All language subtitles for Big Sky s02e10 Secrets And Lies
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,490 --> 00:01:31,570
Fifth death of a Japanese tourist this
year. A rape?
2
00:01:31,850 --> 00:01:35,070
Muggings? No need to explain why this is
a potential disaster.
3
00:01:35,470 --> 00:01:38,590
Their foreign minister, Tanaka, has made
it clear that unless the situation is
4
00:01:38,590 --> 00:01:42,090
rectified, he will not discourage the
growing impression that Australia is no
5
00:01:42,090 --> 00:01:44,090
longer a safe and hospitable country to
visit.
6
00:01:44,540 --> 00:01:46,580
It's money we simply can't afford to
lose.
7
00:01:46,800 --> 00:01:50,560
Yeah, yeah, yes. What I'm questioning is
the proposed solution.
8
00:01:50,840 --> 00:01:55,540
We are importing Japanese police to make
Japanese tourists feel safe. It's an
9
00:01:55,540 --> 00:01:59,800
affront. Our local police will not wear
it. All I can say at the moment is that
10
00:01:59,800 --> 00:02:04,080
we have no firm leads, but my department
is taking this matter very seriously.
11
00:02:04,080 --> 00:02:08,419
Thank you. Police will not confirm that
during the memorial service for Mr
12
00:02:08,419 --> 00:02:12,720
Minamoto, a decapitated Japanese doll
was found in the hotel's mailbox.
13
00:02:13,240 --> 00:02:17,500
similar to the one found several weeks
ago at the site of the brutal attack on
14
00:02:17,500 --> 00:02:18,500
honeymoon couple.
15
00:02:19,680 --> 00:02:23,320
The Japanese government is very
concerned, and we have to do something.
16
00:02:23,560 --> 00:02:25,580
Now, the Cabinet want to move on this
fast.
17
00:02:25,820 --> 00:02:29,020
I assume the local police don't know. It
was thought best to keep them out of
18
00:02:29,020 --> 00:02:30,540
the picture until the press conference
tomorrow.
19
00:02:30,960 --> 00:02:34,960
We import members of another country's
police force. We're asking for trouble.
20
00:02:35,640 --> 00:02:37,500
I still have a problem with the whole
principle.
21
00:02:37,760 --> 00:02:41,640
So will others, especially the charming
individuals who are sending these.
22
00:02:43,510 --> 00:02:46,770
That's why this operation has got to be
conducted with the utmost secrecy and
23
00:02:46,770 --> 00:02:50,670
care. We've got to get Senator
Henderson, our Minister for Tourism, and
24
00:02:50,670 --> 00:02:53,670
in and out of that press conference at
the Gold Coast tomorrow as quickly as
25
00:02:53,670 --> 00:02:54,670
possible.
26
00:02:54,790 --> 00:02:55,950
How many aircraft do you need?
27
00:02:56,910 --> 00:02:58,450
Well, we'll need one for Senator
Henderson.
28
00:02:59,410 --> 00:03:02,890
We'll have to fly Tanaka across from
Kuranda, or where he's staying, I'll
29
00:03:02,890 --> 00:03:03,890
one.
30
00:03:04,410 --> 00:03:07,110
Arrivals and departures will have to be
coordinated precisely.
31
00:03:10,280 --> 00:03:14,280
If this is the way some Australians
treat tourists, can you imagine how
32
00:03:14,280 --> 00:03:16,780
going to react when they find out that
foreign policemen are coming to these
33
00:03:16,780 --> 00:03:18,240
shores? Nasty.
34
00:03:39,600 --> 00:03:40,600
you
35
00:04:09,320 --> 00:04:10,320
You all right?
36
00:04:12,560 --> 00:04:15,540
The customs internal inquiry is tomorrow
and they've called me in.
37
00:04:17,100 --> 00:04:18,240
Well, why didn't you tell me?
38
00:04:19,500 --> 00:04:20,860
Because I didn't want you to worry.
39
00:04:23,000 --> 00:04:24,000
You'll be fine.
40
00:04:25,680 --> 00:04:27,080
You haven't done anything wrong, have
you?
41
00:04:31,060 --> 00:04:32,320
You've got nothing to worry about.
42
00:04:33,400 --> 00:04:34,780
I'm relying on you, Chris.
43
00:04:35,840 --> 00:04:37,220
I've given Grace my word.
44
00:04:39,600 --> 00:04:43,180
I don't think it's appropriate,
considering the sensitivity of the work
45
00:04:43,180 --> 00:04:46,380
together, that you should continue your
association with a woman who was caught
46
00:04:46,380 --> 00:04:48,320
removing drugs stored as evidence.
47
00:04:48,580 --> 00:04:51,940
There's nothing in our contract that
gives you the authority to call the
48
00:04:51,940 --> 00:04:53,000
in my personal life.
49
00:04:53,640 --> 00:04:56,600
Now, Jimbo and the others can handle any
request you make. If they couldn't,
50
00:04:56,600 --> 00:04:58,320
they wouldn't be working for me, let
alone you.
51
00:04:58,580 --> 00:05:00,340
Chris, you know the delicacy of this
situation.
52
00:05:01,160 --> 00:05:02,620
I want you backing me up.
53
00:05:03,380 --> 00:05:06,320
I can't confide in the others the way I
confide in you.
54
00:05:08,409 --> 00:05:09,610
Well, I appreciate the compliment.
55
00:05:12,410 --> 00:05:13,830
But I'm afraid it's not possible.
56
00:05:18,250 --> 00:05:19,049
Senator Henderson?
57
00:05:19,050 --> 00:05:20,270
Yes. Jimbo James.
58
00:05:20,630 --> 00:05:23,750
Hi. This is Paula Neeson. She'll be
flying you this morning. Good morning.
59
00:05:24,130 --> 00:05:25,950
We'll be taking off in a few minutes.
Want to come aboard?
60
00:05:28,840 --> 00:05:32,300
I want Henderson and Tanaka out of that
meeting as quickly as possible. There's
61
00:05:32,300 --> 00:05:34,120
going to be a hurrah when this business
is announced.
62
00:05:34,480 --> 00:05:38,180
Mr Lightfoot, don't you think that this
important Japanese policeman is a little
63
00:05:38,180 --> 00:05:39,680
bit weird? Paula, can we talk about this
later?
64
00:05:40,460 --> 00:05:44,120
Now, we've got to get to the press
conference by 11 o 'clock, OK? So we
65
00:05:44,120 --> 00:05:45,580
want to touch down any later than 10
.45.
66
00:05:46,100 --> 00:05:48,640
Rosie and Blake should be there on time
and meet us there because they left half
67
00:05:48,640 --> 00:05:50,060
an hour earlier to pick up the Japanese
minister.
68
00:05:50,680 --> 00:05:51,680
OK. OK.
69
00:05:52,500 --> 00:05:54,400
Tanaka should be leaving for the airport
about now.
70
00:06:00,490 --> 00:06:01,329
Will he be all right?
71
00:06:01,330 --> 00:06:04,470
I think it's just food poisoning, Mr.
Tanneker, but we have called a doctor to
72
00:06:04,470 --> 00:06:05,309
see him.
73
00:06:05,310 --> 00:06:06,670
But I have to go right now.
74
00:06:07,030 --> 00:06:08,810
He's a nice driver, and I need him.
75
00:06:09,110 --> 00:06:12,010
We've arranged for another driver. He'll
be here straight away.
76
00:06:12,350 --> 00:06:13,349
Oh, very kind.
77
00:06:13,350 --> 00:06:14,350
Thank you very much.
78
00:06:15,350 --> 00:06:18,130
All three planes, where they should be,
when they should be.
79
00:06:18,410 --> 00:06:19,450
Just like Cockwood.
80
00:06:19,830 --> 00:06:20,830
Excellent.
81
00:06:21,710 --> 00:06:23,910
We'll need to be punctual on departure
also.
82
00:06:24,430 --> 00:06:25,430
No problemo.
83
00:06:55,520 --> 00:07:01,260
And, that on that day, at approximately
8pm, you were discovered with a small
84
00:07:01,260 --> 00:07:05,380
amount of an illicit substance in your
possession, namely heroin, having
85
00:07:05,380 --> 00:07:07,500
recently removed it from the evidence
holding room.
86
00:07:08,060 --> 00:07:09,140
Yes, that is correct.
87
00:07:09,540 --> 00:07:13,740
Miss Mitchell, you must know that all
evidence seized by customs and held in
88
00:07:13,740 --> 00:07:18,120
that room, pending legal action, is not
to be removed unless it is to be used as
89
00:07:18,120 --> 00:07:19,120
an exhibit in court.
90
00:07:19,280 --> 00:07:21,400
Yes, sir, I am perfectly aware of that.
91
00:07:21,880 --> 00:07:25,620
And I appreciate that my actions were
strictly unauthorised, but under the
92
00:07:25,620 --> 00:07:28,320
circumstances, I believe I had good
reason for doing so.
93
00:07:28,600 --> 00:07:31,560
Would you be kind enough to enlighten
the panel as to what that reason was?
94
00:07:31,900 --> 00:07:32,900
Certainly.
95
00:07:33,240 --> 00:07:37,100
My department is currently preparing a
case against a known drug importer who
96
00:07:37,100 --> 00:07:39,560
was intercepted by customs officers late
last month.
97
00:07:39,840 --> 00:07:42,920
Now, this is the fourth time that we
have facilitated this man's arrest.
98
00:07:43,260 --> 00:07:46,480
The previous three times, he's been
acquitted on technicalities.
99
00:07:46,940 --> 00:07:47,940
You think...
100
00:07:48,270 --> 00:07:51,610
Someone in your department is
deliberately assisting this person to
101
00:07:51,610 --> 00:07:52,610
prosecution?
102
00:07:54,010 --> 00:07:57,370
I do. I don't see how that involves
removing evidence.
103
00:07:58,590 --> 00:08:02,310
Well, I had to be sure that every avenue
of possible acquittal, such as
104
00:08:02,310 --> 00:08:03,690
tampering with evidence, was removed.
105
00:08:04,650 --> 00:08:08,350
I was planning to keep the evidence in a
safe place until the day of the trial.
106
00:08:09,230 --> 00:08:10,410
How very interesting.
107
00:08:21,320 --> 00:08:23,180
Perfect timing, ten minutes to get to
the conference.
108
00:08:23,440 --> 00:08:24,500
What about Tanaka?
109
00:08:24,740 --> 00:08:27,820
Well, Blake and Rosie are running the
schedule, so he should be there.
110
00:08:28,400 --> 00:08:29,400
Excellent.
111
00:08:38,419 --> 00:08:44,960
Given the highly unusual and irregular
nature of your explanation,
112
00:08:45,340 --> 00:08:48,660
it would help if you could support it
with something more concrete.
113
00:08:49,920 --> 00:08:50,920
Such as?
114
00:08:51,150 --> 00:08:54,530
The names of the people you suspect may
be assisting this drug dealer.
115
00:08:56,470 --> 00:09:00,910
I have tried to identify the culprit
myself, which is very difficult without
116
00:09:00,910 --> 00:09:01,910
alerting him.
117
00:09:02,810 --> 00:09:06,490
So I have nothing more to base my
suspicions on other than the results of
118
00:09:06,490 --> 00:09:08,070
last three trials against this man.
119
00:09:08,610 --> 00:09:11,390
You have no idea who this might be?
120
00:09:11,850 --> 00:09:14,770
Well, I don't want to destroy the morale
of my staff by having them believe I've
121
00:09:14,770 --> 00:09:15,770
lost confidence in them.
122
00:09:16,350 --> 00:09:18,950
And the action that I've taken, I
believe, is preferable to that of a
123
00:09:18,950 --> 00:09:19,950
hunt.
124
00:09:21,329 --> 00:09:25,330
We'll need to familiarise ourselves with
all the documentation concerning this
125
00:09:25,330 --> 00:09:26,950
case before we reach our decision.
126
00:09:27,430 --> 00:09:29,310
If you could provide the panel with
that?
127
00:09:29,730 --> 00:09:33,610
Immediately. We also ask that you make
yourself available to us at any time in
128
00:09:33,610 --> 00:09:34,710
case we have further questions.
129
00:09:36,130 --> 00:09:37,130
Of course.
130
00:09:37,430 --> 00:09:38,490
Thank you for your time.
131
00:09:39,090 --> 00:09:40,090
Thank you.
132
00:09:44,670 --> 00:09:46,570
Oh, thank God that's over.
133
00:09:48,870 --> 00:09:49,870
Let's go.
134
00:09:50,000 --> 00:09:51,680
Well, they have to do further
investigations.
135
00:09:52,460 --> 00:09:54,040
But I think it went well.
136
00:09:54,360 --> 00:09:56,060
Great. Let's go ahead and celebrate.
137
00:09:56,900 --> 00:09:57,900
Thanks for being there.
138
00:09:58,260 --> 00:09:59,260
You know you didn't have to.
139
00:10:02,920 --> 00:10:07,660
Senator Henderson.
140
00:10:08,920 --> 00:10:10,380
Neil Roberts, District Commissioner.
141
00:10:10,860 --> 00:10:11,860
How did you do?
142
00:10:12,480 --> 00:10:15,280
I've just got word that you're about to
make some ridiculous announcement
143
00:10:15,280 --> 00:10:19,770
about... importing Japanese cops to work
with my blokes? Is that right?
144
00:10:20,550 --> 00:10:25,850
What we're aiming to achieve here is a
solution to restore Japan's faith in
145
00:10:25,850 --> 00:10:27,430
Australia as a tourist destination.
146
00:10:27,950 --> 00:10:32,090
If it is true, then I will personally
take it as the gravest insult against
147
00:10:32,090 --> 00:10:33,090
members of the force.
148
00:10:33,110 --> 00:10:37,230
I'm not going to stand by and have you
undermine the authority of the nation's
149
00:10:37,230 --> 00:10:39,490
police. And furthermore... It's been a
leak.
150
00:10:39,870 --> 00:10:41,050
Get ready for anything.
151
00:10:59,690 --> 00:11:01,830
This is a complete disaster.
152
00:11:03,330 --> 00:11:05,250
First the whole deal gets leaked, and
now this.
153
00:11:05,490 --> 00:11:07,730
I'm doing everything in my power to find
Tanaka, Senator.
154
00:11:07,970 --> 00:11:09,230
And what am I supposed to tell the
press?
155
00:11:09,670 --> 00:11:11,670
They're already suspicious. I can't
delay them indefinitely.
156
00:11:11,950 --> 00:11:13,730
I thought politicians were never at a
loss for words.
157
00:11:14,050 --> 00:11:16,630
Tell them what you like. The minute they
find out Tanaka is missing, you'll
158
00:11:16,630 --> 00:11:18,230
really have something to worry about.
This is a disgrace.
159
00:11:18,590 --> 00:11:21,450
Get back to me, Mick. An important
government official goes missing and
160
00:11:21,450 --> 00:11:22,149
knows anything.
161
00:11:22,150 --> 00:11:25,550
New developments are happening all the
time. To expect more is to expect the
162
00:11:25,550 --> 00:11:26,489
impossible.
163
00:11:26,490 --> 00:11:28,290
Have the pilots reported in anything
yet?
164
00:11:29,360 --> 00:11:30,360
No, not yet.
165
00:11:30,940 --> 00:11:34,220
And you wonder why my government felt
the need for this joint task force. My
166
00:11:34,220 --> 00:11:35,540
office is a second to none, madam.
167
00:11:36,080 --> 00:11:40,000
We'll find Tanaka, and when we do,
you'll be owing us a very large apology.
168
00:11:41,360 --> 00:11:42,620
We should be there by now.
169
00:11:42,880 --> 00:11:44,060
How much longer are we going to wait?
170
00:11:45,300 --> 00:11:47,160
Look, I've had it. I'm calling Jimbo.
171
00:11:50,520 --> 00:11:51,439
Lightfoot checked.
172
00:11:51,440 --> 00:11:54,540
Tanaka left the hotel at 8 .20 as
scheduled. He should definitely be
173
00:11:54,990 --> 00:11:57,690
Tell them to stay put for the time
being. Blake, stay where you are and
174
00:11:57,690 --> 00:12:00,430
call you back. I need you to get out
there and find Tanaka fast.
175
00:12:01,210 --> 00:12:02,950
What do you reckon? What, lost, broken
down?
176
00:12:03,610 --> 00:12:06,870
Tanaka's driver fell sick this morning
and was substituted at the last moment.
177
00:12:06,870 --> 00:12:08,010
thought nothing of it at the time.
178
00:12:08,290 --> 00:12:09,770
Now let's assume the worst.
179
00:12:21,990 --> 00:12:23,750
Charlie Tango Delta, this is Big Sky
Base.
180
00:12:24,740 --> 00:12:27,360
Charlie Tango, Chris, I think we've only
got a local map.
181
00:12:27,600 --> 00:12:31,020
Yeah. And we want to do a wider search
of the area. If Tanika's in a car, he
182
00:12:31,020 --> 00:12:33,260
could have gone, I don't know, what, 60,
70 k's in any direction.
183
00:12:33,620 --> 00:12:34,620
Yeah.
184
00:12:34,720 --> 00:12:36,300
And there are roads heading to all
points.
185
00:12:37,080 --> 00:12:40,160
East and south of the resort, the land's
pretty flat. There's not much
186
00:12:40,160 --> 00:12:43,540
topography. But if they've gone west or
north, they'll hit the mountain.
187
00:12:45,120 --> 00:12:46,460
Terrific. That'll make them easy to
find.
188
00:12:46,780 --> 00:12:48,500
I suggest you fly a square third, Pat.
189
00:12:49,300 --> 00:12:51,840
Fly your first two tracks at a distance
of 100 k's.
190
00:12:52,190 --> 00:12:54,010
Then you're third and fourth, twice
that, and so on.
191
00:12:54,650 --> 00:12:55,970
That should give you plenty of coverage.
192
00:12:56,770 --> 00:12:58,410
You and Paula take a tougher terrain.
193
00:12:58,830 --> 00:13:00,090
They're the easiest stuff to play.
194
00:13:01,070 --> 00:13:02,070
Charlie Tango.
195
00:13:35,790 --> 00:13:37,070
Left your gate open, Gracie.
196
00:13:38,690 --> 00:13:41,150
Come on, I'm hanging out. How much
longer do I have to wait?
197
00:13:41,370 --> 00:13:42,370
Don't you understand?
198
00:13:42,450 --> 00:13:46,270
I've been suspended. I don't know when
I'm going back to work. Gracie, I need
199
00:13:46,270 --> 00:13:49,310
your help. You know that. I rely on you.
I mean, what am I meant to do?
200
00:13:49,910 --> 00:13:50,910
Take it.
201
00:13:51,310 --> 00:13:53,210
And we'll tide you over until I know
what's happening.
202
00:13:55,850 --> 00:13:56,850
That's it?
203
00:13:58,210 --> 00:14:00,510
That's all you're giving me? I'm going
to leave without pay, okay?
204
00:14:01,090 --> 00:14:02,090
It's all I can afford.
205
00:14:02,810 --> 00:14:04,290
It isn't enough, Gracie!
206
00:14:17,070 --> 00:14:18,070
I see something.
207
00:14:19,890 --> 00:14:22,350
A dark blue government sedan. That's the
car.
208
00:14:22,750 --> 00:14:24,670
Charlie Tango Delta, this is Julia Oscar
Charlie.
209
00:14:25,110 --> 00:14:26,250
Go ahead, Julia Oscar.
210
00:14:26,790 --> 00:14:29,570
Jimbo, we've found a carpet in the
description. It's about 20 kilometres
211
00:14:29,570 --> 00:14:30,910
southeast of Lake Carlisle.
212
00:14:31,190 --> 00:14:32,190
Lake Carlisle.
213
00:14:32,450 --> 00:14:34,110
I can see a clearing where we can land.
214
00:14:49,770 --> 00:14:51,650
How long did they say until the cops get
here?
215
00:14:52,530 --> 00:14:54,010
Not soon enough if someone's injured.
216
00:14:59,550 --> 00:15:00,550
It's empty.
217
00:15:00,990 --> 00:15:01,990
Yeah, there's no damage.
218
00:15:02,470 --> 00:15:04,730
Doesn't look like they've had a prang or
got run off the road or anything.
219
00:15:05,130 --> 00:15:06,450
Maybe they just ran out of petrol.
220
00:15:06,970 --> 00:15:09,670
No, no, they had that last -minute
substitute driver, so I doubt it.
221
00:15:10,130 --> 00:15:11,130
Yeah, let's check the boot.
222
00:15:11,770 --> 00:15:12,770
No, don't do that.
223
00:15:13,010 --> 00:15:14,510
The cops might want to check it for
fingerprints.
224
00:15:15,110 --> 00:15:16,110
Oh, yeah, good point.
225
00:15:29,480 --> 00:15:30,680
But when do you think you'll be back at
work?
226
00:15:31,600 --> 00:15:33,280
I haven't made a decision yet.
227
00:15:34,260 --> 00:15:35,780
Anyway, let's not talk about that right
now.
228
00:15:37,860 --> 00:15:39,720
No, obviously we can go after the
weekend.
229
00:15:41,400 --> 00:15:42,400
That'd be fantastic.
230
00:15:42,680 --> 00:15:43,760
We can go up the coast.
231
00:15:44,420 --> 00:15:45,420
Man a little place.
232
00:15:49,680 --> 00:15:50,680
Hello?
233
00:15:51,400 --> 00:15:52,400
Yes?
234
00:16:03,150 --> 00:16:04,150
That's so unfair.
235
00:16:08,250 --> 00:16:09,830
But I've explained all that.
236
00:16:14,490 --> 00:16:16,310
So there's no disputing that decision.
237
00:16:20,270 --> 00:16:24,630
What happened?
238
00:16:28,390 --> 00:16:30,270
The panel, um...
239
00:16:31,530 --> 00:16:38,390
has handed down its finding and they've
found that
240
00:16:38,390 --> 00:16:43,730
there is no evidence to substantiate my
explanation as to my actions.
241
00:16:45,450 --> 00:16:46,450
So what now?
242
00:16:47,470 --> 00:16:52,590
I remain suspended and they hand the
matter over to the police to determine
243
00:16:52,590 --> 00:16:53,810
whether charges should be laid.
244
00:16:55,530 --> 00:16:56,850
Well, I'll give life for a call.
245
00:16:57,170 --> 00:16:58,230
See what he can do.
246
00:16:58,830 --> 00:16:59,830
Chris.
247
00:17:01,710 --> 00:17:03,770
He was on the three with the drugs in
the first place.
248
00:17:03,970 --> 00:17:04,970
Chris.
249
00:17:08,770 --> 00:17:09,869
There's something you need to know.
250
00:17:12,890 --> 00:17:15,849
The police are searching the car looking
for evidence, which is about all they
251
00:17:15,849 --> 00:17:18,630
can do until first light, at which time
the main search will begin.
252
00:17:18,970 --> 00:17:22,910
Then you'll be required to transport the
police and conduct sweeps over the
253
00:17:22,910 --> 00:17:23,910
surrounding countryside.
254
00:17:24,270 --> 00:17:27,690
We've already searched it. Yes, but
we're looking for more specific targets
255
00:17:27,770 --> 00:17:32,170
Remote houses, abandoned buildings, that
sort of thing. Chris is on standby with
256
00:17:32,170 --> 00:17:34,310
another plane in case that is needed for
the search.
257
00:17:34,650 --> 00:17:36,330
Do the journos know we're staying here?
258
00:17:36,650 --> 00:17:40,770
Yes. So I'm afraid you're going to have
to stay in these rooms. Do not answer
259
00:17:40,770 --> 00:17:42,570
the phone. Do not answer the door.
260
00:17:42,790 --> 00:17:46,930
Of course they know Tanaka is missing,
but that's about all they know. I don't
261
00:17:46,930 --> 00:17:49,910
want them to find out about yet another
broken doll.
262
00:17:50,130 --> 00:17:53,110
You can imagine the sort of thing
they're going to make of that. Have a
263
00:17:53,110 --> 00:17:54,420
night. See you at dawn.
264
00:17:54,700 --> 00:17:56,860
Not too much from the minibar, please.
265
00:17:59,900 --> 00:18:03,280
I met Johnny when I was 19.
266
00:18:04,940 --> 00:18:08,020
Rising footy star meet brilliant law
student.
267
00:18:09,300 --> 00:18:14,000
It may not have been the most obvious
match, but we were so in love.
268
00:18:15,680 --> 00:18:16,680
So what happened?
269
00:18:18,250 --> 00:18:19,310
We were at a party.
270
00:18:19,770 --> 00:18:22,910
Johnny wasn't feeling well. He wanted to
go home. He had a big match the next
271
00:18:22,910 --> 00:18:23,910
day.
272
00:18:25,410 --> 00:18:26,410
I wasn't drunk.
273
00:18:28,110 --> 00:18:29,470
But I shouldn't have been driving.
274
00:18:30,850 --> 00:18:33,390
I didn't even see the guy until he was
right in front of my car.
275
00:18:35,070 --> 00:18:36,070
You killed someone.
276
00:18:37,690 --> 00:18:38,690
He was a dingin.
277
00:18:40,310 --> 00:18:41,490
I'm in a DUI charge.
278
00:18:41,990 --> 00:18:44,110
It would have ruined any chance I had at
a law career.
279
00:18:45,160 --> 00:18:48,620
And sports stars, they always go easy on
sports stars. And he hadn't been
280
00:18:48,620 --> 00:18:49,620
drinking.
281
00:18:49,960 --> 00:18:51,120
He said he was driving.
282
00:18:53,380 --> 00:18:54,760
And then the pedestrian died.
283
00:18:55,980 --> 00:18:57,620
Turned out to be some politician's
brother.
284
00:18:58,440 --> 00:19:00,000
He only got a year for manslaughter.
285
00:19:01,540 --> 00:19:03,280
So he took the route and you said
nothing.
286
00:19:03,540 --> 00:19:04,700
Look, I was ambitious, okay?
287
00:19:05,640 --> 00:19:06,640
Yes, I was selfish.
288
00:19:08,300 --> 00:19:10,680
I justified it to myself a million
different ways.
289
00:19:12,170 --> 00:19:15,250
I told him I'll take care of you for the
rest of your life.
290
00:19:16,730 --> 00:19:19,190
When he got out, I didn't recognize him.
291
00:19:19,970 --> 00:19:21,110
He'd become a junkie.
292
00:19:23,170 --> 00:19:27,450
God. I found him a place to live. I paid
the rent. I tried to get him a job.
293
00:19:27,990 --> 00:19:31,390
I bailed him out of numerous broken
enters, assault charges.
294
00:19:32,610 --> 00:19:34,390
He didn't know how to detox. He was
hopeless.
295
00:19:36,330 --> 00:19:37,710
All he wanted was another fix.
296
00:19:38,410 --> 00:19:41,050
But you were paying for it. Yeah, but I
couldn't afford it.
297
00:19:43,530 --> 00:19:47,370
So when he discovered that I was working
for customs and I had access to an
298
00:19:47,370 --> 00:19:51,150
evidence room full of drugs... Well, you
just helped yourself.
299
00:19:51,430 --> 00:19:54,930
I told him just once, but he used it to
blackmail me. You told me you'd done
300
00:19:54,930 --> 00:19:56,030
nothing wrong and I believed you.
301
00:19:56,230 --> 00:19:58,590
Chris, I started a lie that got out of
control.
302
00:20:00,010 --> 00:20:01,630
I was too scared to stop.
303
00:20:01,850 --> 00:20:03,410
Am I supposed to feel sorry for you?
304
00:20:03,930 --> 00:20:05,130
I don't want your sympathy.
305
00:20:06,530 --> 00:20:07,710
I want you to know the truth.
306
00:20:08,670 --> 00:20:11,610
That's why I told you. You told me
because you got caught.
307
00:20:11,910 --> 00:20:12,910
You lied to me.
308
00:20:13,930 --> 00:20:15,470
You lied then and you lied now.
309
00:20:15,950 --> 00:20:18,430
You've lied all your life. You don't
know how to stop lying.
310
00:20:20,550 --> 00:20:21,550
Chris, I'm sorry.
311
00:20:22,690 --> 00:20:23,690
Where are you going?
312
00:20:28,310 --> 00:20:29,350
Yeah, it doesn't make sense.
313
00:20:29,690 --> 00:20:30,569
No wonder.
314
00:20:30,570 --> 00:20:32,550
Believe it on the same channel for more
than a minute, it might.
315
00:20:32,810 --> 00:20:33,810
No, I mean about Tanaka.
316
00:20:34,690 --> 00:20:37,330
You know, if it's the same people who've
been attacking these Japanese tourists.
317
00:20:37,550 --> 00:20:38,129
It is.
318
00:20:38,130 --> 00:20:39,170
Blake and I saw the doll.
319
00:20:39,660 --> 00:20:42,440
Yeah, but attacking a Japanese
government minister, you know, it hardly
320
00:20:42,440 --> 00:20:44,160
bill. He's not your average tourist, is
he?
321
00:20:44,920 --> 00:20:46,880
Hey, maybe they decided he was a better
target.
322
00:20:47,380 --> 00:20:48,780
Yeah, but how did they even know he was
here?
323
00:20:49,300 --> 00:20:50,600
It's supposed to be all top secret.
324
00:20:51,060 --> 00:20:53,860
Well, yeah, it was so top secret that
the district commissioner found out.
325
00:20:54,540 --> 00:20:57,900
All the other attacks were in, like,
touristy places, not in the middle of
326
00:20:57,900 --> 00:20:59,980
nowhere. Look, Jimbo, you're going to
tell us your theory.
327
00:21:00,200 --> 00:21:01,860
Let's just get it over and done with.
328
00:21:02,780 --> 00:21:03,940
No, no, I don't have one.
329
00:21:04,900 --> 00:21:05,900
Well, that's a first.
330
00:21:06,330 --> 00:21:10,410
Okay, we want an extensive search of the
area surrounding where the abandoned
331
00:21:10,410 --> 00:21:14,210
vehicle was found, both on the ground
and in the air.
332
00:21:15,310 --> 00:21:18,410
It's important that we work efficiently
and quickly.
333
00:21:19,490 --> 00:21:23,370
A ransom note was found outside the
consulate about an hour ago.
334
00:21:23,850 --> 00:21:25,510
Now, it could be a fake, of course.
335
00:21:25,910 --> 00:21:28,850
Yeah, but if it's genuine, we've got no
time to lose.
336
00:21:29,070 --> 00:21:32,230
They want five million by this afternoon
or Tanaka dies.
337
00:21:32,960 --> 00:21:35,740
I'll be flying with the District
Commissioner, who will be overseeing the
338
00:21:35,740 --> 00:21:36,740
operation personally.
339
00:21:36,980 --> 00:21:41,040
Blake and Paula, if you want to
transport the officers to the manhunt in
340
00:21:41,040 --> 00:21:44,100
Whiskey. And Rosie, if you want to do
the same in Juliet Oscar.
341
00:21:44,380 --> 00:21:47,480
And then once we've done that, we can
resume the search under my direction.
342
00:21:47,960 --> 00:21:52,400
Remember, the search has become more
specific now. We're looking for likely
343
00:21:52,400 --> 00:21:53,780
places to hide a person.
344
00:21:54,400 --> 00:21:57,600
Large numbers of vehicles around remote
properties.
345
00:21:58,000 --> 00:21:59,240
Anything out of the ordinary.
346
00:22:00,140 --> 00:22:01,140
Any questions?
347
00:22:01,680 --> 00:22:04,600
All right, let's get out there and find
him before our time is up.
348
00:22:56,560 --> 00:22:57,560
I'm sorry.
349
00:22:58,120 --> 00:22:59,500
I'm so sorry.
350
00:23:01,380 --> 00:23:03,320
Come on, don't shut me out like this.
351
00:23:05,540 --> 00:23:06,540
I love you.
352
00:24:18,000 --> 00:24:19,480
Over to Devil's Gap. Yeah.
353
00:24:20,280 --> 00:24:21,760
Got that. Okay, thanks, Carl.
354
00:24:24,620 --> 00:24:27,340
It's a bit unusual, isn't it?
355
00:24:27,960 --> 00:24:31,680
I thought district commissioners were
strictly desk jockeys. When an important
356
00:24:31,680 --> 00:24:34,860
foreign official is kidnapped within my
jurisdiction, I hardly think it's
357
00:24:34,860 --> 00:24:36,640
appropriate for me to be seen doing
nothing.
358
00:24:37,680 --> 00:24:38,680
I guess not.
359
00:24:39,420 --> 00:24:42,820
You know, I thought you were the one who
told others what to do rather than do
360
00:24:42,820 --> 00:24:43,820
it yourself.
361
00:24:44,020 --> 00:24:45,840
Not when the government's proposing...
362
00:24:46,120 --> 00:24:47,940
ridiculous joint task force scheme.
363
00:24:48,820 --> 00:24:51,320
I can't afford for them to think that
any of us are unnecessary.
364
00:24:52,200 --> 00:24:55,380
Now, would you take me over to Wolseley
Valley, across the range?
365
00:24:56,580 --> 00:24:57,439
Wolseley Valley?
366
00:24:57,440 --> 00:24:59,180
It's a pretty long way to take Tanaka,
isn't it?
367
00:24:59,560 --> 00:25:01,560
Besides, we searched there yesterday.
368
00:25:01,940 --> 00:25:02,940
Who's the cop here?
369
00:25:03,220 --> 00:25:04,220
I want to have a look.
370
00:25:15,920 --> 00:25:17,680
Charlie Tango Delta, this is Juliet
Oscar Charlie.
371
00:25:18,640 --> 00:25:20,220
Charlie Tango, go ahead, Rosie.
372
00:25:20,500 --> 00:25:21,740
Hey, Jimbo, I think I've spotted him.
373
00:25:22,000 --> 00:25:25,100
He's in the Wolseley Valley about 5km
south of the dam.
374
00:25:25,360 --> 00:25:26,920
Oi, you found Tanaka?
375
00:25:27,160 --> 00:25:30,520
Can't have. It's hard to be sure, of
course, from up here, but there's this
376
00:25:30,520 --> 00:25:31,740
staggering around all by himself.
377
00:25:32,460 --> 00:25:34,280
There's no proof that I might be able to
put down him.
378
00:25:34,520 --> 00:25:36,280
Well, keep me posted, Rosie.
379
00:25:36,580 --> 00:25:38,160
Will do, Juliet Oscar Charlie.
380
00:25:38,400 --> 00:25:40,360
Rosie, good work.
381
00:25:41,100 --> 00:25:42,100
Charlie Tango.
382
00:25:49,240 --> 00:25:50,600
So, do you want to send a car just in
case?
383
00:25:51,240 --> 00:25:52,740
Yeah, yeah. Get on to it, Mick, will
you?
384
00:25:54,880 --> 00:25:55,880
Can't be Tanaka.
385
00:25:56,320 --> 00:25:57,139
Why not?
386
00:25:57,140 --> 00:25:58,140
Oh, a ransom note.
387
00:25:58,720 --> 00:25:59,720
It's been kidnapped.
388
00:26:00,020 --> 00:26:01,100
But you said it could have been fake.
389
00:26:02,760 --> 00:26:03,760
Yeah, well, just the same.
390
00:26:05,080 --> 00:26:06,500
What are you doing wandering around down
there?
391
00:26:31,210 --> 00:26:32,210
I'm just going to call in.
392
00:26:37,090 --> 00:26:38,970
Charlie Tanaka Delta, this is Julia
Oscar Charlie.
393
00:26:39,410 --> 00:26:42,710
Jimbo, definitely Tanaka. He's got a
head injury. I don't know that much
394
00:26:42,710 --> 00:26:44,390
first aid and I don't want to make his
condition worse.
395
00:26:44,910 --> 00:26:48,650
Okay, call straight to the office and
she'll call a doctor and pass on any
396
00:26:48,650 --> 00:26:50,810
instructions. Will do, Julia Oscar
Charlie.
397
00:26:56,310 --> 00:26:57,750
Just out of the dam, did she say?
398
00:27:00,840 --> 00:27:01,840
I know who that kidnapper is.
399
00:27:02,840 --> 00:27:03,840
You do?
400
00:27:04,180 --> 00:27:05,740
Yeah. Fred Nagel.
401
00:27:06,540 --> 00:27:11,120
He was just near there. He's a crazy old
bloke. He's always taking pot shots at
402
00:27:11,120 --> 00:27:12,120
people.
403
00:27:12,140 --> 00:27:13,140
Hates Asians.
404
00:27:13,640 --> 00:27:15,980
Mick, get someone out to Nagel's place
quick smart, will you?
405
00:27:17,820 --> 00:27:18,820
Case solved.
406
00:27:19,480 --> 00:27:20,480
He must be relieved.
407
00:27:20,740 --> 00:27:23,980
What, that one of your pilots and not
one of my officers found him? Yeah.
408
00:27:24,720 --> 00:27:27,700
That really helps my case against the
Joint Task Force, doesn't it?
409
00:27:28,200 --> 00:27:30,600
Oh, the fact that Tanaka's OK is the
main thing, though, isn't it?
410
00:27:32,940 --> 00:27:35,460
Just call off the other search planes
and get me on the ground as quick as you
411
00:27:35,460 --> 00:27:36,460
can.
412
00:27:39,480 --> 00:27:42,480
Rosie, I spoke to the doctor from the
Royal North Shore Hospital and he said
413
00:27:42,480 --> 00:27:47,080
from the symptoms described, Tanaka's
probably got a cerebral contusion or...
414
00:27:47,080 --> 00:27:48,440
What's that?
415
00:27:49,340 --> 00:27:51,060
Basically, that's, like, bruising on the
brain.
416
00:27:51,640 --> 00:27:52,860
What can I do for that up here?
417
00:27:53,390 --> 00:27:56,270
Okay, apart from keeping him
comfortable, the doctor said the most
418
00:27:56,270 --> 00:28:00,850
thing, Rosie, is to fly no higher than 1
,500 feet, okay? The lower, the better.
419
00:28:01,030 --> 00:28:04,770
He said any higher than that and the
drop in air pressure could probably
420
00:28:04,770 --> 00:28:06,150
hemorrhage, possibly fatal.
421
00:28:06,410 --> 00:28:07,450
1 ,500 feet?
422
00:28:08,530 --> 00:28:11,710
That's too low to fly over built -up
areas. I'll have to go out soon.
423
00:28:12,250 --> 00:28:14,870
Yeah, well, he said make sure that you
get him to the hospital as soon as
424
00:28:14,870 --> 00:28:15,870
possible, okay?
425
00:28:15,930 --> 00:28:18,450
I'm going to make sure that there's an
ambulance there at the airstrip waiting
426
00:28:18,450 --> 00:28:19,169
for you.
427
00:28:19,170 --> 00:28:21,470
This guy, babe. Will do, Julia. That's
Charlie.
428
00:28:25,429 --> 00:28:26,450
Chris? You OK?
429
00:28:37,190 --> 00:28:38,190
Lightfoot.
430
00:28:38,450 --> 00:28:41,250
Any word from Senator Henderson on
whether the press conference will be
431
00:28:41,250 --> 00:28:44,450
rescheduled or not? No decision will be
made till the full extent of Tanaka's
432
00:28:44,450 --> 00:28:45,450
condition is known.
433
00:28:45,830 --> 00:28:46,830
I see. Thanks.
434
00:28:50,650 --> 00:28:51,650
They're up to something.
435
00:28:52,110 --> 00:28:56,210
Oh, here we... A major crime's been
solved and they didn't seem too happy.
436
00:28:56,210 --> 00:28:58,930
when Rosie said she'd spotted Tanaka,
all he was worried about was, like, the
437
00:28:58,930 --> 00:29:00,570
cops getting slurred for not getting
there first.
438
00:29:01,150 --> 00:29:05,330
Jimbo! Really, like, if Rosie hadn't
been in the area, we would have found
439
00:29:05,330 --> 00:29:06,330
like that.
440
00:29:07,550 --> 00:29:09,610
So you think he knew where Tanaka was?
441
00:29:10,910 --> 00:29:12,030
Yeah, it seems that way.
442
00:29:14,770 --> 00:29:17,270
Why don't you go and refuel for what you
have to do?
443
00:29:37,930 --> 00:29:38,930
Do you want a coffee?
444
00:29:40,370 --> 00:29:41,370
No, I've got to go out.
445
00:29:41,730 --> 00:29:42,730
Why? What's happened?
446
00:29:44,350 --> 00:29:45,350
Nothing.
447
00:29:46,630 --> 00:29:48,210
I'll be at Grayson's if life would
cause.
448
00:30:07,050 --> 00:30:08,050
Yeah, Oscar Charlie?
449
00:30:08,350 --> 00:30:11,470
Shay, I'm in a major storm. I can't see
a thing and I'm not IFR.
450
00:30:11,790 --> 00:30:12,910
Chris? Chris?
451
00:30:15,170 --> 00:30:16,390
It's OK, Rosie, I hear you.
452
00:30:16,770 --> 00:30:18,150
Rosie's in a storm visibility now.
453
00:30:18,450 --> 00:30:21,150
I can't fly, Mother, because it's not
safe for Mr Tanaka if I do.
454
00:30:21,490 --> 00:30:22,650
Just stay calm, Rosie.
455
00:30:23,050 --> 00:30:24,610
You've learnt instrument -only
procedures.
456
00:30:24,910 --> 00:30:27,150
Yeah, but I haven't sat the test. I've
never actually had to do it.
457
00:30:27,570 --> 00:30:28,650
Just keep the plane steady.
458
00:30:29,170 --> 00:30:30,490
Look at your artificial horizon.
459
00:30:30,770 --> 00:30:31,770
Are your wings level?
460
00:30:31,830 --> 00:30:32,729
I know the sky.
461
00:30:32,730 --> 00:30:36,390
Yes! Okay, compare your AH with your
altimeter. Make sure you're not going up
462
00:30:36,390 --> 00:30:40,370
down. Okay, yes, I'm level. Okay, now
keep watching your four main
463
00:30:40,610 --> 00:30:44,370
Your AH, altimeter, directional and
vertical speed indicators.
464
00:30:45,330 --> 00:30:47,570
Keep your eyes on all of them. Don't
just concentrate on one.
465
00:30:47,810 --> 00:30:51,030
I've got to get to the Gold Coast
Airstrip. I can't even see if I'm still
466
00:30:51,030 --> 00:30:51,909
that way.
467
00:30:51,910 --> 00:30:55,690
Well, you need to dial the frequency in
your ADF. Follow the directions it gives
468
00:30:55,690 --> 00:30:56,970
you. I don't know the frequency.
469
00:30:57,530 --> 00:30:58,610
It's 1267.
470
00:30:59,690 --> 00:31:02,490
Oh, I'm sorry. Grace is on the phone.
She said that it's really urgent.
471
00:31:03,740 --> 00:31:09,760
Oh, I can't speak to her now. Just
tell... Just tell her I'll get back to
472
00:31:09,760 --> 00:31:10,760
soon as I can.
473
00:31:11,380 --> 00:31:13,580
OK, now the needle's pointing 20 degrees
to the left.
474
00:31:13,960 --> 00:31:19,160
OK. Then gently turn the plane so it's
back on course. A rate one turn, no
475
00:31:19,200 --> 00:31:20,500
You don't want to lose control of the
aircraft.
476
00:31:21,620 --> 00:31:22,620
Yeah, sure.
477
00:31:23,740 --> 00:31:25,380
I'm at home. He knows the number.
478
00:31:26,560 --> 00:31:27,560
Thanks, Shay.
479
00:31:27,580 --> 00:31:28,580
Bye.
480
00:31:31,240 --> 00:31:32,780
I'm sick of you, Gracie. Johnny.
481
00:31:33,420 --> 00:31:34,420
I've come to collect.
482
00:31:35,260 --> 00:31:36,260
It's over.
483
00:31:36,700 --> 00:31:38,420
They're going to tell the cops what I've
been doing.
484
00:31:38,840 --> 00:31:41,240
I'm going to lose my job and I'll
probably end up in jail.
485
00:31:44,240 --> 00:31:47,240
What happens at the airport? I can't see
when I get there.
486
00:31:47,660 --> 00:31:48,920
They'll divert you to another strip.
487
00:31:49,760 --> 00:31:50,760
Don't worry, Rosie.
488
00:31:51,120 --> 00:31:53,200
I'll stay by the radio the whole way.
You won't be alone.
489
00:31:53,640 --> 00:31:55,400
OK, thanks, Chris. That'll make me feel
he's better.
490
00:31:56,020 --> 00:31:57,020
No worry.
491
00:32:13,100 --> 00:32:16,760
See, it's all mine, Gracie. You owe me.
And it's collection time.
492
00:32:19,480 --> 00:32:20,480
I'm calling the police.
493
00:32:20,700 --> 00:32:21,700
I know you wouldn't do that.
494
00:32:21,760 --> 00:32:22,699
I will.
495
00:32:22,700 --> 00:32:23,700
Give me the phone.
496
00:32:24,140 --> 00:32:25,140
No!
497
00:32:25,820 --> 00:32:32,660
This time you've gone too far.
498
00:32:34,720 --> 00:32:35,720
You're wrong there.
499
00:32:36,460 --> 00:32:39,520
You see, I never went anywhere.
500
00:32:40,920 --> 00:32:41,920
Thanks to you.
501
00:32:42,300 --> 00:32:43,300
Where's your bag?
502
00:32:43,380 --> 00:32:44,380
Where's your bag?
503
00:32:46,240 --> 00:32:49,000
I've held you long enough, Johnny. It's
not my fault that I can't anymore.
504
00:32:49,440 --> 00:32:51,040
Where's your bag? You'll be helping me.
505
00:33:00,280 --> 00:33:01,280
That's it?
506
00:33:05,100 --> 00:33:06,100
That's all you've got?
507
00:33:06,520 --> 00:33:07,520
Huh?
508
00:33:08,040 --> 00:33:09,040
I've got it.
509
00:33:11,110 --> 00:33:12,810
Plenty of money in the bank, haven't
you, Grace?
510
00:33:13,330 --> 00:33:14,330
Huh?
511
00:33:14,530 --> 00:33:15,590
What's your number, Gracie?
512
00:33:16,830 --> 00:33:18,210
Tell me your number, Grace.
513
00:33:18,510 --> 00:33:19,510
What?
514
00:33:23,370 --> 00:33:24,370
Congratulations.
515
00:33:33,130 --> 00:33:34,130
Lightfoot.
516
00:33:34,530 --> 00:33:39,030
Well, I think our success will put pay
to any notion of importing belief once
517
00:33:39,030 --> 00:33:40,030
Tanaka's recovered.
518
00:33:40,710 --> 00:33:43,850
Unfortunate that it wasn't one of your
officers who located him. That would
519
00:33:43,850 --> 00:33:45,310
really proved the point, wouldn't it?
520
00:33:45,630 --> 00:33:48,510
And to think you came so close to
finding him yourself.
521
00:33:48,830 --> 00:33:52,010
Well, I had a few theories about his
disappearance that I wanted to test.
522
00:33:52,650 --> 00:33:53,710
How about this one?
523
00:33:55,490 --> 00:33:59,130
Tanaka's driver is replaced at the last
moment by a member of the police.
524
00:33:59,410 --> 00:34:02,350
What? He's driven to a remote location
somewhere.
525
00:34:02,710 --> 00:34:05,330
Oh, there are a few red herrings to
complicate the crime.
526
00:34:05,810 --> 00:34:07,210
Red utility truck.
527
00:34:07,950 --> 00:34:08,918
Ransom note.
528
00:34:08,920 --> 00:34:13,199
Oh, and most importantly, the local
racist's calling card decapitated
529
00:34:13,199 --> 00:34:17,239
dolls, which makes us all think that the
same culprit has struck again.
530
00:34:17,580 --> 00:34:22,960
Ridiculous. After a due amount of time,
the police cleverly locate Tanaka, no
531
00:34:22,960 --> 00:34:28,139
doubt setting up some local fall guy to
take the blame, thereby proving to the
532
00:34:28,139 --> 00:34:32,000
government and the Japanese that your
police are quite capable of dealing with
533
00:34:32,000 --> 00:34:33,780
this current crime wave against
tourists.
534
00:34:34,420 --> 00:34:36,780
Only a pilot got there first.
535
00:34:37,120 --> 00:34:38,120
Nice story.
536
00:34:38,489 --> 00:34:39,489
Go write a book.
537
00:34:40,469 --> 00:34:43,210
Tanaka's kidnapping did not follow the
established pattern.
538
00:34:44,110 --> 00:34:50,210
The only people who stood to gain from
the joint task force being act was your
539
00:34:50,210 --> 00:34:51,510
lot. And the community.
540
00:34:52,290 --> 00:34:56,510
And anybody else who finds the notion of
importing foreign police offensive and
541
00:34:56,510 --> 00:34:59,630
undemocratic. The only time we wouldn't
have been up to doing the job is if
542
00:34:59,630 --> 00:35:02,750
they'd have brought them in. I can't
think of a quicker way to undermine
543
00:35:03,810 --> 00:35:06,570
I never said I thought it was a good
idea.
544
00:35:07,010 --> 00:35:11,380
I was just... depositing your outrageous
solution to it. And you can't prove a
545
00:35:11,380 --> 00:35:12,380
word of it.
546
00:35:12,720 --> 00:35:17,200
Local police have arrested Fred Nagel,
who was found to be in possession of
547
00:35:17,200 --> 00:35:19,120
certain items belonging to the murdered
tourist.
548
00:35:19,780 --> 00:35:23,980
He belongs to a local right -wing group,
lives not far from where Tanaka was
549
00:35:23,980 --> 00:35:30,140
found. Numerous weapons were found in
his home, not to mention a number of
550
00:35:30,140 --> 00:35:32,980
traditionally dressed Japanese dolls.
551
00:35:34,940 --> 00:35:37,610
Neat. Nice working with you, Lightfoot.
552
00:35:43,610 --> 00:35:44,670
Okay, I'm still level.
553
00:35:45,210 --> 00:35:46,450
Don't forget your ADF.
554
00:35:50,230 --> 00:35:51,230
All right.
555
00:35:52,710 --> 00:35:54,910
Hey, Chris, I've got full visibility
back.
556
00:35:55,450 --> 00:35:56,590
I can see the estuary.
557
00:35:57,350 --> 00:35:58,350
Well done.
558
00:35:58,650 --> 00:36:01,370
You don't need me to talk you through
your landing, do you? No.
559
00:36:01,670 --> 00:36:03,850
No, it's okay. I think I can handle it
from here.
560
00:36:04,250 --> 00:36:05,250
Thanks, Chris.
561
00:36:05,330 --> 00:36:06,330
Julia.
562
00:36:10,509 --> 00:36:12,210
I'll be grateful if you need me.
563
00:36:13,810 --> 00:36:15,010
Everything okay between you two?
564
00:36:17,450 --> 00:36:18,450
Yeah.
565
00:36:20,450 --> 00:36:21,450
Hey, Chris.
566
00:36:23,110 --> 00:36:24,190
I think she's good for you.
567
00:36:25,710 --> 00:36:26,710
So do I.
568
00:37:24,650 --> 00:37:25,650
Let's make Chris.
569
00:38:50,410 --> 00:38:51,890
His name's Johnny.
570
00:38:52,210 --> 00:38:54,030
Johnny. Somebody I don't know.
571
00:38:54,510 --> 00:38:58,270
He was an up -and -coming football star
about 15 years ago. Yeah.
572
00:38:59,470 --> 00:39:02,390
He's about my height, and he's got dark
hair.
573
00:39:03,290 --> 00:39:04,770
I saw him leaving when I arrived.
574
00:39:05,070 --> 00:39:06,070
And you're positive it was him?
575
00:39:06,570 --> 00:39:08,850
Johnny? I don't know. I've never seen
him before.
576
00:39:09,190 --> 00:39:10,290
Then how do you know it was him?
577
00:39:10,830 --> 00:39:12,190
Well, it must have been him.
578
00:39:13,130 --> 00:39:14,430
Grave Betty was blackmailing her.
579
00:39:14,910 --> 00:39:16,010
Did he have any blood on him?
580
00:39:17,410 --> 00:39:20,350
I don't know. I didn't stop to look.
He's a junkie. He's a dealer. He lives
581
00:39:20,350 --> 00:39:21,350
the cross somewhere.
582
00:39:21,570 --> 00:39:24,050
All right, well, thanks for the
information. We'll certainly follow up
583
00:39:24,050 --> 00:39:25,050
of investigation.
584
00:39:25,090 --> 00:39:26,090
When?
585
00:39:26,430 --> 00:39:27,430
Well, in due course.
586
00:39:27,470 --> 00:39:29,270
The forensics are still busy. They may
turn up something.
587
00:39:29,650 --> 00:39:31,610
We still don't know whether it was an
accident or deliberate.
588
00:39:32,010 --> 00:39:34,310
How many times do I have to tell you
Johnny killed her?
589
00:39:35,150 --> 00:39:37,470
They would have been arguing about
money. Grace said he wouldn't leave her
590
00:39:37,470 --> 00:39:40,730
alone. Look, we can't be sure of that
yet, Mr Manning. Apparently, there's
591
00:39:40,730 --> 00:39:43,150
a spade of break -in enters in the
street. The neighbours gave a
592
00:39:43,150 --> 00:39:44,450
two young men... No, no, no!
593
00:39:44,670 --> 00:39:45,670
Forget about that.
594
00:39:45,750 --> 00:39:46,750
Forget about that.
595
00:39:46,910 --> 00:39:50,090
Just go to the cross and look for him.
Take me, I can point him out for you.
596
00:39:50,390 --> 00:39:51,870
Just leave the matter at last, please,
sir.
597
00:39:52,150 --> 00:39:53,770
He'll do a runner. You've got to go now.
598
00:39:54,450 --> 00:39:55,910
Just leave it with the police.
599
00:39:56,250 --> 00:39:57,250
Be honest and I'll look for him.
600
00:39:58,670 --> 00:39:59,670
I will.
601
00:40:10,670 --> 00:40:11,670
Chris is dead.
602
00:40:12,170 --> 00:40:15,610
What? Well, Chris reckons it was murder
and he told the cops who did it.
603
00:40:16,030 --> 00:40:17,770
They're worried that he's going to try
to find the guy.
604
00:40:18,090 --> 00:40:19,090
What am I going to do?
605
00:40:19,470 --> 00:40:22,870
He's not at home and he's not answering
his phone. Do they have a description of
606
00:40:22,870 --> 00:40:23,870
the suspect?
607
00:40:24,430 --> 00:40:25,430
His name is Johnny.
608
00:40:27,630 --> 00:40:28,609
He's a dealer.
609
00:40:28,610 --> 00:40:29,610
He lives in the cross.
610
00:40:30,630 --> 00:40:31,630
I don't know.
611
00:42:09,480 --> 00:42:11,200
It was an accident.
612
00:42:11,460 --> 00:42:13,740
It fell to the head.
613
00:42:18,420 --> 00:42:19,760
Don't be stupid, Chris.
614
00:42:20,590 --> 00:42:21,770
This is not the answer.
615
00:42:23,010 --> 00:42:24,010
He killed her.
616
00:42:25,010 --> 00:42:26,310
This isn't going to bring her back.
617
00:42:26,510 --> 00:42:27,510
I don't care.
618
00:42:27,750 --> 00:42:28,750
He's going to pay.
619
00:42:30,130 --> 00:42:31,390
Leave it to the police.
620
00:42:39,410 --> 00:42:41,950
Give me the gun. Just give it to me. Now
walk away.
621
00:42:42,210 --> 00:42:44,690
Just walk away. I was too late. Walk
away.
622
00:42:45,050 --> 00:42:46,370
I was too late.
623
00:42:47,490 --> 00:42:48,490
Get rid of it.
48134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.