All language subtitles for Big Sky s02e12 Missing In Action
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,820 --> 00:00:04,300
So, where are you having it? The Royal
or the Railway? Railway. Ah, good.
2
00:00:04,500 --> 00:00:05,500
Just round the corner.
3
00:00:05,700 --> 00:00:06,820
Won't be far to carry you home.
4
00:00:07,800 --> 00:00:08,800
Really glad you're here, Blake.
5
00:00:09,220 --> 00:00:11,000
Ah, well, it's the only way I can
collect on my bed.
6
00:00:11,380 --> 00:00:12,339
What bed?
7
00:00:12,340 --> 00:00:14,200
I bet your 20 bucks you'll end up
marrying Cathy.
8
00:00:14,540 --> 00:00:15,660
School formal, remember?
9
00:00:16,079 --> 00:00:17,520
Hey, look, I really need to talk to you
about something. Yeah.
10
00:00:18,900 --> 00:00:21,160
Told you he wouldn't fight you out in
his own backside.
11
00:00:21,400 --> 00:00:23,320
Um, Terry, Ron, this is my cousin Blake.
12
00:00:23,580 --> 00:00:25,000
Ah, the best man.
13
00:00:25,500 --> 00:00:26,398
G'day, Blake.
14
00:00:26,400 --> 00:00:27,400
Actually,
15
00:00:27,440 --> 00:00:28,860
we were a bit pissed off. Why?
16
00:00:29,280 --> 00:00:31,280
Well, we thought he might have chosen
one of his army mates.
17
00:00:33,100 --> 00:00:34,780
Dave, are we going to get a show on the
road or what?
18
00:00:35,020 --> 00:00:36,920
Yeah, just give us a sec, will you?
19
00:00:41,400 --> 00:00:42,400
Dead witless, mate.
20
00:00:42,860 --> 00:00:45,360
It's a bit late in the day to be getting
cold feet, isn't it? Let's talk about
21
00:00:45,360 --> 00:00:47,360
that. Listen, I've got something to show
you.
22
00:00:47,960 --> 00:00:48,960
I think I'm in big trouble.
23
00:00:49,440 --> 00:00:52,420
What? I don't want Cathy to know, but a
couple of weeks back we were on an
24
00:00:52,420 --> 00:00:53,420
exercise up near Winda.
25
00:00:53,900 --> 00:00:55,020
I saw something I shouldn't have.
26
00:00:55,760 --> 00:00:56,840
Now I think they're trying to kill me.
27
00:01:00,720 --> 00:01:01,639
Come on.
28
00:01:01,640 --> 00:01:03,160
We're wasting valuable drinking time.
29
00:01:04,620 --> 00:01:05,620
Okay.
30
00:01:05,760 --> 00:01:06,760
The ring.
31
00:01:06,880 --> 00:01:08,820
Just stick them in your coat pocket so
you don't forget them.
32
00:01:09,180 --> 00:01:10,180
Yeah, yeah.
33
00:01:11,780 --> 00:01:13,760
You all right?
34
00:01:14,460 --> 00:01:15,460
Yeah.
35
00:01:15,620 --> 00:01:16,620
Let's go.
36
00:01:18,280 --> 00:01:20,660
I haven't seen each other since I left
the service when we were in Sydney.
37
00:01:22,120 --> 00:01:24,160
How come you never told us he was in our
gang?
38
00:01:24,400 --> 00:01:25,359
He wasn't.
39
00:01:25,360 --> 00:01:26,360
Oh,
40
00:01:26,620 --> 00:01:27,620
pilot, are you?
41
00:01:27,860 --> 00:01:28,860
Yeah, yeah, that's right.
42
00:01:30,020 --> 00:01:32,200
Excuse me. Here we go. Shake hands with
the unemployed.
43
00:01:38,160 --> 00:01:39,160
I'll get us another round.
44
00:01:39,780 --> 00:01:40,780
Begin.
45
00:01:51,220 --> 00:01:52,320
You might leave me alone.
46
00:01:53,120 --> 00:01:54,119
It's terribly not.
47
00:01:54,120 --> 00:01:55,380
You're trying to stop me from saying
anything.
48
00:01:55,880 --> 00:01:57,680
About what? Hey, what did you say?
49
00:01:58,270 --> 00:01:59,590
I don't know. I can't be sure.
50
00:01:59,970 --> 00:02:00,970
There were these trucks outside.
51
00:02:01,270 --> 00:02:02,270
There he is.
52
00:02:02,910 --> 00:02:05,250
I thought you said you were getting your
mates a drink. What happened to that?
53
00:02:05,250 --> 00:02:08,449
It was slush. Come on, Lola. There's
still a surprise for you. Just let me
54
00:02:08,449 --> 00:02:12,130
finish up. Come on, you've got to come
right now. You have to come with us.
55
00:03:04,680 --> 00:03:05,418
Who is it?
56
00:03:05,420 --> 00:03:06,420
Me, Kathy.
57
00:03:10,040 --> 00:03:11,040
Just a sec.
58
00:03:21,620 --> 00:03:22,800
Long time no see.
59
00:03:23,880 --> 00:03:24,880
Yeah.
60
00:03:26,340 --> 00:03:30,160
Not better than you and Ian by the looks
of it.
61
00:03:30,800 --> 00:03:32,180
I couldn't even wake him.
62
00:03:33,000 --> 00:03:35,960
You were supposed to make sure he didn't
get too drunk.
63
00:03:37,280 --> 00:03:38,280
Sorry.
64
00:03:38,720 --> 00:03:39,720
He's cummerbund.
65
00:03:41,380 --> 00:03:42,740
You want me to give it to him?
66
00:03:43,580 --> 00:03:45,060
I also want to make sure he's okay.
67
00:03:45,420 --> 00:03:48,800
He has to be sober and presentable by
three.
68
00:03:55,460 --> 00:03:57,140
He did come back here last night, didn't
he?
69
00:03:57,980 --> 00:03:59,200
Yeah, I put him on the bed myself.
70
00:04:00,120 --> 00:04:01,260
He was pretty out of it.
71
00:04:02,489 --> 00:04:06,510
Because of some stupid prank, Blake? No,
no. Well, I had nothing to do with it,
72
00:04:06,530 --> 00:04:07,530
if it is.
73
00:04:07,730 --> 00:04:10,510
Great. Well, he'd better get back sooner
or he'll never be ready.
74
00:04:10,750 --> 00:04:11,870
I'll take his parents' place.
75
00:04:12,550 --> 00:04:15,590
Yeah, maybe his army mates know where he
is. I'll give them a call.
76
00:04:16,209 --> 00:04:19,529
If he's late getting to the church, I
will kill him.
77
00:05:03,530 --> 00:05:06,550
Yeah, Max was doing really well. He got
90 % for a maths exam recently.
78
00:05:07,390 --> 00:05:08,390
That's great.
79
00:05:08,990 --> 00:05:10,010
Jack likes maths.
80
00:05:10,270 --> 00:05:11,670
Won a competition last month.
81
00:05:12,810 --> 00:05:15,510
Yeah, well, Max is doing it. It's a
really advanced course, you know. It's
82
00:05:15,510 --> 00:05:17,530
difficult. He's doing well.
83
00:05:17,990 --> 00:05:20,450
Chloe's been doing a great six syllables
since she was four.
84
00:05:22,860 --> 00:05:23,860
An English, English.
85
00:05:24,060 --> 00:05:27,360
He got nine out of ten for a poem
recently. You know, there's talk of a
86
00:05:27,360 --> 00:05:28,279
publishing deal.
87
00:05:28,280 --> 00:05:31,080
Les Murray thought it was a great little
poem. Mayday, mayday. Any air puffs on
88
00:05:31,080 --> 00:05:34,440
this frequency, please copy. We have a
seriously injured man six miles due west
89
00:05:34,440 --> 00:05:36,200
of Lake Horwich and urgent evacuation
required.
90
00:05:36,580 --> 00:05:38,880
I repeat, mayday. This is Romeo Hotel,
Sierra.
91
00:05:39,360 --> 00:05:40,500
Received your mayday call.
92
00:05:41,740 --> 00:05:45,320
ETA, approximately arrival is... 20
minutes.
93
00:05:45,600 --> 00:05:47,180
Yeah. All OK.
94
00:05:49,260 --> 00:05:50,300
Well, can I talk to him?
95
00:05:50,760 --> 00:05:51,760
Why not?
96
00:05:52,740 --> 00:05:54,400
Look, he's meant to be getting married
today.
97
00:05:54,740 --> 00:05:56,700
Will you talk to his fiancée?
98
00:05:58,080 --> 00:05:59,080
Hello?
99
00:05:59,340 --> 00:06:02,280
He's not at his parents'. That's because
he's back at base.
100
00:06:02,740 --> 00:06:03,740
What?
101
00:06:04,120 --> 00:06:05,660
His CA just told me. Why?
102
00:06:06,500 --> 00:06:07,940
Not authorised to give that information.
103
00:06:09,200 --> 00:06:10,200
Something's not right, Kath.
104
00:06:10,700 --> 00:06:11,700
I don't like it.
105
00:06:11,920 --> 00:06:14,280
Somebody jeeped idea of a joke. I knew
it.
106
00:06:14,660 --> 00:06:17,460
Well, it's really pushing it to get all
the way back from there before...
107
00:06:23,240 --> 00:06:24,460
Do you think he's changed his mind?
108
00:06:26,420 --> 00:06:27,420
About me?
109
00:06:28,140 --> 00:06:29,440
Of course not.
110
00:06:29,680 --> 00:06:31,160
He loves you.
111
00:06:32,380 --> 00:06:33,380
Maybe not anymore.
112
00:06:35,300 --> 00:06:36,300
Something's going on.
113
00:06:36,660 --> 00:06:37,880
I'm going to go up and find out what.
114
00:06:39,580 --> 00:06:40,580
Me too.
115
00:06:41,480 --> 00:06:44,520
If he doesn't want to marry me, the
least you can do is have the guts to
116
00:06:44,520 --> 00:06:45,520
to my face.
117
00:06:58,220 --> 00:06:59,640
That looks like satellite dish.
118
00:06:59,860 --> 00:07:02,380
Where? That thing they're covering up
there.
119
00:07:02,700 --> 00:07:04,620
Why would they want a satellite dish out
here?
120
00:07:35,050 --> 00:07:37,870
You're a lifesaver, mate. I really
appreciate it. No, Groff, what happened?
121
00:07:38,090 --> 00:07:40,250
Mate, it was an accident. I got hit in
the thigh. On what?
122
00:07:40,470 --> 00:07:41,129
The bullet.
123
00:07:41,130 --> 00:07:43,710
We were doing a bit of pig shooting. He
tripped over and his gun went off. He's
124
00:07:43,710 --> 00:07:46,450
nearly taken his leg off. What are you
guys using, bazookas? You can't afford
125
00:07:46,450 --> 00:07:47,450
muck around with wild pigs.
126
00:07:53,990 --> 00:07:54,990
Careful.
127
00:07:55,110 --> 00:07:56,110
Easy.
128
00:08:12,650 --> 00:08:14,430
Big Sky Base. Riding in a Hotel Sierra.
129
00:08:15,530 --> 00:08:16,530
Big Sky Base.
130
00:08:17,130 --> 00:08:20,290
Shay, we're going to need an ambulance
on standby when we arrive back. We've
131
00:08:20,290 --> 00:08:22,730
a seriously injured man in the back
here. His name's Mark Cooley.
132
00:08:23,210 --> 00:08:24,210
All right.
133
00:08:24,710 --> 00:08:25,710
How did you know he's not?
134
00:08:26,210 --> 00:08:28,810
I helped put him in jail for selling
high -grade weapons from the Army.
135
00:08:29,570 --> 00:08:31,510
Now, Shay, call Lightfoot. All righty.
136
00:08:32,150 --> 00:08:33,850
Lightfoot's going to be very interested
now and patient.
137
00:08:34,809 --> 00:08:35,870
Riding in a Hotel Sierra.
138
00:08:36,210 --> 00:08:37,210
Big Sky Base.
139
00:08:40,720 --> 00:08:44,520
Those Air Force blokes we were
investigating a few months ago, the ones
140
00:08:44,520 --> 00:08:48,160
were involved with elephants stealing
weapons from the army.
141
00:08:48,480 --> 00:08:49,480
Yeah, what about it?
142
00:08:50,480 --> 00:08:55,300
Well, how many years would they have got
for their part of the racket?
143
00:08:56,160 --> 00:08:57,840
Not much change out of five years.
144
00:08:58,340 --> 00:09:01,980
Then why was I airlifting one of them
seriously injured out of the scrub
145
00:09:02,900 --> 00:09:03,900
Which one?
146
00:09:03,920 --> 00:09:04,920
Cooley.
147
00:09:06,380 --> 00:09:09,300
He was there with some of his heavily
armed huss -looking mates.
148
00:09:09,760 --> 00:09:11,000
They claimed they were shooting pigs.
149
00:09:12,960 --> 00:09:15,400
You don't need M16s to shoot pigs, do
you?
150
00:09:15,880 --> 00:09:19,620
M16s. They also had some very
sophisticated radio equipment, a
151
00:09:20,520 --> 00:09:22,740
And the clothing and everything, it all
looked military -issue.
152
00:09:22,960 --> 00:09:25,420
If you get back out there, take some
photographs. You know the drill.
153
00:09:25,680 --> 00:09:26,820
I'll go and find Cooley.
154
00:09:46,890 --> 00:09:49,970
Has Ian said anything to you about... I
don't know, has anything been worrying
155
00:09:49,970 --> 00:09:50,809
him lately?
156
00:09:50,810 --> 00:09:51,810
Why?
157
00:09:52,090 --> 00:09:55,230
He said he thought he was in trouble,
but he didn't get a chance to tell me
158
00:09:55,230 --> 00:09:56,029
exactly why.
159
00:09:56,030 --> 00:09:57,330
He has been a bit uptight, yeah.
160
00:09:59,010 --> 00:10:01,650
He's probably trying to work out how to
tell me it was over. Hey, hey, hey.
161
00:10:02,370 --> 00:10:03,229
Enough of that.
162
00:10:03,230 --> 00:10:04,670
I know how Ian feels about you.
163
00:10:06,330 --> 00:10:07,450
There's got to be some other
explanation.
164
00:10:30,890 --> 00:10:32,490
It's taking so long. Why can't we just
see him?
165
00:10:33,230 --> 00:10:34,230
I don't know.
166
00:10:40,850 --> 00:10:41,849
Lake Wallace?
167
00:10:41,850 --> 00:10:43,330
Major Rowland. We spoke earlier.
168
00:10:43,910 --> 00:10:45,110
I'm Ian's fiancée, Kathy.
169
00:10:45,470 --> 00:10:46,470
I'd like to see him.
170
00:10:46,810 --> 00:10:48,470
Perhaps you'd like to step into my
office first.
171
00:10:55,590 --> 00:10:58,550
Please, take a seat.
172
00:11:01,800 --> 00:11:03,460
Hold black that Ian had come back here.
173
00:11:03,800 --> 00:11:04,800
What's going on?
174
00:11:04,980 --> 00:11:05,980
Yes.
175
00:11:07,900 --> 00:11:11,340
To be more precise, he was brought back
here.
176
00:11:13,860 --> 00:11:17,060
I wasn't entirely frank with you before,
Mr. Wallace, because of the sensitivity
177
00:11:17,060 --> 00:11:18,060
of this matter.
178
00:11:20,500 --> 00:11:22,660
I'm sorry to have to tell you this, but
Ian's a very sick man.
179
00:11:23,080 --> 00:11:24,080
Sick?
180
00:11:24,160 --> 00:11:26,040
What do you mean? Well, he was okay last
night.
181
00:11:26,520 --> 00:11:29,460
Well, it may well have seemed that way,
but apparently he was on the verge of a
182
00:11:29,460 --> 00:11:31,040
nervous breakdown. It seems he...
183
00:11:31,579 --> 00:11:33,980
Collapsed early this morning and a
couple of his friends brought him here.
184
00:11:34,860 --> 00:11:35,860
Terry and Ron, right?
185
00:11:35,900 --> 00:11:37,120
They were members of his regiment, yes.
186
00:11:37,440 --> 00:11:39,100
Can you treat nervous breakdowns here?
187
00:11:39,920 --> 00:11:41,160
Who said he's had one anyway?
188
00:11:42,160 --> 00:11:45,040
I want to speak to the doctor treating
him. Oh, yes, of course. We're all in
189
00:11:45,040 --> 00:11:46,040
good time. No.
190
00:11:46,240 --> 00:11:49,360
I want to speak to a doctor and I want
to see my fiancé.
191
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
Now.
192
00:11:52,900 --> 00:11:56,200
He's been heavily sedated. I still want
to see him. We are members of his
193
00:11:56,200 --> 00:11:57,200
immediate family.
194
00:12:12,720 --> 00:12:15,120
down the floor. What are you doing to
him? For his own safety, in case he
195
00:12:15,120 --> 00:12:16,120
hurt himself. I wouldn't.
196
00:12:17,300 --> 00:12:18,300
He's not staying here.
197
00:12:18,600 --> 00:12:19,800
I want him back home with me.
198
00:12:20,680 --> 00:12:24,080
There's a good hospital there, his own
doctor, his family. Ian is receiving the
199
00:12:24,080 --> 00:12:25,300
best possible care, believe you me.
200
00:12:25,900 --> 00:12:27,760
I want him diagnosed by a doctor I know.
201
00:12:28,360 --> 00:12:29,680
I want him seen by a specialist.
202
00:12:29,900 --> 00:12:31,200
I understand your concern.
203
00:12:32,620 --> 00:12:37,140
As long as Ian is an enlisted man, he's
the army's responsibility and will be
204
00:12:37,140 --> 00:12:38,900
cared for by our own medical personnel.
205
00:12:40,280 --> 00:12:43,990
Now, we only have, uh... Short visit's
here, so I have to ask you to leave now.
206
00:12:45,210 --> 00:12:46,270
I'm not going anywhere.
207
00:12:47,150 --> 00:12:48,610
I'm not leaving him here like this.
208
00:12:49,150 --> 00:12:52,250
I would prefer not to be forced into
escorting you off the base.
209
00:12:54,770 --> 00:13:01,170
The army can't do this.
210
00:13:01,530 --> 00:13:04,050
I reckon they'll do whatever they want
to. He's sick, Blake.
211
00:13:04,310 --> 00:13:05,310
No.
212
00:13:05,510 --> 00:13:06,510
No, I think he's in trouble.
213
00:13:07,270 --> 00:13:08,850
You asked me how he's been acting
lately.
214
00:13:09,610 --> 00:13:10,850
Well, he's been strange.
215
00:13:12,119 --> 00:13:13,160
Moody, irritable, paranoid.
216
00:13:14,580 --> 00:13:17,140
He's had a nervous breakdown and I want
him to have the best care there is.
217
00:13:19,100 --> 00:13:21,520
Look, I want to have you look in his
barracks. You go back to the plane, I'll
218
00:13:21,520 --> 00:13:22,520
see you soon.
219
00:13:33,640 --> 00:13:36,300
So, what are we looking for?
220
00:13:37,440 --> 00:13:38,980
Well, it's a fishing expedition, really.
221
00:13:39,760 --> 00:13:42,420
Anything that gives us a better idea of
what those guys are up to out here.
222
00:13:43,120 --> 00:13:45,440
Yeah, well, I hope none of them have got
M6 fans to point at us.
223
00:13:46,820 --> 00:13:47,860
That's why you've got to be quick.
224
00:13:48,540 --> 00:13:50,920
I don't want to do too many overhead
classes, flight and horse.
225
00:13:51,940 --> 00:13:53,900
Okay, I've got my trigger finger ready.
Let's do it.
226
00:13:58,620 --> 00:13:59,620
See anything?
227
00:13:59,700 --> 00:14:01,860
Nope. Maybe they've packed up and gone
home.
228
00:14:06,540 --> 00:14:07,540
What was that?
229
00:14:08,010 --> 00:14:09,530
I hope it wasn't something pointed at
us.
230
00:14:09,930 --> 00:14:11,450
Well, we're not going to hang around to
find out.
231
00:14:11,670 --> 00:14:12,670
Did you get any pictures?
232
00:14:12,770 --> 00:14:14,870
Oh, yeah, I got plenty of pictures, but
there wasn't much to look at.
233
00:14:15,110 --> 00:14:16,110
What was that?
234
00:14:16,250 --> 00:14:17,650
A lot of land excavation, mining.
235
00:14:18,130 --> 00:14:20,770
Oh, yeah? I'm trying to keep an open
mind, Chris. You know, I don't want to
236
00:14:20,770 --> 00:14:21,770
to any conclusion.
237
00:14:35,990 --> 00:14:37,370
Hey, who are you?
238
00:14:38,270 --> 00:14:41,190
I'm Blake Wallace, Ian's cousin. I'm
just here to collect his things.
239
00:14:41,490 --> 00:14:43,210
Well, you're a bit late, mate. They went
with him.
240
00:14:43,770 --> 00:14:45,570
To sickbay? No, he's been transferred.
241
00:14:46,130 --> 00:14:47,130
To Sydney.
242
00:14:47,450 --> 00:14:48,890
No, I just saw him here in sickbay.
243
00:14:49,090 --> 00:14:50,090
No, you can't have.
244
00:14:50,150 --> 00:14:52,290
He was being transferred straight after
he got married.
245
00:14:52,870 --> 00:14:53,869
Are you sure?
246
00:14:53,870 --> 00:14:55,190
Well, that's what the CO told me.
247
00:15:13,360 --> 00:15:16,560
You were told to leave this base for a
reason. I could have you charged.
248
00:15:16,860 --> 00:15:18,260
I won't stop until I've found out where
he is.
249
00:15:19,840 --> 00:15:21,060
He's been transferred to Sydney.
250
00:15:22,280 --> 00:15:25,380
He's being held at the Armed Forces
Corrective Centre at Greenhills, pending
251
00:15:25,380 --> 00:15:29,060
investigation into very serious charges
of espionage and treason which have been
252
00:15:29,060 --> 00:15:32,120
brought against him. What? We didn't
want this situation getting out before
253
00:15:32,120 --> 00:15:33,380
whole matter had been investigated
fully.
254
00:15:33,620 --> 00:15:35,740
Hence the cover story of an illness.
You're wrong.
255
00:15:36,440 --> 00:15:37,440
No way.
256
00:15:38,180 --> 00:15:40,700
What are you supposed to have done? I'm
afraid that's classified information.
257
00:15:41,120 --> 00:15:42,740
But that's all I can say at this time.
258
00:15:45,440 --> 00:15:49,760
I would suggest that you take no more
interest in this affair.
259
00:15:51,260 --> 00:15:52,720
It has nothing to do with you.
260
00:15:56,540 --> 00:15:58,360
Mr. Wallace is ready to leave the base
now.
261
00:16:12,240 --> 00:16:13,680
This is Paula and Rosie.
262
00:16:13,880 --> 00:16:14,880
Have fun. Thanks.
263
00:16:15,220 --> 00:16:18,040
Morning. Hi, I'm Brad. This is Colin.
Hi.
264
00:16:18,440 --> 00:16:20,120
So your suit's all packed and ready to
go?
265
00:16:20,400 --> 00:16:21,400
Yeah, and I can't wait.
266
00:16:21,500 --> 00:16:22,540
So you've obviously done this before?
267
00:16:22,840 --> 00:16:23,739
Yeah, it's tradition.
268
00:16:23,740 --> 00:16:26,040
Every vacation, our way of seeing the
sights.
269
00:16:26,640 --> 00:16:29,880
You get to know a place real fast when
you hurl yourself at it from 10 ,000
270
00:16:29,880 --> 00:16:31,020
feet. Yeah, good to do.
271
00:16:31,340 --> 00:16:33,360
So what part of the state are you from?
San Francisco.
272
00:16:33,740 --> 00:16:36,040
Really? I stayed there with a friend for
a couple of months. What part?
273
00:16:36,700 --> 00:16:38,480
I'm just near Alamo Square.
274
00:16:38,840 --> 00:16:39,840
Oh, you're kidding.
275
00:16:39,940 --> 00:16:40,940
Small world, isn't it?
276
00:16:45,930 --> 00:16:48,610
Now all the crockery started rattling
and, like, the walls were shaking and
277
00:16:48,610 --> 00:16:51,570
floor buckled. And everyone died for
cover, but, you know, I've never been in
278
00:16:51,570 --> 00:16:54,550
earthquake before, so I didn't know what
was going on. I was in Frisco for the
279
00:16:54,550 --> 00:16:55,329
last big one.
280
00:16:55,330 --> 00:16:59,430
Oh, were you? I saw this road just split
in two right in front of me. Oh, wow.
281
00:16:59,690 --> 00:17:00,509
What did you do?
282
00:17:00,510 --> 00:17:02,410
Turned around fast and got the hell out
of there.
283
00:17:03,270 --> 00:17:04,750
We're approaching the drop zone, guys.
284
00:17:05,569 --> 00:17:06,569
See you down there.
285
00:17:07,490 --> 00:17:08,490
See you down there.
286
00:17:10,060 --> 00:17:13,920
All stations to Mora. Charlie Tango
Delta is overhead to Mora at 10 ,000 for
287
00:17:13,920 --> 00:17:14,920
parish and operations.
288
00:17:15,040 --> 00:17:16,540
Canopy released in 20 seconds.
289
00:17:21,660 --> 00:17:24,920
Sorry, it's a bit bumpy, guys. I'll try
and keep it steady for you. No problem.
290
00:17:25,240 --> 00:17:26,159
Woo! Woo!
291
00:17:26,160 --> 00:17:27,118
Hey, it's ready.
292
00:17:27,119 --> 00:17:28,119
Okay, let's go.
293
00:17:40,840 --> 00:17:41,840
It's impossible.
294
00:17:42,620 --> 00:17:43,960
Ian loves being in the army.
295
00:17:44,660 --> 00:17:46,740
He'd never do anything to risk being
thrown out.
296
00:17:48,600 --> 00:17:49,700
Should we get him a lawyer?
297
00:17:50,020 --> 00:17:53,440
No, look, as soon as I've taken you
home, I'll go back to Sydney and see if
298
00:17:53,440 --> 00:17:54,440
can find out.
299
00:17:56,000 --> 00:17:57,660
You know, he said he's been acting
strange lately.
300
00:17:58,040 --> 00:17:59,060
When did it start?
301
00:17:59,620 --> 00:18:04,440
It was when he got back after an
exercise I did outside Winda a few
302
00:18:04,440 --> 00:18:06,240
now. That's when he'd seen something.
303
00:18:06,500 --> 00:18:09,000
What? I don't know. He didn't get a
chance to say.
304
00:18:09,220 --> 00:18:10,620
You think that's what he's in trouble
for now?
305
00:18:11,280 --> 00:18:12,219
It's possible.
306
00:18:12,220 --> 00:18:14,120
The only way to really find out now is
to talk to him.
307
00:18:16,400 --> 00:18:17,940
Today was meant to be our wedding day.
308
00:18:18,340 --> 00:18:19,680
It was going to be so special.
309
00:18:21,100 --> 00:18:22,100
I love Ian.
310
00:18:22,740 --> 00:18:24,880
I just want this to be over. I want him
back.
311
00:18:25,940 --> 00:18:26,940
Get him back, Pat.
312
00:18:37,450 --> 00:18:40,390
Really bruised. I can't ring a doctor
for you. It's really no problem.
313
00:18:40,690 --> 00:18:43,390
A bit of ice, a couple of aspirin, I'll
be fine. What are we going to do about
314
00:18:43,390 --> 00:18:44,209
the others?
315
00:18:44,210 --> 00:18:46,250
We were meant to meet up for a surface
afternoon, remember?
316
00:18:46,590 --> 00:18:49,390
Well, you'll just have to go without me.
But you're my main man.
317
00:18:49,670 --> 00:18:51,650
I'm not going to wreck your vacation,
Colin.
318
00:18:52,310 --> 00:18:53,430
Just go. I'll be okay.
319
00:18:53,730 --> 00:18:54,689
If you're sure.
320
00:18:54,690 --> 00:18:55,730
I'll see you back at the hotel.
321
00:18:56,450 --> 00:18:57,450
Okay.
322
00:18:58,590 --> 00:18:59,590
Look after yourself.
323
00:18:59,870 --> 00:19:00,589
I will.
324
00:19:00,590 --> 00:19:01,569
Thanks, Paula.
325
00:19:01,570 --> 00:19:03,230
See you, Colin. See you.
326
00:19:05,730 --> 00:19:08,630
Well, if you won't let me call the
doctor for you, at least let me give you
327
00:19:08,630 --> 00:19:09,489
lift back to the hotel.
328
00:19:09,490 --> 00:19:10,510
You don't have to do that, really.
329
00:19:10,750 --> 00:19:11,750
No, I want to.
330
00:19:13,290 --> 00:19:14,290
Okay, if you insist.
331
00:19:14,450 --> 00:19:15,450
Thanks very much.
332
00:19:19,330 --> 00:19:20,850
Okay, you've got your remote control.
333
00:19:21,190 --> 00:19:22,910
Great. Magazines. Thank you.
334
00:19:23,850 --> 00:19:26,190
So, is there anything else that I can
get you?
335
00:19:26,490 --> 00:19:29,530
Well, if you wouldn't mind, I'm really
hungry.
336
00:19:29,910 --> 00:19:31,930
All right, then I'll just ring up room
service for you.
337
00:19:32,930 --> 00:19:33,930
You're lazy.
338
00:19:34,130 --> 00:19:36,250
This place isn't ritzy enough for room
service.
339
00:19:37,310 --> 00:19:40,390
Okay, well, why don't I just go out and
get you some takeaway?
340
00:19:40,670 --> 00:19:43,510
Oh, no, I was just going to ask you if
you could tell me somewhere good that
341
00:19:43,510 --> 00:19:47,290
delivers, and I'll just call. Yeah, but
then you've got to get up and get to the
342
00:19:47,290 --> 00:19:48,650
door, so I'll just go and get you
something.
343
00:19:49,410 --> 00:19:50,410
What do you feel like?
344
00:19:50,930 --> 00:19:51,930
Pizza?
345
00:19:53,810 --> 00:19:57,730
That'd be great, and if you could pick
up a couple of beers as well? Yeah,
346
00:20:18,800 --> 00:20:20,060
Oh, with the bride gorgeous?
347
00:20:36,400 --> 00:20:37,400
No luck?
348
00:20:37,620 --> 00:20:39,920
No, usual run around. Can't give you
that sort of information.
349
00:20:42,300 --> 00:20:43,920
I'll need to go to Green Hills in person
tomorrow.
350
00:20:48,650 --> 00:20:53,310
Something to show me. Something to do
with whatever it was he saw that he
351
00:20:53,310 --> 00:20:54,310
shouldn't have.
352
00:20:54,730 --> 00:20:55,730
Like what?
353
00:20:55,810 --> 00:20:56,810
You mentioned trucks.
354
00:20:57,470 --> 00:20:58,470
What do you mean?
355
00:20:58,550 --> 00:20:59,550
I don't know.
356
00:21:00,030 --> 00:21:01,070
I don't know.
357
00:21:04,210 --> 00:21:05,210
Sorry.
358
00:21:06,890 --> 00:21:07,890
That's okay.
359
00:21:10,270 --> 00:21:16,190
You know, Blake, maybe you should speak
to Lightfoot.
360
00:21:17,160 --> 00:21:18,720
Maybe he could pull a few strings for
you.
361
00:21:19,240 --> 00:21:20,240
Yeah, maybe.
362
00:21:22,900 --> 00:21:23,900
It's going to be all right.
363
00:21:26,700 --> 00:21:26,980
I
364
00:21:26,980 --> 00:21:34,220
know
365
00:21:34,220 --> 00:21:36,900
they're not much to look at, but we
didn't want to hang around given the
366
00:21:36,900 --> 00:21:38,180
circumstances. Understandable.
367
00:21:38,600 --> 00:21:39,700
Not much to go on, really.
368
00:21:40,620 --> 00:21:42,840
We're going to have to go in by road so
you can see from the ground.
369
00:21:43,370 --> 00:21:46,490
What do you mean we? We're dealing with
some seriously armed men here. Shouldn't
370
00:21:46,490 --> 00:21:48,030
we be bringing in your federal police
mates?
371
00:21:48,650 --> 00:21:49,650
Normally, yes.
372
00:21:49,690 --> 00:21:51,250
But someone got Cooley out of jail.
373
00:21:51,650 --> 00:21:54,870
We make this investigation official now,
we could tip that someone off.
374
00:21:55,330 --> 00:21:57,870
So we sneak in, take a peek and hope
nobody sees us?
375
00:21:58,070 --> 00:21:59,690
You're my only option at this point.
376
00:22:01,090 --> 00:22:04,490
I'll arrange a digital camera so you can
relay back what you see to me.
377
00:22:05,070 --> 00:22:06,370
You won't be joining us?
378
00:22:06,570 --> 00:22:10,190
I'll find out who owns that land, who's
leasing it and what they want it for.
379
00:22:13,300 --> 00:22:17,280
Oh, well, if we're going to get our
heads blown off, I can't think of anyone
380
00:22:17,280 --> 00:22:18,280
else I'd rather do it with.
381
00:22:23,760 --> 00:22:26,560
You didn't know what you liked, so I
just got you one with a lot.
382
00:22:27,340 --> 00:22:28,340
Fantastic.
383
00:22:28,940 --> 00:22:29,940
Help yourself.
384
00:22:30,260 --> 00:22:31,700
Oh, no, I won't stay.
385
00:22:31,980 --> 00:22:33,200
Oh, you've got to have some of this.
386
00:22:33,700 --> 00:22:34,760
I'll never finish that.
387
00:22:35,300 --> 00:22:36,300
You sure?
388
00:22:36,440 --> 00:22:37,660
Yeah, why don't you get yourself a beer?
389
00:22:38,060 --> 00:22:39,060
Oh, OK.
390
00:22:41,759 --> 00:22:48,720
So, what do you do when you're not
jumping out of my plane on your
391
00:22:48,720 --> 00:22:49,720
holiday?
392
00:22:52,960 --> 00:22:56,020
I'm in the marine.
393
00:22:58,720 --> 00:23:01,160
Oh, so you're a sailor.
394
00:23:02,720 --> 00:23:03,720
Does that matter?
395
00:23:03,900 --> 00:23:04,900
No.
396
00:23:08,500 --> 00:23:11,340
We don't all have a girl in every port,
you know? Oh, look, even if you do,
397
00:23:11,460 --> 00:23:12,460
it's, you know, who am I to judge?
398
00:23:12,700 --> 00:23:16,120
I'm just saying you haven't walked into
a cliché, if that's what you think.
399
00:23:19,180 --> 00:23:25,120
Ask these two French motorcycle police,
and I don't speak French, right? And I
400
00:23:25,120 --> 00:23:27,480
had no idea what was going on in the
middle of this conversation.
401
00:23:28,320 --> 00:23:32,540
My dad comes around the corner, we go to
skateboards, right? And he'd be, hold
402
00:23:32,540 --> 00:23:35,080
on, and we'd be just riding like crazy.
403
00:23:43,290 --> 00:23:44,290
Oh,
404
00:23:48,430 --> 00:23:49,329
God.
405
00:23:49,330 --> 00:23:54,190
What? It's 5 .30. I'm really sorry. I
don't usually stay and babble onto
406
00:23:54,190 --> 00:23:58,350
like this. Well, look, to be honest with
you, it's really the best night I've
407
00:23:58,350 --> 00:23:59,350
had in ages.
408
00:24:00,570 --> 00:24:01,570
Yeah, me too.
409
00:24:08,280 --> 00:24:12,620
Well, well Maybe we could try again
sometime.
410
00:24:13,500 --> 00:24:16,460
Yeah How about tonight?
411
00:24:17,460 --> 00:24:20,620
Yeah Say around 8 o 'clock
412
00:24:38,480 --> 00:24:41,000
I'm here to see my cousin, Corporal Ian
Wallace. I understand that he's here.
413
00:24:43,240 --> 00:24:46,340
I'm sorry, Corporal Wallace has not
permitted any unauthorised visitors.
414
00:24:46,960 --> 00:24:49,820
So how do I get in to see him? Well, you
could put a request in with the
415
00:24:49,820 --> 00:24:51,280
commanding officer in writing.
416
00:24:52,060 --> 00:24:53,060
I want to see him now.
417
00:24:53,200 --> 00:24:54,860
I'd be happy to pass it on for you, sir.
418
00:24:56,160 --> 00:24:58,360
Just let me in. I just need to see him.
419
00:24:59,000 --> 00:25:00,620
I don't think that's a very good idea,
sir.
420
00:25:01,760 --> 00:25:02,760
I'm sorry.
421
00:25:19,760 --> 00:25:24,700
You just point the little camera here,
press the button, go through the laptop,
422
00:25:24,940 --> 00:25:28,380
through the mobile phone, via satellite,
and straight to Lightfoot.
423
00:25:28,980 --> 00:25:33,460
I love it, guys. We've got the best
gadgets and the riskiest jobs.
424
00:25:33,680 --> 00:25:35,300
Yeah, I was thinking about that,
actually.
425
00:25:35,660 --> 00:25:38,500
Do you think we should maybe, like, have
a, I don't know, like, a cover story,
426
00:25:38,600 --> 00:25:41,540
just in case we bump into some, you
know, heavily armed clowns who ask us
427
00:25:41,540 --> 00:25:42,179
we're doing?
428
00:25:42,180 --> 00:25:45,500
Is there anything you can think of that
they would actually believe?
429
00:25:47,160 --> 00:25:48,320
All right, players.
430
00:25:49,080 --> 00:25:50,080
Geologists?
431
00:25:50,640 --> 00:25:52,780
I think it's better we just don't run
into anyone.
432
00:25:54,880 --> 00:25:59,180
Metalers. They'd be wanting to take
photos of, you know, like, iron ore
433
00:25:59,180 --> 00:26:02,220
and rich themes of copper.
434
00:26:02,780 --> 00:26:03,780
Huh?
435
00:26:08,140 --> 00:26:14,880
You're sure the nervous breakdown was
just a
436
00:26:14,880 --> 00:26:16,660
ruse that your cousin wasn't really ill?
437
00:26:17,520 --> 00:26:20,080
Am I, though, holding him at Green
Hills, a military prison?
438
00:26:21,060 --> 00:26:22,780
There's absolutely nothing wrong with my
cousin.
439
00:26:23,540 --> 00:26:26,720
If he said he saw something, then he
did, and now he's in trouble for it.
440
00:26:27,060 --> 00:26:28,060
All right.
441
00:26:28,480 --> 00:26:29,480
I'll see what I can do.
442
00:26:30,220 --> 00:26:31,600
Thank you, sir. I appreciate it.
443
00:26:32,500 --> 00:26:34,780
Chris and Jimbo just called. They're on
the way to the site now.
444
00:26:35,040 --> 00:26:36,040
Good.
445
00:26:37,780 --> 00:26:39,000
You won't forget about Ian.
446
00:26:39,220 --> 00:26:40,220
Yeah, it's all right, Blake.
447
00:26:41,380 --> 00:26:43,660
See? I told you he could help you out.
448
00:26:44,970 --> 00:26:48,490
I have another problem with the army.
One of the pilots, a big guy, a cousin,
449
00:26:48,650 --> 00:26:52,670
enlisted. He's got himself into some
serious trouble and they can't find out
450
00:26:52,670 --> 00:26:53,629
full story.
451
00:26:53,630 --> 00:26:55,750
Do you want me to get on to the
minister, see what's going on?
452
00:26:56,490 --> 00:26:58,570
Oh, Blake's a good fellow. I'd like to
help him if I can.
453
00:26:59,150 --> 00:27:01,850
I'm sure a few discreet, unofficial
inquiries can't hurt.
454
00:27:04,550 --> 00:27:06,510
Wallace, Corporal Ian Wallace.
455
00:27:13,900 --> 00:27:15,460
Told you all this before, sir.
456
00:27:16,840 --> 00:27:19,440
And I want to hear it one more time,
Corcoran.
457
00:27:20,420 --> 00:27:22,500
Exactly what did you see and where?
458
00:27:25,620 --> 00:27:29,880
During the joint training exercise out
near Windah, I was out doing
459
00:27:29,880 --> 00:27:30,880
reconnaissance.
460
00:27:31,740 --> 00:27:35,460
Alone? Yes, alone. That was the order. I
was one of the scouts that went ahead.
461
00:27:36,400 --> 00:27:40,480
We came across a building like a bunker.
462
00:27:42,270 --> 00:27:43,270
Out in the middle of nowhere.
463
00:27:44,850 --> 00:27:46,550
And exactly where were you at this
point?
464
00:27:47,790 --> 00:27:54,490
I don't know exactly. I sort of lost my
bearings. I was wondering where I was
465
00:27:54,490 --> 00:27:56,130
when I came across it. What was this
building?
466
00:27:56,370 --> 00:27:57,149
Don't know.
467
00:27:57,150 --> 00:27:58,330
Didn't have a name on it or anything.
468
00:27:58,610 --> 00:28:00,530
Thought it probably belonged to a mining
company.
469
00:28:01,310 --> 00:28:05,330
But then I saw a US Army vehicle driving
into it. They were unloading something.
470
00:28:06,870 --> 00:28:07,870
What?
471
00:28:09,710 --> 00:28:13,430
Couldn't see exactly what, but it was
obviously fragile. They were taking
472
00:28:13,430 --> 00:28:14,430
care with it.
473
00:28:15,850 --> 00:28:17,930
And this is what you took photographs
of? Yeah.
474
00:28:18,350 --> 00:28:19,970
I thought it was probably part of the
exercise.
475
00:28:20,210 --> 00:28:23,150
I didn't want to stuff it up. I thought
maybe this was what I was meant to be
476
00:28:23,150 --> 00:28:24,150
scouting.
477
00:28:24,890 --> 00:28:26,350
So what did you do with the photos?
478
00:28:26,670 --> 00:28:29,370
I gave them to the officer in charge, in
case that's what I was meant to do.
479
00:28:29,830 --> 00:28:30,830
So that's it.
480
00:28:31,510 --> 00:28:34,610
Next day another officer came to see me,
told me to forget I'd seen anything,
481
00:28:34,730 --> 00:28:36,010
shut up about the whole thing.
482
00:28:39,210 --> 00:28:40,390
So what happened to the negatives?
483
00:28:41,090 --> 00:28:42,090
I threw them away.
484
00:28:42,610 --> 00:28:44,190
I thought the photos were part of the
exercise.
485
00:28:44,730 --> 00:28:49,650
I didn't know how to keep them. So
you're absolutely sure you destroyed the
486
00:28:49,650 --> 00:28:50,650
negatives?
487
00:28:50,930 --> 00:28:54,010
Yes. Why do you keep asking me that?
I've told you, I haven't got them.
488
00:29:01,670 --> 00:29:03,730
Excuse me, Major, there's a phone call
for you.
489
00:29:03,950 --> 00:29:05,390
Okay, the order's not to be interrupted.
490
00:29:05,630 --> 00:29:06,630
It's the Major General.
491
00:29:06,730 --> 00:29:07,790
He says it's urgent.
492
00:29:35,720 --> 00:29:36,920
that you didn't dispose of them.
493
00:29:38,260 --> 00:29:42,220
I suggest that it's in your best
interest to tell me where they are as
494
00:29:42,220 --> 00:29:43,220
possible.
495
00:29:52,160 --> 00:29:54,360
I don't understand how the matter became
known to you.
496
00:29:55,560 --> 00:29:58,320
The family have been asking a few
questions, but that's all. It couldn't
497
00:29:58,320 --> 00:29:59,320
gone that far.
498
00:29:59,560 --> 00:30:00,560
The minister?
499
00:30:01,420 --> 00:30:03,460
Well, of course the situation has to be
rectified.
500
00:30:07,010 --> 00:30:08,450
Surely there must be another way, sir.
501
00:30:11,650 --> 00:30:12,650
Yes, sir.
502
00:30:13,150 --> 00:30:14,150
I understand.
503
00:30:15,010 --> 00:30:16,010
It will be.
504
00:30:18,810 --> 00:30:20,370
Take Corporal Wallace back to his cell.
505
00:30:28,150 --> 00:30:32,770
Chris, that explosion we saw the other
day... Yeah, what about it?
506
00:30:33,370 --> 00:30:37,570
You don't think that was set off by
unwanted visitors walking where they
507
00:30:37,570 --> 00:30:38,850
shouldn't, if you know what I mean?
508
00:30:39,510 --> 00:30:42,230
Well, we'll just have to be careful
where we put our feet, won't we?
509
00:30:42,810 --> 00:30:43,810
Yeah.
510
00:31:27,690 --> 00:31:29,810
Look how many of them there are. There
must be, what, 30 more.
511
00:31:32,310 --> 00:31:33,850
Well, what do you know? Another old
friend.
512
00:31:35,170 --> 00:31:36,450
That's cool, this boss Briggs.
513
00:31:37,290 --> 00:31:39,470
He ran the stolen guns deal from the Air
Force present.
514
00:31:41,270 --> 00:31:43,010
What, did they all get out of jail pre
-cards?
515
00:31:47,830 --> 00:31:48,990
Get a shot of that guy there.
516
00:31:50,270 --> 00:31:51,270
What, another one?
517
00:31:51,410 --> 00:31:54,210
Well, another one of Cooley's mates.
That's spud.
518
00:31:55,130 --> 00:31:56,330
They stick together, don't they?
519
00:32:02,160 --> 00:32:03,160
Extraordinary.
520
00:32:03,580 --> 00:32:07,920
That's all three of the Air Force
officers charged in that gun smuggling
521
00:32:07,920 --> 00:32:09,040
operation with Ellison.
522
00:32:09,640 --> 00:32:11,760
What the hell are they doing out there?
523
00:32:12,760 --> 00:32:13,760
And why?
524
00:32:14,500 --> 00:32:16,620
There's enough men there to form a small
platoon.
525
00:32:17,580 --> 00:32:18,580
The plot's taken.
526
00:32:19,180 --> 00:32:20,560
Foreign money's running the show.
527
00:32:22,200 --> 00:32:24,900
Mercenaries. So some conflict over here?
528
00:32:25,580 --> 00:32:26,580
It's possible.
529
00:32:27,300 --> 00:32:28,420
Well, let's hope so.
530
00:32:30,360 --> 00:32:33,980
What if their eventual mission is a
local one?
531
00:32:47,160 --> 00:32:49,360
I reckon I can get a better shot of them
from that ridge up there.
532
00:32:50,160 --> 00:32:51,680
No, we've got enough to show Lightfoot.
533
00:32:52,260 --> 00:32:53,880
Let's just get in the car and get out of
here.
534
00:33:40,470 --> 00:33:41,470
It's time.
535
00:33:42,510 --> 00:33:43,730
It's got Wallace and Silky.
536
00:33:51,090 --> 00:33:52,370
Do you know what has happened?
537
00:33:53,670 --> 00:33:54,670
Yes, sir.
538
00:34:05,000 --> 00:34:05,939
Get on the train, Commander.
539
00:34:05,940 --> 00:34:06,940
We're all high.
540
00:34:30,060 --> 00:34:31,060
Gunnery.
541
00:34:41,320 --> 00:34:42,320
You're free to go.
542
00:35:03,740 --> 00:35:04,740
Oh, come on.
543
00:35:05,720 --> 00:35:07,760
You mean it? I can just go?
544
00:35:08,160 --> 00:35:09,160
I'm ordering you to.
545
00:35:09,480 --> 00:35:10,760
The charges, they're going to be
dropped.
546
00:35:11,500 --> 00:35:12,920
You're to be dishonourably discharged.
547
00:35:13,400 --> 00:35:14,420
On what grounds?
548
00:35:15,040 --> 00:35:17,080
You'll be formally notified in due
course.
549
00:35:17,300 --> 00:35:18,300
I don't understand.
550
00:35:20,420 --> 00:35:27,020
Is that the
551
00:35:27,020 --> 00:35:30,100
idea?
552
00:35:32,400 --> 00:35:33,400
Is it a trap?
553
00:35:33,840 --> 00:35:38,480
Well, if it is, maybe now's the time to
tell them we're metallurgists.
554
00:35:45,799 --> 00:35:47,920
Hope you know where we're going. I was
following you.
555
00:35:48,420 --> 00:35:49,760
Hey, there it is.
556
00:35:50,440 --> 00:35:51,640
Hold on, we're all going.
557
00:35:53,260 --> 00:35:54,660
There they are. Open fire!
558
00:35:56,500 --> 00:35:58,760
Maybe we should say we're environmental
activists.
559
00:35:59,140 --> 00:36:01,080
No, that's the only way we can do it.
560
00:36:03,620 --> 00:36:05,860
Try the geological line? No, just keep
running.
561
00:36:07,520 --> 00:36:09,260
What are these guys? He's for breakfast.
562
00:36:11,040 --> 00:36:12,040
Go, go, go.
563
00:36:41,360 --> 00:36:44,340
I'm sorry, but there must be some kind
of mistake. Can you just check again?
564
00:36:44,380 --> 00:36:45,319
It's room 26.
565
00:36:45,320 --> 00:36:46,600
There's got to be a message for me.
566
00:36:46,980 --> 00:36:47,980
I'm sorry.
567
00:36:48,520 --> 00:36:49,780
He checked out this afternoon.
568
00:36:52,240 --> 00:36:57,820
Oh, um... So he didn't leave a
forwarding address or a message?
569
00:36:59,560 --> 00:37:00,560
I'm sorry.
570
00:37:04,760 --> 00:37:07,620
He was a visiting serviceman, wasn't he?
571
00:37:44,780 --> 00:37:45,780
You sure?
572
00:37:48,860 --> 00:37:49,860
Okay.
573
00:37:50,440 --> 00:37:51,440
Thanks.
574
00:37:54,000 --> 00:37:55,000
It's the Pentagon.
575
00:37:55,980 --> 00:37:56,980
What?
576
00:37:58,580 --> 00:38:00,960
That's who's bankrolling this private
army.
577
00:38:03,280 --> 00:38:05,880
And nobody in our government knows
anything about it.
578
00:38:06,920 --> 00:38:07,940
That's the way it looks.
579
00:38:08,220 --> 00:38:10,500
Well, we would have known this
information much sooner.
580
00:38:11,880 --> 00:38:15,120
Why are the Americans playing soldiers
on our soil?
581
00:38:17,420 --> 00:38:20,980
Well, let's get the federal police to
get out there and find out.
582
00:38:25,040 --> 00:38:28,200
No, that's too sensitive.
583
00:38:28,900 --> 00:38:34,140
If we put a foot wrong, the consequences
could be politically catastrophic.
584
00:38:36,580 --> 00:38:39,000
No, we tread quietly.
585
00:38:40,810 --> 00:38:41,890
I'll go out there myself.
586
00:38:57,310 --> 00:38:58,310
Hang on a sec.
587
00:39:04,090 --> 00:39:07,250
Ian! What are you doing here? Let me
out. I don't know why. You've got to be
588
00:39:07,250 --> 00:39:08,350
following me. Have you still got the
rings?
589
00:39:08,610 --> 00:39:09,610
Yeah, of course.
590
00:39:09,800 --> 00:39:10,800
Give them to me. I've got to hide them.
591
00:39:12,980 --> 00:39:13,759
Well, where are you going?
592
00:39:13,760 --> 00:39:14,760
I don't know. Somewhere safe.
593
00:39:14,900 --> 00:39:17,000
They'll be coming after me, I know it.
This has got to be where they let me go.
594
00:39:17,040 --> 00:39:18,040
They know I've got these.
595
00:39:18,120 --> 00:39:20,560
God, what? I mean, where are you going
to go? I haven't worked it out yet. I'll
596
00:39:20,560 --> 00:39:21,560
call you.
597
00:40:00,590 --> 00:40:01,590
He's dead.
598
00:40:04,890 --> 00:40:05,890
They let him out.
599
00:40:06,370 --> 00:40:07,370
They killed him.
600
00:40:09,350 --> 00:40:10,390
They ran over him.
601
00:40:11,250 --> 00:40:12,690
It looked like an accident.
602
00:40:14,250 --> 00:40:15,550
He did see something.
603
00:40:16,650 --> 00:40:17,950
He wasn't making it up.
604
00:40:21,490 --> 00:40:23,110
That's what the army didn't want him to
see.
605
00:40:46,800 --> 00:40:47,800
You see?
606
00:40:48,680 --> 00:40:50,520
He wasn't mad. He wasn't imagining it.
607
00:40:55,560 --> 00:40:56,920
The army had him killed for this.
608
00:40:57,200 --> 00:40:58,640
I'm not going to let him get away with
it.
609
00:41:00,500 --> 00:41:01,500
What are they unloading?
610
00:41:01,700 --> 00:41:02,700
Where were these taken?
611
00:41:03,860 --> 00:41:06,180
He said it was on a joint exercise just
outside a window.
612
00:41:06,580 --> 00:41:08,120
A joint exercise with who?
613
00:41:08,780 --> 00:41:09,780
The Americans.
614
00:41:17,100 --> 00:41:18,520
being paid by our friends in the bush.
615
00:41:19,920 --> 00:41:20,920
A coincidence.
616
00:41:46,020 --> 00:41:47,680
Maybe they knew somebody was one of
them.
617
00:41:49,160 --> 00:41:51,340
Black, Lightfoot, I want police out
here.
618
00:41:51,600 --> 00:41:54,740
Need the whole area combed for any clue,
any indication of where these men are
619
00:41:54,740 --> 00:41:55,840
gone. Right.
620
00:41:57,280 --> 00:41:58,460
Damn it. Damn it.
621
00:41:59,900 --> 00:42:00,900
You all right?
622
00:42:02,220 --> 00:42:03,360
Best time of my life.
623
00:42:03,700 --> 00:42:04,920
I don't know what's going on.
624
00:42:06,780 --> 00:42:10,640
We've got fully armed mercenaries out
there, and I don't know where they're
625
00:42:10,640 --> 00:42:12,640
going to turn up or what they're going
to do.
626
00:42:13,480 --> 00:42:14,480
Assassinate somebody.
627
00:42:14,840 --> 00:42:16,400
Break strikes, take hostages.
628
00:42:16,980 --> 00:42:19,100
I haven't got a clue what I'm going to
do about it.
45908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.