All language subtitles for Birds of a Feather s01e05 Cheat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,700 --> 00:00:08,700 What will I do when you are far 2 00:00:08,700 --> 00:00:14,020 away and I am blue? 3 00:00:14,260 --> 00:00:19,920 What will I do when I'm alone 4 00:00:19,920 --> 00:00:26,320 with only dreams of you? 5 00:00:58,060 --> 00:01:00,760 And you haven't worked since your dismissal from the supermarket. 6 00:01:01,560 --> 00:01:05,800 Well, I had a couple of days casual at Buck House when one of Her Majesty's 7 00:01:05,800 --> 00:01:07,040 ladies -in -waiting had the croup. 8 00:01:07,300 --> 00:01:11,120 This is a serious restart interview, Mrs Theodopolopoulos. Not an audition for 9 00:01:11,120 --> 00:01:12,560 Bob Says Opportunity Knocks. 10 00:01:12,940 --> 00:01:14,260 Sorry, Miss Pollock. 11 00:01:16,240 --> 00:01:19,400 There are several supermarket checkout vacancies at the job centre. 12 00:01:19,720 --> 00:01:20,800 Have you tried for any of them? 13 00:01:21,120 --> 00:01:24,760 No, I can't go back to that sort of work. It's too aggravating. 14 00:01:25,580 --> 00:01:27,080 That's why I lost my job. 15 00:01:27,320 --> 00:01:30,120 The stress of dealing with stroppy members of the public. 16 00:01:30,680 --> 00:01:33,820 One of whom you hit on the head with a £3 Polish neckwurst. 17 00:01:34,680 --> 00:01:36,020 I was provoked. 18 00:01:36,620 --> 00:01:38,640 What sort of work do you think would suit you? 19 00:01:39,180 --> 00:01:40,180 Oh, I don't know. 20 00:01:41,000 --> 00:01:46,700 Film star, top model, pool's winner, Harrison Ford's love toy. 21 00:01:47,920 --> 00:01:51,260 Not the sort of vacancies a public employment service tends to attract. 22 00:01:51,740 --> 00:01:52,980 No? Shame. 23 00:01:54,000 --> 00:01:57,540 Oh, well, I just had to struggle, buy all me pitiful doll money then. 24 00:01:58,020 --> 00:01:59,740 Whilst actively seeking employment? 25 00:02:00,600 --> 00:02:03,500 As active as Ben Johnson after an injection. 26 00:02:06,940 --> 00:02:09,340 Come in. 27 00:02:11,140 --> 00:02:15,280 Ah, Mrs Stubbs, isn't it? Do sit down. I don't want to bother you. I only called 28 00:02:15,280 --> 00:02:18,300 for a repeat prescription. The receptionist said that I don't give 29 00:02:18,300 --> 00:02:19,920 prescriptions. Please sit down. 30 00:02:24,360 --> 00:02:27,260 I see you've been on antidepressants for six months. 31 00:02:27,560 --> 00:02:29,700 That's right. Ever since your husband was sent to prison. 32 00:02:30,520 --> 00:02:31,520 Who told you? 33 00:02:31,540 --> 00:02:32,459 Oh, it's in your notes. 34 00:02:32,460 --> 00:02:35,480 Oh. Well, can I have my Jimmy Eels then? I've only got a week's supply left. 35 00:02:35,740 --> 00:02:38,620 I must tell you, Mrs. Stubbs, that I'm not inclined to give you any more. 36 00:02:38,900 --> 00:02:39,900 What? 37 00:02:39,940 --> 00:02:40,940 What's going on? 38 00:02:41,380 --> 00:02:44,460 Oh, it's because I'm on the NHS, isn't it? All right, I'll come to you private, 39 00:02:44,520 --> 00:02:45,960 how much? Mrs. Stubbs, um, Tracy. 40 00:02:46,340 --> 00:02:48,020 Look, I never had this bother with Dr. Graham. 41 00:02:48,300 --> 00:02:50,840 I mean, you could ring him up any time of the day or night and give him a 42 00:02:50,840 --> 00:02:51,840 prescription for anything. 43 00:02:52,080 --> 00:02:53,080 What happened to him anyway? 44 00:02:53,840 --> 00:02:55,360 Struck off over prescribing. 45 00:02:58,190 --> 00:03:00,890 Tracy, why do you suppose that you need antidepressants? 46 00:03:01,350 --> 00:03:02,350 Because I'm depressed. 47 00:03:02,950 --> 00:03:04,290 Are you sure you're a doctor? 48 00:03:05,730 --> 00:03:07,170 But why do you think you're depressed? 49 00:03:07,890 --> 00:03:09,350 What is this, some new game show? 50 00:03:09,790 --> 00:03:12,290 My Daryl's away at Nick, my son's away at school. 51 00:03:12,550 --> 00:03:15,170 I haven't had any you -know -what for months. And you think that 52 00:03:15,170 --> 00:03:16,430 will solve these problems, do you? 53 00:03:16,750 --> 00:03:17,750 Well, what do you suggest? 54 00:03:18,070 --> 00:03:19,070 Go out and get my leg over? 55 00:03:19,310 --> 00:03:20,310 Is that what you want to do? 56 00:03:21,370 --> 00:03:22,370 Cheek. 57 00:03:24,030 --> 00:03:25,030 Tracy... 58 00:03:25,330 --> 00:03:29,050 Depression is often a form of anger turned in on oneself. 59 00:03:30,530 --> 00:03:33,650 You're probably mad as hell with your husband for getting himself put away. 60 00:03:34,090 --> 00:03:37,950 And until you can learn to express your rage... Look, I don't want all this 61 00:03:37,950 --> 00:03:38,990 problem -pied crap. 62 00:03:39,310 --> 00:03:40,570 Forget me tranks or not. 63 00:03:42,030 --> 00:03:47,390 Not. What I'm prescribing for you is life. People, get out of the house. 64 00:03:47,750 --> 00:03:49,570 Indulge in some social intercourse. 65 00:03:49,970 --> 00:03:51,850 So you are telling me to cheat on you. 66 00:03:59,050 --> 00:04:04,030 Mrs. Stubbs refused to repeat prescriptions, made good progress in 67 00:04:04,030 --> 00:04:05,030 express anger. 68 00:04:29,820 --> 00:04:33,140 Yeah, great. Oh, yeah. No, mate. Now, the lorry stopped with the lights at red 69 00:04:33,140 --> 00:04:35,720 light. All this gear fell off the back light, so I was there with me motor. 70 00:04:35,940 --> 00:04:36,940 Found it in light, yeah. 71 00:04:37,360 --> 00:04:39,140 Now, I've got none left, son. No. 72 00:04:39,500 --> 00:04:41,740 Here, listen, mate. Got to go. Yeah. Yeah, ta -da. Ta -da. 73 00:04:43,320 --> 00:04:44,320 What do you say? 74 00:04:44,620 --> 00:04:45,980 How's life in the fast lane? 75 00:04:46,360 --> 00:04:48,560 Oh, the don't do the laugh a minute. 76 00:04:49,460 --> 00:04:52,220 Not every day you see a photocopier in your front room. 77 00:04:52,880 --> 00:04:53,880 What's going on, Stan? 78 00:04:55,520 --> 00:04:56,860 Yes. Oh, great. 79 00:04:57,080 --> 00:04:59,930 Yes. Yeah, looks good in a T -shirt, does she? 80 00:05:00,170 --> 00:05:03,130 Yeah, one or two points of outstanding interest, daughter. 81 00:05:04,790 --> 00:05:06,470 No, no, mate, no. 82 00:05:07,030 --> 00:05:09,330 £200 a night, I take them, they'll bring them back. 83 00:05:09,590 --> 00:05:11,510 All right, son, you're to die. Be lucky. 84 00:05:12,670 --> 00:05:16,590 You're bang out of all this, Dan. You've turned my flat into a knocking shop, 85 00:05:16,730 --> 00:05:17,409 haven't you? 86 00:05:17,410 --> 00:05:18,590 On my boy's eyes. 87 00:05:18,790 --> 00:05:19,790 You're so legit. 88 00:05:19,910 --> 00:05:21,250 You ain't got a boy. 89 00:05:21,650 --> 00:05:22,650 Thanks. 90 00:05:23,340 --> 00:05:26,880 Are you trying to tell me that your girls are only two tan a night in the 91 00:05:26,880 --> 00:05:27,880 vertical position? 92 00:05:28,140 --> 00:05:31,060 Yeah. Why don't you come in the bedroom? I'll show you what my girls do. 93 00:05:32,060 --> 00:05:36,700 You dirty... I'm a happily separated woman. 94 00:05:37,860 --> 00:05:38,900 I don't want it taped. 95 00:05:49,660 --> 00:05:50,660 Where's Mrs Fisher? 96 00:05:51,150 --> 00:05:54,250 Having another hot flush, is she? No, I had to let her go. 97 00:05:54,630 --> 00:05:55,489 Oh, what? 98 00:05:55,490 --> 00:05:59,610 Someone paid a rent for her? No, Randy's coming round later for a serious talk. 99 00:05:59,830 --> 00:06:01,350 He reckons we've really got to cut down. 100 00:06:02,410 --> 00:06:06,590 Anyway, it's stupid for two healthy 30 -year -olds to employ an unhealthy 60 101 00:06:06,590 --> 00:06:10,130 -year -old who needs massive hormone replacement therapy before she can get a 102 00:06:10,130 --> 00:06:11,130 support odon of a morning. 103 00:06:12,650 --> 00:06:14,170 I'll pay for Mrs Fisher. 104 00:06:15,010 --> 00:06:16,010 There. 105 00:06:16,610 --> 00:06:17,610 50 quid. 106 00:06:19,070 --> 00:06:20,190 Where's this come from? 107 00:06:20,710 --> 00:06:22,470 Stan. Who's Stan? 108 00:06:22,810 --> 00:06:25,150 The speed what's up letting me flat for a warehouse. 109 00:06:26,130 --> 00:06:28,930 The Stones are at Wembley all next week, right? 110 00:06:29,150 --> 00:06:32,990 And Stan reckons I can flog a couple of hundred of these T -shirts a night. 111 00:06:33,290 --> 00:06:34,510 I'll get a quid each. 112 00:06:35,070 --> 00:06:38,890 Well, they're bound to do well because the official tour T -shirt cost a 113 00:06:38,970 --> 00:06:41,730 He's only a fiver. What, you mean they're pirates? 114 00:06:42,070 --> 00:06:45,310 Yep. Personally printed by Captain Birdseye. 115 00:06:46,530 --> 00:06:49,070 So you're doing the Stones out of their rightful. 116 00:06:49,560 --> 00:06:52,000 Oh, don't, Tracey. You'll make me cry. 117 00:06:53,860 --> 00:06:55,500 Poor old Bill Wyman. 118 00:06:55,780 --> 00:06:59,080 He'll really be struggling to raise his wife's school fees, won't he? 119 00:07:03,900 --> 00:07:07,680 Oh, I'm sorry, Mangy. I should have realised you don't eat bacon. Don't 120 00:07:08,140 --> 00:07:11,060 I always thought it was your four -by -twos what didn't eat bacon. 121 00:07:12,500 --> 00:07:14,960 Carry on, Mangy. Well, that's it, really. 122 00:07:15,760 --> 00:07:17,380 You're f***ing Tracy. Sorry. 123 00:07:18,060 --> 00:07:19,060 You're joking. 124 00:07:19,240 --> 00:07:20,900 Accountants don't make jokes about money. 125 00:07:21,100 --> 00:07:22,260 But what about Daryl's business? 126 00:07:22,520 --> 00:07:24,000 It's useless without Daryl. 127 00:07:24,260 --> 00:07:25,860 Still, you can at least sell the house. 128 00:07:26,180 --> 00:07:28,920 I can't sell the house. It's everything Daryl's worked for. 129 00:07:29,180 --> 00:07:32,760 And blagged for. Look, the housing market's a bit flat at the moment, but 130 00:07:32,760 --> 00:07:36,020 can still get out with enough money to pay off your debts, buy a nice little 131 00:07:36,020 --> 00:07:37,780 semi somewhere and put a bit in a bank. 132 00:07:38,020 --> 00:07:39,340 I can't go back to a semi. 133 00:07:39,740 --> 00:07:40,619 Oh, no. 134 00:07:40,620 --> 00:07:43,620 Where would Imelda Marcos put her shoes when she comes today? 135 00:07:45,920 --> 00:07:47,480 I'd just have to sell me Tom. 136 00:07:47,920 --> 00:07:49,460 I thought you loved that cat. 137 00:07:51,800 --> 00:07:56,080 I could take out a huge insurance policy on Sharon's life and then murder her. 138 00:07:56,400 --> 00:07:58,720 There is one way of getting a decent price for the business. 139 00:07:59,100 --> 00:08:03,460 How? Well, there's a couple of house builders I'm tight with. Now, I could 140 00:08:03,460 --> 00:08:06,640 them to put in some big orders for conservatories. Yeah, a couple of phone 141 00:08:06,640 --> 00:08:09,860 and I could generate half a million's worth of orders. Great. So what's all 142 00:08:09,860 --> 00:08:10,860 drama been about? 143 00:08:11,100 --> 00:08:12,520 They won't be real orders, Tracy. 144 00:08:12,960 --> 00:08:15,070 What? Oh, you're so naive. 145 00:08:16,050 --> 00:08:18,430 You get your mate to place some orders, right? 146 00:08:18,710 --> 00:08:23,210 Then you sell the firm to some mug, and then all the orders mysteriously fall 147 00:08:23,210 --> 00:08:25,430 through. It's called massaging the figures. 148 00:08:25,790 --> 00:08:28,450 Well, that doesn't strike me as 100 % honest, Rangy. 149 00:08:28,850 --> 00:08:30,950 You've spotted the scheme, single fraud, eh? 150 00:08:31,850 --> 00:08:32,850 It'd work, though. 151 00:08:32,990 --> 00:08:36,090 No. No way. I'm not entertaining. Nothing that ain't kosher. 152 00:08:36,610 --> 00:08:37,610 Hooray! 153 00:08:38,030 --> 00:08:39,330 Better let her in, then. 154 00:08:43,150 --> 00:08:44,150 I thought so. 155 00:08:44,710 --> 00:08:45,710 Bacon sandwiches. 156 00:08:46,410 --> 00:08:47,710 Correct. Double your money. 157 00:08:48,010 --> 00:08:51,590 Oh, the smell's been driving me mad. It wadded over your head in my kitchen 158 00:08:51,590 --> 00:08:54,970 window. Well, I'm sorry, Dorian, but we can't be held responsible for the smell 159 00:08:54,970 --> 00:08:55,849 of our food. 160 00:08:55,850 --> 00:08:58,130 Who's complaining? I adore the scent of bacon. 161 00:08:58,530 --> 00:09:00,630 I even switched my ventaxia to suck. 162 00:09:03,610 --> 00:09:04,930 There's no answer for that. 163 00:09:06,270 --> 00:09:07,270 May I? 164 00:09:07,290 --> 00:09:10,770 Yes. I thought you lot weren't meant to eat bacon, though. I know. 165 00:09:11,200 --> 00:09:12,540 That's what makes it so fantastic. 166 00:09:13,540 --> 00:09:14,540 Forbidden fruit. 167 00:09:17,520 --> 00:09:19,920 It's like having an orgasm with your clothes on. 168 00:09:21,260 --> 00:09:22,620 I know. 169 00:09:24,620 --> 00:09:26,420 I'm still waiting for an introduction. 170 00:09:26,740 --> 00:09:28,980 I'm Ranjit Gupta, Mrs Stubbs' accountant. 171 00:09:29,420 --> 00:09:32,040 Dorian Green, the mad Jewish woman from next door. 172 00:09:32,400 --> 00:09:35,260 They've probably told you all about me. No. Why not? 173 00:09:35,900 --> 00:09:39,600 I have to go. Tracey, I'll speak to you later. Do you have a... Business card, 174 00:09:39,740 --> 00:09:41,120 Ranjeet? Yes, of course. 175 00:09:43,140 --> 00:09:44,140 Dorian? 176 00:09:48,700 --> 00:09:50,860 What do you want his business card for? 177 00:09:51,240 --> 00:09:52,520 Your husband's an accountant. 178 00:09:52,920 --> 00:09:55,740 Well, you never know when you might want a second opinion or something. 179 00:09:57,300 --> 00:09:59,680 He's gorgeous. Where did you find him? 180 00:10:00,080 --> 00:10:02,840 Oh, he delivered a goat vindaloo one night. Just sort of stayed. 181 00:10:04,000 --> 00:10:05,000 Is he married? 182 00:10:05,200 --> 00:10:06,480 He's got four wives. 183 00:10:07,150 --> 00:10:08,610 Don't think he's happy with none of them. 184 00:10:10,050 --> 00:10:11,470 Is anyone going to join me? 185 00:10:12,010 --> 00:10:16,290 Bit early for that, innit? It helps me eat out me pills. Oh, Tracy, you're not 186 00:10:16,290 --> 00:10:17,290 still taking those. 187 00:10:18,070 --> 00:10:21,270 Dorian, if you were to tell your doctor that you were feeling very down and 188 00:10:21,270 --> 00:10:24,330 depressed, like life wasn't worth living, what would he prescribe? 189 00:10:24,850 --> 00:10:25,850 A cruise? 190 00:10:26,250 --> 00:10:27,410 Or Tom Cruise? 191 00:10:28,990 --> 00:10:32,150 Look, Tracy, you want to get out more, live a little. 192 00:10:32,470 --> 00:10:33,470 Live a lot. 193 00:10:33,550 --> 00:10:35,070 Oh, this is a conspiracy, innit? 194 00:10:35,640 --> 00:10:36,720 I don't believe you. 195 00:10:37,160 --> 00:10:40,440 Three hours without your loft installation and you're turning 196 00:10:40,960 --> 00:10:41,960 I've got a wonderful idea. 197 00:10:42,180 --> 00:10:43,700 There's a ladies' night next week. 198 00:10:44,080 --> 00:10:46,040 What's that? Posh name for an end party? 199 00:10:46,580 --> 00:10:48,860 No way am I going to another one of those. 200 00:10:49,120 --> 00:10:50,860 She dragged me to one last Christmas. 201 00:10:51,360 --> 00:10:55,480 Seventy -five checkout girls getting legless on Pernod and Black while the 202 00:10:55,480 --> 00:10:58,160 stripper waves his meat and two veg six inches from your face. 203 00:11:00,280 --> 00:11:02,020 Oh, it was brilliant. 204 00:11:03,600 --> 00:11:07,540 No, Tracy, a ladies' night is when the master of the Masonic Lodge, next year 205 00:11:07,540 --> 00:11:12,340 it's Marcus, invites all his, I hesitate to use the word, members and their 206 00:11:12,340 --> 00:11:13,860 wives to a dinner dance. 207 00:11:14,240 --> 00:11:15,760 It's a fun evening, what do you say? 208 00:11:16,420 --> 00:11:18,400 Where does Luke fit into this picture? 209 00:11:18,840 --> 00:11:23,220 Oh, you're very astute, Tracy, I admit it. I want you to take Luke as your 210 00:11:23,220 --> 00:11:25,140 dinner partner. I'll pay for the double ticket naturally. 211 00:11:25,600 --> 00:11:26,600 And what's in it for you? 212 00:11:26,860 --> 00:11:29,380 I just want the opportunity to dance with him. 213 00:11:30,140 --> 00:11:31,980 Go on, it'll do you good, Tracy. 214 00:11:32,900 --> 00:11:34,900 I'm going to... to be up Wembley every night next week. 215 00:11:35,260 --> 00:11:37,640 Don't want to sit in here, do you, staring at four walls? 216 00:11:37,840 --> 00:11:40,080 I don't even know, Luke. I've never even seen him. 217 00:11:40,340 --> 00:11:43,120 Here. You carry a picture of him with you. 218 00:11:43,500 --> 00:11:45,640 It was taken while he was fitting my new kitchen. 219 00:11:46,400 --> 00:11:49,520 Marcus thinks I carry it around because I'm so proud of my ceramic hob. 220 00:11:51,440 --> 00:11:56,060 Well, judging by the tightness of his jeans, Luke's fairly proud of his and 221 00:12:13,240 --> 00:12:16,720 Oh, fast, Trace. That's how Marilyn Monroe got started. 222 00:12:18,380 --> 00:12:21,140 You don't want to help John singing goodbye Trace and stuff. 223 00:12:24,020 --> 00:12:25,020 Right. 224 00:12:25,360 --> 00:12:26,360 Here goes. 225 00:12:26,480 --> 00:12:28,080 It's just you against the world now, girl. 226 00:12:40,799 --> 00:12:42,780 Rangy, what do you want? I'm just going out. 227 00:12:43,120 --> 00:12:44,039 I know. 228 00:12:44,040 --> 00:12:45,040 I'm your date. 229 00:12:45,680 --> 00:12:46,680 What? 230 00:13:00,120 --> 00:13:02,420 Looks like Labour's rising in the opinion polls. 231 00:13:04,910 --> 00:13:05,910 Was it something I said? 232 00:13:06,150 --> 00:13:07,410 No, it's something you didn't say. 233 00:13:07,630 --> 00:13:10,790 You forgot to tell me about the late substitution you made to tonight's team. 234 00:13:11,170 --> 00:13:12,250 Oh, you mean Randy? 235 00:13:12,450 --> 00:13:14,250 I thought you'd be pleased. 236 00:13:14,750 --> 00:13:15,750 You know him. 237 00:13:15,990 --> 00:13:18,550 He's a very presentable dinner partner, a lovely dancer. 238 00:13:18,870 --> 00:13:20,010 Oh, and how do you know? 239 00:13:20,250 --> 00:13:22,270 Been practising the horizontal conga with him, have you? 240 00:13:27,690 --> 00:13:30,610 the king of the kitchen fitters, then? I've treated Luke to a medium -density 241 00:13:30,610 --> 00:13:32,930 fibreboard appreciation course in Birkenhead. 242 00:13:33,150 --> 00:13:34,450 Oh, you must think it's his birthday. 243 00:13:35,330 --> 00:13:37,390 He'd only have been out of his depth here. 244 00:13:38,190 --> 00:13:39,410 Brangit's the man of the world. 245 00:13:39,870 --> 00:13:42,690 Luke's just a callow youth. He doesn't even have his own dinner jacket. 246 00:13:43,130 --> 00:13:45,790 Well, you ain't only cheating on your husband, you're cheating on your lover, 247 00:13:45,850 --> 00:13:49,290 too. It must be nice to see the world in such simple terms, Tracy. 248 00:13:49,710 --> 00:13:52,010 Oh, what do you mean, knowing the difference between right and wrong? 249 00:13:52,570 --> 00:13:55,690 Well, I'm surprised at Ray and Jeep. I mean, he's supposed to be engaged, isn't 250 00:13:55,690 --> 00:13:56,690 he? Yes, Tracy. 251 00:13:57,050 --> 00:13:59,330 But I don't think his fiancée will be too upset. 252 00:13:59,610 --> 00:14:02,950 I think she's only nine years old and lives with her granny in Karachi. 253 00:14:40,430 --> 00:14:42,050 I'd like to thank him for his kind words. 254 00:14:42,470 --> 00:14:43,470 It's a great honour. 255 00:14:43,790 --> 00:14:47,850 It's the amount of a joke I once heard. Marcus, I'm sorry, Dolly. I feel very 256 00:14:47,850 --> 00:14:50,190 queasy all of a sudden. Me too. I hate making speeches. 257 00:14:50,650 --> 00:14:52,150 No, I mean I feel physically sick. 258 00:14:52,790 --> 00:14:55,470 Must have been the sweet bread. Buffalo never agrees with me. Dolly, please. 259 00:14:55,810 --> 00:14:57,190 I'm trying to learn my joke. 260 00:14:57,770 --> 00:14:59,590 I've got to go. Take me home, Marcus, please. 261 00:14:59,870 --> 00:15:00,749 Are you mad? 262 00:15:00,750 --> 00:15:02,630 I'm incoming master of the lodge. I can't leave. 263 00:15:02,990 --> 00:15:04,210 I feel like death. 264 00:15:04,470 --> 00:15:06,230 What comes first, the lodge or me? 265 00:15:06,570 --> 00:15:09,330 Normally I'd say you, but tonight is the biggest night of my life. 266 00:15:09,960 --> 00:15:11,180 Bigger than our honeymoon night. 267 00:15:11,640 --> 00:15:14,480 Dorian, I don't know. I'm not master of the lodge yet. 268 00:15:14,900 --> 00:15:16,620 Look, hold on a minute, Green. 269 00:15:17,140 --> 00:15:20,880 If Mr. Green could take Tracy later... Oh, would you? That's so very kind of 270 00:15:20,880 --> 00:15:23,820 you. No, you don't want to put yourself out, Marcus. I'll go with Ranger. He's 271 00:15:23,820 --> 00:15:24,819 in Dorian now. 272 00:15:24,820 --> 00:15:27,000 What do you mean, put himself out? You live next door. 273 00:15:27,500 --> 00:15:28,820 It's no trouble, is it, Dolly? 274 00:15:29,320 --> 00:15:30,420 Stay, Tracy. 275 00:15:30,920 --> 00:15:31,920 Enjoy yourself. 276 00:15:32,060 --> 00:15:34,420 No, I'd better come. I did first aid in the guide. 277 00:15:34,880 --> 00:15:38,520 There's no need for you to spoil your evening, but suppose you come over all 278 00:15:38,520 --> 00:15:39,520 faint in the car. 279 00:15:39,660 --> 00:15:40,840 Who's going to loosen your clothes? 280 00:15:41,420 --> 00:15:43,560 Ranjit can't take his hands off the steering wheel. 281 00:15:43,880 --> 00:15:44,880 It's OK. 282 00:15:45,180 --> 00:15:46,440 I've got power steering. 283 00:15:47,160 --> 00:15:54,140 I hope she's all right. 284 00:15:54,400 --> 00:15:57,540 Oh, she'll be fine after a little lie down in the back of Ranjit's car. 285 00:16:00,440 --> 00:16:03,340 One more song to play. 286 00:16:05,840 --> 00:16:08,860 And then I saw you out the corner. 287 00:16:13,060 --> 00:16:17,460 Oh, you really think this mate of yours could be interested in the business? 288 00:16:17,880 --> 00:16:21,680 Well, no promises, but it would fit nicely into his portfolio. 289 00:16:22,560 --> 00:16:23,780 He's got a big one, has he? 290 00:16:24,660 --> 00:16:25,660 Portfolio, I mean. 291 00:16:27,960 --> 00:16:29,840 You've got a very nice laugh, Tracy. 292 00:16:32,520 --> 00:16:34,240 I didn't really want to come tonight. 293 00:16:34,800 --> 00:16:35,880 Have I already said that? 294 00:16:36,120 --> 00:16:37,840 Well, you did mention it once or twice. 295 00:16:38,640 --> 00:16:40,440 Or thrice. 296 00:16:42,960 --> 00:16:46,120 Everyone's been telling me to get out of myself since, you know, Daryl. I know. 297 00:16:46,640 --> 00:16:48,000 It must be hard for you. 298 00:16:48,280 --> 00:16:49,940 Well, only if you don't drink the prison tea. 299 00:16:52,820 --> 00:16:55,180 Oh, I'm sorry. I'm never like this normally. 300 00:16:56,020 --> 00:16:57,080 Sharon's the crude one. 301 00:16:57,380 --> 00:16:58,920 Yes, I know. 302 00:16:59,660 --> 00:17:02,080 I've seen her at the bus stop, picking her nose. 303 00:17:03,850 --> 00:17:07,609 Dorian told me she picked her nose out of a catalogue at the plastic surgeon. 304 00:17:10,450 --> 00:17:12,050 Oh, I'm terrible tonight. 305 00:17:12,349 --> 00:17:13,510 But I'm enjoying myself. 306 00:17:13,990 --> 00:17:14,990 I am. 307 00:17:15,050 --> 00:17:16,190 I'm enjoying myself. 308 00:17:17,410 --> 00:17:19,530 My Daryl locked up. 309 00:17:20,250 --> 00:17:21,650 And I'm enjoying myself. 310 00:17:36,360 --> 00:17:42,580 Together. And the winner, with a total sale of 997 T -shirts, is the 311 00:17:42,580 --> 00:17:44,300 enterprising Mrs. T. 312 00:17:44,540 --> 00:17:48,460 Sharon. Thank you, thank you, thank you very much. Couldn't have done it without 313 00:17:48,460 --> 00:17:49,259 you, Stan. 314 00:17:49,260 --> 00:17:50,260 Here you are, Shaz. 315 00:17:50,400 --> 00:17:51,580 Let's call it a grand. 316 00:17:52,280 --> 00:17:53,280 Brilliant. 317 00:17:55,420 --> 00:17:56,740 Here you are, Susie Wong. 318 00:17:57,040 --> 00:17:58,140 Four bottles of pills. 319 00:17:58,920 --> 00:18:00,880 Pills? You want chemist? 320 00:18:01,180 --> 00:18:02,340 No, no, no. 321 00:18:03,719 --> 00:18:07,560 Lager. God blimey, she must have come on the same boat from Hong Kong as my T 322 00:18:07,560 --> 00:18:08,560 -shirts. 323 00:18:09,020 --> 00:18:11,380 She speaks better English than what you do, Chinese. 324 00:18:11,980 --> 00:18:14,080 Oh. Do you like the stones? 325 00:18:14,640 --> 00:18:15,640 Stones? Stones. 326 00:18:15,860 --> 00:18:16,860 Oh, stones. 327 00:18:17,400 --> 00:18:18,940 Ginger wine, whiskey mac. 328 00:18:19,240 --> 00:18:21,500 Oh, my God. I like, no, the rolling stones. 329 00:18:21,880 --> 00:18:23,680 You know, brown sugar, satisfaction. 330 00:18:24,020 --> 00:18:27,920 Listen, listen, listen. Now, look. Get four menu Ds with extra crab claws, some 331 00:18:27,920 --> 00:18:30,460 of that crispy duck stuff and some of that plum sauce. Oi. 332 00:18:30,920 --> 00:18:32,540 Where do you think she's going? Oi. 333 00:18:32,780 --> 00:18:36,660 Here, Tosh. Here, Mr. Wood. I was just giving your compatriot our order. Why 334 00:18:36,660 --> 00:18:37,660 won't she serve me? 335 00:18:37,740 --> 00:18:40,900 Because she was a customer, sir, and she didn't pay her bill. 336 00:18:42,280 --> 00:18:43,280 Hmm. 337 00:18:46,480 --> 00:18:48,380 Your husband's done some very nice work. 338 00:18:48,780 --> 00:18:49,699 I know. 339 00:18:49,700 --> 00:18:52,980 If only the silly sod had stuck to sticking up conservatories instead of 340 00:18:52,980 --> 00:18:53,980 security vans. 341 00:18:55,340 --> 00:18:58,340 Other halves often do things we don't always admire or understand. 342 00:19:03,700 --> 00:19:04,840 I really like you, Tracy. 343 00:19:06,260 --> 00:19:07,260 What? 344 00:19:07,580 --> 00:19:09,140 Oh, you're very nice, too. 345 00:19:11,700 --> 00:19:13,080 Get off! Get off! 346 00:19:13,420 --> 00:19:14,860 Get off! Get off! 347 00:19:15,340 --> 00:19:16,520 What do you think you're doing? 348 00:19:17,960 --> 00:19:18,859 I'm sorry. 349 00:19:18,860 --> 00:19:19,839 I'm sorry. 350 00:19:19,840 --> 00:19:22,200 I don't know what came over me. A vodka and tonic. 351 00:19:24,060 --> 00:19:25,860 Oh, God. Oh, God. What have I done? What have I done? 352 00:19:26,100 --> 00:19:27,100 You know what you've done. 353 00:19:27,200 --> 00:19:28,240 I think you'd better go. 354 00:19:28,500 --> 00:19:31,260 Tracy, I'm so sorry. Please, let me explain. 355 00:19:31,580 --> 00:19:32,580 What's to explain? 356 00:19:32,680 --> 00:19:36,160 You're just another dirty old man who thinks any woman on her own is fair game 357 00:19:36,160 --> 00:19:37,160 for a bit of a feel. 358 00:19:37,280 --> 00:19:40,840 Just because I danced with you a few times and laughed at your pathetic 359 00:19:40,840 --> 00:19:42,260 I'm so sorry, what can I say? 360 00:19:42,580 --> 00:19:43,580 Try goodnight. 361 00:19:43,600 --> 00:19:44,600 No, Tracy, please. 362 00:19:45,100 --> 00:19:47,120 Look, I love Dorian. 363 00:19:47,520 --> 00:19:51,360 You've got a funny way of showing it. It's just that she's not interested in, 364 00:19:51,480 --> 00:19:53,880 well, you know... In you? 365 00:19:54,380 --> 00:19:59,220 No, in a proper marriage, you know, in a sexual relationship. 366 00:20:00,840 --> 00:20:02,200 We are talking about the same door. 367 00:20:03,940 --> 00:20:04,940 What do you mean? 368 00:20:05,360 --> 00:20:06,560 Well, nothing. 369 00:20:07,360 --> 00:20:11,420 Just she's always struck me as so, well, you know, vivacious, fun -loving, 370 00:20:11,560 --> 00:20:13,620 outgoing. She just puts that on. 371 00:20:13,920 --> 00:20:17,880 Really, the poor woman's a maelstrom of confusion and anguish. I try to 372 00:20:17,880 --> 00:20:19,900 understand. Try not to be too demanding. 373 00:20:20,380 --> 00:20:21,380 But it's hard. 374 00:20:21,780 --> 00:20:23,620 I even suggested a sex therapist. 375 00:20:24,120 --> 00:20:25,120 Do you go? 376 00:20:25,240 --> 00:20:27,460 No. She prefers to go on her own. 377 00:20:29,399 --> 00:20:30,740 Four evenings a week. 378 00:20:31,920 --> 00:20:35,300 She says he's very good, this doctor, but I can't see any improvement. 379 00:20:36,340 --> 00:20:38,600 You won't tell her, will you? I beg of you, it'll be the end of everything. 380 00:20:39,060 --> 00:20:41,160 Marcus Dorian's one of my best friends. 381 00:20:41,460 --> 00:20:43,680 How can I not tell her her husband tried to jump me? 382 00:20:44,420 --> 00:20:46,080 Tracey, I'd do anything. 383 00:20:47,840 --> 00:20:48,840 Really? 384 00:20:49,460 --> 00:20:50,460 Anything? 385 00:20:50,880 --> 00:20:54,580 Well, how about introducing me to this mate of yours who might buy the 386 00:20:54,920 --> 00:20:57,020 That was just a ruse to get invited in. 387 00:20:57,630 --> 00:20:58,650 There's no such client. 388 00:20:59,550 --> 00:21:03,090 Well, you better find one. And double quick, Marcus. 389 00:21:08,730 --> 00:21:10,670 Morning. Have a good night. 390 00:21:11,030 --> 00:21:12,170 Depends what you call good. 391 00:21:12,390 --> 00:21:14,450 You? Yeah, not bad. 392 00:21:15,050 --> 00:21:17,670 Yeah. You know I don't eat biscuits. 393 00:21:18,050 --> 00:21:19,050 Go on. 394 00:21:20,110 --> 00:21:21,110 What's this? 395 00:21:22,390 --> 00:21:23,830 500 quid. 396 00:21:24,150 --> 00:21:25,490 Half my T -shirt money. 397 00:21:25,870 --> 00:21:26,930 A small... 398 00:21:28,650 --> 00:21:31,230 Large contribution to the running of this hotel. 399 00:21:31,630 --> 00:21:33,090 Oh, Shell, you're great. 400 00:21:33,610 --> 00:21:34,610 I know. 401 00:21:35,450 --> 00:21:37,790 On a day in Edmonton later, me signing on day. 402 00:21:38,130 --> 00:21:40,190 Oh, you ain't still collecting the doll. 403 00:21:40,630 --> 00:21:41,630 Course I am. 404 00:21:41,770 --> 00:21:43,910 But you've just made a falter and that's cheating. 405 00:21:44,430 --> 00:21:46,210 Don't start all that again. 406 00:21:48,010 --> 00:21:53,810 Look, Tracey, when you sign on an indignity you've never had to undergo, 407 00:21:53,810 --> 00:21:56,490 have to claim that you haven't worked for the previous six days. 408 00:21:59,020 --> 00:22:00,020 for the previous six nights. 409 00:22:00,980 --> 00:22:02,500 That's splitting hairs. 410 00:22:02,800 --> 00:22:04,600 Oh, I've got goody -two -shoes. 411 00:22:05,160 --> 00:22:08,280 Didn't mind going along with Dorian's little scheme last night, did you? 412 00:22:08,520 --> 00:22:12,340 No, but I wish I hadn't. Dorian feigned food poison and pissed off with Angie. 413 00:22:12,700 --> 00:22:14,880 Angie? Leaving me pissed off with Marcus. 414 00:22:15,880 --> 00:22:16,880 Why, what did he do? 415 00:22:17,120 --> 00:22:18,840 Only tried to jump me, that's all. 416 00:22:19,260 --> 00:22:22,500 One minute he's spinning me this mood that he might have a client to buy the 417 00:22:22,500 --> 00:22:25,700 business. Next minute he's trying to lick me tonsils with a tongue like an 418 00:22:25,700 --> 00:22:26,700 ironing board. 419 00:22:26,780 --> 00:22:27,780 LAUGHTER 420 00:22:30,030 --> 00:22:31,130 So what did you do? 421 00:22:31,490 --> 00:22:32,490 I didn't do nothing. 422 00:22:32,730 --> 00:22:33,730 I ain't you. 423 00:22:35,570 --> 00:22:38,450 So what happened once you repulsed his beastly advances? 424 00:22:38,890 --> 00:22:39,890 He was distraught. 425 00:22:40,130 --> 00:22:44,310 Begged me not to tell Dorian. Which you wouldn't. Course not. But he weren't to 426 00:22:44,310 --> 00:22:47,830 know that, so I stiffed him. I told him that unless he really found someone to 427 00:22:47,830 --> 00:22:50,190 buy the business... Oh, so you blackmailed him? 428 00:22:50,410 --> 00:22:54,430 No. I wouldn't really tell Dorian. She probably wouldn't give a monkey's 429 00:22:54,890 --> 00:22:56,410 It's still blackmail? 430 00:22:56,930 --> 00:22:58,790 I don't believe you, Trace. 431 00:22:59,530 --> 00:23:01,930 Mind you, you always was a right little hustler. Who, me? 432 00:23:02,610 --> 00:23:03,610 It's you. 433 00:23:03,790 --> 00:23:07,970 I remember the way you used your body to get Daryl. What do you mean? I wouldn't 434 00:23:07,970 --> 00:23:09,370 let him touch me till we got engaged. 435 00:23:09,970 --> 00:23:10,970 Exactly. 436 00:23:11,090 --> 00:23:12,630 That's the way to land a rich husband. 437 00:23:13,370 --> 00:23:16,750 Daryl didn't have nothing when we started going out. He was on his uppers. 438 00:23:17,090 --> 00:23:21,250 Tracy, everyone was on his uppers. He was the amphetamine king of Stoke 439 00:23:21,250 --> 00:23:22,250 Newington. 440 00:23:22,970 --> 00:23:26,870 Why don't you just shut up about Daryl? I'm sick of hearing about him. 441 00:23:29,160 --> 00:23:30,380 going on about him? I know. 442 00:23:30,620 --> 00:23:31,620 I know I am. 443 00:23:31,680 --> 00:23:32,720 Stupid soddies. 444 00:23:33,040 --> 00:23:36,780 I'm in this mess because of him. Because he always wanted more and more and 445 00:23:36,780 --> 00:23:38,120 convinced me I wanted more too. 446 00:23:38,680 --> 00:23:42,520 I was happy when we was up his mum's. I loved that little house in Leytonstone. 447 00:23:42,720 --> 00:23:47,160 The semi and whips cross was great but it weren't good enough for him. Oh no. 448 00:23:47,160 --> 00:23:49,180 had to live in the same turning as Bobby Moore. 449 00:23:49,580 --> 00:23:50,820 Nothing less would do. 450 00:23:51,180 --> 00:23:54,440 I went along with it. I thought it was all great. The business was booming. 451 00:23:54,740 --> 00:23:56,940 Everyone and his dog wanted a conservatory. 452 00:23:57,600 --> 00:23:59,180 See, calm down. Have a pill. 453 00:23:59,540 --> 00:24:00,900 I haven't got any pills. 454 00:24:01,400 --> 00:24:05,180 And if it weren't bad enough they're all getting banged up, I have to get landed 455 00:24:05,180 --> 00:24:08,360 with a sister who's trying to fiddle her way into Holloway and a neighbour who 456 00:24:08,360 --> 00:24:09,620 wants me to wreck their decoy. 457 00:24:09,880 --> 00:24:11,900 Sick and tired of everyone leaning on me. 458 00:24:13,920 --> 00:24:15,600 Does that mean I don't get me lift? 459 00:24:18,020 --> 00:24:19,780 No. Of course I'll take you. 460 00:24:20,280 --> 00:24:23,820 That doctor said I needed to get all the anger out of me system. I think she was 461 00:24:23,820 --> 00:24:24,820 right. 462 00:24:31,560 --> 00:24:33,060 Not very nice here, is it? 463 00:24:33,960 --> 00:24:34,960 Not very. 464 00:24:35,400 --> 00:24:39,260 In fact, Joan Collins has threatened not to come back till they redecorate. 465 00:24:41,260 --> 00:24:43,280 Everyone looks so downtrodden. 466 00:24:44,180 --> 00:24:45,640 Because they are, Tracy. 467 00:24:46,600 --> 00:24:51,000 Welcome to the backside of Thatcher's economic miracle. Oh, don't start 468 00:24:51,000 --> 00:24:52,700 all Ken Livingstone with me, Sharon. 469 00:24:53,220 --> 00:24:57,200 You don't have to sign on. You've got somewhere nice to live. You can earn 470 00:24:57,200 --> 00:25:00,520 money. Look, if I don't have... and I was going to get this sort of ear 471 00:25:00,520 --> 00:25:01,520 I'd have come on the bus. 472 00:25:02,240 --> 00:25:07,680 Why should I feel guilty about saving a bit of doll money than what you do about 473 00:25:07,680 --> 00:25:09,420 ripping markers off for 50 grand? 474 00:25:09,660 --> 00:25:12,660 Because what I've done, I've done for us, and what you're doing, you're doing 475 00:25:12,660 --> 00:25:13,660 because it's too easy. 476 00:25:15,400 --> 00:25:18,220 I can add your card, please. 477 00:25:18,860 --> 00:25:20,520 What? Oh, right, yeah. 478 00:25:33,610 --> 00:25:35,930 Hello, Mrs Theodopoulopoulos. Remember me? 479 00:25:36,710 --> 00:25:39,850 I wore the T -shirt because I know we all look the same to you. 480 00:25:40,470 --> 00:25:41,810 I don't know what you're talking about. 481 00:25:42,950 --> 00:25:45,410 Cathy Lee, Department of Social Security. 482 00:25:46,270 --> 00:25:47,270 Fraud officer. 483 00:25:47,910 --> 00:25:50,050 Oh, the Chinese detective. 484 00:25:51,810 --> 00:25:54,190 Have you just signed the unemployment register? 485 00:25:55,050 --> 00:25:56,310 Yeah. Oh, no. 486 00:25:56,770 --> 00:25:59,410 Then I shall have to ask you to come with me to my office. 487 00:25:59,950 --> 00:26:01,310 And suppose I don't want to? 488 00:26:01,510 --> 00:26:02,890 Oh, ain't you in enough bother? 489 00:26:03,480 --> 00:26:05,160 Then we'll do the show right here. 490 00:26:05,900 --> 00:26:09,220 Sian Theodopolopoulos, I have reason to believe you have just made a false 491 00:26:09,220 --> 00:26:13,080 declaration of unemployment in order to claim benefit to which you are not 492 00:26:13,080 --> 00:26:14,080 entitled. 493 00:26:14,360 --> 00:26:16,420 Not bad for a chink. 494 00:26:17,020 --> 00:26:18,700 I knew this would happen. 495 00:26:19,060 --> 00:26:20,280 Well, you do to her. 496 00:26:20,880 --> 00:26:24,080 She'll be brought before the magistrate, probably get a hefty fine. 497 00:26:24,300 --> 00:26:28,660 Though some persistent social security fraudsters go to jail. Go straight to 498 00:26:28,660 --> 00:26:30,760 jail. Do not pass go and do not collect £200. 499 00:26:32,960 --> 00:26:35,020 You're really pleased with yourself, aren't you? 500 00:26:35,440 --> 00:26:36,740 I am, as it happens. 501 00:26:37,080 --> 00:26:40,820 I enjoy catching blatant abusers of taxpayers' money. 502 00:26:41,520 --> 00:26:43,960 Well, I've got two pieces of bad news for you. 503 00:26:44,600 --> 00:26:47,280 The first is, I never signed on. 504 00:26:47,560 --> 00:26:48,700 I signed off. 505 00:26:48,900 --> 00:26:49,900 You what? 506 00:26:50,180 --> 00:26:53,280 Oh, it's worth losing that money just to stop you nagging me. 507 00:26:54,340 --> 00:26:59,160 And the second, now that you've told me your name, Miss Lee... 508 00:26:59,639 --> 00:27:02,340 I'll pass it on to the manager of the Golden Chopstick. 509 00:27:03,140 --> 00:27:05,420 He's after you for doing a runner the other night. 38553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.