
00:17:25,180 --> 00:17:26,300
I'll never live this down.
327
00:17:28,000 --> 00:17:30,200
Beryl, I was hoping you'd say something
useful.
328
00:17:30,440 --> 00:17:31,239
Like what?
329
00:17:31,240 --> 00:17:34,240
I mean, apart from talk to the boy, but,
I mean, that's the first thing you do
330
00:17:34,240 --> 00:17:35,240
anyway, isn't it?
331
00:17:37,320 --> 00:17:39,060
You have talked to him, haven't you?
332
00:17:40,460 --> 00:17:41,480
Well, not exactly.
333
00:17:41,820 --> 00:17:44,540
Well, not exactly? Do you mean Garth
hasn't told you he's a nut?
334
00:17:45,820 --> 00:17:47,340
That he bats for the other side?
335
00:17:50,760 --> 00:17:53,800
Might have known. It's you jumping to
conclusions again. I do not.
336
00:17:54,020 --> 00:17:57,320
By the time you thought he was pregnant,
and what happened? I had goth.
337
00:17:57,520 --> 00:17:59,540
Another time. I had kittens.
338
00:18:00,740 --> 00:18:04,160
If I'm always jumping to conclusions,
how come I didn't suss that you started
339
00:18:04,160 --> 00:18:06,960
taking other people's money out the bank
with a sawn -off checkbook?
340
00:18:07,300 --> 00:18:09,140
You don't know, do you?
341
00:18:10,060 --> 00:18:13,140
What do you think you're playing at,
coming in here worrying me stupid when
342
00:18:13,140 --> 00:18:14,640
haven't sounded him out about it?
343
00:18:21,649 --> 00:18:23,790
No, not even close.
344
00:18:26,750 --> 00:18:27,750
Well,
345
00:18:29,850 --> 00:18:30,850
how'd it go then?
346
00:18:31,270 --> 00:18:32,710
Not entirely successful.
347
00:18:33,430 --> 00:18:38,230
Yeah? Do you mean the same way the
Titanic didn't entirely get to New York?
348
00:18:39,610 --> 00:18:40,990
Thinks I'm off me rocker.
349
00:18:41,330 --> 00:18:42,670
Well, that makes two of us.
350
00:18:52,970 --> 00:18:53,970
Oh, hello, door.
351
00:18:54,990 --> 00:18:55,990
Look at that.
352
00:18:57,810 --> 00:18:59,570
Terrible waste of a terrific little
body, eh?
353
00:19:01,470 --> 00:19:03,850
I don't know. I really don't know.
354
00:19:05,330 --> 00:19:06,330
Don't know what?
355
00:19:07,390 --> 00:19:08,390
I don't know.
356
00:19:08,590 --> 00:19:10,230
You don't know what you don't know?
357
00:19:11,850 --> 00:19:13,770
Well, at least I'm one up on you,
Dorian.
358
00:19:14,210 --> 00:19:15,870
At least I know what I don't know.
359
00:19:26,610 --> 00:19:28,190
So, how are you going to do it then?
360
00:19:29,670 --> 00:19:30,670
Search me.
361
00:19:31,950 --> 00:19:36,450
Well, if you ask me... Well, go on then,
ask me.
362
00:19:37,810 --> 00:19:39,230
All right, I'm asking you.
363
00:19:40,210 --> 00:19:43,650
If you ask me, you can go about this in
two ways.
364
00:19:44,190 --> 00:19:50,230
You can either say, Garth, do you feel
that the works of Oscar Wilde have
365
00:19:50,230 --> 00:19:55,120
received... unjust criticism based on
the author's private life rather than
366
00:19:55,120 --> 00:19:56,140
their literary merit.
367
00:19:56,420 --> 00:19:59,600
Or... Or you can say, Garth, are you a
shirtlifter?
368
00:20:01,260 --> 00:20:02,500
What are you boys saying?
369
00:20:04,060 --> 00:20:05,060
I don't know.
370
00:20:05,360 --> 00:20:07,000
Can't I talk round it a bit first?
371
00:20:07,940 --> 00:20:09,140
OK, then let's have a little practice.
372
00:20:09,440 --> 00:20:10,440
What?
373
00:20:10,840 --> 00:20:12,160
I'll be Garth and you be you.
374
00:20:12,440 --> 00:20:13,680
You do your little talk to me.
375
00:20:14,080 --> 00:20:16,700
Sharon, I'm having enough trouble
picturing Garth as an homosexual.
376
00:20:17,220 --> 00:20:19,640
I don't think I could cope with a Garth
who's wearing an Evans hat so I could
377
00:20:19,640 --> 00:20:20,640
drop an M &M's.
378
00:20:23,080 --> 00:20:24,080
I've got to lose.
379
00:20:24,640 --> 00:20:26,360
All right, but you've got to be serious.
380
00:20:26,580 --> 00:20:27,580
Promise.
381
00:20:28,580 --> 00:20:29,580
Right.
382
00:20:30,760 --> 00:20:32,420
Garth? Yes, Mum?
383
00:20:35,240 --> 00:20:37,020
I wanted to have a word with you.
384
00:20:38,060 --> 00:20:39,060
Yes, Mum?
385
00:20:39,940 --> 00:20:43,500
I wanted to have a word with you about,
well, you know, things.
386
00:20:45,020 --> 00:20:46,020
Things, Mum?
387
00:20:46,680 --> 00:20:48,800
Right, I'm not doing it if you don't
take it serious.
388
00:20:49,220 --> 00:20:49,999
Sorry, right.
389
00:20:50,000 --> 00:20:51,000
Go.
390
00:20:52,909 --> 00:20:53,909
Right.
391
00:20:54,670 --> 00:21:01,370
Garth, I was wondering if you were
having any kind of worry or doubt, kind
392
00:21:01,370 --> 00:21:04,390
in the sexual areas of your life.
393
00:21:07,050 --> 00:21:09,150
You mean apart from being a woolly wolf
to me?
394
00:21:11,570 --> 00:21:14,610
You make one more crap like that and
I'll feed you that pina colada
395
00:21:14,610 --> 00:21:16,650
intravenously. Little umbrella and all.
396
00:21:17,130 --> 00:21:21,270
I'm sorry, Trace. Just haven't you got
to admit your approach is a bit
397
00:21:21,430 --> 00:21:22,430
isn't it? Oh.
398
00:21:22,600 --> 00:21:25,180
So you could do better, could you? Well,
go on then, do it.
399
00:21:25,980 --> 00:21:28,220
What? You be me and I'll be Garth.
400
00:21:29,580 --> 00:21:30,720
OK, then. Right.
401
00:21:32,820 --> 00:21:34,080
Right, Garth.
402
00:21:34,540 --> 00:21:35,540
Yes, Mum?
403
00:21:36,340 --> 00:21:37,480
Sit down a bit, love, eh?
404
00:21:38,840 --> 00:21:40,560
You've had a rough time with it lately,
haven't you?
405
00:21:42,060 --> 00:21:43,060
Yes, Mum.
406
00:21:43,960 --> 00:21:47,140
Well, I just want you to know that I'm
proud of the way you got through it.
407
00:21:48,040 --> 00:21:50,040
Your dad being put away and stuff.
408
00:21:51,340 --> 00:21:56,540
It's been hard on you, but, well, I
don't know how I'd have managed without
409
00:21:57,760 --> 00:21:58,760
Thanks, Mum.
410
00:22:00,620 --> 00:22:06,520
Garth, if there's anything you ever want
to tell me, I mean, not now, when
411
00:22:06,520 --> 00:22:13,100
you're ready, I just want you to know
that I love you, that I'm on your side.
412
00:22:14,780 --> 00:22:17,700
Whatever you do, whatever anyone sees...
413
00:22:20,500 --> 00:22:22,100
Nothing ever's going to change that.
414
00:22:23,780 --> 00:22:29,400
And if you feel that there's something,
I don't know, that you're different from
415
00:22:29,400 --> 00:22:34,160
other boys, or that something's worrying
you, I'd like to feel that you could
416
00:22:34,160 --> 00:22:37,080
come and tell me in your own time.
417
00:22:38,600 --> 00:22:40,800
You do understand what I'm saying, don't
you, girl?
418
00:22:41,900 --> 00:22:42,900
I'm sorry.
419
00:22:56,430 --> 00:22:57,490
Sit down for a minute, eh?
420
00:22:57,850 --> 00:22:58,850
Go on.
421
00:23:04,350 --> 00:23:07,030
Garth, I... Where's Richard?
422
00:23:07,330 --> 00:23:11,070
Oh, er... He's gone next door to help
Dorian out with something.
423
00:23:11,810 --> 00:23:12,810
Oh, yeah?
424
00:23:14,130 --> 00:23:18,470
Yeah, er... Her porch light's not
working or something. She can't reach
425
00:23:19,930 --> 00:23:21,470
Right. Garth.
426
00:23:22,070 --> 00:23:23,690
Now, this isn't easy for me.
427
00:23:24,430 --> 00:23:29,050
But what I wanted to say was, well, I
was wondering if you was having any kind
428
00:23:29,050 --> 00:23:35,490
of problems, like of a... ..private
nature,
429
00:23:35,730 --> 00:23:37,310
you might want to tell me about.
430
00:23:37,830 --> 00:23:42,250
What? Well, you're probably going
through changes at the moment, but I
431
00:23:42,250 --> 00:23:44,830
to know... Oh, Mum, I had sex at school.
432
00:23:47,810 --> 00:23:49,750
Mr Bannister showed us a video.
433
00:23:50,550 --> 00:23:51,550
Oh, God.
434
00:23:53,030 --> 00:23:57,180
Look. It's going to be tough for a time.
We've got to manage without your dad,
435
00:23:57,240 --> 00:24:00,640
and you're coming up to a time in your
life when things could get difficult.
436
00:24:03,180 --> 00:24:04,180
Dangerous.
437
00:24:04,400 --> 00:24:10,320
But I want you to know that whatever you
do, whatever you are, I'm on your side.
438
00:24:10,940 --> 00:24:12,440
Great. Can I go now?
439
00:24:12,820 --> 00:24:18,020
No. Look, what Sharon means is, well, if
you're feeling uncomfortable because
440
00:24:18,020 --> 00:24:20,620
you're different to other boys... What
do you mean, different?
441
00:24:21,180 --> 00:24:22,820
Shut up. I haven't finished yet.
442
00:24:23,580 --> 00:24:26,620
Look, what I'm trying to say is you
shouldn't bottle it all up.
443
00:24:26,820 --> 00:24:30,680
You should just, well, you know, be
brave. Let it out.
444
00:24:31,220 --> 00:24:32,580
Open the wardrobe door.
445
00:24:33,940 --> 00:24:34,919
I will.
446
00:24:34,920 --> 00:24:37,120
Will I be off then? No, you won't.
447
00:24:37,680 --> 00:24:39,860
Look, what I'm trying to say is... Yeah?
448
00:24:40,440 --> 00:24:42,600
Different people have different tastes.
449
00:24:43,260 --> 00:24:47,000
Like, some men like tall girls, some men
like short girls.
450
00:24:47,260 --> 00:24:48,260
Welshmen like sheep.
451
00:24:56,300 --> 00:24:57,300
you were puffed up.
452
00:24:59,420 --> 00:25:00,600
What happened to subtle?
453
00:25:01,080 --> 00:25:03,000
You tried that and look where it got
you.
454
00:25:26,160 --> 00:25:28,280
Because you live in Manchester, don't
mean you can't support Chelsea.
455
00:25:29,440 --> 00:25:30,440
Well, yeah.
456
00:25:31,400 --> 00:25:33,000
Are you sure you're not... Positive.
457
00:25:33,780 --> 00:25:34,780
See you later, Mum.
458
00:25:35,760 --> 00:25:37,400
Yeah, see you later, girl.
459
00:25:39,740 --> 00:25:40,740
Well,
460
00:25:41,340 --> 00:25:43,120
he seemed to take that all right, didn't
he?
461
00:25:43,540 --> 00:25:45,140
Yeah, like a man.
462
00:25:45,640 --> 00:25:46,640
Yeah.
463
00:25:47,740 --> 00:25:48,860
Probably means he's a puff.
464
00:26:05,550 --> 00:26:06,970
Tracy, I must talk to you.
465
00:26:07,450 --> 00:26:10,410
What? You've come to tell us that we was
wrong about you. You're really frigid
466
00:26:10,410 --> 00:26:11,610
and all the boys are just for
appearances.
467
00:26:12,070 --> 00:26:14,070
What? Oh, don't be absurd.
468
00:26:14,470 --> 00:26:17,150
All right, what do you want to talk to
me about, Dorian? Well, it's Richard.
469
00:26:17,570 --> 00:26:20,090
Uh, Dorian, I don't think this is a
good... No, no, no, listen.
470
00:26:22,550 --> 00:26:24,910
You remember I said that I thought
Richard was?
471
00:26:26,410 --> 00:26:28,410
But that didn't mean that Garth was.
472
00:26:30,190 --> 00:26:33,350
Well, anyway, I thought that if Richard
wasn't, then Garth couldn't be, and the
473
00:26:33,350 --> 00:26:34,410
good news is he isn't.
474
00:26:36,800 --> 00:26:39,400
Dorian, have you been mixing tranks and
antifreeze again?
475
00:26:40,400 --> 00:26:41,480
Let's put it this way.
476
00:26:42,120 --> 00:26:46,080
You can stop worrying about Darth
because you can take it from me that
477
00:26:46,080 --> 00:26:47,760
is definitely straight.
478
00:26:51,780 --> 00:26:52,780
You die!
479
00:27:13,870 --> 00:27:18,010
It's time for your daily dose of
hyperactive tomfoolery next, so suck up
480
00:27:18,010 --> 00:27:21,030
old e -numbers, it's the Kenny Everett
television show.
35584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.