All language subtitles for Big Sky s02e08 Shadow Chasers
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,200 --> 00:01:14,660
I'll tell you what you want to know.
2
00:01:15,320 --> 00:01:16,440
Everything will change.
3
00:01:17,440 --> 00:01:18,480
You ready for that?
4
00:01:21,980 --> 00:01:22,980
Try me.
5
00:01:28,560 --> 00:01:29,920
Maybe it's changed already.
6
00:01:44,080 --> 00:01:45,900
Why the hell would anyone bug my phone?
7
00:01:46,720 --> 00:01:48,460
You work for me. I have enemies.
8
00:01:48,660 --> 00:01:49,660
I know things.
9
00:01:49,760 --> 00:01:50,760
I have secrets.
10
00:01:51,460 --> 00:01:54,640
Once you know those secrets, you won't
be able to confide them in anybody.
11
00:01:55,000 --> 00:01:58,640
Not the other pilots, not your friends,
not Grace Mitchell. Yeah, I know. She's
12
00:01:58,640 --> 00:02:01,320
been part of your attempt to find out
about me. No more, Chris.
13
00:02:03,680 --> 00:02:07,160
I can trust Grace. I can't afford that.
It's too risky. It's too dangerous.
14
00:02:10,039 --> 00:02:11,880
What kind of life is this? Why do you do
it?
15
00:02:13,550 --> 00:02:14,550
To make a difference.
16
00:02:15,790 --> 00:02:17,990
To do something for the future of my
country.
17
00:02:18,390 --> 00:02:19,590
That's something I believe in.
18
00:02:20,270 --> 00:02:21,270
That's my reward.
19
00:02:25,070 --> 00:02:26,470
I've got other people to consider.
20
00:02:26,890 --> 00:02:31,410
My family, friends, my pilots. The less
they know, the less likely they are to
21
00:02:31,410 --> 00:02:32,410
become casualties.
22
00:02:32,690 --> 00:02:33,690
They already are.
23
00:02:34,090 --> 00:02:36,090
They've been shot at, they've been
chased, sent bombs.
24
00:02:36,430 --> 00:02:39,490
You won't be putting them into any
greater danger than they are already,
25
00:02:39,490 --> 00:02:41,650
yourself. And you can guarantee that.
26
00:02:42,960 --> 00:02:44,480
Much as I can guarantee anything.
27
00:02:51,200 --> 00:02:53,400
If you're not up to it, I understand.
28
00:02:53,760 --> 00:02:54,760
Most people aren't.
29
00:02:55,920 --> 00:02:58,780
I wouldn't ask you if I didn't think you
were capable.
30
00:03:05,880 --> 00:03:07,060
What are you going to say next?
31
00:03:07,400 --> 00:03:08,580
My country needs me?
32
00:03:09,020 --> 00:03:10,880
Is patriotism important to you?
33
00:03:21,580 --> 00:03:23,260
As long as it affects me and nobody
else.
34
00:03:23,860 --> 00:03:26,080
Your silence is their protection.
35
00:03:34,020 --> 00:03:35,020
Okay, I'm in.
36
00:03:36,700 --> 00:03:38,800
Do I have to sign the Official Secrets
Act?
37
00:03:41,180 --> 00:03:42,180
No, this will do.
38
00:03:44,200 --> 00:03:45,200
And blood?
39
00:03:45,660 --> 00:03:48,240
Well, lucky for you, I've got a pen.
40
00:03:53,800 --> 00:03:54,800
You're right.
41
00:03:55,800 --> 00:04:01,380
I put your code name, an alias, so it
wouldn't appear on any government
42
00:04:01,460 --> 00:04:05,500
I do work for the Commonwealth, a top
-level organisation dedicated to the
43
00:04:05,500 --> 00:04:06,500
national interest.
44
00:04:07,640 --> 00:04:13,280
I work behind the scenes, in the
shadows, if you like, because it's
45
00:04:16,880 --> 00:04:18,019
You work for me.
46
00:04:19,440 --> 00:04:21,140
You've become part of the shadows too.
47
00:05:13,970 --> 00:05:14,970
You knew?
48
00:05:15,570 --> 00:05:16,690
That young Scotty?
49
00:05:16,910 --> 00:05:18,330
Yeah, ages ago.
50
00:05:18,550 --> 00:05:19,950
I think it's great you're moving in
together.
51
00:05:20,330 --> 00:05:21,570
I'm dreading telling Dad.
52
00:05:23,729 --> 00:05:25,030
So, I'll let it right out.
53
00:05:25,950 --> 00:05:27,690
I'm sorry, babe. I'm going to have to
let you go.
54
00:05:28,810 --> 00:05:30,410
I am a lone wolf, honey.
55
00:05:31,190 --> 00:05:32,830
And live so low.
56
00:05:33,350 --> 00:05:35,330
I've got too much love for just one
woman.
57
00:05:35,750 --> 00:05:36,750
No regret?
58
00:05:37,130 --> 00:05:38,130
Not at all.
59
00:05:38,210 --> 00:05:40,270
I don't know why you're worried. You and
Rosie will be fine.
60
00:05:41,170 --> 00:05:42,170
I can't help it.
61
00:05:42,610 --> 00:05:43,790
You're telling her dad tomorrow?
62
00:05:44,790 --> 00:05:45,749
Yeah, so?
63
00:05:45,750 --> 00:05:48,390
It's the 20th century. What do you think
he's going to do? Get his servants to
64
00:05:48,390 --> 00:05:50,110
give you a damn fine thrashing?
65
00:05:53,350 --> 00:05:54,810
So, how long have you been a big guy?
66
00:05:55,470 --> 00:05:56,470
A couple of years now?
67
00:05:58,430 --> 00:06:00,030
Any idea where you might go from here?
68
00:06:01,570 --> 00:06:07,190
I don't know. I might try out for one of
the major airlines, Qantas, or learn to
69
00:06:07,190 --> 00:06:08,190
fly the big jets.
70
00:06:09,570 --> 00:06:11,170
I would have thought you'd have done
that by now.
71
00:06:12,450 --> 00:06:14,870
Surely there's not much you can learn in
a small charter company.
72
00:06:16,290 --> 00:06:17,290
Yeah, I guess.
73
00:06:18,830 --> 00:06:20,050
Look, I don't mean to be nosy.
74
00:06:20,480 --> 00:06:22,400
I'm just interested in what type of
person you are.
75
00:06:23,040 --> 00:06:24,040
What you want from life.
76
00:06:26,160 --> 00:06:28,140
I don't know, just the usual stuff, I
suppose.
77
00:06:29,200 --> 00:06:31,180
Happiness, satisfying career.
78
00:06:32,820 --> 00:06:34,060
And that's what I want for Rosie.
79
00:06:35,160 --> 00:06:36,160
Yeah, me too.
80
00:06:37,740 --> 00:06:38,740
I'm sure you do.
81
00:06:39,120 --> 00:06:44,940
But the thing is, Jocelyn and I brought
Rosie up with the expectation that she
82
00:06:44,940 --> 00:06:45,980
could be anything she wanted.
83
00:06:48,160 --> 00:06:53,240
And... I don't want her held back by
someone with lower expectations than
84
00:06:54,980 --> 00:06:55,980
If you see what I mean.
85
00:07:00,360 --> 00:07:02,060
What? I've got plans.
86
00:07:02,460 --> 00:07:03,460
Cancel them.
87
00:07:03,900 --> 00:07:06,780
Just a few hours each way. You'll have
to falsify their logbooks.
88
00:07:06,980 --> 00:07:07,980
No one's to know.
89
00:07:16,820 --> 00:07:17,820
Grace Mitchell.
90
00:07:18,289 --> 00:07:19,289
Hi, it's me.
91
00:07:19,510 --> 00:07:20,890
I've got a cancelled dinner tonight.
92
00:07:21,230 --> 00:07:22,209
Oh.
93
00:07:22,210 --> 00:07:23,210
Oh, all right.
94
00:07:24,270 --> 00:07:27,950
One of the kids is running a fever. I
said to Robbie I'd lend a hand. I'm
95
00:07:27,950 --> 00:07:28,950
downstairs.
96
00:07:29,370 --> 00:07:33,930
Yeah. Yeah. Oh, no, of course you
should. Well, maybe you could come over
97
00:07:33,930 --> 00:07:34,930
afterwards.
98
00:07:34,970 --> 00:07:35,970
Well, yeah, that'd be great.
99
00:07:36,570 --> 00:07:37,570
Can I give you a call?
100
00:07:37,790 --> 00:07:39,090
OK. All right.
101
00:07:39,610 --> 00:07:42,250
Hope everything's all right. Yeah,
thanks. Bye. Bye.
102
00:07:50,600 --> 00:07:51,600
He did what?
103
00:07:52,020 --> 00:07:55,500
Right, that's it. I'm going over there
after work. He just wants the best for
104
00:07:55,500 --> 00:07:56,500
you. That's all.
105
00:07:57,720 --> 00:07:59,840
He wasn't too subtle about it. Maybe
he's got a point.
106
00:08:00,100 --> 00:08:02,460
What? That you're not like him? That you
have different values?
107
00:08:03,440 --> 00:08:05,380
I already know that and I love you.
108
00:08:05,840 --> 00:08:06,960
I love you too.
109
00:08:09,040 --> 00:08:10,040
He's right.
110
00:08:10,340 --> 00:08:12,660
Look at how much potential you've got.
I'm not living up to my...
111
00:08:13,040 --> 00:08:14,800
Yeah, but everyone moves at their own
pace.
112
00:08:15,040 --> 00:08:17,640
That's what my dad doesn't understand.
He thinks the whole world should move
113
00:08:17,640 --> 00:08:20,520
according to his schedule. They're a
hell of a lot better than my father,
114
00:08:20,520 --> 00:08:22,340
too damn lazy to make anything before
himself.
115
00:08:23,960 --> 00:08:27,060
He just cons other people. He never made
me make anything in my life either.
116
00:08:29,180 --> 00:08:30,340
Maybe it's time I did move.
117
00:08:32,740 --> 00:08:35,020
I don't want to end up like my old man.
You won't.
118
00:08:36,539 --> 00:08:40,280
Look, you don't have to prove yourself
to me, and especially not to my dad.
119
00:08:42,860 --> 00:08:43,860
I wanted that to myself.
120
00:08:58,920 --> 00:09:00,040
Pendley Air Force Base.
121
00:09:00,860 --> 00:09:03,240
I'm meeting a contact, Major General
Ellison.
122
00:09:03,760 --> 00:09:04,760
What for?
123
00:09:05,240 --> 00:09:06,240
I don't know.
124
00:09:06,320 --> 00:09:07,560
He arranged the meeting.
125
00:09:09,360 --> 00:09:10,360
Makes a change.
126
00:09:11,340 --> 00:09:12,960
He's even sending a car to meet us.
127
00:09:18,540 --> 00:09:19,540
Bert,
128
00:09:32,760 --> 00:09:33,760
you may proceed.
129
00:09:34,160 --> 00:09:35,160
Straight through to the right.
130
00:09:58,579 --> 00:09:59,579
Light wood.
131
00:10:00,300 --> 00:10:01,700
Good to see you again, sir.
132
00:10:04,400 --> 00:10:05,400
Who's this?
133
00:10:05,600 --> 00:10:06,940
Chris Manning. He works for me.
134
00:10:07,540 --> 00:10:08,540
This is classified.
135
00:10:09,060 --> 00:10:10,060
Okay.
136
00:10:10,320 --> 00:10:11,320
He's one of us.
137
00:10:16,720 --> 00:10:21,020
Sixty crates of M16 automatic rifles
were loaded to Kirkland Air Force Base
138
00:10:21,020 --> 00:10:22,060
Darwin eight hours ago.
139
00:10:22,520 --> 00:10:26,220
Now, according to the new gun laws,
we're supposed to scrap any new weapons
140
00:10:26,220 --> 00:10:27,220
no longer need.
141
00:10:27,560 --> 00:10:32,920
They were destined for a smelting plant
near Hamilton Air Force Base, where 40
142
00:10:32,920 --> 00:10:34,080
crates arrived this afternoon.
143
00:10:34,620 --> 00:10:36,940
Where did the other 20 crates go? That's
what we'd like to know.
144
00:10:38,240 --> 00:10:39,960
Well, didn't the pilots check the
manifest?
145
00:10:40,240 --> 00:10:40,859
Of course.
146
00:10:40,860 --> 00:10:43,660
And they said there should be 40 crates.
147
00:10:44,360 --> 00:10:45,500
Someone's changed it.
148
00:10:46,320 --> 00:10:47,320
It was unaltered.
149
00:10:49,060 --> 00:10:50,100
What about the pilots?
150
00:10:50,380 --> 00:10:53,000
We're questioning them, but so far
there's no proof that they were
151
00:10:54,120 --> 00:10:56,740
Laurie, are you sure the number of
crates that went missing?
152
00:10:57,410 --> 00:11:01,110
Absolutely. Someone out there has got
their hands on 80 automatic weapons.
153
00:11:01,290 --> 00:11:02,290
That's why I called you.
154
00:11:02,830 --> 00:11:04,690
Why does the Army want us to find these
guns?
155
00:11:05,350 --> 00:11:07,810
I would have thought they'd be better
set up to handle this sort of thing.
156
00:11:08,090 --> 00:11:10,950
There's a fundamental flaw of internal
inquiries, Chris.
157
00:11:11,810 --> 00:11:15,390
People investigating their peers are
loath to find them in the wrong.
158
00:11:16,290 --> 00:11:17,810
Where do you think the guns might be
hidden?
159
00:11:19,670 --> 00:11:22,470
Any number of civil wars overseas or
here.
160
00:11:23,510 --> 00:11:27,210
There are plenty of local crazies who
feel castrated by the new gun lord.
161
00:11:28,190 --> 00:11:31,330
Well, if we do find them, I hope there's
not some not appointing one of me.
162
00:11:40,510 --> 00:11:41,770
The kids are okay.
163
00:11:42,610 --> 00:11:44,470
Yeah, they're right as rain. It was just
a false alarm.
164
00:11:44,810 --> 00:11:45,810
This looks great.
165
00:11:46,070 --> 00:11:47,070
Oh, thank you.
166
00:11:47,950 --> 00:11:48,950
No trouble, really.
167
00:11:49,150 --> 00:11:50,530
I took a course in defrosting.
168
00:11:53,050 --> 00:11:57,310
No luck finding out about this top
-level secret task force our friend
169
00:11:57,310 --> 00:11:58,750
supposedly belongs to, I'm afraid.
170
00:11:59,470 --> 00:12:01,850
I've asked all sorts of people and no
one's ever heard of it.
171
00:12:02,690 --> 00:12:04,950
Yeah, well, maybe your friend in
Canberra got it wrong.
172
00:12:06,390 --> 00:12:07,390
Rex?
173
00:12:07,690 --> 00:12:09,310
No, I don't think so. I trust Rex.
174
00:12:10,030 --> 00:12:11,910
If he's heard a rumour, there'll be some
basis to it.
175
00:12:13,750 --> 00:12:16,530
You haven't told Lightfoot about our
investigations into him, have you?
176
00:12:17,470 --> 00:12:19,330
No. Why would you think that?
177
00:12:20,580 --> 00:12:23,820
Because ever since we got back from
Canberra, I've had officials crawling
178
00:12:23,820 --> 00:12:24,820
over my department.
179
00:12:25,060 --> 00:12:28,420
Auditors, internal affairs, anyone with
a reason to poke their nose in.
180
00:12:28,960 --> 00:12:32,100
I just presumed it was Lightfoot's way
of paying us back for asking questions
181
00:12:32,100 --> 00:12:33,100
about him.
182
00:12:35,020 --> 00:12:38,000
You know, I think we've got much more
interesting things to talk about than
183
00:12:38,000 --> 00:12:39,000
life.
184
00:12:39,080 --> 00:12:40,100
I thought you were worried.
185
00:12:40,720 --> 00:12:43,280
You're not going to keep working for
him, are you? You know you can't trust
186
00:12:43,320 --> 00:12:45,460
Chris. Can you just relax and enjoy it?
187
00:12:46,540 --> 00:12:49,240
You know, I'm not as hungry as I thought
I was.
188
00:12:59,980 --> 00:13:00,979
Today's rounds.
189
00:13:00,980 --> 00:13:01,980
Chris left them for you.
190
00:13:04,160 --> 00:13:05,280
Why come he's not here?
191
00:13:05,780 --> 00:13:08,120
He and Mrs Spooky left first thing this
morning with Blake.
192
00:13:08,540 --> 00:13:09,540
Where's who?
193
00:13:09,760 --> 00:13:11,080
Might not tell me anything anymore.
194
00:13:11,320 --> 00:13:12,940
Well, Roger Ramjet's gone on a mission.
195
00:13:13,400 --> 00:13:14,640
When did he get so popular?
196
00:13:20,140 --> 00:13:23,160
The guns were unloaded at Hamilton Air
Force Base, you said. They were there
197
00:13:23,160 --> 00:13:24,160
a while, didn't they?
198
00:13:24,240 --> 00:13:25,240
Yes, sir.
199
00:13:25,440 --> 00:13:27,620
I thought we might be able to use some
insider information.
200
00:13:29,040 --> 00:13:30,040
Of course.
201
00:13:30,160 --> 00:13:31,160
Is there a problem?
202
00:13:32,400 --> 00:13:33,400
No, sir.
203
00:13:34,700 --> 00:13:35,700
Are you sure?
204
00:13:36,360 --> 00:13:38,280
You need my assistance? I'm more than
glad to give it.
205
00:13:40,080 --> 00:13:42,800
I understand you can't talk to the
others about anything we did today.
206
00:13:43,580 --> 00:13:44,580
Understood.
207
00:13:45,080 --> 00:13:46,360
The flight logs will be a good place.
208
00:13:46,700 --> 00:13:49,720
The Air Force requires you to keep very
accurate logs of your flights. You might
209
00:13:49,720 --> 00:13:50,880
find some useful information there.
210
00:13:51,220 --> 00:13:54,400
I should be able to identify normal Air
Force procedures from unauthorised
211
00:13:54,400 --> 00:13:55,400
actions.
212
00:13:55,500 --> 00:13:56,500
Excellent.
213
00:14:30,200 --> 00:14:31,520
Curley? Burbank?
214
00:14:32,180 --> 00:14:33,180
In my office.
215
00:14:39,000 --> 00:14:43,620
Lieutenant Briggs, I'm going to sign
this issue today.
216
00:14:44,100 --> 00:14:45,240
Lightfoot Manning Wallace.
217
00:14:45,580 --> 00:14:48,220
Wallace. I didn't think I'd be seeing
you again so soon.
218
00:14:49,200 --> 00:14:52,060
I've laid out the flight logs and the
other information you requested. What
219
00:14:52,060 --> 00:14:54,620
about the pilots of the transports?
They're waiting at my office.
220
00:14:55,140 --> 00:14:56,140
Good.
221
00:14:56,260 --> 00:14:57,600
We'll prepare notes later.
222
00:15:05,960 --> 00:15:07,240
What did Billy do in the flying?
223
00:15:08,060 --> 00:15:09,060
You know them?
224
00:15:10,580 --> 00:15:11,580
Yeah, I know.
225
00:15:28,560 --> 00:15:29,560
What did you say?
226
00:15:31,240 --> 00:15:32,880
I thought it was a normal flying.
227
00:15:35,280 --> 00:15:36,740
Burbank? Sir.
228
00:15:46,960 --> 00:15:48,840
Pilot Officer Burbank.
229
00:15:49,060 --> 00:15:50,060
Spud.
230
00:15:51,540 --> 00:15:57,200
I understand you were on a Hercules
flight transporting crates of rifles
231
00:15:57,200 --> 00:15:59,980
Kirkland Airport Base near Darwin to
here.
232
00:16:03,000 --> 00:16:04,580
I want you...
233
00:16:04,890 --> 00:16:09,670
to give me a precise account of the
entire operation, from the collection of
234
00:16:09,670 --> 00:16:11,810
rifles to their delivery.
235
00:16:12,950 --> 00:16:14,150
There's not much to tell.
236
00:16:14,950 --> 00:16:17,310
It was just a normal flight, nothing out
of the ordinary.
237
00:16:18,450 --> 00:16:22,570
We took off from Kirkland Base at 0900
on Wednesday the 14th as scheduled.
238
00:16:35,050 --> 00:16:38,030
We should have had enough to get back
without stopping them. Yeah, that's what
239
00:16:38,030 --> 00:16:40,910
thought. Could be a good reason, though,
if they hit a headwind, say.
240
00:16:41,310 --> 00:16:44,370
We'll have to compare the fuel
consumption figures with the weather.
241
00:16:45,370 --> 00:16:48,210
Well, they should have the hourly
updates on file. I'll go ask Captain
242
00:16:56,770 --> 00:16:59,270
Well, well, Blake Wallace, what are you
doing here?
243
00:16:59,730 --> 00:17:00,730
Well, let me guess.
244
00:17:00,930 --> 00:17:01,930
Making trouble?
245
00:17:03,470 --> 00:17:04,990
Got to fly someone up here, that's all.
246
00:17:05,210 --> 00:17:06,210
Yeah?
247
00:17:06,510 --> 00:17:07,510
Who?
248
00:17:09,010 --> 00:17:10,089
Not a liberty to say.
249
00:17:10,369 --> 00:17:11,369
That'd be right.
250
00:17:11,390 --> 00:17:13,270
You always go by the rules, don't you,
Wallace?
251
00:17:13,950 --> 00:17:15,950
I thought I got rid of you a long time
ago.
252
00:17:16,150 --> 00:17:19,310
I thought I sent you screaming with your
tail between your legs like the mongrel
253
00:17:19,310 --> 00:17:20,310
coward you are.
254
00:17:23,930 --> 00:17:27,069
You just stay out of my life, Wallace,
or you know what'll happen.
255
00:17:32,200 --> 00:17:33,300
Better get those weather up then.
256
00:17:45,360 --> 00:17:47,120
What is it with you and Spud, anyway?
257
00:17:49,980 --> 00:17:52,340
I found out he was using his rank to
bully some trainees.
258
00:17:52,840 --> 00:17:54,800
Working them double duty, taking their
possessions.
259
00:17:55,480 --> 00:17:59,000
Tried talking to him, but in the end, I
thought I obliged to report it.
260
00:17:59,580 --> 00:18:02,700
He blames me for his lack of promotion
and the black mark against his name.
261
00:18:04,300 --> 00:18:05,700
He made sure life was hell for me.
262
00:18:08,240 --> 00:18:10,220
In the end, I had no choice. I had to
quit.
263
00:18:14,160 --> 00:18:15,920
I doubt his miles have changed either.
264
00:18:16,700 --> 00:18:18,300
I bet he's dealing with a commander's
wife.
265
00:18:22,720 --> 00:18:25,860
Let me know the minute you find anything
in those flight details that might be
266
00:18:25,860 --> 00:18:26,860
important. Yes, sir.
267
00:18:31,730 --> 00:18:33,070
Oh, the mystery man.
268
00:18:33,450 --> 00:18:35,090
Phantom, the ghost who flies.
269
00:18:35,890 --> 00:18:36,890
Sorry?
270
00:18:37,230 --> 00:18:39,330
Why are you and Lightfoot and Chris out
all day? What gives?
271
00:18:40,350 --> 00:18:41,410
Sorry, Jim, I can't say.
272
00:18:41,910 --> 00:18:43,550
Come on, Chris, it's me you're talking
to.
273
00:18:43,950 --> 00:18:44,950
I'm sorry, it's classified.
274
00:18:45,330 --> 00:18:48,530
I thought we were sharing all this stuff
with Lightfoot. You know, I mean, we
275
00:18:48,530 --> 00:18:50,570
don't have a problem anymore. We sorted
it out. He likes me.
276
00:18:51,270 --> 00:18:52,270
That's not the problem.
277
00:18:53,290 --> 00:18:54,590
What is it? Don't you trust me?
278
00:18:55,090 --> 00:18:56,090
Of course I trust you.
279
00:18:57,030 --> 00:18:59,850
It's just that from now on, I can't tell
you everything about what goes on.
280
00:19:01,400 --> 00:19:02,560
That's just the way it's going to be.
281
00:19:18,300 --> 00:19:20,720
You don't have to check up on me. I
don't renege on deals.
282
00:19:21,880 --> 00:19:23,880
Remember the less they know, the safer
they'll be.
283
00:19:25,920 --> 00:19:27,760
Sir. I'll try to keep that in mind.
284
00:19:29,040 --> 00:19:30,040
What gives?
285
00:19:30,380 --> 00:19:31,380
Sorry, I can't say.
286
00:19:31,460 --> 00:19:32,620
Oh, come on, not you too.
287
00:19:34,280 --> 00:19:36,260
You know, you're not the boss you want
to have asked, remember?
288
00:19:36,500 --> 00:19:37,500
I'm under orders, Jimbo.
289
00:19:39,520 --> 00:19:41,420
So, it's us and them, is it?
290
00:19:43,780 --> 00:19:44,780
I see.
291
00:21:04,240 --> 00:21:05,240
Go back to sleep.
292
00:21:16,460 --> 00:21:20,520
Jimbo, if this is another one of those
stupid dreams of yours... No, sir, it's
293
00:21:20,520 --> 00:21:21,339
me, Blake.
294
00:21:21,340 --> 00:21:23,280
I think I've found something in those
fuel consumption figures.
295
00:21:24,980 --> 00:21:25,980
Yeah?
296
00:21:26,300 --> 00:21:29,820
Well, given the prevailing winds as well
as the atmospheric conditions and the
297
00:21:29,820 --> 00:21:31,300
amount of fuel that they took on with
the other stops...
298
00:21:33,060 --> 00:21:35,720
You are going to get to the point
sometime before dawn.
299
00:21:36,340 --> 00:21:39,860
Sorry, sir. The point is, as far as I
can tell, that Red Hill refuelling stop
300
00:21:39,860 --> 00:21:40,860
was completely unnecessary.
301
00:21:41,000 --> 00:21:42,100
There's no reason to go there at all.
302
00:21:42,540 --> 00:21:45,920
What? No mechanical failures? No
emergency repairs?
303
00:21:46,320 --> 00:21:48,080
No record of any valid reason to land,
sir.
304
00:21:48,920 --> 00:21:50,600
Okay. We'll check out Red Hill tomorrow.
305
00:22:11,880 --> 00:22:14,960
So I started thinking, why'd they go
there when they didn't need to refuel?
306
00:22:15,420 --> 00:22:17,120
Well, Bud's always had an eye for women.
307
00:22:17,320 --> 00:22:18,320
I mean, not just the commanders, what?
308
00:22:18,920 --> 00:22:20,620
He's like a pilot, you know, a girl at
every port.
309
00:22:20,920 --> 00:22:23,980
They reckon he stopped for a quickie. A
quickie? I'd say it's a good bet.
310
00:22:24,800 --> 00:22:27,380
And mate, while he was away, that's when
they unloaded the rifles.
311
00:22:37,920 --> 00:22:39,380
So the aircraft refuelled here.
312
00:22:40,240 --> 00:22:41,760
Do you know how much fuel they took on?
313
00:22:41,980 --> 00:22:42,980
No, no.
314
00:22:43,340 --> 00:22:44,920
Do you have records we could check,
Gavin?
315
00:22:45,260 --> 00:22:46,440
Yeah, yeah, we've got to keep records.
316
00:22:46,840 --> 00:22:48,440
Well, do you reckon we could see the log
for that day?
317
00:22:48,900 --> 00:22:50,120
Yeah, I was talking to Nev about that.
318
00:22:50,720 --> 00:22:51,720
Who's Nev?
319
00:22:51,800 --> 00:22:52,779
Nev Branson.
320
00:22:52,780 --> 00:22:53,780
He's working that day.
321
00:22:53,920 --> 00:22:55,180
He had his logbook with him, probably.
322
00:22:55,900 --> 00:22:56,900
Where does Nev live?
323
00:22:57,760 --> 00:22:58,760
At home with his wife.
324
00:23:00,080 --> 00:23:01,080
Thanks, Gavin.
325
00:23:02,980 --> 00:23:03,799
No, Nev.
326
00:23:03,800 --> 00:23:06,680
Just take it easy, mate. More bloody
goons coming to get me, is there?
327
00:23:07,950 --> 00:23:09,370
Give them the same as I give you.
328
00:23:14,730 --> 00:23:15,730
Who's in charge here?
329
00:23:17,470 --> 00:23:21,190
What's going on?
330
00:23:22,610 --> 00:23:26,930
One of the locals, Nev Branson, got his
wife posted in there.
331
00:23:28,110 --> 00:23:31,330
Apparently some Air Force pilot's been
screwing her. Survey.
332
00:23:40,620 --> 00:23:42,980
He's not here in the next five minutes.
He's going to get it, I swear. And what
333
00:23:42,980 --> 00:23:44,180
if he's got an M15?
334
00:23:45,060 --> 00:23:49,660
Shut up! Come on, Nev. We don't want you
doing anything stupid.
335
00:23:53,300 --> 00:23:55,760
You've got it coming.
336
00:23:56,100 --> 00:23:58,940
Don't kill him. Whatever you do, I must
talk to him.
337
00:23:59,780 --> 00:24:00,880
You're not going to bring him, are you?
338
00:24:01,320 --> 00:24:03,040
He's coming, Nev. Don't screw with me.
Go on.
339
00:24:03,920 --> 00:24:05,920
No one screws with Nev Branson.
340
00:24:06,420 --> 00:24:07,420
He's coming, Nev.
341
00:24:07,620 --> 00:24:08,620
Just be patient.
342
00:24:09,980 --> 00:24:10,779
Hear me?
343
00:24:10,780 --> 00:24:11,920
I'm sick of that!
344
00:24:14,140 --> 00:24:20,940
Sorry, Sarge. It is in the interest of
national security
345
00:24:20,940 --> 00:24:24,320
that I interrogate that man as soon as
possible. Now, I want you to help me to
346
00:24:24,320 --> 00:24:25,420
do that. Is that clear?
347
00:24:26,580 --> 00:24:29,320
Don't screw with me!
348
00:24:29,560 --> 00:24:33,740
The suspect is not to be eliminated. I
repeat, the suspect is not to be
349
00:24:33,740 --> 00:24:35,460
eliminated. Just disable him.
350
00:24:36,340 --> 00:24:37,340
Why?
351
00:25:06,510 --> 00:25:08,450
Tango Whiskey Sierra, this is Big Sky
Base.
352
00:25:09,270 --> 00:25:14,550
Big Sky, this is Tango Whiskey, ETA and
a mascot, 15 minutes. That's a full 43
353
00:25:14,550 --> 00:25:16,230
minutes faster than normal for the
Melbourne run.
354
00:25:17,600 --> 00:25:19,140
and make sure Chris knows that, would
you?
355
00:25:19,600 --> 00:25:20,600
How'd you manage that?
356
00:25:21,080 --> 00:25:23,840
Oh, I just left out one of those pesky
refuelling stuff. What?
357
00:25:25,560 --> 00:25:27,400
Chris was leaving me out of the heavy
stuff at his peril.
358
00:25:27,680 --> 00:25:29,980
I think this will show him who's still
top gun around here.
359
00:25:30,460 --> 00:25:31,540
The numero uno.
360
00:25:32,500 --> 00:25:33,740
Oh, the king is not dead.
361
00:25:34,140 --> 00:25:35,180
Well, thank you very much.
362
00:25:36,200 --> 00:25:39,440
Jimbo, the tower has just notified us
and that's why I'm calling you.
363
00:25:39,900 --> 00:25:41,440
A jet has stalled on the runway.
364
00:25:41,820 --> 00:25:44,100
They're stacking planes. You're going to
have to wait 20 minutes before you
365
00:25:44,100 --> 00:25:45,800
land. Have you got enough fuel?
366
00:25:49,390 --> 00:25:51,790
Um, yeah, no problem, Big Sky.
367
00:25:59,770 --> 00:26:01,610
Tell me what happened.
368
00:26:02,470 --> 00:26:04,730
I promise you he'll suffer for it.
369
00:26:07,250 --> 00:26:08,890
What happened to the guns, then?
370
00:26:10,830 --> 00:26:12,950
I loaded them into another plane this
morning.
371
00:26:13,270 --> 00:26:14,270
Which plane?
372
00:26:16,030 --> 00:26:17,030
I don't know.
373
00:26:17,420 --> 00:26:18,420
Some charter plane.
374
00:26:18,480 --> 00:26:19,480
Which company?
375
00:26:22,080 --> 00:26:23,140
Skylane, I think.
376
00:26:25,200 --> 00:26:30,200
But when I found out what he was doing,
I kept one of the guns to deal with him.
377
00:26:31,940 --> 00:26:32,940
Bastard.
378
00:26:34,960 --> 00:26:37,920
Did Spud say where the guns were meant
to be going?
379
00:26:39,740 --> 00:26:40,740
No, I don't know.
380
00:26:49,230 --> 00:26:50,810
I'm going to have to go back to the Air
Force base.
381
00:26:51,930 --> 00:26:53,210
I'll need to use your radio.
382
00:26:54,530 --> 00:26:55,610
I've finished with him.
383
00:26:58,190 --> 00:26:59,370
You get that bastard.
384
00:27:00,070 --> 00:27:01,070
Remember, you promised.
385
00:27:02,590 --> 00:27:03,590
Don't worry.
386
00:27:05,270 --> 00:27:06,270
I'll get him.
387
00:27:16,310 --> 00:27:18,430
You and your stupid ego.
388
00:27:19,150 --> 00:27:21,270
Maybe call the tower and get an
emergency clearance.
389
00:27:21,690 --> 00:27:25,430
I don't need to. Yes, you do. You must
be under fumes by now. Look, I can
390
00:27:25,430 --> 00:27:29,110
last another... I need a little light.
391
00:27:51,620 --> 00:27:55,080
TOWER, this is Tango Whiskey Sierra
requesting emergency landing clearance.
392
00:27:55,420 --> 00:27:58,340
Tango Whiskey Sierra, you are cleared to
land off runway 16.
393
00:28:11,660 --> 00:28:15,000
Tango Whiskey Sierra, this is Big Sky
Base. Jimbo, are you okay?
394
00:28:18,260 --> 00:28:20,980
Tango Whiskey Sierra, this is Big Sky
Base. Jimbo, are you alright?
395
00:28:23,840 --> 00:28:25,240
Tango Whiskey, yeah, it's okay.
396
00:28:28,020 --> 00:28:29,020
Thank God.
397
00:28:30,920 --> 00:28:32,020
You idiot.
398
00:28:38,520 --> 00:28:41,260
I don't know what you're talking about.
I haven't got a deal with anyone.
399
00:28:43,720 --> 00:28:47,700
I've just seen a woman shot and killed
by one of those guns you were smuggling.
400
00:28:50,240 --> 00:28:52,600
Right now, son, you are in serious
trouble.
401
00:28:55,720 --> 00:28:57,740
But tell me where the rest of the guns
are.
402
00:29:02,140 --> 00:29:07,760
Or I will make sure you are charged for
every death or injury caused by those
403
00:29:07,760 --> 00:29:08,760
weapons.
404
00:29:14,030 --> 00:29:15,030
It's not my gig.
405
00:29:16,550 --> 00:29:18,090
I'm not the one running the whole thing.
406
00:29:20,730 --> 00:29:21,730
Tell me who is.
407
00:29:31,310 --> 00:29:32,310
Rick!
408
00:29:40,270 --> 00:29:41,270
Let's go, stop.
409
00:29:52,910 --> 00:29:53,910
Next.
410
00:30:22,120 --> 00:30:23,440
The guns are waiting at the walls.
411
00:30:23,980 --> 00:30:25,620
The container should contain us tonight.
412
00:30:26,060 --> 00:30:29,060
Yeah, Golan, Lightfoot, I'll need ten
feds down with the new dogs.
413
00:30:29,980 --> 00:30:30,980
Yes, sir.
414
00:30:32,060 --> 00:30:35,540
Yes, sir. I can't change anything, Alan.
I'd still like to be in the Air Force.
415
00:30:36,000 --> 00:30:37,000
Oh, thanks.
416
00:30:37,280 --> 00:30:38,600
Take your victories where you can.
417
00:31:00,550 --> 00:31:04,530
Jimbo, I have had a gutful of this. How
difficult is it to fly an aircraft?
418
00:31:05,110 --> 00:31:06,510
Yeah, don't think I can't see it.
419
00:31:07,710 --> 00:31:10,650
You get rid of me while you're grooming
Jet Boy for the job.
420
00:31:11,470 --> 00:31:14,990
Yeah, but when it comes to landing a
plane with no engine, who's it going to
421
00:31:15,650 --> 00:31:17,010
So you think you have to prove it?
422
00:31:17,450 --> 00:31:20,090
Secret missions, covert operations.
423
00:31:21,370 --> 00:31:24,210
Don't think I can't see it, Chris. I'm
not waiting for a bullet to the back of
424
00:31:24,210 --> 00:31:26,250
the head. If you want to let me go, just
tell me to my face.
425
00:31:26,710 --> 00:31:29,870
Jimbo, I've explained to you, there are
certain aspects of this contract with
426
00:31:29,870 --> 00:31:32,010
Lightfoot that I cannot divulge to you
right now. Why?
427
00:31:32,410 --> 00:31:33,690
What's so different? What's changed?
428
00:31:35,350 --> 00:31:36,390
I don't like it, Chris.
429
00:31:37,050 --> 00:31:38,550
I don't like what's happening to this
place.
430
00:31:38,930 --> 00:31:41,670
Well, it's a decision I've made and
we're all going to have to live with it.
431
00:31:44,290 --> 00:31:45,290
What?
432
00:31:47,110 --> 00:31:48,110
Can't believe it.
433
00:31:48,290 --> 00:31:50,190
Yeah, look, if you think you're getting
the boot, you're not, alright?
434
00:31:50,950 --> 00:31:54,390
Well, um... It's kind of what I want to
talk to you about.
435
00:31:56,360 --> 00:32:01,920
Ten crates of M16s were found aboard the
Magellan 8 a short while ago, bound for
436
00:32:01,920 --> 00:32:05,060
PNG. I thought you said 20 crates were
missing.
437
00:32:05,420 --> 00:32:06,420
There were.
438
00:32:07,220 --> 00:32:11,580
Unfortunately, I've been unable to
locate the rest, but I'm satisfied that
439
00:32:11,580 --> 00:32:15,040
at the docks have no idea what's going
on. And what about the Air Force
440
00:32:15,040 --> 00:32:19,560
officers? Well, they've no reason to
conceal information from me. I think we
441
00:32:19,560 --> 00:32:21,840
should go back to the original owners of
the goods.
442
00:32:22,360 --> 00:32:23,400
You mean the Army?
443
00:32:25,640 --> 00:32:26,820
This has meant some day.
444
00:32:29,420 --> 00:32:30,420
So what do you reckon?
445
00:32:33,960 --> 00:32:34,960
Ten weeks.
446
00:32:36,160 --> 00:32:38,620
It's just so I can do the bridging
course in maths and physics so I can get
447
00:32:38,620 --> 00:32:40,300
the Bachelor of Aviation Studies next
year.
448
00:32:40,860 --> 00:32:45,920
So you want ten weeks to study so you
can qualify for a three -year full -time
449
00:32:45,920 --> 00:32:49,520
course at uni and you want me to hold a
job for you that you mightn't even come
450
00:32:49,520 --> 00:32:50,520
back to.
451
00:32:54,380 --> 00:32:55,380
It's a big ask, Scotty.
452
00:32:56,340 --> 00:32:59,920
Now, obviously, I don't want to lose
you, but I also understand that you want
453
00:32:59,920 --> 00:33:00,920
make a go of it at uni.
454
00:33:01,560 --> 00:33:03,640
The trouble is, I don't see how you can
do both.
455
00:33:05,540 --> 00:33:07,980
Chris, Mr Spooky just called.
456
00:33:08,240 --> 00:33:09,760
He wants you to fly him somewhere, but
he...
457
00:33:26,120 --> 00:33:29,020
Pilots trying to walk out left, right
and centre, and I'm trying to remember
458
00:33:29,020 --> 00:33:30,820
keeping them in the dark is such a good
idea.
459
00:33:33,180 --> 00:33:36,640
We found some of the guns aboard the
Magellan A's down for Papua New Guinea.
460
00:33:38,860 --> 00:33:39,860
Some guns?
461
00:33:40,000 --> 00:33:41,000
What about the rest?
462
00:33:41,780 --> 00:33:42,780
No idea.
463
00:33:42,980 --> 00:33:44,300
I've got to talk to Alison again.
464
00:33:47,220 --> 00:33:48,300
So it's back to Pendleton.
465
00:34:08,880 --> 00:34:09,940
They have arrived, sir.
466
00:34:29,440 --> 00:34:33,600
We found ten crates in a container ship
at the Sydney Dome.
467
00:34:35,780 --> 00:34:36,800
That is good news.
468
00:34:37,280 --> 00:34:38,880
There still is ten crates missing.
469
00:34:40,440 --> 00:34:43,219
Perhaps the Magellanator wasn't the only
ship transporting the weapons.
470
00:34:43,719 --> 00:34:46,219
Every ship was searched, I can assure
you.
471
00:34:47,920 --> 00:34:51,940
Well, thanks for all your hard work.
I'll continue the investigations from
472
00:34:52,780 --> 00:34:55,020
Are you sure that those Air Force blokes
told you everything?
473
00:34:57,060 --> 00:34:58,060
Absolutely.
474
00:34:59,560 --> 00:35:02,860
Briggs can't have planned this by
himself. I think there's someone higher
475
00:35:02,860 --> 00:35:03,860
pulling the strings.
476
00:35:04,799 --> 00:35:06,160
They could be in the Air Force, too.
477
00:35:06,380 --> 00:35:07,900
I think you've got a rat in your ranks,
Laurie.
478
00:35:08,400 --> 00:35:09,400
Better watch your back.
479
00:35:10,140 --> 00:35:11,580
Yes, yes, thanks for the warning.
480
00:35:12,840 --> 00:35:16,480
I am going to continue my investigation
and see what I can find out.
481
00:35:16,780 --> 00:35:19,220
You leave the matter to me. You've done
enough already, sir.
482
00:35:19,700 --> 00:35:21,700
Well, you know me. I don't like to leave
a job unfinished.
483
00:35:22,220 --> 00:35:24,000
Yes, well, this time I'm afraid you'll
have to.
484
00:35:25,740 --> 00:35:29,260
I thought there was little hope of
finding any other weapons, to be honest.
485
00:35:31,140 --> 00:35:33,180
Please don't underestimate my abilities,
sir.
486
00:35:36,680 --> 00:35:38,000
I certainly won't do that again.
487
00:35:39,120 --> 00:35:40,140
You can count on it.
488
00:35:45,100 --> 00:35:48,520
Somebody who's still got 40 weapons
unaccounted for, he doesn't seem too
489
00:35:48,520 --> 00:35:49,540
for you to continue with this.
490
00:35:50,260 --> 00:35:52,420
He knew the name of the ship the weapons
were on.
491
00:35:54,120 --> 00:35:55,120
Thanks, fellas.
492
00:35:56,360 --> 00:35:57,360
Somebody told him?
493
00:35:58,040 --> 00:36:01,060
I'm the only source of information back
to Ellison. I never mentioned the
494
00:36:01,060 --> 00:36:02,060
Magellan, eh?
495
00:36:02,780 --> 00:36:04,440
He might be involved, but he can't be.
496
00:36:04,940 --> 00:36:07,120
He was one of the last you to
investigate in the first place.
497
00:36:10,120 --> 00:36:11,120
Are you sure?
498
00:36:11,240 --> 00:36:14,360
I mean, as long as you're doing this for
yourself and not for me or my dad...
499
00:36:14,360 --> 00:36:16,200
No. It's time to move on.
500
00:36:16,940 --> 00:36:17,940
I can feel it.
501
00:36:18,800 --> 00:36:19,800
But?
502
00:36:22,600 --> 00:36:23,600
This is this place.
503
00:36:24,940 --> 00:36:26,740
It's been the most important thing in my
life for years.
504
00:36:27,360 --> 00:36:28,880
It's not too late to change your mind.
505
00:36:30,700 --> 00:36:31,700
I don't need to.
506
00:36:33,840 --> 00:36:35,540
Better go make the big announcement
then.
507
00:36:39,660 --> 00:36:41,040
There's one thing I want to do first.
508
00:36:46,760 --> 00:36:53,620
Is the whole flight going to be this
rough?
509
00:36:54,540 --> 00:36:55,540
Could be.
510
00:36:56,020 --> 00:36:57,700
Hard to predict periods, evidently.
511
00:37:03,880 --> 00:37:04,880
You're not the only one suffering.
512
00:37:05,880 --> 00:37:06,880
Lane's falling a bit.
513
00:37:09,900 --> 00:37:12,760
I hope that thing's not supposed to be
attached to anything important.
514
00:37:27,680 --> 00:37:28,680
The altimeter.
515
00:37:29,780 --> 00:37:30,880
We've reached a certain height.
516
00:37:34,890 --> 00:37:35,890
How do we land?
517
00:37:37,250 --> 00:37:38,370
We've got three choices.
518
00:37:39,290 --> 00:37:45,830
We risk a landing, we fly around until
we run out of fuel, or we ditch the
519
00:37:45,830 --> 00:37:46,830
and jump.
520
00:37:47,230 --> 00:37:50,490
Connor, there's a timer as well as an
altitude trigger.
521
00:37:51,390 --> 00:37:53,630
No, jumping's the only way. You've got
parachutes.
522
00:37:54,070 --> 00:37:56,190
Do you know how much it costs to replace
one of these?
523
00:37:56,430 --> 00:37:57,430
Not yet.
524
00:37:57,730 --> 00:37:58,770
You'll be compensated.
525
00:38:12,669 --> 00:38:14,410
I thought you wanted to fly the big
plane.
526
00:38:15,290 --> 00:38:16,850
Well, you said yourself it could take
years.
527
00:38:17,430 --> 00:38:18,490
Maybe not even happen at all.
528
00:38:19,210 --> 00:38:20,670
It could take years to do this.
529
00:38:21,230 --> 00:38:23,630
Yeah, but by the end of it, I have
something definite to show for it.
530
00:38:23,990 --> 00:38:25,370
And how are you going to live up until
then?
531
00:38:26,290 --> 00:38:27,710
You're giving up your only source of
income.
532
00:38:28,010 --> 00:38:29,010
I can do other jobs.
533
00:38:29,310 --> 00:38:31,510
Part -time, I've done it before. Digging
ditches, pulling beer.
534
00:38:32,730 --> 00:38:34,490
Look, I can see you're serious about
this.
535
00:38:35,279 --> 00:38:36,900
And I admire your initiative.
536
00:38:37,400 --> 00:38:40,800
But Bachelor of Aviation Studies, it's a
tough subject. Look, I'm no idiot.
537
00:38:41,420 --> 00:38:44,180
I did bloody well in my HSC. The only
reason I didn't pass math is because my
538
00:38:44,180 --> 00:38:45,560
mum died two days before the exam.
539
00:38:50,180 --> 00:38:51,960
Look, I'm not doing this to impress you,
OK?
540
00:38:52,180 --> 00:38:54,820
And I don't need your permission to be
with Rosie. I just don't want you
541
00:38:54,820 --> 00:38:57,160
spending all your time looking down your
nose at me and making her unhappy.
542
00:38:58,560 --> 00:39:00,520
I love her. I'm just trying to make
something of myself.
543
00:39:02,500 --> 00:39:04,160
You've still got a problem with me. I'm
sorry, mate.
544
00:39:07,690 --> 00:39:10,470
Copy that, November Kilo Foxtrot. What's
your location?
545
00:39:10,910 --> 00:39:13,790
We're about 50 kilometres south of
Pinderley Air Force Base.
546
00:39:14,210 --> 00:39:18,150
Set your autopilot due east. Head the
aircraft out to sea away from any
547
00:39:18,150 --> 00:39:19,150
population centres.
548
00:39:19,450 --> 00:39:22,110
We'll notify all the planes and rescue
services in the area.
549
00:39:22,510 --> 00:39:23,510
Head it due east.
550
00:39:23,610 --> 00:39:24,408
Good luck.
551
00:39:24,410 --> 00:39:25,590
November Kilo Foxtrot.
552
00:39:27,350 --> 00:39:28,510
OK. Yeah,
553
00:39:29,470 --> 00:39:32,110
Chris, it's all right. I've done this
before.
554
00:39:33,090 --> 00:39:34,550
Once or twice.
555
00:39:34,930 --> 00:39:36,310
About 20 years ago.
556
00:39:37,040 --> 00:39:38,040
All right.
557
00:39:39,280 --> 00:39:40,360
Ready to go? Yeah.
558
00:40:08,080 --> 00:40:08,919
Your drinks are on me.
559
00:40:08,920 --> 00:40:12,540
Oh, we have to go to Scotty. Why? What's
going on? I'm leaving.
560
00:40:13,220 --> 00:40:16,180
What, do you have champagne every time
you leave the pub? Why are you leaving?
561
00:40:16,560 --> 00:40:17,560
What are you talking about leaving?
562
00:40:18,080 --> 00:40:19,100
I'm leaving, leaving.
563
00:40:19,700 --> 00:40:21,600
I decided I want to go to uni.
564
00:40:22,700 --> 00:40:26,780
I thought it was a good time to make
some changes and move on, do some other
565
00:40:26,780 --> 00:40:30,600
things with my life, and I thought that
since Rosie and I were moving in
566
00:40:30,600 --> 00:40:33,060
together... Oh, you're moving in
together. Congratulations.
567
00:40:33,400 --> 00:40:34,400
Thank you.
568
00:40:34,680 --> 00:40:37,080
Scott, um, Scott, I guess it's really
sad.
569
00:40:38,080 --> 00:40:39,080
You're gonna miss it.
570
00:40:40,060 --> 00:40:41,060
And it's Scotty.
571
00:40:41,780 --> 00:40:42,780
Scotty!
572
00:40:45,220 --> 00:40:47,160
Where's, um... Where's Chris?
573
00:41:08,200 --> 00:41:09,200
You okay?
574
00:41:09,540 --> 00:41:11,060
I think I'm bugging my leg.
575
00:41:12,440 --> 00:41:13,440
Where are we?
576
00:41:15,540 --> 00:41:16,540
I don't know.
577
00:41:17,480 --> 00:41:18,980
This looks the best way out.
578
00:41:21,740 --> 00:41:24,260
Must have been those guys hanging around
the plane at Penderley.
579
00:41:24,780 --> 00:41:26,480
Otherwise I would have found the bomb
earlier.
580
00:41:27,060 --> 00:41:31,520
Allison. Laurie Allison planted it. He
knew we'd be flying over remote country.
581
00:41:32,120 --> 00:41:34,740
Meteor explosion, wreckage everywhere.
Very difficult to prove.
582
00:41:35,100 --> 00:41:36,100
Foul play.
583
00:41:36,850 --> 00:41:40,970
When the theft of the guns were
discovered, he just felt he had to act
584
00:41:40,970 --> 00:41:45,650
appropriately, hoping like hell that
none of the guns would be found, then we
585
00:41:45,650 --> 00:41:46,650
would have found the guns.
586
00:41:48,070 --> 00:41:49,970
What happens when he finds out we aren't
dead?
587
00:41:50,290 --> 00:41:51,450
I'll deal with the bastard.
588
00:41:52,610 --> 00:41:54,410
Still doesn't explain what he wanted the
guns for.
589
00:41:54,950 --> 00:41:56,470
Yeah, well, we'll probably never know
that.
590
00:41:58,930 --> 00:42:00,810
This is what it's like living in the
shadows.
591
00:42:03,090 --> 00:42:04,650
You're not having second thoughts, are
you?
592
00:42:07,910 --> 00:42:08,910
Good luck for that.
593
00:42:39,790 --> 00:42:40,790
You're going to have to wait.
594
00:42:41,050 --> 00:42:42,510
The whole department's under inspection.
595
00:42:44,450 --> 00:42:47,830
Don't call me.
596
00:42:48,770 --> 00:42:49,770
I'll call you.
597
00:43:03,590 --> 00:43:04,590
Everything all right?
598
00:43:05,190 --> 00:43:07,630
Yeah. Oh, I didn't mean to wake you up.
599
00:43:08,970 --> 00:43:10,150
It was just one of my staff.
600
00:43:10,650 --> 00:43:11,650
Night shift.
601
00:43:11,790 --> 00:43:14,050
I just wanted to make sure everything
was okay at work.
602
00:43:14,730 --> 00:43:15,730
Why?
603
00:43:15,870 --> 00:43:16,870
I'm jealous.
44661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.