Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,610 --> 00:00:07,689
What will I do when you are far
2
00:00:07,690 --> 00:00:14,449
away and I am blue? What will
3
00:00:14,450 --> 00:00:21,249
I do when I'm alone with only
4
00:00:21,250 --> 00:00:25,290
dreams of you?
5
00:00:46,440 --> 00:00:47,640
me or has it gone colder?
6
00:00:47,800 --> 00:00:49,140
Oh, it's Garfield.
7
00:00:49,400 --> 00:00:52,040
Oh, love him. He's really good about
writing.
8
00:00:52,600 --> 00:00:56,030
Oh, he ain't. That's only the second
letter you've ever read from him.
9
00:00:56,120 --> 00:00:58,410
Yeah, well, this time it's a very long
letter.
10
00:00:59,580 --> 00:01:03,099
Dear Mum, I'm writing this so you find
out from me rather than from the
11
00:01:03,100 --> 00:01:04,720
teachers. Oh, my God.
12
00:01:05,540 --> 00:01:10,259
First of all, don't worry. There wasn't
a lot of damage and it's all been sorted
13
00:01:10,260 --> 00:01:11,620
out now. Oh, no.
14
00:01:11,621 --> 00:01:13,439
Blimey, what's he done?
15
00:01:13,440 --> 00:01:15,300
Well, it's nearly all been sorted out.
16
00:01:15,550 --> 00:01:17,900
It all started because I was being
persecuted.
17
00:01:18,310 --> 00:01:19,630
Oh, that's good, isn't it?
18
00:01:19,890 --> 00:01:21,030
What do you mean, good?
19
00:01:22,410 --> 00:01:23,610
Well, he knows big words.
20
00:01:23,950 --> 00:01:25,000
Persecuted.
21
00:01:25,450 --> 00:01:26,500
Oh, yeah.
22
00:01:26,610 --> 00:01:27,910
Oh, little love.
23
00:01:28,450 --> 00:01:30,390
Oh, look how he spelt it with a C.
24
00:01:31,650 --> 00:01:34,330
You do spell it with a C.
25
00:01:35,230 --> 00:01:36,530
Do you? I thought it was a K.
26
00:01:37,970 --> 00:01:39,350
Get on with it, Trace.
27
00:01:39,840 --> 00:01:44,419
And Henry Routledge said, what does your
old man do? And I said he was banged up
28
00:01:44,420 --> 00:01:45,359
for armed robbery.
29
00:01:45,360 --> 00:01:46,460
Oh, nice one, girl.
30
00:01:46,700 --> 00:01:48,750
Well, we brought him up to tell the
truth.
31
00:01:48,960 --> 00:01:51,860
And he said that I must come from a very
violent family.
32
00:01:52,340 --> 00:01:54,750
Well, I couldn't just take that, so I
decked him.
33
00:01:56,140 --> 00:01:57,240
Oh, my God.
34
00:01:57,440 --> 00:01:58,920
Oh, I can't read any more.
35
00:01:59,480 --> 00:02:02,140
Er, he was standing against this tree.
36
00:02:02,340 --> 00:02:05,000
Well, he had been standing until I hit
him.
37
00:02:06,380 --> 00:02:09,120
It was a young tree. He broke it when he
fell.
38
00:02:09,860 --> 00:02:12,020
He's a great fat guts rat, Lidge.
39
00:02:13,140 --> 00:02:15,640
He's about twice the size of Aunty
Sharon.
40
00:02:19,580 --> 00:02:20,660
Thank you, gosh.
41
00:02:21,100 --> 00:02:22,540
It don't mean nothing, Shell.
42
00:02:22,740 --> 00:02:24,240
Yeah, well, I'm going on a diet.
43
00:02:24,480 --> 00:02:25,530
Get on with it.
44
00:02:25,660 --> 00:02:28,080
I think it cost a lot of money.
45
00:02:28,360 --> 00:02:31,760
I'd like to talk to you about it, so I'm
coming home this weekend.
46
00:02:31,761 --> 00:02:35,949
See you then. Love you, Gav. Oh, that'll
be nice. At least I'll have coffee for
47
00:02:35,950 --> 00:02:37,000
a weekend.
48
00:02:37,910 --> 00:02:39,290
What are all those letters?
49
00:02:39,490 --> 00:02:40,590
Just bills and stuff.
50
00:02:41,110 --> 00:02:42,790
What do you mean, bills and stuff?
51
00:02:42,791 --> 00:02:46,629
I haven't even opened them. I don't have
to. They're all under ex -orders.
52
00:02:46,630 --> 00:02:47,680
Daryl told me.
53
00:02:47,681 --> 00:02:49,909
Yeah, but you've still got to check
them, don't you?
54
00:02:49,910 --> 00:02:52,070
Can I just leave them? Yes, go on.
55
00:02:52,490 --> 00:02:53,540
All right.
56
00:02:54,830 --> 00:03:00,410
What are those dates, hey?
57
00:03:01,840 --> 00:03:02,890
18.
58
00:03:03,740 --> 00:03:09,300
If we do not receive full payment by the
17th, we shall disconnect your service.
59
00:03:09,780 --> 00:03:11,100
Oh, my God.
60
00:03:11,480 --> 00:03:13,200
That's why it's so cold in here.
61
00:03:13,440 --> 00:03:15,060
You've had your electric cut off.
62
00:03:16,160 --> 00:03:21,559
If we do not receive the minimum amount
of £120 by the 11th, we shall institute
63
00:03:21,560 --> 00:03:24,180
legal proceedings without further
warning.
64
00:03:24,181 --> 00:03:25,199
What's that?
65
00:03:25,200 --> 00:03:28,750
Access. Well, there's been a monthly
payment, but it ain't been enough.
66
00:03:29,200 --> 00:03:32,700
Legal proceedings? Oh, my God.
67
00:03:33,100 --> 00:03:34,150
Stay on that.
68
00:03:34,360 --> 00:03:37,120
That's it. That's why I haven't paid it.
I'm on a cruise.
69
00:03:37,540 --> 00:03:38,590
Oh,
70
00:03:39,040 --> 00:03:40,090
please, Shell.
71
00:03:40,400 --> 00:03:41,450
Come on.
72
00:03:50,660 --> 00:03:51,960
Dorian. I can't stay long.
73
00:03:56,180 --> 00:03:57,720
It's very warm in here.
74
00:03:58,600 --> 00:03:59,920
Your guttering's blocked.
75
00:03:59,921 --> 00:04:03,859
Water cascades out of it. Every time it
rains, your garden looks like an advert
76
00:04:03,860 --> 00:04:05,000
for lavatory cleanser.
77
00:04:08,120 --> 00:04:09,170
Where's Tracy?
78
00:04:11,000 --> 00:04:12,240
It's only Dorian.
79
00:04:12,620 --> 00:04:15,620
What do you mean, only? It is Dorian.
80
00:04:15,960 --> 00:04:17,060
Thank God for that.
81
00:04:18,279 --> 00:04:21,420
Well, that's a welcome. Who were you
expecting?
82
00:04:21,779 --> 00:04:24,200
The police or the bailiffs. I beg your
pardon?
83
00:04:24,960 --> 00:04:27,190
She'd come to complain about our
guttering.
84
00:04:27,191 --> 00:04:29,489
Why? What's the matter with it? It's
blocked.
85
00:04:29,490 --> 00:04:31,230
When it rains, it makes a waterfall.
86
00:04:31,370 --> 00:04:33,170
Does it? Well, it's only in my garden.
87
00:04:33,171 --> 00:04:35,929
Yes, but it's near our bedroom. It's
like trying to sleep at the foot of
88
00:04:35,930 --> 00:04:36,980
Falls.
89
00:04:36,981 --> 00:04:41,089
It kept us both awake all last night,
and I don't like having Marcus awake in
90
00:04:41,090 --> 00:04:43,200
the middle of the night. It gives him
ideas.
91
00:04:45,350 --> 00:04:46,430
Well, you know Marcus.
92
00:04:47,010 --> 00:04:49,090
He and his investments are inseparable.
93
00:04:49,830 --> 00:04:53,610
When shares were slow to come up after
the 87 crash, so was he, which puts
94
00:04:54,860 --> 00:04:58,460
But recently, he's been telling me his
prices have started to harden.
95
00:04:59,540 --> 00:05:01,540
So I've had to be on a key bead, as it
is.
96
00:05:02,580 --> 00:05:04,260
Why are you expecting the police?
97
00:05:04,800 --> 00:05:06,180
She ain't paid the electric.
98
00:05:06,780 --> 00:05:09,490
Is that why it's so cold in here? Have
they cut you off?
99
00:05:09,580 --> 00:05:10,630
No, they have not.
100
00:05:11,000 --> 00:05:13,860
Oh. Are you in dire financial straits?
101
00:05:14,280 --> 00:05:15,330
Do you mind?
102
00:05:15,331 --> 00:05:18,419
Look, what are we going to do about the
guttering? Nothing. I'm too busy. Leave
103
00:05:18,420 --> 00:05:21,800
me alone. I've got enough to worry
about. What with Garfield and Exie.
104
00:05:21,801 --> 00:05:24,849
And the fact that you haven't done large
amounts of washing up that you promised
105
00:05:24,850 --> 00:05:25,549
to do.
106
00:05:25,550 --> 00:05:29,050
Yeah, well... What's wrong with Garth?
We just had a letter. Nothing!
107
00:05:31,090 --> 00:05:32,410
Taking drugs, is he?
108
00:05:32,830 --> 00:05:33,880
No, he is not.
109
00:05:34,130 --> 00:05:35,870
Just mind your own will, you Dorian.
110
00:05:36,070 --> 00:05:37,590
I'm only trying to be helpful.
111
00:05:38,710 --> 00:05:43,209
Sympathetic. They are a great worry
these days, adolescents, what with drugs
112
00:05:43,210 --> 00:05:44,610
AIDS and so on.
113
00:05:44,970 --> 00:05:48,220
Yeah, well, it's nothing like that,
Dorian. And mental problems.
114
00:05:49,190 --> 00:05:50,240
You know...
115
00:05:50,410 --> 00:05:51,670
Getting girls in trouble.
116
00:05:52,770 --> 00:05:54,070
Getting boys in trouble.
117
00:05:55,530 --> 00:05:56,580
There's no water.
118
00:05:56,690 --> 00:05:59,040
Well, they have cut you off, then. They
have not.
119
00:05:59,250 --> 00:06:00,300
They have.
120
00:06:00,301 --> 00:06:02,469
It's the same as the eating, isn't it?
It's days.
121
00:06:02,470 --> 00:06:03,520
It's not. Look.
122
00:06:03,521 --> 00:06:07,729
Oh, yeah. Well, he said that you can't
pay his school fees. Mind you, that
123
00:06:07,730 --> 00:06:11,230
upset him. Kids hate other kids knowing
that their parents are poor.
124
00:06:11,810 --> 00:06:13,890
Dorian. I said I can't stop.
125
00:06:15,190 --> 00:06:17,110
I'd be glad if you'd fix that guttering.
126
00:06:17,770 --> 00:06:21,620
I don't want Marcus trying to recapture
his lost youth. It'd be embarrassing.
127
00:06:23,570 --> 00:06:24,620
Bye now.
128
00:06:27,850 --> 00:06:28,900
That woman.
129
00:06:28,901 --> 00:06:33,189
So what are we going to do about the
guttering, then? Nothing. Nothing at
130
00:06:33,190 --> 00:06:34,240
I'm too busy.
131
00:06:34,890 --> 00:06:36,940
Joyce, you're going to have to get a
grip.
132
00:06:37,150 --> 00:06:39,980
You know, in this house, and all your
business, go to pot.
133
00:06:40,070 --> 00:06:41,120
Put the kettle on.
134
00:06:41,550 --> 00:06:42,630
We've just had coffee.
135
00:06:42,910 --> 00:06:45,380
You're putting the kettle on to do the
washing up.
136
00:06:47,210 --> 00:06:49,050
at me, I'll get a grip on your neck.
137
00:07:03,370 --> 00:07:05,730
Come on, you can phone now. I start
early.
138
00:07:05,950 --> 00:07:07,830
I don't know who I'm going to phone yet.
139
00:07:07,831 --> 00:07:11,689
What do you mean? The central eating's
on the blink. You want a plumber, don't
140
00:07:11,690 --> 00:07:13,920
you? Well, let's wait and see if he
knows one.
141
00:07:14,230 --> 00:07:16,460
Look, you ain't going to see Daryl for a
week.
142
00:07:17,450 --> 00:07:18,530
eating salted by then.
143
00:07:19,170 --> 00:07:20,730
Horrible washing in cold water.
144
00:07:20,870 --> 00:07:23,690
You don't have to tell me, especially
using that bidet.
145
00:07:25,810 --> 00:07:29,270
I tell you, we've had an insult to
injury splashing cold water on it.
146
00:07:32,270 --> 00:07:33,320
There you are then.
147
00:07:34,070 --> 00:07:35,490
Well, let's ask Dorian.
148
00:07:35,810 --> 00:07:37,590
Oh, don't be daft.
149
00:07:37,810 --> 00:07:41,480
We want to know how good their plumbing
is. Is that how nice their bums are?
150
00:07:41,481 --> 00:07:46,279
If you ask her if she knows someone that
does good... pipe work, you'll get the
151
00:07:46,280 --> 00:07:47,780
entirely wrong sort of answer.
152
00:07:48,820 --> 00:07:52,250
Look, you want a place warm for when
Garfield comes home, don't you?
153
00:07:52,300 --> 00:07:53,350
Yeah.
154
00:07:53,780 --> 00:07:56,730
Look, find out if they belong to some
association or other.
155
00:07:56,731 --> 00:08:00,219
Ask a few of them to give us a price and
you pick the cheapest one that don't
156
00:08:00,220 --> 00:08:01,840
suck his breath in over his teeth.
157
00:08:02,420 --> 00:08:07,060
They all do that. It must be in their
training manuals. Please, Trace, come
158
00:08:07,100 --> 00:08:08,150
sort a few out.
159
00:08:08,560 --> 00:08:11,510
It's either that or schlepping back to
Edmonton for a bath.
160
00:08:12,280 --> 00:08:13,330
Well...
161
00:08:14,060 --> 00:08:15,660
Oh, for God's sake, give it to me.
162
00:08:29,280 --> 00:08:31,200
You heard the cowboys in here, love?
163
00:08:31,351 --> 00:08:33,439
Have I?
164
00:08:33,440 --> 00:08:34,490
Afraid so.
165
00:08:36,280 --> 00:08:38,340
It's an unreturned atmosphere, Pike.
166
00:08:39,539 --> 00:08:40,619
What's wrong with it?
167
00:08:40,659 --> 00:08:41,709
You haven't got one.
168
00:08:58,700 --> 00:09:00,160
A brandy, a little lie down.
169
00:09:01,920 --> 00:09:04,380
It's only a central eating system, mate.
170
00:09:04,700 --> 00:09:07,040
We're not talking major bereavement
here.
171
00:09:07,880 --> 00:09:10,230
We're not about to need counselling or
tranks.
172
00:09:10,340 --> 00:09:11,820
We just need it fixing.
173
00:09:13,000 --> 00:09:14,340
Why don't you do that?
174
00:09:16,060 --> 00:09:17,110
Do what?
175
00:09:17,180 --> 00:09:18,920
Suck your breath in over your teeth.
176
00:09:19,680 --> 00:09:22,150
Look, just tell us how much it'll cost,
will you?
177
00:09:22,240 --> 00:09:26,940
Well, with carts and labour, £2 .50.
178
00:09:28,400 --> 00:09:29,450
It's fine.
179
00:09:29,571 --> 00:09:31,579
You all right?
180
00:09:31,580 --> 00:09:32,820
No, I need counselling.
181
00:09:36,840 --> 00:09:40,419
Well, I'm not having him do it. He was a
tits. He was grief -stricken just
182
00:09:40,420 --> 00:09:42,280
looking at it. We've got others coming.
183
00:09:42,540 --> 00:09:43,740
I've got others to come.
184
00:09:44,360 --> 00:09:47,190
Two this afternoon and the one who can't
give a firm time.
185
00:09:47,920 --> 00:09:49,000
There'll be one there.
186
00:09:52,241 --> 00:09:56,669
About this guttering, I hate to be a
nuisance.
187
00:09:56,670 --> 00:09:59,620
It hasn't rained since, Dorian. I know,
but I'm very on edge.
188
00:09:59,621 --> 00:10:02,449
I keep having to check the weather
forecast to find out whether Marcus is
189
00:10:02,450 --> 00:10:03,500
to sleep on it.
190
00:10:07,610 --> 00:10:09,310
It's absolutely freezing in here.
191
00:10:09,590 --> 00:10:10,640
Dorian.
192
00:10:10,690 --> 00:10:12,800
Would this be the bailiff? It's a
plumber.
193
00:10:18,370 --> 00:10:19,670
Hello. Hello.
194
00:10:20,170 --> 00:10:21,220
Hello.
195
00:10:23,401 --> 00:10:30,069
This does just happen to be my house. I
was only going to show him the way.
196
00:10:30,070 --> 00:10:32,089
Yeah, and I bet you wouldn't show him in
the way.
197
00:10:32,090 --> 00:10:33,889
If that's the case, would you like
coffee?
198
00:10:33,890 --> 00:10:35,690
Oh, cheers, yeah. Two sugars, please.
199
00:10:35,870 --> 00:10:37,790
Make the man a coffee, will you, Trice?
200
00:10:38,290 --> 00:10:39,340
Have you got a cheek?
201
00:10:39,970 --> 00:10:41,590
Well, it is your house, isn't it?
202
00:10:48,050 --> 00:10:53,410
This is a beautiful installation.
203
00:10:57,130 --> 00:10:58,970
if it ate the water and the radiators.
204
00:10:59,950 --> 00:11:01,390
It'd be simply stunning then.
205
00:11:01,690 --> 00:11:04,490
Oh, they've done away with the
atmosphere pipe.
206
00:11:05,430 --> 00:11:06,480
That's clever.
207
00:11:07,290 --> 00:11:09,810
This is the best eating system I've ever
seen.
208
00:11:10,010 --> 00:11:12,450
We are talking premium quality here.
209
00:11:12,790 --> 00:11:14,110
This is state -of -the -art.
210
00:11:14,410 --> 00:11:15,460
Yeah?
211
00:11:15,770 --> 00:11:21,829
Well, once you've got over the joy of
its beauty... How about making it work
212
00:11:21,830 --> 00:11:25,500
we can have some premium quality, state
-of -the -art, deluxe hot water?
213
00:11:26,600 --> 00:11:27,680
I couldn't touch this.
214
00:11:27,681 --> 00:11:29,519
Why not?
215
00:11:29,520 --> 00:11:30,740
Way above me, this.
216
00:11:30,741 --> 00:11:34,139
This isn't your common old garden of
central eating.
217
00:11:34,140 --> 00:11:35,620
This is serious stuff.
218
00:11:36,420 --> 00:11:37,920
You've gone beyond eating now.
219
00:11:38,320 --> 00:11:39,370
I know that.
220
00:11:40,980 --> 00:11:42,030
That's the problem.
221
00:11:42,340 --> 00:11:45,780
We don't want to go beyond it. We want
to go as far as it is and then stop.
222
00:11:47,640 --> 00:11:51,070
I've got blue toes, chapped hands, and
I'm starting to go a bit niffy.
223
00:12:02,131 --> 00:12:04,059
Any good?
224
00:12:04,060 --> 00:12:05,120
He's not up to it.
225
00:12:05,600 --> 00:12:07,780
Really? He looked perfectly up to it to
me.
226
00:12:10,300 --> 00:12:14,380
Actually, I do know of some plumbers
I've just remembered, but... But what?
227
00:12:14,940 --> 00:12:15,990
Well, they're women.
228
00:12:16,600 --> 00:12:21,499
Women? Yes. I saw their card in the
newsagent. Two women plumbers, it said.
229
00:12:21,500 --> 00:12:22,550
job too big.
230
00:12:24,280 --> 00:12:26,220
I've never heard of women plumbers.
231
00:12:26,860 --> 00:12:27,910
I did.
232
00:12:28,300 --> 00:12:30,040
Yeah, women everything these days.
233
00:12:30,540 --> 00:12:34,160
Women decorators, women tax... Taxi
drivers, women dustmen.
234
00:12:34,800 --> 00:12:37,460
We should encourage them. Do our bit for
feminism.
235
00:12:37,900 --> 00:12:39,380
I don't like feminists.
236
00:12:39,580 --> 00:12:41,160
They'll be all airy and smelly.
237
00:12:42,820 --> 00:12:45,830
Yeah, just like we'll be if we don't get
the hot water sorted.
238
00:12:46,600 --> 00:12:49,550
Well, if it is a real advert, there'll
be a pair of lesbians.
239
00:12:51,180 --> 00:12:52,230
Hey, Rose.
240
00:12:53,480 --> 00:12:55,360
Stop being so obstructive, will you?
241
00:12:55,940 --> 00:12:57,800
You won't have grief -stricken, do it.
242
00:12:58,000 --> 00:12:59,460
Not up to it's not up to it.
243
00:13:03,210 --> 00:13:05,970
Oh, Doris, round a couple that may be
able to help us.
244
00:13:06,270 --> 00:13:08,030
Get positive, will you, Trace?
245
00:13:09,570 --> 00:13:11,030
I bet they are dykes.
246
00:13:14,750 --> 00:13:18,990
Why? Well, come on, a pair of feminist
plumbers.
247
00:13:20,290 --> 00:13:21,850
Who mentioned feminists?
248
00:13:22,150 --> 00:13:23,770
Women plumbers, you said.
249
00:13:24,350 --> 00:13:28,190
There's nothing dykey about women being
plumbers or britties or whatever.
250
00:13:28,670 --> 00:13:33,910
The same as there's nothing pansy about
blokes being flare arrangers or... Yes,
251
00:13:33,911 --> 00:13:35,129
there is.
252
00:13:35,130 --> 00:13:36,180
Of course there is.
253
00:13:37,650 --> 00:13:40,790
OK, yeah, you win. They are a pair of
dikes.
254
00:13:41,690 --> 00:13:45,010
They invented it. They could les for
England. OK!
255
00:13:47,830 --> 00:13:53,009
There's a big butch one with a wax
moustache and there's a little femme one
256
00:13:53,010 --> 00:13:56,200
wears pink and white overalls and got
pearl -handled spanners.
257
00:13:56,201 --> 00:14:00,369
They're covered in gay pride badges and
they've got a ghetto blaster playing
258
00:14:00,370 --> 00:14:01,930
Dusty Springfield's greatest...
259
00:14:03,071 --> 00:14:10,019
atmosphere pipe without sucking in so
much breath their mouths are getting
260
00:14:10,020 --> 00:14:11,070
damaged.
261
00:14:11,260 --> 00:14:14,930
I mean, who gives a toss if they're over
each other every hour on the hour?
262
00:14:19,220 --> 00:14:25,879
What I think we're saying is that
feminist plumbers might be feminist
263
00:14:25,880 --> 00:14:27,080
plumbers second.
264
00:14:28,560 --> 00:14:31,880
Yes, but it would work the other way,
wouldn't it?
265
00:14:32,100 --> 00:14:33,320
I'm saying the other way.
266
00:14:35,131 --> 00:14:39,779
Better than men because of all this
prejudice.
267
00:14:39,780 --> 00:14:40,830
What prejudice?
268
00:14:42,460 --> 00:14:43,880
I don't believe you.
269
00:14:44,480 --> 00:14:48,299
The prejudice I've been getting off you
two for the past half hour. I'm not
270
00:14:48,300 --> 00:14:50,520
prejudiced. I just don't like feminists.
271
00:14:53,100 --> 00:14:57,220
Actually, not up to it. Said we don't
need a what name return pipe.
272
00:14:57,600 --> 00:15:00,070
Well, grief -stricken said that was the
problem.
273
00:15:00,380 --> 00:15:03,990
Yeah, well, you don't think much of
grief -stricken, do you? No, I do not.
274
00:15:07,731 --> 00:15:14,959
Which only leaves two weeks in Lanzarote
and got a big job on Cardiff for a
275
00:15:14,960 --> 00:15:16,010
month.
276
00:15:17,200 --> 00:15:19,860
So, it's hey -ho, the Germaine Greer
combo.
277
00:15:20,160 --> 00:15:21,440
Oh, yes, I think it is, yes.
278
00:15:24,940 --> 00:15:25,990
Hello?
279
00:15:26,600 --> 00:15:27,650
Yeah?
280
00:15:48,590 --> 00:15:49,850
I've seen women plumbers.
281
00:15:50,210 --> 00:15:52,310
Often? You mean you haven't seen some?
282
00:15:53,310 --> 00:15:54,360
No.
283
00:15:55,370 --> 00:15:56,810
We were the only ones at sex.
284
00:15:57,750 --> 00:15:59,190
What was the men like to you?
285
00:15:59,810 --> 00:16:03,889
Well, when we first went there, we
thought they'd all be sexists and
286
00:16:03,890 --> 00:16:06,240
to make pass and suggestive jokes all
the time.
287
00:16:06,690 --> 00:16:07,740
Yes.
288
00:16:07,830 --> 00:16:10,900
And then when we got there... That's
exactly what they were like.
289
00:16:12,290 --> 00:16:14,820
And then there were the especially
charming ones.
290
00:16:15,070 --> 00:16:17,060
who assume we must be a pair of
lesbians.
291
00:16:20,010 --> 00:16:22,600
Well, they had good evidence to support
that, mind.
292
00:16:22,690 --> 00:16:23,740
Did they?
293
00:16:23,930 --> 00:16:24,980
Did they?
294
00:16:26,190 --> 00:16:27,290
Certainly they did.
295
00:16:27,810 --> 00:16:29,670
But we wouldn't sleep with any of them.
296
00:16:30,870 --> 00:16:31,920
What?
297
00:16:32,030 --> 00:16:33,670
150 quid for cash all in?
298
00:16:34,210 --> 00:16:36,560
Lovely. Can you give me a firm time for
doing it?
299
00:16:36,770 --> 00:16:38,330
Nine o 'clock tomorrow morning.
300
00:16:38,370 --> 00:16:39,420
Great.
301
00:16:40,131 --> 00:16:42,769
Want some scrambled eggs?
302
00:16:42,770 --> 00:16:44,859
No, thanks, Trace. I'm dieting, aren't
I?
303
00:16:44,860 --> 00:16:47,090
And his parents would muck three times a
day.
304
00:16:47,460 --> 00:16:50,480
Oh, God, I'm starving.
305
00:16:51,860 --> 00:16:53,620
I'm going to be dying in 23 minutes.
306
00:16:55,800 --> 00:17:00,419
It's another letter from Garfield. Oh,
yeah, that reminds me. Did you remember
307
00:17:00,420 --> 00:17:02,139
to pay the access and the electric?
308
00:17:02,140 --> 00:17:03,740
No, I forgot. I'll do it tomorrow.
309
00:17:04,020 --> 00:17:05,200
Oh, come on, Trey.
310
00:17:05,599 --> 00:17:08,729
I know those bills are a load of vassal,
but that's what life is.
311
00:17:08,800 --> 00:17:10,500
A load of vassal and then you die.
312
00:17:11,319 --> 00:17:12,859
You've got to face up to things.
313
00:17:13,800 --> 00:17:16,859
Read this to me. No, you read it. Oh,
please, I'm frightened.
314
00:17:17,660 --> 00:17:18,710
Oh, give it here.
315
00:17:18,711 --> 00:17:21,139
Thanks, Shell. I will get on top of
things, I promise.
316
00:17:21,140 --> 00:17:22,190
Yeah.
317
00:17:22,480 --> 00:17:25,720
Uh, dear Mum, there's good news and bad
news.
318
00:17:26,099 --> 00:17:27,149
First, the good news.
319
00:17:27,440 --> 00:17:29,910
No, you do the bad news first. Everyone
knows that.
320
00:17:30,680 --> 00:17:33,400
I'm only reading it. It says here,
first, the good news.
321
00:17:33,740 --> 00:17:35,060
Well, what's the bad news?
322
00:17:35,160 --> 00:17:36,360
Well, how should I know?
323
00:17:39,460 --> 00:17:42,660
Ratledge started blackmailing me about
facing him.
324
00:17:43,070 --> 00:17:47,429
I wasn't having any of that, so I went
to the headmaster and told him it was me
325
00:17:47,430 --> 00:17:48,690
who knocked down the tree.
326
00:17:48,770 --> 00:17:50,770
Aha. Just like Abraham Lincoln.
327
00:17:51,570 --> 00:17:52,950
That was George Washington.
328
00:17:52,951 --> 00:17:54,189
Was it?
329
00:17:54,190 --> 00:17:55,240
Well, same thing.
330
00:17:55,470 --> 00:17:56,520
Go on.
331
00:17:58,010 --> 00:18:02,530
So I had to apologise to Routledge and
he had to apologise to me.
332
00:18:02,830 --> 00:18:05,290
We both felt a right couple of prats.
333
00:18:05,770 --> 00:18:07,330
Well, Routledge is a prat.
334
00:18:08,010 --> 00:18:10,810
The bad news is you're going to get half
the bill.
335
00:18:11,620 --> 00:18:13,020
Sorry about that, Ken.
336
00:18:13,220 --> 00:18:14,270
Love you, Garth.
337
00:18:15,080 --> 00:18:16,760
Well, that ain't too bad, is it? No.
338
00:18:17,080 --> 00:18:19,490
He's a good kid, isn't he? He gets
things sorted.
339
00:18:19,520 --> 00:18:22,700
Yes. Some people take a pride in sorting
out their lives.
340
00:18:23,400 --> 00:18:25,220
What? I'm going shopping.
341
00:18:26,960 --> 00:18:29,310
So we need to give Bixie and Garth a
coming home.
342
00:18:29,600 --> 00:18:35,180
I'll torture myself by buying food,
smelling food, handling food.
343
00:18:35,840 --> 00:18:37,340
It'll be good for me character.
344
00:18:38,380 --> 00:18:40,430
I hope those girls are all right up
there.
345
00:18:41,870 --> 00:18:46,109
reminds me, Trace, if you get a chance
to talk to him later, drop a few remarks
346
00:18:46,110 --> 00:18:47,610
about your husband, will you?
347
00:18:47,810 --> 00:18:49,250
I heard him guessing earlier.
348
00:18:49,510 --> 00:18:51,190
I think we're a couple of Lizzie's.
349
00:19:01,850 --> 00:19:03,770
Do you have a jade cloth I could borrow?
350
00:19:06,170 --> 00:19:07,220
You've been sick.
351
00:19:10,920 --> 00:19:11,980
Put the eating in.
352
00:19:13,100 --> 00:19:14,280
What has it put in?
353
00:19:14,580 --> 00:19:21,079
My sister Sharon, her husband, used to
work with my husband
354
00:19:21,080 --> 00:19:22,130
sometimes.
355
00:19:23,000 --> 00:19:24,840
They work together, our husbands.
356
00:19:27,140 --> 00:19:28,190
Here you are.
357
00:19:28,191 --> 00:19:29,179
Thank you.
358
00:19:29,180 --> 00:19:30,500
Would you like a cup of tea?
359
00:19:30,640 --> 00:19:31,690
Oh, yes, please.
360
00:19:32,920 --> 00:19:33,970
Where's Gloria?
361
00:19:34,020 --> 00:19:36,310
Oh, she's had to go out. She cracked her
nipple.
362
00:19:36,660 --> 00:19:37,710
Oh!
363
00:19:41,550 --> 00:19:42,630
one of her nipples, no.
364
00:19:43,630 --> 00:19:44,870
No, plumbing nipples.
365
00:19:45,170 --> 00:19:46,220
Oh.
366
00:19:46,350 --> 00:19:47,850
Yes, I sent her to get some more.
367
00:19:48,910 --> 00:19:49,960
Poor Gloria.
368
00:19:50,670 --> 00:19:55,010
Not a lot of fun at a trade counter for
a lady plumber asking for nipples.
369
00:19:55,011 --> 00:20:00,349
We used to get a lot of harmless fun
about all that from the chaps at the
370
00:20:00,350 --> 00:20:01,550
Blimey, I'll bet you did.
371
00:20:02,230 --> 00:20:03,730
Male and female connections.
372
00:20:04,450 --> 00:20:05,500
Round bastards.
373
00:20:06,510 --> 00:20:08,010
The gardening fillers.
374
00:20:08,370 --> 00:20:09,590
What's a round bastard?
375
00:20:10,730 --> 00:20:12,840
Quite a few of them were. I think it was
a lot.
376
00:20:15,450 --> 00:20:16,770
No, it's a sort of file.
377
00:20:19,950 --> 00:20:21,630
What did your husband do?
378
00:20:23,450 --> 00:20:29,510
Oh, he's, um... He's, um... He's banged
up for our robbery.
379
00:20:30,470 --> 00:20:36,789
Oh, I'm sorry. I didn't mean to tell
you. I don't know why I just come out
380
00:20:36,790 --> 00:20:37,809
it like that.
381
00:20:37,810 --> 00:20:38,860
It's just that...
382
00:20:38,880 --> 00:20:41,080
Sometimes things get a bit on top of me.
Yeah.
383
00:20:41,460 --> 00:20:44,460
Yeah. You see, I miss him so much.
384
00:20:44,680 --> 00:20:45,730
Yeah. Yeah.
385
00:20:46,780 --> 00:20:50,939
My sister Sharon, she's always going on
at me about bills and the ass and not
386
00:20:50,940 --> 00:20:51,899
getting a grip.
387
00:20:51,900 --> 00:20:54,010
Well, she forgets what I'm going
through.
388
00:20:56,060 --> 00:20:57,110
Are you married?
389
00:20:58,220 --> 00:20:59,600
Well, um, yeah.
390
00:21:01,160 --> 00:21:02,210
What does he do?
391
00:21:03,200 --> 00:21:06,740
Well, as far as I can make out, he seems
to be a freelance bonker.
392
00:21:07,141 --> 00:21:13,909
He found he couldn't stay at home, he
missed his girlfriend too much.
393
00:21:13,910 --> 00:21:15,950
He left me with two kids.
394
00:21:16,290 --> 00:21:17,340
Oh, no.
395
00:21:17,410 --> 00:21:18,460
How do you cope?
396
00:21:18,630 --> 00:21:19,680
Well, I don't really.
397
00:21:19,950 --> 00:21:23,980
I just sort of get through each day, you
know. Juggling babysitters, customers,
398
00:21:24,150 --> 00:21:27,150
solicitors. Oh, like you say, trying to
get a grip.
399
00:21:28,050 --> 00:21:29,310
It's called life, I think.
400
00:21:35,530 --> 00:21:36,580
They're gone!
401
00:21:36,890 --> 00:21:38,090
Yeah, you're warm, yeah.
402
00:21:38,130 --> 00:21:39,410
They've gone. Job done.
403
00:21:40,090 --> 00:21:41,170
Dive for a pee, Trace.
404
00:21:46,130 --> 00:21:48,050
You know, you're right about me, Shell.
405
00:21:48,530 --> 00:21:50,070
What? I am pathetic.
406
00:21:50,730 --> 00:21:52,650
I was talking to that elephant earlier.
407
00:21:53,250 --> 00:21:55,470
Trace? She's a lot worse off than me.
408
00:21:55,690 --> 00:21:59,869
She's got two kids to look after, she
does all her own accounts, makes
409
00:21:59,870 --> 00:22:01,289
for a little girl's play, everything.
410
00:22:01,290 --> 00:22:02,430
And she can do plumbing.
411
00:22:02,670 --> 00:22:04,410
No, she can't. The tank's leaking.
412
00:22:04,830 --> 00:22:05,880
What?
413
00:22:33,640 --> 00:22:35,280
I even filled a thermos for her.
414
00:22:36,100 --> 00:22:37,200
It's an ounce of fun.
415
00:22:38,540 --> 00:22:40,890
God, why does everything have to happen
to me?
416
00:22:42,360 --> 00:22:43,410
What was that?
417
00:22:43,620 --> 00:22:44,670
What was what?
418
00:22:45,660 --> 00:22:46,980
What? I just fell on my head.
419
00:23:52,271 --> 00:23:56,159
Good afternoon, Sharon. I have found a
man.
420
00:23:56,160 --> 00:23:57,240
I'm very happy for you.
421
00:23:57,700 --> 00:23:59,100
To do the guttering.
422
00:24:00,420 --> 00:24:01,470
Who is that?
423
00:24:02,020 --> 00:24:03,120
Can't give a firm time.
424
00:24:03,520 --> 00:24:06,050
Look, to me, as if he could give you a
very firm time.
425
00:24:46,191 --> 00:24:48,079
and fix it properly.
426
00:24:48,080 --> 00:24:49,220
Oh, can't you do it now?
427
00:24:49,221 --> 00:24:51,299
No, I've got a job in Southgate. I'll
see you tomorrow.
428
00:24:51,300 --> 00:24:54,960
When? I don't know. After 12, but I
can't give a firm time.
429
00:24:56,231 --> 00:25:00,299
Well, I'm going back to Edmonton for a
bath.
430
00:25:00,300 --> 00:25:01,899
Do you want to come, Trice? Why bother?
431
00:25:01,900 --> 00:25:03,580
Just go round Dorians and have one.
432
00:25:03,620 --> 00:25:04,670
Oh, no thanks.
433
00:25:04,860 --> 00:25:06,300
Never know who she's had in it.
434
00:25:28,040 --> 00:25:30,270
His other job got cancelled, so he came
back.
435
00:25:30,660 --> 00:25:34,210
Oh, I've had a nice long bath, and it'll
be lovely and warm for Garfield.
436
00:25:34,980 --> 00:25:37,690
Oh, hold your office, Trace. This letter
was on the mat.
437
00:25:38,040 --> 00:25:40,180
Oh, no, it's from Garfield.
438
00:25:40,600 --> 00:25:45,140
You read it. Get a grip, Trace. Oh,
please, it'll be bad news again.
439
00:25:46,660 --> 00:25:47,710
Oh, all right.
440
00:25:48,960 --> 00:25:50,520
Are you clicking comfortably?
441
00:25:52,200 --> 00:25:53,250
Then I'll begin.
442
00:25:56,840 --> 00:25:58,220
news and bad news again.
443
00:25:59,700 --> 00:26:03,220
First the good news. Oh no, he's doing
the good news first again.
444
00:26:03,940 --> 00:26:05,460
Do you want to hear it? Yeah.
445
00:26:07,320 --> 00:26:08,460
Everything's alright.
446
00:26:09,200 --> 00:26:11,780
Routledge's dad is going to pay the old
bill.
447
00:26:12,540 --> 00:26:14,580
Routledge is alright after all.
448
00:26:14,780 --> 00:26:18,040
But the bad news is... Yeah?
449
00:26:19,400 --> 00:26:20,920
I've got Routledge pregnant.
450
00:26:30,730 --> 00:26:34,730
I'm going over to his place for the
weekend, so I won't see you till after
451
00:26:34,810 --> 00:26:37,310
Lots of love, Garthy. Oh, no.
452
00:26:38,390 --> 00:26:40,490
Never mind, Trace. You've still got me.
453
00:26:41,130 --> 00:26:44,630
Yeah. Why are you back so soon? I
thought you were staying up Edmonton.
454
00:26:45,730 --> 00:26:47,450
Oh, it's not the same there now.
455
00:26:48,410 --> 00:26:50,700
Got nothing in common with the people,
Trace.
456
00:26:51,910 --> 00:26:53,530
No, this is where I belong.
457
00:26:54,050 --> 00:26:55,100
With my sister.
458
00:26:56,080 --> 00:26:58,250
Sticking together through thick and
thin.
459
00:26:58,800 --> 00:27:00,300
And what's the real reason?
460
00:27:02,600 --> 00:27:05,010
I've been here so long I forgot to pay
my gas bill.
461
00:27:09,920 --> 00:27:16,699
What'll I do when you are gone? One man,
one
462
00:27:16,700 --> 00:27:20,519
show, one channel. And more gags than
you can possibly handle. Yes, it's the
463
00:27:20,520 --> 00:27:24,600
Kenny Everett television show. Up next,
only on Paramount Comedy 2.
464
00:27:24,650 --> 00:27:29,200
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.