All language subtitles for Birds of a Feather s02e01 Getting A Grip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,610 --> 00:00:07,690
What will I do when you are far
2
00:00:07,690 --> 00:00:14,450
away and I am blue? What will
3
00:00:14,450 --> 00:00:21,250
I do when I'm alone with only
4
00:00:21,250 --> 00:00:25,290
dreams of you?
5
00:00:46,440 --> 00:00:47,440
me or has it gone colder?
6
00:00:47,800 --> 00:00:49,140
Oh, it's Garfield.
7
00:00:49,400 --> 00:00:52,040
Oh, love him. He's really good about
writing.
8
00:00:52,600 --> 00:00:55,580
Oh, he ain't. That's only the second
letter you've ever read from him.
9
00:00:56,120 --> 00:00:58,120
Yeah, well, this time it's a very long
letter.
10
00:00:59,580 --> 00:01:03,100
Dear Mum, I'm writing this so you find
out from me rather than from the
11
00:01:03,100 --> 00:01:04,720
teachers. Oh, my God.
12
00:01:05,540 --> 00:01:10,260
First of all, don't worry. There wasn't
a lot of damage and it's all been sorted
13
00:01:10,260 --> 00:01:11,620
out now. Oh, no.
14
00:01:12,280 --> 00:01:13,280
Blimey, what's he done?
15
00:01:13,440 --> 00:01:15,120
Well, it's nearly all been sorted out.
16
00:01:15,550 --> 00:01:17,770
It all started because I was being
persecuted.
17
00:01:18,310 --> 00:01:19,310
Oh, that's good, isn't it?
18
00:01:19,890 --> 00:01:20,890
What do you mean, good?
19
00:01:22,410 --> 00:01:23,570
Well, he knows big words.
20
00:01:23,950 --> 00:01:24,950
Persecuted.
21
00:01:25,450 --> 00:01:26,450
Oh, yeah.
22
00:01:26,610 --> 00:01:27,910
Oh, little love.
23
00:01:28,450 --> 00:01:30,390
Oh, look how he spelt it with a C.
24
00:01:31,650 --> 00:01:34,330
You do spell it with a C.
25
00:01:35,230 --> 00:01:36,530
Do you? I thought it was a K.
26
00:01:37,970 --> 00:01:39,350
Get on with it, Trace.
27
00:01:39,840 --> 00:01:44,420
And Henry Routledge said, what does your
old man do? And I said he was banged up
28
00:01:44,420 --> 00:01:45,359
for armed robbery.
29
00:01:45,360 --> 00:01:46,460
Oh, nice one, girl.
30
00:01:46,700 --> 00:01:48,260
Well, we brought him up to tell the
truth.
31
00:01:48,960 --> 00:01:51,860
And he said that I must come from a very
violent family.
32
00:01:52,340 --> 00:01:54,640
Well, I couldn't just take that, so I
decked him.
33
00:01:56,140 --> 00:01:57,240
Oh, my God.
34
00:01:57,440 --> 00:01:58,920
Oh, I can't read any more.
35
00:01:59,480 --> 00:02:02,140
Er, he was standing against this tree.
36
00:02:02,340 --> 00:02:05,000
Well, he had been standing until I hit
him.
37
00:02:06,380 --> 00:02:09,120
It was a young tree. He broke it when he
fell.
38
00:02:09,860 --> 00:02:12,020
He's a great fat guts rat, Lidge.
39
00:02:13,140 --> 00:02:15,640
He's about twice the size of Aunty
Sharon.
40
00:02:19,580 --> 00:02:20,660
Thank you, gosh.
41
00:02:21,100 --> 00:02:22,380
It don't mean nothing, Shell.
42
00:02:22,740 --> 00:02:24,160
Yeah, well, I'm going on a diet.
43
00:02:24,480 --> 00:02:25,480
Get on with it.
44
00:02:25,660 --> 00:02:28,080
I think it cost a lot of money.
45
00:02:28,360 --> 00:02:31,760
I'd like to talk to you about it, so I'm
coming home this weekend.
46
00:02:32,430 --> 00:02:35,950
See you then. Love you, Gav. Oh, that'll
be nice. At least I'll have coffee for
47
00:02:35,950 --> 00:02:36,950
a weekend.
48
00:02:37,910 --> 00:02:38,910
What are all those letters?
49
00:02:39,490 --> 00:02:40,590
Just bills and stuff.
50
00:02:41,110 --> 00:02:42,790
What do you mean, bills and stuff?
51
00:02:43,130 --> 00:02:46,390
I haven't even opened them. I don't have
to. They're all under ex -orders.
52
00:02:46,630 --> 00:02:47,630
Daryl told me.
53
00:02:47,770 --> 00:02:49,370
Yeah, but you've still got to check
them, don't you?
54
00:02:49,910 --> 00:02:52,070
Can I just leave them? Yes, go on.
55
00:02:52,490 --> 00:02:53,490
All right.
56
00:02:54,830 --> 00:03:00,410
What are those dates, hey?
57
00:03:01,840 --> 00:03:02,840
18.
58
00:03:03,740 --> 00:03:09,300
If we do not receive full payment by the
17th, we shall disconnect your service.
59
00:03:09,780 --> 00:03:11,100
Oh, my God.
60
00:03:11,480 --> 00:03:13,200
That's why it's so cold in here.
61
00:03:13,440 --> 00:03:14,800
You've had your electric cut off.
62
00:03:16,160 --> 00:03:21,560
If we do not receive the minimum amount
of £120 by the 11th, we shall institute
63
00:03:21,560 --> 00:03:24,180
legal proceedings without further
warning.
64
00:03:24,580 --> 00:03:25,198
What's that?
65
00:03:25,200 --> 00:03:28,480
Access. Well, there's been a monthly
payment, but it ain't been enough.
66
00:03:29,200 --> 00:03:32,700
Legal proceedings? Oh, my God.
67
00:03:33,100 --> 00:03:34,100
Stay on that.
68
00:03:34,360 --> 00:03:37,120
That's it. That's why I haven't paid it.
I'm on a cruise.
69
00:03:37,540 --> 00:03:38,540
Oh,
70
00:03:39,040 --> 00:03:40,040
please, Shell.
71
00:03:40,400 --> 00:03:41,400
Come on.
72
00:03:50,660 --> 00:03:51,960
Dorian. I can't stay long.
73
00:03:56,180 --> 00:03:57,720
It's very warm in here.
74
00:03:58,600 --> 00:03:59,780
Your guttering's blocked.
75
00:04:00,400 --> 00:04:03,860
Water cascades out of it. Every time it
rains, your garden looks like an advert
76
00:04:03,860 --> 00:04:04,900
for lavatory cleanser.
77
00:04:08,120 --> 00:04:09,120
Where's Tracy?
78
00:04:11,000 --> 00:04:12,240
It's only Dorian.
79
00:04:12,620 --> 00:04:15,620
What do you mean, only? It is Dorian.
80
00:04:15,960 --> 00:04:17,060
Thank God for that.
81
00:04:18,279 --> 00:04:21,420
Well, that's a welcome. Who were you
expecting?
82
00:04:21,779 --> 00:04:24,200
The police or the bailiffs. I beg your
pardon?
83
00:04:24,960 --> 00:04:26,940
She'd come to complain about our
guttering.
84
00:04:27,450 --> 00:04:29,090
Why? What's the matter with it? It's
blocked.
85
00:04:29,490 --> 00:04:30,930
When it rains, it makes a waterfall.
86
00:04:31,370 --> 00:04:33,010
Does it? Well, it's only in my garden.
87
00:04:33,230 --> 00:04:35,930
Yes, but it's near our bedroom. It's
like trying to sleep at the foot of
88
00:04:35,930 --> 00:04:36,930
Falls.
89
00:04:37,790 --> 00:04:41,090
It kept us both awake all last night,
and I don't like having Marcus awake in
90
00:04:41,090 --> 00:04:42,270
the middle of the night. It gives him
ideas.
91
00:04:45,350 --> 00:04:46,430
Well, you know Marcus.
92
00:04:47,010 --> 00:04:49,090
He and his investments are inseparable.
93
00:04:49,830 --> 00:04:53,610
When shares were slow to come up after
the 87 crash, so was he, which puts
94
00:04:54,860 --> 00:04:58,460
But recently, he's been telling me his
prices have started to harden.
95
00:04:59,540 --> 00:05:01,540
So I've had to be on a key bead, as it
is.
96
00:05:02,580 --> 00:05:04,220
Why are you expecting the police?
97
00:05:04,800 --> 00:05:05,900
She ain't paid the electric.
98
00:05:06,780 --> 00:05:09,360
Is that why it's so cold in here? Have
they cut you off?
99
00:05:09,580 --> 00:05:10,580
No, they have not.
100
00:05:11,000 --> 00:05:13,860
Oh. Are you in dire financial straits?
101
00:05:14,280 --> 00:05:15,280
Do you mind?
102
00:05:15,600 --> 00:05:18,420
Look, what are we going to do about the
guttering? Nothing. I'm too busy. Leave
103
00:05:18,420 --> 00:05:21,800
me alone. I've got enough to worry
about. What with Garfield and Exie.
104
00:05:22,390 --> 00:05:24,850
And the fact that you haven't done large
amounts of washing up that you promised
105
00:05:24,850 --> 00:05:25,549
to do.
106
00:05:25,550 --> 00:05:29,050
Yeah, well... What's wrong with Garth?
We just had a letter. Nothing!
107
00:05:31,090 --> 00:05:32,410
Taking drugs, is he?
108
00:05:32,830 --> 00:05:33,830
No, he is not.
109
00:05:34,130 --> 00:05:35,850
Just mind your own will, you Dorian.
110
00:05:36,070 --> 00:05:37,590
I'm only trying to be helpful.
111
00:05:38,710 --> 00:05:43,210
Sympathetic. They are a great worry
these days, adolescents, what with drugs
112
00:05:43,210 --> 00:05:44,610
AIDS and so on.
113
00:05:44,970 --> 00:05:47,790
Yeah, well, it's nothing like that,
Dorian. And mental problems.
114
00:05:49,190 --> 00:05:50,190
You know...
115
00:05:50,410 --> 00:05:51,550
Getting girls in trouble.
116
00:05:52,770 --> 00:05:54,070
Getting boys in trouble.
117
00:05:55,530 --> 00:05:56,530
There's no water.
118
00:05:56,690 --> 00:05:58,950
Well, they have cut you off, then. They
have not.
119
00:05:59,250 --> 00:06:00,250
They have.
120
00:06:00,350 --> 00:06:02,070
It's the same as the eating, isn't it?
It's days.
121
00:06:02,470 --> 00:06:03,470
It's not. Look.
122
00:06:04,190 --> 00:06:07,730
Oh, yeah. Well, he said that you can't
pay his school fees. Mind you, that
123
00:06:07,730 --> 00:06:11,230
upset him. Kids hate other kids knowing
that their parents are poor.
124
00:06:11,810 --> 00:06:13,890
Dorian. I said I can't stop.
125
00:06:15,190 --> 00:06:17,110
I'd be glad if you'd fix that guttering.
126
00:06:17,770 --> 00:06:21,110
I don't want Marcus trying to recapture
his lost youth. It'd be embarrassing.
127
00:06:23,570 --> 00:06:24,570
Bye now.
128
00:06:27,850 --> 00:06:28,850
That woman.
129
00:06:30,090 --> 00:06:33,170
So what are we going to do about the
guttering, then? Nothing. Nothing at
130
00:06:33,190 --> 00:06:34,190
I'm too busy.
131
00:06:34,890 --> 00:06:36,510
Joyce, you're going to have to get a
grip.
132
00:06:37,150 --> 00:06:39,450
You know, in this house, and all your
business, go to pot.
133
00:06:40,070 --> 00:06:41,070
Put the kettle on.
134
00:06:41,550 --> 00:06:42,550
We've just had coffee.
135
00:06:42,910 --> 00:06:45,070
You're putting the kettle on to do the
washing up.
136
00:06:47,210 --> 00:06:49,050
at me, I'll get a grip on your neck.
137
00:07:03,370 --> 00:07:05,730
Come on, you can phone now. I start
early.
138
00:07:05,950 --> 00:07:07,830
I don't know who I'm going to phone yet.
139
00:07:08,810 --> 00:07:11,690
What do you mean? The central eating's
on the blink. You want a plumber, don't
140
00:07:11,690 --> 00:07:13,790
you? Well, let's wait and see if he
knows one.
141
00:07:14,230 --> 00:07:16,210
Look, you ain't going to see Daryl for a
week.
142
00:07:17,450 --> 00:07:18,470
eating salted by then.
143
00:07:19,170 --> 00:07:20,630
Horrible washing in cold water.
144
00:07:20,870 --> 00:07:23,690
You don't have to tell me, especially
using that bidet.
145
00:07:25,810 --> 00:07:29,270
I tell you, we've had an insult to
injury splashing cold water on it.
146
00:07:32,270 --> 00:07:33,270
There you are then.
147
00:07:34,070 --> 00:07:35,490
Well, let's ask Dorian.
148
00:07:35,810 --> 00:07:37,590
Oh, don't be daft.
149
00:07:37,810 --> 00:07:41,450
We want to know how good their plumbing
is. Is that how nice their bums are?
150
00:07:42,850 --> 00:07:46,280
If you ask her if she knows someone that
does good... pipe work, you'll get the
151
00:07:46,280 --> 00:07:47,440
entirely wrong sort of answer.
152
00:07:48,820 --> 00:07:51,920
Look, you want a place warm for when
Garfield comes home, don't you?
153
00:07:52,300 --> 00:07:53,300
Yeah.
154
00:07:53,780 --> 00:07:56,640
Look, find out if they belong to some
association or other.
155
00:07:56,880 --> 00:08:00,220
Ask a few of them to give us a price and
you pick the cheapest one that don't
156
00:08:00,220 --> 00:08:01,300
suck his breath in over his teeth.
157
00:08:02,420 --> 00:08:07,060
They all do that. It must be in their
training manuals. Please, Trace, come
158
00:08:07,100 --> 00:08:08,140
sort a few out.
159
00:08:08,560 --> 00:08:10,720
It's either that or schlepping back to
Edmonton for a bath.
160
00:08:12,280 --> 00:08:13,280
Well...
161
00:08:14,060 --> 00:08:15,660
Oh, for God's sake, give it to me.
162
00:08:29,280 --> 00:08:31,200
You heard the cowboys in here, love?
163
00:08:32,400 --> 00:08:33,400
Have I?
164
00:08:33,440 --> 00:08:34,440
Afraid so.
165
00:08:36,280 --> 00:08:38,340
It's an unreturned atmosphere, Pike.
166
00:08:39,539 --> 00:08:40,539
What's wrong with it?
167
00:08:40,659 --> 00:08:41,659
You haven't got one.
168
00:08:58,700 --> 00:09:00,160
A brandy, a little lie down.
169
00:09:01,920 --> 00:09:04,380
It's only a central eating system, mate.
170
00:09:04,700 --> 00:09:07,040
We're not talking major bereavement
here.
171
00:09:07,880 --> 00:09:10,140
We're not about to need counselling or
tranks.
172
00:09:10,340 --> 00:09:11,820
We just need it fixing.
173
00:09:13,000 --> 00:09:14,340
Why don't you do that?
174
00:09:16,060 --> 00:09:17,060
Do what?
175
00:09:17,180 --> 00:09:18,660
Suck your breath in over your teeth.
176
00:09:19,680 --> 00:09:21,860
Look, just tell us how much it'll cost,
will you?
177
00:09:22,240 --> 00:09:26,940
Well, with carts and labour, £2 .50.
178
00:09:28,400 --> 00:09:29,400
It's fine.
179
00:09:30,620 --> 00:09:31,579
You all right?
180
00:09:31,580 --> 00:09:32,820
No, I need counselling.
181
00:09:36,840 --> 00:09:40,420
Well, I'm not having him do it. He was a
tits. He was grief -stricken just
182
00:09:40,420 --> 00:09:42,220
looking at it. We've got others coming.
183
00:09:42,540 --> 00:09:43,740
I've got others to come.
184
00:09:44,360 --> 00:09:46,840
Two this afternoon and the one who can't
give a firm time.
185
00:09:47,920 --> 00:09:48,920
There'll be one there.
186
00:09:54,530 --> 00:09:56,390
About this guttering, I hate to be a
nuisance.
187
00:09:56,670 --> 00:09:59,490
It hasn't rained since, Dorian. I know,
but I'm very on edge.
188
00:09:59,790 --> 00:10:02,450
I keep having to check the weather
forecast to find out whether Marcus is
189
00:10:02,450 --> 00:10:03,450
to sleep on it.
190
00:10:07,610 --> 00:10:09,310
It's absolutely freezing in here.
191
00:10:09,590 --> 00:10:10,590
Dorian.
192
00:10:10,690 --> 00:10:12,570
Would this be the bailiff? It's a
plumber.
193
00:10:18,370 --> 00:10:19,670
Hello. Hello.
194
00:10:20,170 --> 00:10:21,170
Hello.
195
00:10:26,890 --> 00:10:29,710
This does just happen to be my house. I
was only going to show him the way.
196
00:10:30,070 --> 00:10:31,850
Yeah, and I bet you wouldn't show him in
the way.
197
00:10:32,090 --> 00:10:33,450
If that's the case, would you like
coffee?
198
00:10:33,890 --> 00:10:35,450
Oh, cheers, yeah. Two sugars, please.
199
00:10:35,870 --> 00:10:37,310
Make the man a coffee, will you, Trice?
200
00:10:38,290 --> 00:10:39,290
Have you got a cheek?
201
00:10:39,970 --> 00:10:41,430
Well, it is your house, isn't it?
202
00:10:48,050 --> 00:10:53,410
This is a beautiful installation.
203
00:10:57,130 --> 00:10:58,970
if it ate the water and the radiators.
204
00:10:59,950 --> 00:11:01,390
It'd be simply stunning then.
205
00:11:01,690 --> 00:11:04,490
Oh, they've done away with the
atmosphere pipe.
206
00:11:05,430 --> 00:11:06,430
That's clever.
207
00:11:07,290 --> 00:11:09,810
This is the best eating system I've ever
seen.
208
00:11:10,010 --> 00:11:12,450
We are talking premium quality here.
209
00:11:12,790 --> 00:11:14,110
This is state -of -the -art.
210
00:11:14,410 --> 00:11:15,410
Yeah?
211
00:11:15,770 --> 00:11:21,830
Well, once you've got over the joy of
its beauty... How about making it work
212
00:11:21,830 --> 00:11:25,230
we can have some premium quality, state
-of -the -art, deluxe hot water?
213
00:11:26,600 --> 00:11:27,600
I couldn't touch this.
214
00:11:28,580 --> 00:11:29,519
Why not?
215
00:11:29,520 --> 00:11:30,740
Way above me, this.
216
00:11:31,560 --> 00:11:33,740
This isn't your common old garden of
central eating.
217
00:11:34,140 --> 00:11:35,620
This is serious stuff.
218
00:11:36,420 --> 00:11:37,700
You've gone beyond eating now.
219
00:11:38,320 --> 00:11:39,320
I know that.
220
00:11:40,980 --> 00:11:41,980
That's the problem.
221
00:11:42,340 --> 00:11:45,780
We don't want to go beyond it. We want
to go as far as it is and then stop.
222
00:11:47,640 --> 00:11:50,840
I've got blue toes, chapped hands, and
I'm starting to go a bit niffy.
223
00:12:03,180 --> 00:12:04,059
Any good?
224
00:12:04,060 --> 00:12:05,120
He's not up to it.
225
00:12:05,600 --> 00:12:07,780
Really? He looked perfectly up to it to
me.
226
00:12:10,300 --> 00:12:14,380
Actually, I do know of some plumbers
I've just remembered, but... But what?
227
00:12:14,940 --> 00:12:15,940
Well, they're women.
228
00:12:16,600 --> 00:12:21,500
Women? Yes. I saw their card in the
newsagent. Two women plumbers, it said.
229
00:12:21,500 --> 00:12:22,500
job too big.
230
00:12:24,280 --> 00:12:26,220
I've never heard of women plumbers.
231
00:12:26,860 --> 00:12:27,860
I did.
232
00:12:28,300 --> 00:12:30,000
Yeah, women everything these days.
233
00:12:30,540 --> 00:12:34,160
Women decorators, women tax... Taxi
drivers, women dustmen.
234
00:12:34,800 --> 00:12:37,460
We should encourage them. Do our bit for
feminism.
235
00:12:37,900 --> 00:12:39,380
I don't like feminists.
236
00:12:39,580 --> 00:12:41,160
They'll be all airy and smelly.
237
00:12:42,820 --> 00:12:45,320
Yeah, just like we'll be if we don't get
the hot water sorted.
238
00:12:46,600 --> 00:12:49,300
Well, if it is a real advert, there'll
be a pair of lesbians.
239
00:12:51,180 --> 00:12:52,180
Hey, Rose.
240
00:12:53,480 --> 00:12:55,360
Stop being so obstructive, will you?
241
00:12:55,940 --> 00:12:57,780
You won't have grief -stricken, do it.
242
00:12:58,000 --> 00:12:59,460
Not up to it's not up to it.
243
00:13:03,210 --> 00:13:05,970
Oh, Doris, round a couple that may be
able to help us.
244
00:13:06,270 --> 00:13:08,030
Get positive, will you, Trace?
245
00:13:09,570 --> 00:13:11,030
I bet they are dykes.
246
00:13:14,750 --> 00:13:18,990
Why? Well, come on, a pair of feminist
plumbers.
247
00:13:20,290 --> 00:13:21,850
Who mentioned feminists?
248
00:13:22,150 --> 00:13:23,770
Women plumbers, you said.
249
00:13:24,350 --> 00:13:28,190
There's nothing dykey about women being
plumbers or britties or whatever.
250
00:13:28,670 --> 00:13:33,910
The same as there's nothing pansy about
blokes being flare arrangers or... Yes,
251
00:13:34,490 --> 00:13:35,129
there is.
252
00:13:35,130 --> 00:13:36,130
Of course there is.
253
00:13:37,650 --> 00:13:40,790
OK, yeah, you win. They are a pair of
dikes.
254
00:13:41,690 --> 00:13:45,010
They invented it. They could les for
England. OK!
255
00:13:47,830 --> 00:13:53,010
There's a big butch one with a wax
moustache and there's a little femme one
256
00:13:53,010 --> 00:13:55,970
wears pink and white overalls and got
pearl -handled spanners.
257
00:13:56,870 --> 00:14:00,370
They're covered in gay pride badges and
they've got a ghetto blaster playing
258
00:14:00,370 --> 00:14:01,730
Dusty Springfield's greatest...
259
00:14:06,920 --> 00:14:10,020
atmosphere pipe without sucking in so
much breath their mouths are getting
260
00:14:10,020 --> 00:14:11,020
damaged.
261
00:14:11,260 --> 00:14:14,620
I mean, who gives a toss if they're over
each other every hour on the hour?
262
00:14:19,220 --> 00:14:25,880
What I think we're saying is that
feminist plumbers might be feminist
263
00:14:25,880 --> 00:14:27,080
plumbers second.
264
00:14:28,560 --> 00:14:31,880
Yes, but it would work the other way,
wouldn't it?
265
00:14:32,100 --> 00:14:33,320
I'm saying the other way.
266
00:14:37,480 --> 00:14:39,200
Better than men because of all this
prejudice.
267
00:14:39,780 --> 00:14:40,780
What prejudice?
268
00:14:42,460 --> 00:14:43,880
I don't believe you.
269
00:14:44,480 --> 00:14:48,300
The prejudice I've been getting off you
two for the past half hour. I'm not
270
00:14:48,300 --> 00:14:50,520
prejudiced. I just don't like feminists.
271
00:14:53,100 --> 00:14:57,220
Actually, not up to it. Said we don't
need a what name return pipe.
272
00:14:57,600 --> 00:14:59,740
Well, grief -stricken said that was the
problem.
273
00:15:00,380 --> 00:15:03,240
Yeah, well, you don't think much of
grief -stricken, do you? No, I do not.
274
00:15:11,400 --> 00:15:14,960
Which only leaves two weeks in Lanzarote
and got a big job on Cardiff for a
275
00:15:14,960 --> 00:15:15,960
month.
276
00:15:17,200 --> 00:15:19,860
So, it's hey -ho, the Germaine Greer
combo.
277
00:15:20,160 --> 00:15:21,440
Oh, yes, I think it is, yes.
278
00:15:24,940 --> 00:15:25,940
Hello?
279
00:15:26,600 --> 00:15:27,600
Yeah?
280
00:15:48,590 --> 00:15:49,590
I've seen women plumbers.
281
00:15:50,210 --> 00:15:52,310
Often? You mean you haven't seen some?
282
00:15:53,310 --> 00:15:54,310
No.
283
00:15:55,370 --> 00:15:56,810
We were the only ones at sex.
284
00:15:57,750 --> 00:15:59,190
What was the men like to you?
285
00:15:59,810 --> 00:16:03,890
Well, when we first went there, we
thought they'd all be sexists and
286
00:16:03,890 --> 00:16:06,130
to make pass and suggestive jokes all
the time.
287
00:16:06,690 --> 00:16:07,690
Yes.
288
00:16:07,830 --> 00:16:10,850
And then when we got there... That's
exactly what they were like.
289
00:16:12,290 --> 00:16:14,650
And then there were the especially
charming ones.
290
00:16:15,070 --> 00:16:16,910
who assume we must be a pair of
lesbians.
291
00:16:20,010 --> 00:16:22,190
Well, they had good evidence to support
that, mind.
292
00:16:22,690 --> 00:16:23,690
Did they?
293
00:16:23,930 --> 00:16:24,930
Did they?
294
00:16:26,190 --> 00:16:27,290
Certainly they did.
295
00:16:27,810 --> 00:16:29,430
But we wouldn't sleep with any of them.
296
00:16:30,870 --> 00:16:31,870
What?
297
00:16:32,030 --> 00:16:33,670
150 quid for cash all in?
298
00:16:34,210 --> 00:16:36,370
Lovely. Can you give me a firm time for
doing it?
299
00:16:36,770 --> 00:16:37,950
Nine o 'clock tomorrow morning.
300
00:16:38,370 --> 00:16:39,370
Great.
301
00:16:41,450 --> 00:16:42,530
Want some scrambled eggs?
302
00:16:42,770 --> 00:16:44,490
No, thanks, Trace. I'm dieting, aren't
I?
303
00:16:44,860 --> 00:16:46,540
And his parents would muck three times a
day.
304
00:16:47,460 --> 00:16:50,480
Oh, God, I'm starving.
305
00:16:51,860 --> 00:16:53,620
I'm going to be dying in 23 minutes.
306
00:16:55,800 --> 00:17:00,420
It's another letter from Garfield. Oh,
yeah, that reminds me. Did you remember
307
00:17:00,420 --> 00:17:01,760
to pay the access and the electric?
308
00:17:02,140 --> 00:17:03,740
No, I forgot. I'll do it tomorrow.
309
00:17:04,020 --> 00:17:05,200
Oh, come on, Trey.
310
00:17:05,599 --> 00:17:08,520
I know those bills are a load of vassal,
but that's what life is.
311
00:17:08,800 --> 00:17:10,500
A load of vassal and then you die.
312
00:17:11,319 --> 00:17:12,859
You've got to face up to things.
313
00:17:13,800 --> 00:17:16,859
Read this to me. No, you read it. Oh,
please, I'm frightened.
314
00:17:17,660 --> 00:17:18,660
Oh, give it here.
315
00:17:18,780 --> 00:17:20,800
Thanks, Shell. I will get on top of
things, I promise.
316
00:17:21,140 --> 00:17:22,140
Yeah.
317
00:17:22,480 --> 00:17:25,720
Uh, dear Mum, there's good news and bad
news.
318
00:17:26,099 --> 00:17:27,119
First, the good news.
319
00:17:27,440 --> 00:17:29,720
No, you do the bad news first. Everyone
knows that.
320
00:17:30,680 --> 00:17:33,400
I'm only reading it. It says here,
first, the good news.
321
00:17:33,740 --> 00:17:34,900
Well, what's the bad news?
322
00:17:35,160 --> 00:17:36,160
Well, how should I know?
323
00:17:39,460 --> 00:17:42,660
Ratledge started blackmailing me about
facing him.
324
00:17:43,070 --> 00:17:47,430
I wasn't having any of that, so I went
to the headmaster and told him it was me
325
00:17:47,430 --> 00:17:48,510
who knocked down the tree.
326
00:17:48,770 --> 00:17:50,770
Aha. Just like Abraham Lincoln.
327
00:17:51,570 --> 00:17:52,710
That was George Washington.
328
00:17:53,370 --> 00:17:54,189
Was it?
329
00:17:54,190 --> 00:17:55,190
Well, same thing.
330
00:17:55,470 --> 00:17:56,470
Go on.
331
00:17:58,010 --> 00:18:02,530
So I had to apologise to Routledge and
he had to apologise to me.
332
00:18:02,830 --> 00:18:05,290
We both felt a right couple of prats.
333
00:18:05,770 --> 00:18:07,330
Well, Routledge is a prat.
334
00:18:08,010 --> 00:18:10,810
The bad news is you're going to get half
the bill.
335
00:18:11,620 --> 00:18:13,020
Sorry about that, Ken.
336
00:18:13,220 --> 00:18:14,220
Love you, Garth.
337
00:18:15,080 --> 00:18:16,740
Well, that ain't too bad, is it? No.
338
00:18:17,080 --> 00:18:19,000
He's a good kid, isn't he? He gets
things sorted.
339
00:18:19,520 --> 00:18:22,700
Yes. Some people take a pride in sorting
out their lives.
340
00:18:23,400 --> 00:18:25,220
What? I'm going shopping.
341
00:18:26,960 --> 00:18:28,980
So we need to give Bixie and Garth a
coming home.
342
00:18:29,600 --> 00:18:35,180
I'll torture myself by buying food,
smelling food, handling food.
343
00:18:35,840 --> 00:18:36,880
It'll be good for me character.
344
00:18:38,380 --> 00:18:40,380
I hope those girls are all right up
there.
345
00:18:41,870 --> 00:18:46,110
reminds me, Trace, if you get a chance
to talk to him later, drop a few remarks
346
00:18:46,110 --> 00:18:47,210
about your husband, will you?
347
00:18:47,810 --> 00:18:49,090
I heard him guessing earlier.
348
00:18:49,510 --> 00:18:50,950
I think we're a couple of Lizzie's.
349
00:19:01,850 --> 00:19:03,390
Do you have a jade cloth I could borrow?
350
00:19:06,170 --> 00:19:07,170
You've been sick.
351
00:19:10,920 --> 00:19:11,980
Put the eating in.
352
00:19:13,100 --> 00:19:14,280
What has it put in?
353
00:19:14,580 --> 00:19:21,080
My sister Sharon, her husband, used to
work with my husband
354
00:19:21,080 --> 00:19:22,080
sometimes.
355
00:19:23,000 --> 00:19:24,840
They work together, our husbands.
356
00:19:27,140 --> 00:19:28,140
Here you are.
357
00:19:28,300 --> 00:19:29,179
Thank you.
358
00:19:29,180 --> 00:19:30,260
Would you like a cup of tea?
359
00:19:30,640 --> 00:19:31,660
Oh, yes, please.
360
00:19:32,920 --> 00:19:33,920
Where's Gloria?
361
00:19:34,020 --> 00:19:36,260
Oh, she's had to go out. She cracked her
nipple.
362
00:19:36,660 --> 00:19:37,660
Oh!
363
00:19:41,550 --> 00:19:42,550
one of her nipples, no.
364
00:19:43,630 --> 00:19:44,870
No, plumbing nipples.
365
00:19:45,170 --> 00:19:46,170
Oh.
366
00:19:46,350 --> 00:19:47,830
Yes, I sent her to get some more.
367
00:19:48,910 --> 00:19:49,910
Poor Gloria.
368
00:19:50,670 --> 00:19:55,010
Not a lot of fun at a trade counter for
a lady plumber asking for nipples.
369
00:19:56,910 --> 00:19:59,810
We used to get a lot of harmless fun
about all that from the chaps at the
370
00:20:00,350 --> 00:20:01,370
Blimey, I'll bet you did.
371
00:20:02,230 --> 00:20:03,730
Male and female connections.
372
00:20:04,450 --> 00:20:05,450
Round bastards.
373
00:20:06,510 --> 00:20:08,010
The gardening fillers.
374
00:20:08,370 --> 00:20:09,590
What's a round bastard?
375
00:20:10,730 --> 00:20:12,450
Quite a few of them were. I think it was
a lot.
376
00:20:15,450 --> 00:20:16,770
No, it's a sort of file.
377
00:20:19,950 --> 00:20:21,630
What did your husband do?
378
00:20:23,450 --> 00:20:29,510
Oh, he's, um... He's, um... He's banged
up for our robbery.
379
00:20:30,470 --> 00:20:36,790
Oh, I'm sorry. I didn't mean to tell
you. I don't know why I just come out
380
00:20:36,790 --> 00:20:37,790
it like that.
381
00:20:37,810 --> 00:20:38,810
It's just that...
382
00:20:38,880 --> 00:20:41,080
Sometimes things get a bit on top of me.
Yeah.
383
00:20:41,460 --> 00:20:44,460
Yeah. You see, I miss him so much.
384
00:20:44,680 --> 00:20:45,680
Yeah. Yeah.
385
00:20:46,780 --> 00:20:50,940
My sister Sharon, she's always going on
at me about bills and the ass and not
386
00:20:50,940 --> 00:20:51,899
getting a grip.
387
00:20:51,900 --> 00:20:53,740
Well, she forgets what I'm going
through.
388
00:20:56,060 --> 00:20:57,060
Are you married?
389
00:20:58,220 --> 00:20:59,600
Well, um, yeah.
390
00:21:01,160 --> 00:21:02,160
What does he do?
391
00:21:03,200 --> 00:21:06,740
Well, as far as I can make out, he seems
to be a freelance bonker.
392
00:21:10,570 --> 00:21:13,290
He found he couldn't stay at home, he
missed his girlfriend too much.
393
00:21:13,910 --> 00:21:15,950
He left me with two kids.
394
00:21:16,290 --> 00:21:17,290
Oh, no.
395
00:21:17,410 --> 00:21:18,410
How do you cope?
396
00:21:18,630 --> 00:21:19,630
Well, I don't really.
397
00:21:19,950 --> 00:21:23,890
I just sort of get through each day, you
know. Juggling babysitters, customers,
398
00:21:24,150 --> 00:21:27,150
solicitors. Oh, like you say, trying to
get a grip.
399
00:21:28,050 --> 00:21:29,290
It's called life, I think.
400
00:21:35,530 --> 00:21:36,530
They're gone!
401
00:21:36,890 --> 00:21:37,890
Yeah, you're warm, yeah.
402
00:21:38,130 --> 00:21:39,410
They've gone. Job done.
403
00:21:40,090 --> 00:21:41,170
Dive for a pee, Trace.
404
00:21:46,130 --> 00:21:47,930
You know, you're right about me, Shell.
405
00:21:48,530 --> 00:21:50,070
What? I am pathetic.
406
00:21:50,730 --> 00:21:52,610
I was talking to that elephant earlier.
407
00:21:53,250 --> 00:21:55,470
Trace? She's a lot worse off than me.
408
00:21:55,690 --> 00:21:59,870
She's got two kids to look after, she
does all her own accounts, makes
409
00:21:59,870 --> 00:22:01,090
for a little girl's play, everything.
410
00:22:01,290 --> 00:22:02,410
And she can do plumbing.
411
00:22:02,670 --> 00:22:04,410
No, she can't. The tank's leaking.
412
00:22:04,830 --> 00:22:05,830
What?
413
00:22:33,640 --> 00:22:35,280
I even filled a thermos for her.
414
00:22:36,100 --> 00:22:37,200
It's an ounce of fun.
415
00:22:38,540 --> 00:22:40,380
God, why does everything have to happen
to me?
416
00:22:42,360 --> 00:22:43,360
What was that?
417
00:22:43,620 --> 00:22:44,620
What was what?
418
00:22:45,660 --> 00:22:46,780
What? I just fell on my head.
419
00:23:54,380 --> 00:23:55,920
Good afternoon, Sharon. I have found a
man.
420
00:23:56,160 --> 00:23:57,240
I'm very happy for you.
421
00:23:57,700 --> 00:23:59,100
To do the guttering.
422
00:24:00,420 --> 00:24:01,460
Who is that?
423
00:24:02,020 --> 00:24:03,120
Can't give a firm time.
424
00:24:03,520 --> 00:24:05,800
Look, to me, as if he could give you a
very firm time.
425
00:24:47,240 --> 00:24:48,079
and fix it properly.
426
00:24:48,080 --> 00:24:49,080
Oh, can't you do it now?
427
00:24:49,400 --> 00:24:50,960
No, I've got a job in Southgate. I'll
see you tomorrow.
428
00:24:51,300 --> 00:24:54,960
When? I don't know. After 12, but I
can't give a firm time.
429
00:24:58,400 --> 00:25:00,060
Well, I'm going back to Edmonton for a
bath.
430
00:25:00,300 --> 00:25:01,620
Do you want to come, Trice? Why bother?
431
00:25:01,900 --> 00:25:03,340
Just go round Dorians and have one.
432
00:25:03,620 --> 00:25:04,620
Oh, no thanks.
433
00:25:04,860 --> 00:25:05,980
Never know who she's had in it.
434
00:25:28,040 --> 00:25:30,140
His other job got cancelled, so he came
back.
435
00:25:30,660 --> 00:25:34,200
Oh, I've had a nice long bath, and it'll
be lovely and warm for Garfield.
436
00:25:34,980 --> 00:25:37,300
Oh, hold your office, Trace. This letter
was on the mat.
437
00:25:38,040 --> 00:25:40,180
Oh, no, it's from Garfield.
438
00:25:40,600 --> 00:25:45,140
You read it. Get a grip, Trace. Oh,
please, it'll be bad news again.
439
00:25:46,660 --> 00:25:47,700
Oh, all right.
440
00:25:48,960 --> 00:25:50,220
Are you clicking comfortably?
441
00:25:52,200 --> 00:25:53,200
Then I'll begin.
442
00:25:56,840 --> 00:25:58,220
news and bad news again.
443
00:25:59,700 --> 00:26:03,220
First the good news. Oh no, he's doing
the good news first again.
444
00:26:03,940 --> 00:26:05,460
Do you want to hear it? Yeah.
445
00:26:07,320 --> 00:26:08,320
Everything's alright.
446
00:26:09,200 --> 00:26:11,780
Routledge's dad is going to pay the old
bill.
447
00:26:12,540 --> 00:26:14,580
Routledge is alright after all.
448
00:26:14,780 --> 00:26:18,040
But the bad news is... Yeah?
449
00:26:19,400 --> 00:26:20,920
I've got Routledge pregnant.
450
00:26:30,730 --> 00:26:34,730
I'm going over to his place for the
weekend, so I won't see you till after
451
00:26:34,810 --> 00:26:37,310
Lots of love, Garthy. Oh, no.
452
00:26:38,390 --> 00:26:40,490
Never mind, Trace. You've still got me.
453
00:26:41,130 --> 00:26:44,630
Yeah. Why are you back so soon? I
thought you were staying up Edmonton.
454
00:26:45,730 --> 00:26:47,450
Oh, it's not the same there now.
455
00:26:48,410 --> 00:26:50,470
Got nothing in common with the people,
Trace.
456
00:26:51,910 --> 00:26:53,530
No, this is where I belong.
457
00:26:54,050 --> 00:26:55,070
With my sister.
458
00:26:56,080 --> 00:26:57,920
Sticking together through thick and
thin.
459
00:26:58,800 --> 00:27:00,300
And what's the real reason?
460
00:27:02,600 --> 00:27:04,900
I've been here so long I forgot to pay
my gas bill.
461
00:27:09,920 --> 00:27:16,700
What'll I do when you are gone? One man,
one
462
00:27:16,700 --> 00:27:20,520
show, one channel. And more gags than
you can possibly handle. Yes, it's the
463
00:27:20,520 --> 00:27:24,600
Kenny Everett television show. Up next,
only on Paramount Comedy 2.
33250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.