Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,440 --> 00:00:08,539
What will I do when you are far
2
00:00:08,540 --> 00:00:13,880
away and I am blue?
3
00:00:14,140 --> 00:00:19,779
What will I do when I'm alone
4
00:00:19,780 --> 00:00:26,160
with only dreams of you?
5
00:00:32,619 --> 00:00:34,020
What will I do?
6
00:00:58,700 --> 00:01:01,650
I can't read, so I don't know what his
seven months there is.
7
00:01:36,060 --> 00:01:42,200
I see you're tidied up, then. I've been
waiting for my trousers.
8
00:01:42,720 --> 00:01:44,640
You took your bloody time, didn't you?
9
00:01:45,340 --> 00:01:47,620
Oh, I could hardly drag myself away.
10
00:01:48,280 --> 00:01:52,660
It was so romantic watching your jeans
wrapping themselves around my knickers.
11
00:01:54,680 --> 00:01:58,779
It took me right back to when a quick
tumble meant more than 20p's worth of
12
00:01:58,780 --> 00:02:00,140
air. Hot air?
13
00:02:00,340 --> 00:02:01,780
You could talk about hot air.
14
00:02:02,360 --> 00:02:06,499
Next time Richard Branson feels like
crossing the Atlantic in that giant
15
00:02:06,500 --> 00:02:12,840
Johnny of his, he could come round here,
you could talk him up.
16
00:02:14,820 --> 00:02:18,679
Right. Do you want a lift for your
sisters, or are you going to stay in the
17
00:02:18,680 --> 00:02:20,100
wallpaper off the wall?
18
00:02:20,540 --> 00:02:23,880
Hang on, hang on. I just did my thing. I
can't wait that long.
19
00:02:25,120 --> 00:02:27,240
My tax desk gets spires at Christmas.
20
00:02:30,000 --> 00:02:32,860
There was 30 quid in here when I went up
the laundrette. No.
21
00:02:32,861 --> 00:02:36,539
Some thieving Turk must have had that
away while you were adding the fabric
22
00:02:36,540 --> 00:02:40,390
conditioner. I didn't take my purse up
to the laundrette, you lying merchant.
23
00:02:41,540 --> 00:02:42,940
That's my shopping money.
24
00:02:43,500 --> 00:02:46,160
I won't bloody offer that, you thieving
ponce.
25
00:02:46,161 --> 00:02:50,099
Do you know how many customers I had to
shortchange to scrape that 30 quid
26
00:02:50,100 --> 00:02:51,150
together?
27
00:02:51,151 --> 00:02:54,579
I was going to put it on one of your
three -legged horses, was you?
28
00:02:54,580 --> 00:02:57,540
What I do with my money is down to me.
29
00:03:03,079 --> 00:03:06,819
Parasite? You're supposed to be the
breadwinner here. Instead, you're
30
00:03:06,820 --> 00:03:08,000
the crumbs off my plate.
31
00:03:08,700 --> 00:03:10,600
What sort of husband are you?
32
00:03:10,900 --> 00:03:12,220
Don't start all that.
33
00:03:12,500 --> 00:03:15,200
At least I didn't marry you under false
pretenses.
34
00:03:16,280 --> 00:03:17,330
Meaning what?
35
00:03:17,660 --> 00:03:18,710
You know.
36
00:03:18,960 --> 00:03:22,200
Say it. What's the point? Go on, say it.
All right.
37
00:03:22,760 --> 00:03:24,880
If I'd known, you couldn't have kids.
38
00:03:25,160 --> 00:03:26,880
Oh, you bastard.
39
00:03:27,160 --> 00:03:28,210
Oh!
40
00:03:29,280 --> 00:03:31,340
You told me to say it.
41
00:03:32,280 --> 00:03:33,420
You're bloody mental.
42
00:03:35,420 --> 00:03:36,980
Hang on, what about me lift?
43
00:03:42,240 --> 00:03:43,460
Oi, get off!
44
00:03:48,420 --> 00:03:49,740
What happened to the BMW?
45
00:03:50,360 --> 00:03:51,960
Swapped it. Through what?
46
00:03:52,300 --> 00:03:53,350
Exchange and prep?
47
00:04:09,680 --> 00:04:10,730
Later this.
48
00:04:10,980 --> 00:04:13,560
More dogs on this floor than down
Battersea.
49
00:04:14,540 --> 00:04:16,440
No, I'm a bit untied, even.
50
00:04:16,740 --> 00:04:18,980
Like the Atlantic Ocean's a bit wide.
51
00:04:20,600 --> 00:04:21,650
Look!
52
00:04:22,520 --> 00:04:25,050
Last time I'll get you a romantic little
surprise.
53
00:04:26,100 --> 00:04:28,690
You've had a bird in here, haven't you?
Leave it out.
54
00:04:28,960 --> 00:04:30,700
I only picked it up last night.
55
00:04:31,960 --> 00:04:33,240
The car, I mean.
56
00:04:33,241 --> 00:04:36,039
Well, you've got to be doing it with
someone.
57
00:04:36,040 --> 00:04:38,020
Cos we ain't had anything for Christmas.
58
00:04:39,080 --> 00:04:41,550
Then you kept calling me Sonia. You were
so pissed.
59
00:04:41,640 --> 00:04:43,220
I had no reason of doing.
60
00:04:44,480 --> 00:04:46,710
But then why should I expect any
different?
61
00:04:47,100 --> 00:04:48,400
You're a lousy provider.
62
00:04:49,100 --> 00:04:50,840
Why should you be any better in bed?
63
00:04:51,260 --> 00:04:53,190
I might be if you lost a couple of
stone.
64
00:04:53,280 --> 00:04:55,630
You can make a start by cutting your
tongue out.
65
00:04:57,880 --> 00:05:01,140
If only I'd married someone like Meryl.
66
00:05:02,340 --> 00:05:04,160
My sister wants for nothing.
67
00:05:04,920 --> 00:05:07,330
Three quarters of a million that new
house cost.
68
00:05:08,390 --> 00:05:09,440
Indoor pool.
69
00:05:10,850 --> 00:05:13,680
Her swimming costume cost more than my
entire wardrobe.
70
00:05:14,110 --> 00:05:17,060
Your swimming costume is bigger than her
entire wardrobe.
71
00:05:19,470 --> 00:05:22,060
Blimey, is that the time? They'll be off
in a minute.
72
00:05:41,540 --> 00:05:42,590
insurance.
73
00:05:58,660 --> 00:06:04,100
What time is it, Trace?
74
00:06:04,101 --> 00:06:08,839
What's happened to your new golden
platinum Rolex diver's watch, as worn by
75
00:06:08,840 --> 00:06:10,760
Ballesteros, Frederick Forsyth, and...
76
00:06:11,690 --> 00:06:12,740
What?
77
00:06:13,890 --> 00:06:15,190
That's a five grand watch.
78
00:06:15,510 --> 00:06:18,290
No, it ain't. It's a 50 quid copy I
bought off Chris.
79
00:06:18,710 --> 00:06:21,970
Oh, you ought to know binary's moody
stuff's always rubbish.
80
00:06:21,971 --> 00:06:24,869
I know, but he was a bit short and he
won't take a handout.
81
00:06:24,870 --> 00:06:26,920
We are talking about the same Chris
here.
82
00:06:27,750 --> 00:06:29,450
What my sister sees in him.
83
00:06:29,710 --> 00:06:30,760
Yeah, well.
84
00:06:31,730 --> 00:06:33,010
So what time is it anyway?
85
00:06:33,011 --> 00:06:37,489
It's nearly one o 'clock. That's
assuming this watch you got me for my
86
00:06:37,490 --> 00:06:38,540
is a real car.
87
00:06:39,850 --> 00:06:42,320
I think I'd have a stint when it comes
to you, babe.
88
00:06:42,450 --> 00:06:43,500
Look at our palace.
89
00:06:43,501 --> 00:06:45,209
The pool.
90
00:06:45,210 --> 00:06:46,260
The cars.
91
00:06:46,670 --> 00:06:47,790
All for you and Garthy.
92
00:06:47,791 --> 00:06:50,489
Why do you think I work all the hours
God sends?
93
00:06:50,490 --> 00:06:52,420
Oh, I know. I'm really lucky to have
you.
94
00:06:52,590 --> 00:06:53,650
You haven't yet.
95
00:06:54,230 --> 00:06:55,730
But I think I'll squeeze you in.
96
00:06:57,730 --> 00:06:58,850
Oh, well.
97
00:06:58,851 --> 00:07:00,269
Don't warm me up.
98
00:07:00,270 --> 00:07:01,109
Not here.
99
00:07:01,110 --> 00:07:02,009
Why not?
100
00:07:02,010 --> 00:07:02,949
Look, this is.
101
00:07:02,950 --> 00:07:04,000
We're detached now.
102
00:07:04,390 --> 00:07:06,130
There is one thing I'd really like.
103
00:07:06,370 --> 00:07:08,420
Me too, but I'm not making much
progress.
104
00:07:09,790 --> 00:07:14,230
Follow Eastern Paradise Cruise, calling
at Bali, Bangkok, Hong Kong, Singapore,
105
00:07:14,650 --> 00:07:15,790
Bora Bora and Sydney.
106
00:07:16,610 --> 00:07:19,250
Dunno. I don't really fancy all that
Bora Bora nosh.
107
00:07:19,530 --> 00:07:21,030
No? Nah.
108
00:07:21,250 --> 00:07:22,390
It's a great idea, Cruz.
109
00:07:22,730 --> 00:07:25,370
After all, it's weeks since we went on
that safari.
110
00:07:26,390 --> 00:07:27,450
So shall I book it?
111
00:07:27,451 --> 00:07:28,469
Yeah, cool.
112
00:07:28,470 --> 00:07:29,830
Oh, I really love you.
113
00:07:30,150 --> 00:07:31,590
Come on, then. One for the road.
114
00:07:33,530 --> 00:07:34,580
Stop me!
115
00:07:34,870 --> 00:07:38,060
The first time your brother -in -law's
been on time in his life!
116
00:07:41,370 --> 00:07:43,230
What a gorgeous house.
117
00:07:45,430 --> 00:07:46,750
A bit flesh.
118
00:07:47,970 --> 00:07:49,020
That's rich.
119
00:07:49,270 --> 00:07:53,569
Coming from the owner of a white Zephyr
with tiger skin seats and more aerials
120
00:07:53,570 --> 00:07:55,070
on it than the Russian embassy.
121
00:07:56,990 --> 00:07:59,210
They've changed their cars again too.
122
00:08:03,990 --> 00:08:06,850
He mustn't have erected a lot of
conservatories.
123
00:08:07,290 --> 00:08:09,580
He would I was getting to take you on
full time.
124
00:08:09,660 --> 00:08:10,860
I've got my own business.
125
00:08:11,360 --> 00:08:12,410
Oh, yeah.
126
00:08:12,560 --> 00:08:16,320
Self -employed minicab driver and
walking bookie's Christmas boner.
127
00:08:19,400 --> 00:08:20,780
Get you out of bed, did we?
128
00:08:21,180 --> 00:08:22,230
We was poor side.
129
00:08:22,580 --> 00:08:24,460
Oh, pardon me for breathing.
130
00:08:25,100 --> 00:08:26,800
She might. I won't.
131
00:08:31,580 --> 00:08:32,919
Beautiful, Trace.
132
00:08:33,360 --> 00:08:35,040
It's like Summit at Santa Barbara.
133
00:08:35,041 --> 00:08:37,979
Well, you can come in, you know. There's
no charge on a weekday.
134
00:08:37,980 --> 00:08:41,200
Apart from a guided tour, we've got to
be a new Paul Pagnol one.
135
00:08:41,201 --> 00:08:45,739
Well, don't be late home, because we've
got you a nice fillet steak for you to
136
00:08:45,740 --> 00:08:50,000
see. You take your time, Daryl. I'll
make sure your steak goes to a good
137
00:08:51,751 --> 00:08:58,679
She's been living in her dreams. She's
been living in her car. She's been
138
00:08:58,680 --> 00:09:00,100
in a plastic bubble.
139
00:09:00,750 --> 00:09:04,360
She's been living way beneath, but she
thought her life would be bad now.
140
00:09:05,930 --> 00:09:06,980
Lying.
141
00:09:07,750 --> 00:09:12,089
Oh, yeah, the cross was big. It was all
right for a semi, but we was overlooked
142
00:09:12,090 --> 00:09:13,140
by the neighbours.
143
00:09:13,690 --> 00:09:15,980
Better than being overlooked by the
council.
144
00:09:16,910 --> 00:09:18,710
I ain't had hot water for three weeks.
145
00:09:19,030 --> 00:09:20,650
Well, maybe if you paid your rent.
146
00:09:20,910 --> 00:09:22,470
Oh, don't you start.
147
00:09:23,290 --> 00:09:26,110
You forget what a struggle life is for
Chris and me.
148
00:09:26,710 --> 00:09:28,880
I mean, it's all right for Daryl, isn't
it?
149
00:09:28,970 --> 00:09:30,390
He's got a booming business.
150
00:09:31,210 --> 00:09:33,530
Six directors and a full -time
accountant.
151
00:09:34,050 --> 00:09:35,390
But what does Chris earn?
152
00:09:35,810 --> 00:09:38,010
I don't know. What does he earn? Feet?
153
00:09:38,330 --> 00:09:39,380
Sovereign.
154
00:09:39,550 --> 00:09:40,600
Search me.
155
00:09:40,890 --> 00:09:44,020
It'll be easier to find out the Pope's
inside leg measurement.
156
00:09:45,070 --> 00:09:47,960
Then when he does have money, he spends
it on sick animals.
157
00:09:53,830 --> 00:09:56,240
Don't suppose you could get Daryl to
take him on...
158
00:09:56,241 --> 00:10:00,039
Full -time, could you? Oh, no, show. I
never interfere in Daryl's business.
159
00:10:00,040 --> 00:10:01,979
But I know he don't need no full -time
drivers.
160
00:10:01,980 --> 00:10:03,780
Only when he goes on these long hauls.
161
00:10:04,860 --> 00:10:06,620
Anyway, it's enough of the boys.
162
00:10:06,940 --> 00:10:08,100
If it's girls, they out.
163
00:10:08,101 --> 00:10:11,359
Got some lovely leather trousers in at
Skinner Bronsford.
164
00:10:11,360 --> 00:10:13,400
I can't afford leather trousers.
165
00:10:13,640 --> 00:10:14,740
Me purse is plastic.
166
00:10:15,780 --> 00:10:16,830
And it's empty.
167
00:10:17,880 --> 00:10:20,400
That cat, I nicked me spending money.
Again?
168
00:10:20,940 --> 00:10:22,020
Here, treat yourself.
169
00:10:22,280 --> 00:10:25,060
No. Go on. It's only 50 quid. Go on.
170
00:10:26,670 --> 00:10:28,490
I don't like to play charity, Chafee.
171
00:10:29,090 --> 00:10:30,230
I've got my principles.
172
00:10:36,901 --> 00:10:44,029
Hello, my name's Dorian Green. I live
next door. Can you help me? I'm in the
173
00:10:44,030 --> 00:10:45,410
middle of a terrible crisis.
174
00:10:50,270 --> 00:10:55,169
So, I came back from shopping to find
the entire ground floor under three
175
00:10:55,170 --> 00:10:56,220
of foam.
176
00:10:56,221 --> 00:10:57,729
What, you've had the fire brigade round?
177
00:10:57,730 --> 00:11:01,400
No, the carpet cleaners came a day early
and the stupid au pair let them in.
178
00:11:01,750 --> 00:11:05,240
I told Marcus we shouldn't have a
German, but he said live and let live.
179
00:11:05,241 --> 00:11:10,709
I had all the girls coming over for
coffee this afternoon. What am I going
180
00:11:10,710 --> 00:11:12,569
do? I can't make them all sit in the
kitchen.
181
00:11:12,570 --> 00:11:15,640
Of course not. I bet he's hardly bigger
than a tennis court eye.
182
00:11:16,410 --> 00:11:17,790
I'll get one, Sal.
183
00:11:21,550 --> 00:11:22,830
I'm not one to interfere.
184
00:11:23,650 --> 00:11:26,170
And God knows cleaners are hard to find.
185
00:11:27,950 --> 00:11:31,250
But if mine spoke to me like that,
Sharon's my sister.
186
00:11:32,570 --> 00:11:33,620
Really?
187
00:11:35,390 --> 00:11:37,030
You've decorated beautifully.
188
00:11:37,910 --> 00:11:38,960
Thank you.
189
00:11:39,050 --> 00:11:40,950
Oh, is this your son?
190
00:11:41,370 --> 00:11:44,070
Garth, he's a white fisk. That's a
public school.
191
00:11:44,310 --> 00:11:45,810
Oh, public school.
192
00:11:46,210 --> 00:11:48,260
Well, we want him to learn to talk
proper.
193
00:11:50,119 --> 00:11:54,080
Naturally. So, how are you settling in
in our exclusive little enclave?
194
00:11:54,780 --> 00:11:56,440
What? Ryan Close.
195
00:11:56,660 --> 00:11:58,040
Oh, you mean Ryan's here.
196
00:11:58,360 --> 00:11:59,410
Oh, it's lovely.
197
00:11:59,540 --> 00:12:00,920
Bit quiet, mind. Yeah.
198
00:12:01,520 --> 00:12:03,560
People do keep themselves to themselves.
199
00:12:04,540 --> 00:12:06,400
I've just had the most wonderful idea.
200
00:12:06,580 --> 00:12:10,399
I was going to have a little get
-together for a few friends later before
201
00:12:10,400 --> 00:12:11,780
disaster with the deep pile.
202
00:12:12,180 --> 00:12:13,860
What are you up to this afternoon?
203
00:12:13,861 --> 00:12:15,559
Well, we was going shopping.
204
00:12:15,560 --> 00:12:16,299
Kettle's on.
205
00:12:16,300 --> 00:12:17,620
Tea, coffee or pot noodle?
206
00:12:20,340 --> 00:12:24,499
Even better, because actually, my coffee
afternoon was going to be in the nature
207
00:12:24,500 --> 00:12:25,640
of a product party.
208
00:12:26,340 --> 00:12:27,390
What?
209
00:12:27,391 --> 00:12:31,159
It's a way of viewing and buying high
-quality merchandise at wholesale prices
210
00:12:31,160 --> 00:12:33,499
in the comfort and privacy of your own
home without any high -pressure
211
00:12:33,500 --> 00:12:36,330
salesmanship. Say you'll do it, you'll
be saving my life.
212
00:12:37,080 --> 00:12:38,130
No.
213
00:12:38,540 --> 00:12:41,310
That's, uh, sort of like a tap -a -wear
party, then, eh?
214
00:12:42,220 --> 00:12:46,010
I like to think it's a tit -up market
from plastic boxes for leftovers, dear.
215
00:12:48,000 --> 00:12:49,380
to put me in me place, innit?
216
00:12:49,740 --> 00:12:54,419
And Tracy, the party hostess gets a 15 %
commission and all she has to do is
217
00:12:54,420 --> 00:12:55,839
supply the nibbles and the drinkies.
218
00:12:55,840 --> 00:12:58,310
You could easily pick up 40 or 50
pounds. Pin money.
219
00:12:58,460 --> 00:13:00,750
Thank you, Dorian, but I don't need pin
money.
220
00:13:00,960 --> 00:13:02,010
Oh, I do.
221
00:13:02,360 --> 00:13:03,410
I'll be your hostess.
222
00:13:03,691 --> 00:13:11,019
Thank you, dear, but I don't think my
friends want to slap out to a council
223
00:13:11,020 --> 00:13:13,799
in a tower block where the lift doesn't
work and your cabriolet gets vandalised
224
00:13:13,800 --> 00:13:15,000
while you're still in it.
225
00:13:15,290 --> 00:13:17,090
You've been telling her where I live.
226
00:13:18,170 --> 00:13:19,270
Just a lucky guess.
227
00:13:44,400 --> 00:13:45,450
Why am I doing this?
228
00:13:45,460 --> 00:13:48,020
I don't want Tupperware. I don't need
Tupperware.
229
00:13:48,320 --> 00:13:50,080
I don't even like Tupperware.
230
00:13:50,680 --> 00:13:53,080
It ain't Tupperware, Trace. What?
231
00:13:53,920 --> 00:13:57,000
I've just seen that door and I'm packing
her gear.
232
00:13:57,340 --> 00:13:59,060
And no way is it Tupperware.
233
00:13:59,340 --> 00:14:00,660
Oh well, they're stomach.
234
00:14:00,940 --> 00:14:01,990
What is it then?
235
00:14:02,200 --> 00:14:03,320
Perfume? Jewellery?
236
00:14:04,000 --> 00:14:05,050
Look.
237
00:14:08,440 --> 00:14:10,840
I ain't got a, you know.
238
00:14:16,750 --> 00:14:19,340
I would. I thought it'd make Chris pay
any attention.
239
00:14:19,341 --> 00:14:23,929
Mind you, anyone notice me in bed if I
had a picture of Gary Lineker tattooed
240
00:14:23,930 --> 00:14:24,980
me bum?
241
00:14:25,350 --> 00:14:27,490
I just don't want this stuff in my hair.
242
00:14:28,150 --> 00:14:29,200
Oh, there, nothing.
243
00:14:29,990 --> 00:14:32,580
Everything else in the front room needs
batteries.
244
00:14:34,290 --> 00:14:36,940
Don't worry, I'm going to tell her to
sling her a rock.
245
00:14:36,941 --> 00:14:38,809
What the hell do you think you're doing?
246
00:14:38,810 --> 00:14:39,860
Action stations.
247
00:14:56,240 --> 00:14:57,500
Oh, I am pimpy.
248
00:14:57,720 --> 00:14:58,960
I really am.
249
00:14:59,500 --> 00:15:00,740
Just a big space.
250
00:15:01,960 --> 00:15:03,220
Go on, what's the damage?
251
00:15:03,460 --> 00:15:05,080
Damage? These are perfect goods.
252
00:15:05,860 --> 00:15:07,740
I mean, how much did it cost?
253
00:15:08,520 --> 00:15:09,570
£75.
254
00:15:09,980 --> 00:15:12,860
Blimey. You must have it. It's so you.
255
00:15:16,380 --> 00:15:19,300
Nothing that costs £75 is so me.
256
00:15:19,720 --> 00:15:23,390
It's money well spent, darling. It'll
put the magic back in your marriage.
257
00:15:23,450 --> 00:15:26,280
I think Paul Daniels could put the magic
back in his mind.
258
00:15:28,030 --> 00:15:29,730
Look at, I'm all about you, Troy.
259
00:15:30,430 --> 00:15:31,910
You've got the figure for me.
260
00:15:32,450 --> 00:15:35,870
He said, knock your damn socks off if he
come home and see you in this.
261
00:15:35,871 --> 00:15:39,249
Our marriage doesn't need artificial
age, thank you very much.
262
00:15:39,250 --> 00:15:41,649
I thought you said you'd been married
for 14 years.
263
00:15:41,650 --> 00:15:42,700
I have.
264
00:15:43,450 --> 00:15:45,130
Childhood sweethearts they were.
265
00:15:45,490 --> 00:15:48,080
Met in Woodbury Down, comprehensive in
detention.
266
00:15:49,330 --> 00:15:51,310
She's never been out with another bloke.
267
00:15:51,390 --> 00:15:52,590
Let alone slept with one.
268
00:15:52,970 --> 00:15:54,050
Do you mind, Matthew?
269
00:15:54,190 --> 00:15:55,510
No, it's sweet.
270
00:15:55,750 --> 00:15:57,010
I was the same.
271
00:15:57,870 --> 00:16:00,330
I met my husband on a kibbutz when I was
18.
272
00:16:01,970 --> 00:16:05,670
We were engaged for three years and I
was still a virgin when I got married.
273
00:16:05,970 --> 00:16:09,160
Good for you. It was only later I
started going out with other men.
274
00:16:10,090 --> 00:16:11,790
You mean you're two -timing?
275
00:16:12,410 --> 00:16:15,190
Absolutely not. I'm utterly faithful to
Luke.
276
00:16:15,910 --> 00:16:17,830
Thought your old man's name was Marcus.
277
00:16:17,831 --> 00:16:19,159
He is.
278
00:16:19,160 --> 00:16:22,830
But Marcus and I haven't had a physical
relationship since October 1987.
279
00:16:23,100 --> 00:16:26,470
No, it was the stock market crash, you
see. It rendered him impotent.
280
00:16:26,840 --> 00:16:30,819
And though the FT index has staged a
remarkable upturn since then, Marcus
281
00:16:30,820 --> 00:16:31,870
hasn't.
282
00:16:32,980 --> 00:16:34,460
Who is this Luke, then?
283
00:16:34,680 --> 00:16:35,730
Sharon? No.
284
00:16:36,320 --> 00:16:37,370
Twenty -three.
285
00:16:38,220 --> 00:16:42,100
He's gorgeous, and he works for
Lundquist Kitchen.
286
00:16:43,000 --> 00:16:46,520
We met when he came round to measure up,
and boy, did he measure up.
287
00:16:47,790 --> 00:16:50,200
Sorry, Dorian, but I think it's all
disgusting.
288
00:16:50,230 --> 00:16:54,229
You con me into having this party, you
bring round all these horrible, smutty
289
00:16:54,230 --> 00:16:57,240
gadgets, and then you talk about
knocking off other fellas.
290
00:16:57,290 --> 00:17:00,190
All right, Tracy, don't be such a prude.
291
00:17:00,790 --> 00:17:04,828
Just because you've got a perfect
marriage and a perfect husband and a
292
00:17:04,829 --> 00:17:08,710
house, don't mean the rest of us poor
also -rans can't have a bit of fun.
293
00:17:09,150 --> 00:17:10,200
Thank you, Sharon.
294
00:17:10,670 --> 00:17:13,260
Though I'd rather it than being called
an also -ran.
295
00:17:15,849 --> 00:17:19,709
Well, I'm sorry if you're offended by my
presence, by my attempt to befriend
296
00:17:19,710 --> 00:17:23,209
you, to introduce you to my social
circle, to ease your way into Tidwell's
297
00:17:23,210 --> 00:17:24,260
society.
298
00:17:24,630 --> 00:17:28,669
If you are so morally far above us, then
I shall pack up my harmless love toys
299
00:17:28,670 --> 00:17:31,550
and vanish from your life as suddenly as
I entered it.
300
00:17:33,770 --> 00:17:34,910
Thank God. What for?
301
00:17:35,130 --> 00:17:36,350
Go on. No, go on.
302
00:17:36,890 --> 00:17:38,570
It was nice meeting you, Sharon.
303
00:17:39,290 --> 00:17:42,060
You might live in a slum, but you do
have a certain grace.
304
00:17:45,740 --> 00:17:49,519
Sorry, it's my fault today and I'm
making a man out of a mowhill. She's got
305
00:17:49,520 --> 00:17:50,570
cream that does that.
306
00:17:55,680 --> 00:17:57,840
I accept your apology, dear.
307
00:17:58,980 --> 00:18:02,999
Look, you must have something to please
this incredible husband of yours. Not
308
00:18:03,000 --> 00:18:04,879
one of the battery -powered items,
obviously.
309
00:18:04,880 --> 00:18:06,600
But how about a camisole?
310
00:18:07,000 --> 00:18:08,200
No, he's got an umbrella.
311
00:18:11,520 --> 00:18:12,570
So, Jo...
312
00:18:14,440 --> 00:18:15,940
what a camisole is, all right?
313
00:18:17,600 --> 00:18:19,120
Oh, it's gorgeous.
314
00:18:19,480 --> 00:18:21,000
Thank you. How much?
315
00:18:21,400 --> 00:18:22,450
Have it on me, dear.
316
00:18:22,880 --> 00:18:24,340
Then you can have it on Daryl.
317
00:18:24,660 --> 00:18:25,710
No,
318
00:18:25,711 --> 00:18:27,139
come on, I've got to pay.
319
00:18:27,140 --> 00:18:29,430
No, please, it's just a manufactured
sample.
320
00:18:29,520 --> 00:18:31,570
Oh, well, if you're sure, then. Of
course.
321
00:18:31,620 --> 00:18:32,780
So you owe me a favour.
322
00:18:32,781 --> 00:18:35,239
Are you going to model it for us then,
Trace?
323
00:18:35,240 --> 00:18:36,279
Do you mind?
324
00:18:36,280 --> 00:18:37,840
This is for my Daryl's eyes only.
325
00:18:38,560 --> 00:18:40,180
What's his eyes got to do with it?
326
00:18:45,189 --> 00:18:46,239
Rick, careful!
327
00:18:50,510 --> 00:18:57,290
Have you caught that white zepper?
328
00:18:57,870 --> 00:18:58,920
Yeah, it's smart.
329
00:18:59,290 --> 00:19:00,670
You're joking, aren't you?
330
00:19:00,750 --> 00:19:01,800
No.
331
00:19:01,801 --> 00:19:07,629
Wasn't it a white zepper that failed to
stop an accident in Bowes Park this
332
00:19:07,630 --> 00:19:09,670
morning? I think we'll have chummy.
333
00:19:28,020 --> 00:19:30,790
Tracy, dear, you know that favour you
said you owed me?
334
00:19:30,960 --> 00:19:32,010
No.
335
00:19:32,220 --> 00:19:33,600
When I gave you the camisole.
336
00:19:34,000 --> 00:19:37,430
Since I showed you the favour, you said
that... Well, let's not sit here.
337
00:19:37,940 --> 00:19:41,250
The thing is, Luke's got two tickets for
Frost at Wembley tonight.
338
00:19:43,600 --> 00:19:45,770
You're a bit old for popcorn,
substantial.
339
00:19:46,600 --> 00:19:48,650
You're as young as the man you feel,
dear.
340
00:19:49,960 --> 00:19:54,519
Oh, now, I like that. That is good,
isn't it good? Anyway, the thing is, I
341
00:19:54,520 --> 00:19:57,499
an alibi to tell Marcus tomorrow. So do
you mind if I say I went to the ballet
342
00:19:57,500 --> 00:19:58,359
with you?
343
00:19:58,360 --> 00:19:59,920
Yeah, I don't mind if it happens.
344
00:20:00,080 --> 00:20:02,670
I thought you went to the ballet with
me, if you want.
345
00:20:02,700 --> 00:20:05,350
With respect, Sharon, it has to be a
plausible alibi.
346
00:20:11,180 --> 00:20:12,230
Yeah?
347
00:20:15,220 --> 00:20:16,270
David, bud.
348
00:20:16,380 --> 00:20:17,540
Yeah? CID.
349
00:20:17,840 --> 00:20:19,040
Can we have a quiet word?
350
00:20:26,451 --> 00:20:32,359
I know I should never let you talk me
into it. Me? What have I done?
351
00:20:32,360 --> 00:20:33,939
It's only the old Bill, isn't it?
352
00:20:33,940 --> 00:20:34,990
Old Bill who?
353
00:20:37,520 --> 00:20:38,940
Lily Lordorian.
354
00:20:39,320 --> 00:20:40,370
Bill? Lily?
355
00:20:40,860 --> 00:20:42,120
I'm completely confused.
356
00:20:42,340 --> 00:20:44,020
What's she talked you into, love?
357
00:20:44,760 --> 00:20:47,040
Don't say nothing without a brief,
Trace.
358
00:20:47,340 --> 00:20:49,320
Don't talk to me about sudden briefs.
359
00:20:49,321 --> 00:20:54,019
Look, it weren't my idea to have this
stupid six -day party. I've got nothing
360
00:20:54,020 --> 00:20:56,200
hide. So who tipped you off, eh?
361
00:20:56,201 --> 00:21:00,259
One of them mates of yours is a grub.
Look, there's nothing illegal about
362
00:21:00,260 --> 00:21:01,760
that go bonk in the night, love.
363
00:21:04,420 --> 00:21:06,770
If I were you, I'd try marriage guidance
first.
364
00:21:06,771 --> 00:21:08,039
Do you mind?
365
00:21:08,040 --> 00:21:09,420
I've got a perfect marriage.
366
00:21:09,780 --> 00:21:12,220
And? I think I'd better be going.
367
00:21:12,221 --> 00:21:13,199
Who are you?
368
00:21:13,200 --> 00:21:14,250
Just a neighbour.
369
00:21:14,320 --> 00:21:15,370
What about you?
370
00:21:15,540 --> 00:21:16,590
I'm her sister.
371
00:21:16,960 --> 00:21:18,010
Ah, so.
372
00:21:18,540 --> 00:21:21,940
You're Sharon Theo... Theo Dollyplops.
373
00:21:22,911 --> 00:21:28,539
it's been for eight years and I can't
still pronounce it.
374
00:21:28,540 --> 00:21:29,539
So what do you want, eh?
375
00:21:29,540 --> 00:21:31,739
Well, there ain't been an accident, has
there?
376
00:21:31,740 --> 00:21:33,219
No, I wouldn't call it an accident.
377
00:21:33,220 --> 00:21:34,270
What's happened?
378
00:21:34,680 --> 00:21:36,440
Well, now, how can we put it, eh?
379
00:21:37,240 --> 00:21:38,290
Oh, I know.
380
00:21:38,840 --> 00:21:41,800
You, um, you want to stock up on these
six days, love?
381
00:21:42,740 --> 00:21:46,590
Because you won't be having any nookie
with your husband again this century.
382
00:21:56,170 --> 00:21:57,220
Oh, well.
383
00:21:57,610 --> 00:22:00,910
Now to run the gauntlet of all them
slags. It can't be that bad.
384
00:22:01,610 --> 00:22:02,750
You try living here.
385
00:22:03,550 --> 00:22:04,600
No, thanks.
386
00:22:04,850 --> 00:22:05,900
Exactly.
387
00:22:07,170 --> 00:22:10,030
Tell you, Trace, hopefully I can take
much more of this.
388
00:22:10,330 --> 00:22:11,630
You go, for the boys.
389
00:22:12,130 --> 00:22:15,869
He could be on remand for ages, but once
he comes to trial and they get off...
390
00:22:15,870 --> 00:22:17,090
Get off?
391
00:22:17,930 --> 00:22:18,980
Get off?
392
00:22:19,910 --> 00:22:22,080
Trace, the law firm shouldn't be in the
car.
393
00:22:22,350 --> 00:22:24,270
There's no way they're going to get off.
394
00:22:25,680 --> 00:22:26,900
Oh, well. Keep smiling.
395
00:22:46,620 --> 00:22:53,260
And you know they're right. It really
does... It does get the wash clean,
396
00:22:53,460 --> 00:22:54,940
even at low temperature.
397
00:22:55,780 --> 00:22:56,830
It's all right, lady.
398
00:22:57,200 --> 00:22:59,420
No need to change the subject on my
account.
399
00:22:59,800 --> 00:23:01,360
I know who you're talking about.
400
00:23:01,520 --> 00:23:04,770
It ain't every day we get an armed
robber on our floor, is it? Yeah.
401
00:23:04,900 --> 00:23:08,660
You normally have to make do with drunks
and wife beaters like your elf.
402
00:23:08,980 --> 00:23:12,410
Where's the money from all these raids?
That's what I'd like to know.
403
00:23:12,420 --> 00:23:16,270
You don't fool us by walking around in
all your cheap clothes from the market.
404
00:23:16,440 --> 00:23:19,090
The sun reckons you must be sitting on
half a million.
405
00:23:19,530 --> 00:23:24,010
And if I was, do you think I'd still be
living in this car, Zee? If you ask me,
406
00:23:24,150 --> 00:23:26,910
it's your fault your Chris turned to
crime.
407
00:23:27,430 --> 00:23:28,480
You what?
408
00:23:28,690 --> 00:23:31,610
He gave me a lift home the night before
he was nicked.
409
00:23:31,930 --> 00:23:32,980
That was nice of him.
410
00:23:33,150 --> 00:23:36,730
Yeah, he'd just got that new Ford
Zephyr.
411
00:23:37,670 --> 00:23:40,850
Anyhow, we got talking... Before or
after?
412
00:23:41,410 --> 00:23:44,430
And he was saying how you couldn't give
him babies.
413
00:23:44,650 --> 00:23:47,930
And what a disgrace that is for a Greek
Cypriot bloke.
414
00:23:48,620 --> 00:23:51,820
He was very upset, and you comforted
him.
415
00:23:52,020 --> 00:23:54,800
Yeah, I tried to cheer him up.
416
00:23:55,020 --> 00:23:59,799
Well, after you finished cheering him
up, you left your knickers in the glove
417
00:23:59,800 --> 00:24:00,850
compartment.
418
00:24:03,640 --> 00:24:08,459
And when stopped, could give no
satisfactory explanation for the
419
00:24:08,460 --> 00:24:12,460
thorn -off shotguns in the boot of the
Ford Zephyr, owned by Mr.
420
00:24:12,680 --> 00:24:13,730
Theodore...
421
00:24:19,080 --> 00:24:20,500
The jury know who I mean.
422
00:24:21,480 --> 00:24:25,820
Finally, we have the matter of the large
accumulator wager placed by Mr.
423
00:24:28,480 --> 00:24:33,599
Stubbs, co -defendant, a bare half an
hour after the security van was raided
424
00:24:33,600 --> 00:24:35,720
outside Mothercare, Newport Packnall.
425
00:24:36,760 --> 00:24:42,319
We have heard how banknotes stolen
during this evil armed robbery were
426
00:24:42,320 --> 00:24:46,759
from the turf accountant's office and
subsequently were found to bear the
427
00:24:46,760 --> 00:24:47,960
fingerprints of...
428
00:24:49,650 --> 00:24:53,730
of the aforementioned individual of
Greek Cypriot extraction.
429
00:24:55,070 --> 00:24:59,070
Now, ladies and gentlemen of the jury,
as you retire to consider your verdict.
430
00:25:00,250 --> 00:25:03,630
Ladies and gentlemen of the jury, have
you reached a verdict?
431
00:25:04,150 --> 00:25:06,690
Yes. Is it the verdict of you all?
432
00:25:07,170 --> 00:25:10,950
Yes. How do you find the defendants,
guilty or not guilty?
433
00:25:11,430 --> 00:25:13,170
Guilty. Oh, no.
434
00:25:16,640 --> 00:25:19,840
Daryl Kevin Stubbs and Christopher
Theodore.
435
00:25:20,200 --> 00:25:23,740
Dr. Theodore got a lot of this, you
stupid old fart.
436
00:25:28,580 --> 00:25:30,360
You are in contempt of court.
437
00:25:30,600 --> 00:25:33,600
Big deal. I'm there for a tense stretch
anyway, am I not?
438
00:25:34,860 --> 00:25:38,340
I sentence you both to serve 12 years
imprisonment.
439
00:25:40,840 --> 00:25:41,940
Take them down.
440
00:25:41,941 --> 00:25:46,979
Afraid they'll hear often in your most
exclusively homosexual atmosphere of
441
00:25:46,980 --> 00:25:48,300
average top security crew.
442
00:25:49,720 --> 00:25:50,960
You dare all?
443
00:25:51,560 --> 00:25:52,660
Wait for me, Tracy.
444
00:25:53,060 --> 00:25:54,360
Wait for me at all, Sharon.
445
00:25:54,760 --> 00:25:57,460
What? You bloody joke.
446
00:26:13,800 --> 00:26:15,300
Let us see him, you callous sod.
447
00:26:15,800 --> 00:26:19,280
I'm sorry, madam, but the charcoal
leaves are funky brixton in five
448
00:26:19,281 --> 00:26:21,779
time. You wouldn't want them to miss
their tea, would you?
449
00:26:21,780 --> 00:26:23,220
It's spanned this afternoon.
450
00:26:24,300 --> 00:26:26,830
Come to think of it, it's spanned most
afternoons.
451
00:26:26,831 --> 00:26:30,899
I tell you what, get yourselves round to
the tradesman's entrance.
452
00:26:30,900 --> 00:26:32,700
Maybe you can give him a wave goodbye.
453
00:26:59,660 --> 00:27:00,980
What do you think he saw me?
454
00:27:01,380 --> 00:27:02,540
I don't know, Trace.
455
00:27:02,541 --> 00:27:05,139
Those windows are just slits, aren't
they?
456
00:27:05,140 --> 00:27:06,560
Oh, I'm sure I saw him waving.
457
00:27:08,100 --> 00:27:09,600
Yeah, of course you did.
458
00:27:10,800 --> 00:27:12,320
Come on, let's go, eh?
459
00:27:18,200 --> 00:27:20,440
What am I going to do, Shell? I'm
gutted.
460
00:27:20,740 --> 00:27:22,120
It's like being widowed.
461
00:27:23,040 --> 00:27:24,360
It was my whole life.
462
00:27:25,580 --> 00:27:27,810
I haven't let myself think about it till
now.
463
00:27:27,980 --> 00:27:30,090
What's Garth going to do without her
dad?
464
00:27:31,000 --> 00:27:32,050
And the house.
465
00:27:32,200 --> 00:27:33,420
It'll be so big and empty.
466
00:27:35,420 --> 00:27:37,220
I don't even know how to change a plug.
467
00:27:37,800 --> 00:27:38,850
I do.
468
00:27:39,460 --> 00:27:40,600
I'm dreading it, Shell.
469
00:27:41,020 --> 00:27:42,640
I'm dreading going home on my own.
470
00:27:44,400 --> 00:27:47,700
Look, if you like, I'll stay with you
for a bit, eh?
471
00:27:47,701 --> 00:27:50,119
Until you're feeling yourself again.
472
00:27:50,120 --> 00:27:53,499
We'll just pop back to the tip and I'll
excavate a few clothes, all right? You
473
00:27:53,500 --> 00:27:54,719
don't want to come home with me.
474
00:27:54,720 --> 00:27:56,929
You've got your own life to lead, don't
you?
475
00:27:56,930 --> 00:27:57,980
True.
476
00:28:02,150 --> 00:28:03,390
I'd rather leave, John.
477
00:28:04,870 --> 00:28:06,990
Oh! Oh! What?
478
00:28:08,010 --> 00:28:09,690
I let you show, didn't I?
479
00:28:10,450 --> 00:28:11,870
Oh, come on.
480
00:28:31,340 --> 00:28:38,040
And I'm alone with only three of you.
481
00:28:38,090 --> 00:28:42,640
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.