All language subtitles for Birds of a Feather s02e02 Sweet Smell Of Sucess.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,390 --> 00:00:07,409 What will I do when you are far 2 00:00:07,410 --> 00:00:12,650 away and I am blue? 3 00:00:12,870 --> 00:00:18,589 What will I do when I'm alone 4 00:00:18,590 --> 00:00:24,890 with only dreams of you? 5 00:00:44,040 --> 00:00:47,599 So far this week I've had a gas bill, one from the electric and the car 6 00:00:47,600 --> 00:00:48,650 insurance. 7 00:00:48,651 --> 00:00:51,719 Sometimes I feel like I'm running just to stand still. 8 00:00:51,720 --> 00:00:52,770 You are. 9 00:00:53,540 --> 00:00:55,100 I ain't told Daryl a call. 10 00:00:55,340 --> 00:00:58,640 I mean, he's got enough on his plate. But it ain't easy, Dorian. 11 00:00:58,641 --> 00:01:02,699 I went up Sainsbury's yesterday and nearly went into shock at the checkout. 12 00:01:02,700 --> 00:01:04,990 Why, did someone offer to pack you shopping? 13 00:01:06,060 --> 00:01:09,600 Do you know what a box of tea bags costs today? 14 00:01:09,960 --> 00:01:15,079 No, but then I don't know what a box of tea bags costs. I haven't had intimate 15 00:01:15,080 --> 00:01:18,440 contact with a teabag since Marcus introduced me to Earl Grey. 16 00:01:18,960 --> 00:01:24,020 But all you have to do is flash your plastics and Marcus picks up the tab. 17 00:01:24,260 --> 00:01:26,020 These are not plastics. 18 00:01:26,860 --> 00:01:29,480 I mean your credit cards, not your frockney bits. 19 00:01:30,160 --> 00:01:31,260 Oh, I see. 20 00:01:31,620 --> 00:01:33,660 Well, of course Marcus picks up the tab. 21 00:01:33,661 --> 00:01:37,099 I'm sure Daryl would pick up your tab if he didn't have his hands full of 22 00:01:37,100 --> 00:01:39,900 mailbags. He's not doing mailbags no more. 23 00:01:40,120 --> 00:01:44,619 He's reproofing Sam Westers for like... Well, as long as it's creatively 24 00:01:44,620 --> 00:01:45,670 fulfilled. 25 00:01:46,700 --> 00:01:47,860 There's plenty of swap. 26 00:01:48,120 --> 00:01:49,170 Oh, yes, there is. 27 00:01:53,620 --> 00:01:54,670 Actually, 28 00:02:03,620 --> 00:02:08,899 and I don't want this going beyond this gym, I don't have any credit cards to 29 00:02:08,900 --> 00:02:09,950 flash at the moment. 30 00:02:10,100 --> 00:02:11,480 What, someone pinched her? 31 00:02:11,600 --> 00:02:15,629 Yes. But Marcus hasn't told the police. He said the thief is spending less money 32 00:02:15,630 --> 00:02:16,680 than I was. 33 00:02:17,370 --> 00:02:21,829 Really? No, Tracy, it's a joke. Oh, because he's got to smack the truth 34 00:02:21,830 --> 00:02:25,070 it. So what's really happened to your flexible friends, then? 35 00:02:25,270 --> 00:02:29,189 Marcus has instituted an economy drive and locked all my cars in the office 36 00:02:29,190 --> 00:02:32,550 safe. The business is going for a slow patch, you see. 37 00:02:32,950 --> 00:02:34,000 Really? Yeah. 38 00:02:34,450 --> 00:02:36,860 We're even talking about getting a cheaper car. 39 00:02:38,830 --> 00:02:41,330 Tracy, I've just had a brainwave. 40 00:02:44,179 --> 00:02:45,560 selling Daryl's Jaguar? 41 00:02:46,680 --> 00:02:47,780 You know what? 42 00:02:47,781 --> 00:02:49,719 Well, it would solve both our problems. 43 00:02:49,720 --> 00:02:53,079 You'd make some ready cash, and we'd have a car we know has been treated with 44 00:02:53,080 --> 00:02:55,079 kid gloves, if only to prevent fingerprints. 45 00:02:55,080 --> 00:02:59,579 When Daryl was sent down, he made me promise to keep everything exactly as it 46 00:02:59,580 --> 00:03:02,839 was. Well, why do you think I'm doing all this bending and thrusting? 47 00:03:02,840 --> 00:03:06,659 Well, it was just a thought. I mean, you hardly ever drive it. And when Daryl 48 00:03:06,660 --> 00:03:09,919 gets out, you can imagine the insurance he'll have to pay as a professional bank 49 00:03:09,920 --> 00:03:10,970 robber. 50 00:03:19,760 --> 00:03:21,440 I could smell four sweaty armpits. 51 00:03:21,780 --> 00:03:24,970 What are you doing down here, Doreen? It ain't your room, Shane. 52 00:03:26,060 --> 00:03:27,200 Don't annoy me, Sharon. 53 00:03:28,820 --> 00:03:29,870 Here, Trace. 54 00:03:29,871 --> 00:03:33,539 You'll never guess who I see getting out of a brand -new sports car at the 55 00:03:33,540 --> 00:03:36,499 parade. You're right, I'll never guess, but you might as well tell me. 56 00:03:36,500 --> 00:03:37,780 All right, spoilsport. 57 00:03:38,720 --> 00:03:39,770 Lisa. 58 00:03:40,920 --> 00:03:41,970 Lisa Rowe. 59 00:03:48,140 --> 00:03:49,580 What's she doing round here? 60 00:03:50,120 --> 00:03:51,240 Earning a packet. 61 00:03:51,740 --> 00:03:56,379 So I thought, seeing as we're a bit short, I'd ask her how she's doing it. I 62 00:03:56,380 --> 00:03:57,700 imagine how she's doing it. 63 00:03:58,400 --> 00:04:00,640 She ain't working horizontal no more. 64 00:04:02,180 --> 00:04:03,740 She's in the perfume game now. 65 00:04:03,741 --> 00:04:08,399 Judging by the niff in here, I brought her round in a nick of time. 66 00:04:08,400 --> 00:04:09,920 What? You brought her round? 67 00:04:10,500 --> 00:04:11,550 She's in my house. 68 00:04:19,660 --> 00:04:21,520 is every encounter is an opportunity. 69 00:04:21,959 --> 00:04:27,099 When you go up Tesco's, flog some to the checkout girl. You get on a bus, flog 70 00:04:27,100 --> 00:04:28,150 some to the driver. 71 00:04:28,200 --> 00:04:33,180 You go down to Bingo, target all the grannies. And once you've got a 72 00:04:33,181 --> 00:04:35,179 you get them to flog it to their friends. 73 00:04:35,180 --> 00:04:36,230 Piece of cake. 74 00:04:37,400 --> 00:04:39,500 Relax, Tracy, I ain't Nick Nothing. 75 00:04:40,560 --> 00:04:42,730 There's nothing you've got I can't afford. 76 00:04:42,820 --> 00:04:45,220 I pulled down five big ones last week. 77 00:04:45,520 --> 00:04:47,810 And you still find time to settle that burden. 78 00:04:50,480 --> 00:04:54,659 of shames of my past, so I went with men to pay the rent and feed me kids. Don't 79 00:04:54,660 --> 00:04:55,860 everyone? No. 80 00:04:56,580 --> 00:04:58,200 Anyway, you didn't pay the rent. 81 00:04:58,420 --> 00:05:00,500 He was on rent strike like the rest of us. 82 00:05:01,100 --> 00:05:02,480 That's all ancient history. 83 00:05:02,481 --> 00:05:04,419 Now, do you want to get rich quick or not? 84 00:05:04,420 --> 00:05:05,470 Of course we do. 85 00:05:05,540 --> 00:05:09,390 I just don't see Aisling cheating. Then shut up and you might learn something. 86 00:05:10,100 --> 00:05:14,739 Right. Let's suppose in the first month you sell four large bottles of 87 00:05:14,740 --> 00:05:18,200 Aromantique at £3 .28 profit a bottle. 88 00:05:18,420 --> 00:05:21,280 You'll make... £13 .12 profit. 89 00:05:21,700 --> 00:05:23,870 That's a hell of a way from five grand a week. 90 00:05:24,180 --> 00:05:25,720 That's only month one. 91 00:05:26,060 --> 00:05:29,859 Now, in month two, you don't only sell four bottles, you recruit two new 92 00:05:29,860 --> 00:05:31,940 distributors who also sell four bottles. 93 00:05:32,260 --> 00:05:33,760 And then we make five grand. 94 00:05:34,000 --> 00:05:36,840 And then you make another £13 .12. 95 00:05:38,039 --> 00:05:42,579 Wow. Get the smelling salts, Shell. A lot of people lose their enthusiasm 96 00:05:42,580 --> 00:05:43,419 month two. 97 00:05:43,420 --> 00:05:46,700 Oh, we won't. Not with over £26 a show for our show. 98 00:05:47,240 --> 00:05:49,140 This is where it gets exciting. 99 00:05:49,700 --> 00:05:50,920 You excited, Shell? 100 00:05:51,340 --> 00:05:52,540 Wetting myself, Tracey. 101 00:05:53,720 --> 00:05:58,819 Because you make commission on everything your recruits can flog and 102 00:05:58,820 --> 00:06:01,119 their recruits can flog and everything their recruits can... Yeah, yeah, yeah, 103 00:06:01,120 --> 00:06:03,770 we get the general drift, but what does it amount to? 104 00:06:05,020 --> 00:06:06,160 Let's just say... 105 00:06:06,540 --> 00:06:11,539 With my network of recruits, I can make 20 grand a month without getting out of 106 00:06:11,540 --> 00:06:13,420 bed. So no change there, then? 107 00:06:15,400 --> 00:06:18,280 I've given you enough chances, Tracy Stubbs. 108 00:06:18,960 --> 00:06:22,840 Oh, no, hold on, hold on, Lise. Don't listen to her. I'm game. 109 00:06:24,220 --> 00:06:26,040 I didn't say I wasn't interested. 110 00:06:27,000 --> 00:06:28,500 All right, we'll give it a bash. 111 00:06:29,440 --> 00:06:32,630 Congratulations, you've just made a life -changing decision. 112 00:06:32,700 --> 00:06:35,760 What does this gear actually smell like? 113 00:06:36,060 --> 00:06:37,860 What's that got to do with anything? 114 00:06:40,280 --> 00:06:45,579 Yes, it does smell remarkably like your favourite perfume, doesn't it? And at a 115 00:06:45,580 --> 00:06:46,660 fraction of the price. 116 00:06:46,820 --> 00:06:51,720 So you too can feel sensuous and desirable without breaking the bank. 117 00:06:51,940 --> 00:06:56,080 Breaking the bank? You'll never guess what I just did to the postman. You 118 00:06:57,240 --> 00:06:59,140 I didn't crush his circulars. 119 00:07:00,200 --> 00:07:02,900 I only flogged him some aftershave, didn't I? 120 00:07:02,901 --> 00:07:04,559 What, out of magic books? 121 00:07:04,560 --> 00:07:08,360 Yep, it was brilliant. I just said, morning, Peter, what's your favourite 122 00:07:08,580 --> 00:07:12,519 And he told me, and I told him not to be such a cheeky little beggar, what was 123 00:07:12,520 --> 00:07:14,200 his favourite aftershave I meant. 124 00:07:14,380 --> 00:07:19,079 And he said, and I said, don't you think this one is very reminiscent of it? And 125 00:07:19,080 --> 00:07:22,399 he said, yeah, it is, as it happens, after I explained to him what 126 00:07:22,400 --> 00:07:27,479 meant. And I said, what would you say if I told you you could have 100ml of 127 00:07:27,480 --> 00:07:30,860 this? For the price of 25 mil or that. Yeah. And he said, nah. 128 00:07:31,220 --> 00:07:32,270 And I said, yeah. 129 00:07:32,271 --> 00:07:35,679 And he said, leave it at. And I said, straight up, do you want some? 130 00:07:35,680 --> 00:07:38,090 And he said, do you mean the aftershave or what? 131 00:07:39,000 --> 00:07:40,140 And I said, what? 132 00:07:40,360 --> 00:07:43,550 And he said, I'll see you tonight. And I said, I'm a married woman. 133 00:07:43,760 --> 00:07:44,900 And then he bought some. 134 00:07:45,180 --> 00:07:47,290 The big bottle, there and then, paid cash. 135 00:07:47,600 --> 00:07:49,180 See, I told you, Trace. 136 00:07:49,480 --> 00:07:50,530 Lisa was right. 137 00:07:50,840 --> 00:07:52,920 We are going to be two rich bitches. 138 00:07:53,870 --> 00:08:00,539 What are you doing here? We were supposed to meet outside Rumbelows. 139 00:08:00,540 --> 00:08:03,610 Well, I finished early, so I thought I'd come and soak me feet. 140 00:08:05,280 --> 00:08:07,620 But... But I didn't take me key. 141 00:08:07,960 --> 00:08:09,010 Well, why not? 142 00:08:09,560 --> 00:08:12,340 Because I thought we was meeting outside Rumbelows. 143 00:08:12,680 --> 00:08:14,640 Get a grip, Trace, get a grip. 144 00:08:19,141 --> 00:08:21,659 So, how'd you get on then? 145 00:08:21,660 --> 00:08:24,180 Oh, not bad for the first time, Matt. You? 146 00:08:24,680 --> 00:08:25,730 I had a... 147 00:08:25,980 --> 00:08:27,780 An interesting day? Me too. 148 00:08:28,080 --> 00:08:29,260 Very eye -opening. 149 00:08:30,020 --> 00:08:32,250 There's a lot to this selling game, you know. 150 00:08:32,360 --> 00:08:35,250 Yeah, well, you mustn't expect to run before you can walk. 151 00:08:35,419 --> 00:08:38,009 Not that I expect to be able to walk again this month. 152 00:08:40,860 --> 00:08:43,340 So, how much to get rid of, then? 153 00:08:44,159 --> 00:08:45,209 How do you mean? 154 00:08:45,520 --> 00:08:50,299 I mean, how much Aromantique did you part with in exchange for cash or 155 00:08:50,300 --> 00:08:53,130 under £50 supported by a valid cheque guarantee card? 156 00:08:53,131 --> 00:08:56,059 Look, it ain't just a case of taking orders, Shell. 157 00:08:56,060 --> 00:08:59,839 Like the handbook says, you've got to build up your territory, do your market 158 00:08:59,840 --> 00:09:01,520 research, develop your contacts. 159 00:09:01,600 --> 00:09:02,740 That's the opposition. 160 00:09:03,440 --> 00:09:04,880 You didn't sell any, did you? 161 00:09:06,140 --> 00:09:07,320 I'll put it like that. 162 00:09:08,060 --> 00:09:09,260 I got rid of all of mine. 163 00:09:09,520 --> 00:09:11,340 All of it? How did you manage that? 164 00:09:11,620 --> 00:09:13,910 I flung the whole stinking lot into the canal. 165 00:09:14,660 --> 00:09:15,710 You never. 166 00:09:15,711 --> 00:09:16,799 I did. 167 00:09:16,800 --> 00:09:18,700 It was a complete waste of time. 168 00:09:18,960 --> 00:09:22,570 I must have gone into 50 shops and offices and didn't get a single tickle. 169 00:09:22,810 --> 00:09:23,890 Not even in Lovecraft. 170 00:09:24,350 --> 00:09:25,810 Oh, Sharon, the canal. 171 00:09:26,270 --> 00:09:29,910 Yeah, well, make the fish feel sensuous and desirable, won't it? 172 00:09:30,230 --> 00:09:31,490 Lisa, go bar me. 173 00:09:31,710 --> 00:09:32,760 Oh, tough tippy. 174 00:09:33,510 --> 00:09:35,430 I didn't flog any. 175 00:09:35,650 --> 00:09:37,230 She's saturated, Chigwell. 176 00:09:37,630 --> 00:09:40,670 The bank, the pet shop, do her, do it all. 177 00:09:41,330 --> 00:09:43,620 I knew we should never have trusted that flag. 178 00:09:43,970 --> 00:09:45,470 What do you mean, you knew? 179 00:09:45,750 --> 00:09:47,450 It was you what talked me into it. 180 00:09:48,720 --> 00:09:52,540 I see Lisa's clothes and that car. I mean, you can't deny she's done all 181 00:09:52,640 --> 00:09:56,070 Trace. Oh, of course she's done all right. She was in on the grand floor. 182 00:09:56,080 --> 00:09:58,370 But we were on the top floor and the lift broke. 183 00:09:59,120 --> 00:10:00,170 And now what? 184 00:10:00,560 --> 00:10:01,800 Oh, don't ask me. 185 00:10:01,801 --> 00:10:05,019 Back to square one, I suppose, with a stack of outgoings and not enough 186 00:10:05,020 --> 00:10:08,540 incomings. Not exactly back to square one, Trace. 187 00:10:11,120 --> 00:10:12,480 Oh, blimey. 188 00:10:12,740 --> 00:10:14,360 That's another 300 quid a month. 189 00:10:14,580 --> 00:10:16,200 Where am I going to get that from? 190 00:10:19,880 --> 00:10:21,840 1988 Jaguar, 18 ,000 miles. 191 00:10:21,841 --> 00:10:25,819 Yeah, I know it's below average, but my husband hasn't been getting out much 192 00:10:25,820 --> 00:10:26,870 lately. 193 00:10:27,680 --> 00:10:30,820 Yeah, air conditioning, leather seat, derio, all the bits. 194 00:10:31,980 --> 00:10:33,030 Right, I'll hold. 195 00:10:33,031 --> 00:10:36,419 I thought you were going to try and flog it to Dorian. I am, but I'm trying to 196 00:10:36,420 --> 00:10:38,650 find out what it's worth. Yes, I'm still here. 197 00:10:39,820 --> 00:10:42,800 Right, and you'll put it on for 20k ono. 198 00:10:44,420 --> 00:10:45,470 20k, no? 199 00:10:47,780 --> 00:10:49,220 Ukraine's our nearest offer. 200 00:10:49,440 --> 00:10:53,120 Oh, right you are, then. And it goes on the computer straight away? 201 00:10:54,120 --> 00:10:55,170 Great. 202 00:10:55,560 --> 00:10:57,280 Me credit card number. Hold on. 203 00:11:02,760 --> 00:11:04,680 Tracy asked me to pop in for coffee. 204 00:11:05,220 --> 00:11:07,540 Must be a whole new experience for you, Dory. 205 00:11:07,780 --> 00:11:08,960 Getting invited round. 206 00:11:14,300 --> 00:11:16,400 Lovely. Thank you. Bye. 207 00:11:17,740 --> 00:11:18,940 Oh, glad you could pop in. 208 00:11:19,120 --> 00:11:20,170 Fancy a coffee? 209 00:11:20,220 --> 00:11:24,479 Is it real, or is it freeze -dried and you try to fool your guests by imitating 210 00:11:24,480 --> 00:11:26,020 a puking cat while you boil it? 211 00:11:28,420 --> 00:11:29,470 Might as well ask. 212 00:11:30,480 --> 00:11:31,530 Lovely. 213 00:11:35,000 --> 00:11:39,940 Tracy, Sharon, I hope you don't take this amiss, but people are talking. 214 00:11:40,540 --> 00:11:41,590 I know. 215 00:11:42,420 --> 00:11:45,070 People have been talking for nearly a million years. 216 00:11:45,971 --> 00:11:49,889 distinguishes us from the higher eight. 217 00:11:49,890 --> 00:11:51,130 That and file of faxes. 218 00:11:52,230 --> 00:11:56,110 What exactly have people been talking about, Dorian? People are talking, 219 00:11:56,111 --> 00:11:59,789 about two of our neighbours hawking cheap scent round Chigwell like a couple 220 00:11:59,790 --> 00:12:01,870 gypsies. Who's doing that, then? 221 00:12:02,110 --> 00:12:06,129 Nothing wrong with gypsies. I like gypsies. Well, so do I. They're very 222 00:12:06,130 --> 00:12:10,249 picturesque. They make wonderful violinists and very skilful scrap metal 223 00:12:10,250 --> 00:12:14,629 dealers, but in Chigwell... Oh, you're so stuck up. Just because we don't make 224 00:12:14,630 --> 00:12:17,460 people pay through the nose for fancy packaging... Tracy? 225 00:12:17,930 --> 00:12:19,130 Remember the handbook? 226 00:12:19,150 --> 00:12:22,550 Aye. Lesson one, don't antagonise the customer. 227 00:12:22,850 --> 00:12:27,230 Customer? Oh, I see. You want me to buy some. 228 00:12:27,930 --> 00:12:30,100 Oh, why not? Order me a bottle for my mother. 229 00:12:30,101 --> 00:12:31,469 Oh, right. 230 00:12:31,470 --> 00:12:35,009 Which one? It doesn't matter. She had a slight stroke three years ago. Now she's 231 00:12:35,010 --> 00:12:36,060 got no sense of smell. 232 00:12:38,090 --> 00:12:39,430 The perfect punter. 233 00:12:39,830 --> 00:12:40,880 Oh. 234 00:12:43,670 --> 00:12:46,350 So, how's the car running going? 235 00:12:46,910 --> 00:12:48,290 We've seen nothing we fancy. 236 00:12:50,990 --> 00:12:53,530 Have a bite, Aunt Dorian. Oh, very nice. 237 00:12:53,950 --> 00:12:55,050 Thank you, Tracy. 238 00:12:57,570 --> 00:13:02,689 Dorian, I suppose you're hoping that Tracy will change her mind about selling 239 00:13:02,690 --> 00:13:03,529 you the jag. 240 00:13:03,530 --> 00:13:04,830 Sharon, you're psychic. 241 00:13:05,590 --> 00:13:07,010 Must be me gypsy blood. 242 00:13:08,170 --> 00:13:10,220 Change me mind about selling you the jag. 243 00:13:10,430 --> 00:13:11,480 Wonderful. 244 00:13:11,740 --> 00:13:14,210 But you were so adamant. I know, but you were right. 245 00:13:14,211 --> 00:13:17,159 He will want a new car when he gets back, and it's silly just letting it 246 00:13:17,160 --> 00:13:20,650 dust. Yes, and of course the mortgage interest rate just went up again. 247 00:13:21,520 --> 00:13:22,570 £15 ,000. 248 00:13:22,920 --> 00:13:25,080 What? We'll give you £15 ,000 for the car. 249 00:13:25,081 --> 00:13:27,739 Computer car said it's worth at least £20 ,000. 250 00:13:27,740 --> 00:13:31,050 Yes, but they don't know it belongs to a convicted felon, do they? 251 00:13:36,760 --> 00:13:39,110 You know where the door is, don't you, Dorian? 252 00:13:39,111 --> 00:13:42,579 It's that large opening at the end of the hall, slightly smaller than your 253 00:13:42,580 --> 00:13:43,630 mouth. 254 00:13:50,160 --> 00:13:51,220 She's got some neck. 255 00:13:54,380 --> 00:13:55,430 Hello. 256 00:13:56,360 --> 00:13:57,410 Yeah. 257 00:13:58,460 --> 00:13:59,510 Yeah. 258 00:14:00,400 --> 00:14:01,450 Yeah. 259 00:14:02,240 --> 00:14:03,290 Yeah. 260 00:14:03,420 --> 00:14:06,130 See, the Beatles are getting back together again now. 261 00:14:11,720 --> 00:14:15,519 Look out for a car just like it. Come on. Where are we going? Outside. I'll 262 00:14:15,520 --> 00:14:16,660 wash, you can wipe. 263 00:14:24,060 --> 00:14:28,460 Mrs Stubbs. 264 00:14:29,000 --> 00:14:30,050 It's me. 265 00:14:30,220 --> 00:14:31,660 I've come about the Jaguar. 266 00:14:32,220 --> 00:14:33,270 Oh, great. 267 00:14:33,560 --> 00:14:34,700 Blimey, that was quick. 268 00:14:35,260 --> 00:14:37,120 She's only just put it on the computer. 269 00:14:37,640 --> 00:14:38,940 It's a lovely car. 270 00:14:39,200 --> 00:14:41,320 Yeah. We'll be heartbroken to part with it. 271 00:14:41,321 --> 00:14:43,339 Not that we've got to sell it, ain't I? 272 00:14:43,340 --> 00:14:47,140 Oh, we haven't got to sell it. It's just that we're a Ford with a colour ratio. 273 00:14:48,720 --> 00:14:51,480 Now, the price is no problem if it's the car I want. 274 00:14:51,800 --> 00:14:54,620 Well, computer cars said it's worth at least 20 kronos. 275 00:14:55,820 --> 00:14:58,470 Now, if you could just pull the bonnet release for me. 276 00:14:58,800 --> 00:15:00,340 Ah, you got me there. 277 00:15:00,960 --> 00:15:05,279 Look, I know this makes me sound like a right donk, but the boot and the bonnet 278 00:15:05,280 --> 00:15:07,460 are a mystery to me. Yeah, I'll get it. 279 00:15:16,750 --> 00:15:17,800 You know. 280 00:15:17,970 --> 00:15:19,230 First borrowed a jag once. 281 00:15:19,690 --> 00:15:20,950 Oh, we said he borrowed it. 282 00:15:21,210 --> 00:15:24,340 Then why did he spray it and change another plate the next day? 283 00:15:28,190 --> 00:15:31,200 That seems in order. Do you have the registration document? 284 00:15:31,201 --> 00:15:31,849 Oh, yeah. 285 00:15:31,850 --> 00:15:32,900 There's that shell. 286 00:15:34,950 --> 00:15:36,250 Here. Thank you. 287 00:15:38,150 --> 00:15:42,000 Oh, I see your husband registered a care of a pier box number in the city house. 288 00:15:42,170 --> 00:15:43,490 I'm sure he had his reasons. 289 00:15:44,230 --> 00:15:45,280 Not to worry. 290 00:15:45,281 --> 00:15:48,429 If I could just take it for a test drive. Yeah, yeah, of course, help 291 00:15:48,430 --> 00:15:50,660 Oh, I'd better check my bike fits in the boot. 292 00:15:51,630 --> 00:15:52,680 Well, I'll do that. 293 00:15:52,970 --> 00:15:54,020 Thank you. 294 00:15:56,570 --> 00:15:57,710 Oh, isn't that clever? 295 00:15:57,711 --> 00:15:59,549 It's good, isn't it? It's really clever, isn't it? 296 00:15:59,550 --> 00:16:00,730 Here, you get the wheel. 297 00:16:01,670 --> 00:16:02,720 My fingers. 298 00:16:02,750 --> 00:16:03,800 Yeah. 299 00:16:03,890 --> 00:16:04,940 In you go. 300 00:16:27,630 --> 00:16:31,060 Yeah, I know it's been repossessed. That's what your underling said. 301 00:16:31,250 --> 00:16:33,300 Yeah, but how does me sister get it back? 302 00:16:34,510 --> 00:16:35,560 Oh, right. 303 00:16:36,290 --> 00:16:38,170 Gotcha. Thanks very much. Bye. 304 00:16:39,270 --> 00:16:40,320 Well? 305 00:16:40,790 --> 00:16:42,090 It's back in the showroom. 306 00:16:42,690 --> 00:16:46,429 You can have it back by the end of the week if you pop along with 18 fares and 307 00:16:46,430 --> 00:16:47,229 dim reddies. 308 00:16:47,230 --> 00:16:48,280 Doddle. 309 00:16:48,490 --> 00:16:49,830 This is the last straw. 310 00:16:50,130 --> 00:16:52,490 I might as well go upstairs and slash me wrists. 311 00:16:53,230 --> 00:16:54,610 What with? Your lady shave? 312 00:17:00,200 --> 00:17:02,060 Calm down, Tracey. You ain't on Kilroy. 313 00:17:02,600 --> 00:17:04,480 Oh, ain't you got no sympathy? 314 00:17:05,480 --> 00:17:07,500 No, I'm too angry for sympathy. 315 00:17:07,980 --> 00:17:09,300 And so should you be. 316 00:17:09,920 --> 00:17:12,920 I mean, what sort of husband is he, your Daryl, eh? 317 00:17:12,921 --> 00:17:17,179 Any decent villain would have stashed away some moody money for his wife and 318 00:17:17,180 --> 00:17:17,879 loved ones. 319 00:17:17,880 --> 00:17:21,220 Oh, no, I'm not sure, old man. He didn't even pay cash for his car. 320 00:17:21,980 --> 00:17:23,840 Are you sure this house ain't rented? 321 00:17:24,440 --> 00:17:26,260 Cheek. No -one pays rent here. 322 00:17:26,660 --> 00:17:28,400 Though one of us might have to start. 323 00:17:32,950 --> 00:17:34,000 What's the point? 324 00:17:34,250 --> 00:17:35,630 You're wasting your breath. 325 00:17:35,690 --> 00:17:37,410 Maybe, but what have I got to lose? 326 00:17:38,470 --> 00:17:39,710 The sight of one eye? 327 00:17:50,090 --> 00:17:51,140 Hello. 328 00:17:51,390 --> 00:17:52,440 You want something? 329 00:17:53,190 --> 00:17:56,620 I hope you don't mind me asking, but what's your favourite perfume? 330 00:17:56,670 --> 00:17:57,720 You what? 331 00:17:57,770 --> 00:17:58,970 Your favourite perfume. 332 00:17:59,390 --> 00:18:00,590 Are you taking the piss? 333 00:18:00,591 --> 00:18:05,189 No, I just thought that you might be interested in a perfume that smells 334 00:18:05,190 --> 00:18:08,440 the same as your favourite, but less... Now, listen, you stupid cow. 335 00:18:08,610 --> 00:18:12,729 I have to go without fags to find the fare to visit my old man here. I can't 336 00:18:12,730 --> 00:18:14,670 afford soap, let alone poxy perfume. 337 00:18:14,671 --> 00:18:20,149 Sorry, I didn't mean anything. I've seen you here, showing out week after week 338 00:18:20,150 --> 00:18:23,829 with your flash clothes and your jewellery and your streaky hair. What do 339 00:18:23,830 --> 00:18:25,150 know about going without? 340 00:18:25,610 --> 00:18:26,660 She knows. 341 00:18:26,810 --> 00:18:27,860 She's... 342 00:18:30,659 --> 00:18:33,140 I've said me stories, haven't I? 343 00:18:34,720 --> 00:18:35,770 They are. 344 00:18:39,660 --> 00:18:41,540 Right, you lucky people. 345 00:18:42,460 --> 00:18:46,360 Howe, Walker, Jenkin, Fowler. Come on down. 346 00:18:47,140 --> 00:18:52,560 Pierce, Greenwood, Stubbs, Scargill. Some relation, I hope. 347 00:18:54,000 --> 00:18:55,050 Theodopolopoulos. 348 00:18:59,680 --> 00:19:01,040 Mrs. Theodopoulopoulos. 349 00:19:01,540 --> 00:19:02,590 Present. 350 00:19:02,591 --> 00:19:06,199 I must say, you don't look like any of the photos your old man's got over his 351 00:19:06,200 --> 00:19:07,920 bunk. Fair enough. 352 00:19:08,420 --> 00:19:11,130 You don't look like none of the blokes I've had in mind. 353 00:19:12,540 --> 00:19:13,590 Coming in, then. 354 00:19:13,820 --> 00:19:16,120 Thanks. I only come to keep my sister company. 355 00:19:16,860 --> 00:19:18,850 Your old man's going to be really cut up. 356 00:19:18,851 --> 00:19:22,519 Yeah? Well, you tell me who's doing the cutting and I'll send him a thank you 357 00:19:22,520 --> 00:19:23,570 card. 358 00:19:30,670 --> 00:19:32,290 I'm making a guitar in woodwork. 359 00:19:32,950 --> 00:19:34,010 Yeah? Yeah. 360 00:19:34,011 --> 00:19:38,029 It's slow going, mind, because they keep all the tools blunt for security 361 00:19:38,030 --> 00:19:39,080 reasons. 362 00:19:39,830 --> 00:19:40,880 You all right, 363 00:19:41,810 --> 00:19:43,610 Tracy? You look a bit off colour. 364 00:19:44,350 --> 00:19:45,400 No, I'm fine. 365 00:19:46,070 --> 00:19:48,540 When I've finished it, I'm going to take lessons. 366 00:19:50,890 --> 00:19:52,210 You changed your perfume? 367 00:19:52,630 --> 00:19:53,970 Yeah. Do you like it? 368 00:19:54,190 --> 00:19:55,240 No, it's horrible. 369 00:19:55,930 --> 00:19:56,980 Thanks. 370 00:19:56,981 --> 00:20:00,639 No, I don't mean it's horrible. It's just... You know I hate you changing 371 00:20:00,640 --> 00:20:03,420 things. I know, but I'm trying to make some money, Daryl. 372 00:20:03,421 --> 00:20:06,119 Yeah, you haven't forgotten my cigar, have you? 373 00:20:06,120 --> 00:20:07,180 No, of course not. 374 00:20:13,680 --> 00:20:14,730 What's this? 375 00:20:16,220 --> 00:20:17,270 Where's my Havana? 376 00:20:17,560 --> 00:20:19,060 Do you know how much they cost? 377 00:20:19,500 --> 00:20:20,760 It's only one a fortnight. 378 00:20:22,360 --> 00:20:23,410 This is pathetic. 379 00:20:23,411 --> 00:20:27,639 I mean, you can't imagine Winston Churchill saving the Empire with one of 380 00:20:27,640 --> 00:20:30,110 pitiful little things stuck in his gob, can you? 381 00:20:30,560 --> 00:20:32,240 They say size isn't everything. 382 00:20:32,820 --> 00:20:33,940 Half bloody half. 383 00:20:34,940 --> 00:20:37,780 I'm sorry, Dale, but money's been very tight lately. 384 00:20:37,781 --> 00:20:39,579 I look forward to a good smoke. 385 00:20:39,580 --> 00:20:40,720 Everything's going up. 386 00:20:40,721 --> 00:20:43,559 The mortgage rate's gone through the roof, so I don't suppose you'd notice 387 00:20:43,560 --> 00:20:44,640 living in here in free. 388 00:20:44,980 --> 00:20:46,030 Tracy! 389 00:20:51,560 --> 00:20:53,550 If only you'd put the money aside for me. 390 00:20:53,600 --> 00:20:54,980 It's all in the house, Tracy. 391 00:20:55,140 --> 00:20:56,360 Well, I can't find it. 392 00:20:57,520 --> 00:21:00,660 No, I mean, it's all tied up in the bricks and mortar, isn't it? 393 00:21:00,920 --> 00:21:03,220 When we sell, we'll be millionaires. 394 00:21:03,920 --> 00:21:05,360 Are you saying I should sell? 395 00:21:05,540 --> 00:21:09,839 Over my dead body. That house is for when I get out. It's an investment for 396 00:21:09,840 --> 00:21:10,719 middle years. 397 00:21:10,720 --> 00:21:13,639 I ain't going to have no middle years if I don't get some cash soon. I'll be 398 00:21:13,640 --> 00:21:16,799 dead of starvation. Don't you think you're going a bit over the top? No, I'm 399 00:21:16,800 --> 00:21:18,760 not. I'm thinking, Daryl. 400 00:21:24,940 --> 00:21:26,560 And he'd go after his school fees. 401 00:21:26,780 --> 00:21:30,330 No way are you taking him out of public school. I suppose that gold watch. 402 00:21:30,340 --> 00:21:32,630 Oh, not the one I gave you. No, the one I gave you. 403 00:21:35,100 --> 00:21:36,420 And then there's the jag. 404 00:21:38,600 --> 00:21:39,650 Oh, no. 405 00:21:39,651 --> 00:21:42,359 Don't tell me you're flogging me jag. 406 00:21:42,360 --> 00:21:43,520 No, of course not. 407 00:21:43,800 --> 00:21:44,880 Oh, thank God for that. 408 00:21:45,680 --> 00:21:51,180 Tracy, you must never, under any circumstances, sell my Jaguar. 409 00:21:57,130 --> 00:21:58,690 What am I supposed to do, Daryl? 410 00:21:59,690 --> 00:22:04,329 Look, all right, I wasn't going to tell you this, but as it happens, I do have a 411 00:22:04,330 --> 00:22:05,710 nice little wad tucked away. 412 00:22:06,510 --> 00:22:08,550 What? Then why haven't you never said? 413 00:22:08,870 --> 00:22:10,490 I was keeping it for an emergency. 414 00:22:10,710 --> 00:22:12,130 Daryl, this is an emergency. 415 00:22:13,610 --> 00:22:14,660 Yeah. 416 00:22:15,030 --> 00:22:16,080 All right, I suppose. 417 00:22:17,050 --> 00:22:18,100 So where is it, then? 418 00:22:31,600 --> 00:22:32,980 You know I don't take sugar. 419 00:22:33,660 --> 00:22:35,160 It's good for shock, isn't it? 420 00:22:35,161 --> 00:22:38,799 Yeah, but not as good for shock as being told your old man's hidden 25 grand in 421 00:22:38,800 --> 00:22:41,870 the spare tyre of his Jag the day after it's been repossessed. 422 00:22:42,480 --> 00:22:44,420 Look, it ain't all bad, Trace. 423 00:22:44,780 --> 00:22:48,320 You owed 18 grand on it, so you're only really 7 ,000 out of pocket. 424 00:22:48,680 --> 00:22:50,600 Oh, so that's all right then, isn't it? 425 00:22:52,080 --> 00:22:55,740 I mean, fancy hiding money in a car you ain't even paid for. It's criminal. 426 00:22:56,980 --> 00:22:58,600 Well, he is a criminal, isn't he? 427 00:23:00,021 --> 00:23:01,969 Hold on. 428 00:23:01,970 --> 00:23:03,770 Hold on. All is not lost. 429 00:23:04,610 --> 00:23:09,269 Why don't we mosey on up to the garage, ask to look inside the spare wheel, and 430 00:23:09,270 --> 00:23:11,430 bingo. Three years for receiving. 431 00:23:12,270 --> 00:23:13,320 Oh, yeah. 432 00:23:13,330 --> 00:23:16,340 Didn't think of that. No, you never think of nothing, Sharon. 433 00:23:17,470 --> 00:23:19,640 No, we're never going to see that money now. 434 00:23:20,510 --> 00:23:21,560 Not necessarily. 435 00:23:22,270 --> 00:23:23,430 I'm working well here. 436 00:23:24,370 --> 00:23:28,569 Why don't we ask if we can take the car for a test drive, run it round to one of 437 00:23:28,570 --> 00:23:30,370 them tyre places and do a quick swap? 438 00:23:30,371 --> 00:23:33,969 And you really think they're just going to let someone get in that car and drive 439 00:23:33,970 --> 00:23:34,849 off with it? 440 00:23:34,850 --> 00:23:35,900 Well, you did. 441 00:23:37,270 --> 00:23:38,350 Stop, Sharon. 442 00:23:40,050 --> 00:23:41,250 Oh, better still. 443 00:23:42,110 --> 00:23:46,370 We take the Nissan up the gauge, say we want to part exchange it for the Jag, 444 00:23:46,570 --> 00:23:49,330 sign an HP agreement for the balance, drive it off. 445 00:23:49,810 --> 00:23:53,240 Bob's your uncle, Fanny's your aunt and your gran's in the Air Force. 446 00:23:53,310 --> 00:23:58,750 Sharon, that is the most brilliant idea you've ever had. 447 00:24:04,669 --> 00:24:05,830 Good afternoon, madam. 448 00:24:06,990 --> 00:24:08,920 I want to buy the car of the week. Tracy! 449 00:24:11,090 --> 00:24:12,950 You've got to be a bit cagey. 450 00:24:13,150 --> 00:24:16,830 Why? We might be able to knock them down a couple of hundred on the price. 451 00:24:17,090 --> 00:24:18,140 Why bother? 452 00:24:18,230 --> 00:24:19,710 25 grand in the boot. 453 00:24:20,010 --> 00:24:21,690 Well, you don't know that, do you? 454 00:24:22,330 --> 00:24:25,750 We'd like to have a look at some of your low -mileage XT6s, please. 455 00:24:26,350 --> 00:24:27,850 Including your car of the week. 456 00:24:27,851 --> 00:24:31,309 Certainly. All our motors come with a full service history and a year's 457 00:24:31,310 --> 00:24:33,010 warranty. Parts and labour. 458 00:24:33,250 --> 00:24:34,300 That's good. 459 00:24:34,301 --> 00:24:35,749 It's good, isn't it, Cheryl? 460 00:24:35,750 --> 00:24:36,850 Oh, very good choice. 461 00:24:37,290 --> 00:24:40,530 So, tell us about your car of the week. Amongst others. 462 00:24:40,990 --> 00:24:42,040 Right. 463 00:24:43,510 --> 00:24:47,000 Well, it's a very fine example, and we're practically giving it away. 464 00:24:47,510 --> 00:24:50,100 Really? Give us the keys, then, and we'll shoot off. 465 00:24:51,510 --> 00:24:54,520 Very good. No, I mean giving it away, figuratively speaking. 466 00:24:54,970 --> 00:24:56,870 It's 3 ,000 under book price. 467 00:24:57,310 --> 00:24:59,780 Really? I can't. Sharon knows. 468 00:25:00,520 --> 00:25:02,140 Well, strictly between us three. 469 00:25:02,540 --> 00:25:04,520 We're clearing it for a finance company. 470 00:25:04,521 --> 00:25:07,339 You see, it used to be owned by this notorious bank robber. 471 00:25:07,340 --> 00:25:11,639 Nasty bit of work. He registered it in the silly hours and never paid a single 472 00:25:11,640 --> 00:25:15,179 instalment. It would never have been recovered, only his bimbo wife goes and 473 00:25:15,180 --> 00:25:16,879 tries to sell it through a computer. 474 00:25:16,880 --> 00:25:20,250 She has a direct line through to Scotland Yard. Everyone knows that. 475 00:25:20,460 --> 00:25:21,720 Does everyone know that? 476 00:25:21,980 --> 00:25:23,040 I didn't know that. 477 00:25:23,340 --> 00:25:24,660 Did you know that, Tracey? 478 00:25:24,820 --> 00:25:26,960 If I did, it must have slipped my mind. 479 00:25:27,760 --> 00:25:32,559 Look, let's cut the waffle, eh? I've got a 1989 Nissan Sunny Coupe, 13 ,000 480 00:25:32,560 --> 00:25:34,240 miles. One angry lady owner. 481 00:25:34,241 --> 00:25:35,879 What are you giving me against the Jag? 482 00:25:35,880 --> 00:25:38,650 Tracey, how can you think about sex at a time like this? 483 00:25:40,960 --> 00:25:42,880 I'll just go and check with the manager. 484 00:25:48,360 --> 00:25:49,540 The light's locked. 485 00:25:49,960 --> 00:25:51,010 It don't matter. 486 00:25:51,160 --> 00:25:52,460 I think we pulled it off. 487 00:26:08,181 --> 00:26:10,229 taking that car? 488 00:26:10,230 --> 00:26:12,430 To the workshop for a pre -delivery check. 489 00:26:12,431 --> 00:26:15,069 Oh, that's all right. I don't want it delivered. I'll take it with me now. 490 00:26:15,070 --> 00:26:18,009 No, I'm afraid you don't understand. You see, since we've been standing here 491 00:26:18,010 --> 00:26:21,140 talking, someone's phoned up and bought the car sight unseen. 492 00:26:21,950 --> 00:26:23,000 You what? 493 00:26:23,310 --> 00:26:27,729 I don't believe it. But we do have an almost identical car on the forecourt 494 00:26:27,730 --> 00:26:30,149 there. Now, I'm sure we can come to some arrangement. 495 00:26:30,150 --> 00:26:33,170 You know where you can arrange your almost identical car? 496 00:26:33,590 --> 00:26:35,230 What? I'll give you a clue. 497 00:26:35,900 --> 00:26:38,730 Takes a hell of a lot of industrial lubricant to get it in. 498 00:26:40,380 --> 00:26:43,440 And a highly skilled medical team to get it out again. 499 00:26:47,180 --> 00:26:48,860 Take it easy, you said. 500 00:26:49,360 --> 00:26:51,260 Don't be too hasty, you said. 501 00:26:51,261 --> 00:26:55,039 If we'd just gone straight in and done the deal, we'd have 25 grand spread out 502 00:26:55,040 --> 00:26:56,540 on that coffee table right now. 503 00:26:56,640 --> 00:26:58,140 Oh, give it a rest, Trace. 504 00:26:58,141 --> 00:27:02,079 Look, if it hadn't been for my brilliant idea, we'd never even have been in with 505 00:27:02,080 --> 00:27:03,130 a chance. 506 00:27:15,381 --> 00:27:17,449 come at a bad time. 507 00:27:17,450 --> 00:27:19,730 Oh, even the good times are bad, Dorian. 508 00:27:19,930 --> 00:27:23,660 Oh, what's the matter? Oh, you know what's the matter. The car's the matter. 509 00:27:23,810 --> 00:27:25,890 Look, Tracy, I can explain. 510 00:27:25,891 --> 00:27:27,429 Explain what? 511 00:27:27,430 --> 00:27:30,909 I didn't do it to upset you or annoy you or spite you. It was just such an 512 00:27:30,910 --> 00:27:32,849 incredible bargain, I couldn't resist it. 513 00:27:32,850 --> 00:27:36,569 What are you rabbiting on about, Dorian? Well, I was driving past Merritt's, you 514 00:27:36,570 --> 00:27:39,189 know, the Jaguar dealer, and what should I see in the window but your Daryl's 515 00:27:39,190 --> 00:27:40,270 car, car of the week? 516 00:27:40,271 --> 00:27:42,999 So I phoned Marcus on the car phone. He called them. 517 00:27:43,000 --> 00:27:46,339 And when we found out it was an HP repossession, we thought we must buy it 518 00:27:46,340 --> 00:27:50,130 before all of Tidwell found out you couldn't afford to keep up the payments. 519 00:27:50,360 --> 00:27:52,180 I'm trying to say I did you a favour. 520 00:28:36,231 --> 00:28:43,639 The girls are getting environmentally friendly next on Paramount Comedy 2 in 521 00:28:43,640 --> 00:28:45,140 more Birds of a Feather. 522 00:28:45,190 --> 00:28:49,740 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.