All language subtitles for Big Sky s02e08 Shadow Chasers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,200 --> 00:01:14,660 I'll tell you what you want to know. 2 00:01:15,320 --> 00:01:16,440 Everything will change. 3 00:01:17,440 --> 00:01:18,480 You ready for that? 4 00:01:21,980 --> 00:01:22,980 Try me. 5 00:01:28,560 --> 00:01:29,920 Maybe it's changed already. 6 00:01:44,080 --> 00:01:45,900 Why the hell would anyone bug my phone? 7 00:01:46,720 --> 00:01:48,460 You work for me. I have enemies. 8 00:01:48,660 --> 00:01:49,660 I know things. 9 00:01:49,760 --> 00:01:50,760 I have secrets. 10 00:01:51,460 --> 00:01:54,640 Once you know those secrets, you won't be able to confide them in anybody. 11 00:01:55,000 --> 00:01:58,640 Not the other pilots, not your friends, not Grace Mitchell. Yeah, I know. She's 12 00:01:58,640 --> 00:02:01,320 been part of your attempt to find out about me. No more, Chris. 13 00:02:03,680 --> 00:02:07,160 I can trust Grace. I can't afford that. It's too risky. It's too dangerous. 14 00:02:10,039 --> 00:02:11,880 What kind of life is this? Why do you do it? 15 00:02:13,550 --> 00:02:14,550 To make a difference. 16 00:02:15,790 --> 00:02:17,990 To do something for the future of my country. 17 00:02:18,390 --> 00:02:19,590 That's something I believe in. 18 00:02:20,270 --> 00:02:21,270 That's my reward. 19 00:02:25,070 --> 00:02:26,470 I've got other people to consider. 20 00:02:26,890 --> 00:02:31,410 My family, friends, my pilots. The less they know, the less likely they are to 21 00:02:31,410 --> 00:02:32,410 become casualties. 22 00:02:32,690 --> 00:02:33,690 They already are. 23 00:02:34,090 --> 00:02:36,090 They've been shot at, they've been chased, sent bombs. 24 00:02:36,430 --> 00:02:39,490 You won't be putting them into any greater danger than they are already, 25 00:02:39,490 --> 00:02:41,650 yourself. And you can guarantee that. 26 00:02:42,960 --> 00:02:44,480 Much as I can guarantee anything. 27 00:02:51,200 --> 00:02:53,400 If you're not up to it, I understand. 28 00:02:53,760 --> 00:02:54,760 Most people aren't. 29 00:02:55,920 --> 00:02:58,780 I wouldn't ask you if I didn't think you were capable. 30 00:03:05,880 --> 00:03:07,060 What are you going to say next? 31 00:03:07,400 --> 00:03:08,580 My country needs me? 32 00:03:09,020 --> 00:03:10,880 Is patriotism important to you? 33 00:03:21,580 --> 00:03:23,260 As long as it affects me and nobody else. 34 00:03:23,860 --> 00:03:26,080 Your silence is their protection. 35 00:03:34,020 --> 00:03:35,020 Okay, I'm in. 36 00:03:36,700 --> 00:03:38,800 Do I have to sign the Official Secrets Act? 37 00:03:41,180 --> 00:03:42,180 No, this will do. 38 00:03:44,200 --> 00:03:45,200 And blood? 39 00:03:45,660 --> 00:03:48,240 Well, lucky for you, I've got a pen. 40 00:03:53,800 --> 00:03:54,800 You're right. 41 00:03:55,800 --> 00:04:01,380 I put your code name, an alias, so it wouldn't appear on any government 42 00:04:01,460 --> 00:04:05,500 I do work for the Commonwealth, a top -level organisation dedicated to the 43 00:04:05,500 --> 00:04:06,500 national interest. 44 00:04:07,640 --> 00:04:13,280 I work behind the scenes, in the shadows, if you like, because it's 45 00:04:16,880 --> 00:04:18,019 You work for me. 46 00:04:19,440 --> 00:04:21,140 You've become part of the shadows too. 47 00:05:13,970 --> 00:05:14,970 You knew? 48 00:05:15,570 --> 00:05:16,690 That young Scotty? 49 00:05:16,910 --> 00:05:18,330 Yeah, ages ago. 50 00:05:18,550 --> 00:05:19,950 I think it's great you're moving in together. 51 00:05:20,330 --> 00:05:21,570 I'm dreading telling Dad. 52 00:05:23,729 --> 00:05:25,030 So, I'll let it right out. 53 00:05:25,950 --> 00:05:27,690 I'm sorry, babe. I'm going to have to let you go. 54 00:05:28,810 --> 00:05:30,410 I am a lone wolf, honey. 55 00:05:31,190 --> 00:05:32,830 And live so low. 56 00:05:33,350 --> 00:05:35,330 I've got too much love for just one woman. 57 00:05:35,750 --> 00:05:36,750 No regret? 58 00:05:37,130 --> 00:05:38,130 Not at all. 59 00:05:38,210 --> 00:05:40,270 I don't know why you're worried. You and Rosie will be fine. 60 00:05:41,170 --> 00:05:42,170 I can't help it. 61 00:05:42,610 --> 00:05:43,790 You're telling her dad tomorrow? 62 00:05:44,790 --> 00:05:45,749 Yeah, so? 63 00:05:45,750 --> 00:05:48,390 It's the 20th century. What do you think he's going to do? Get his servants to 64 00:05:48,390 --> 00:05:50,110 give you a damn fine thrashing? 65 00:05:53,350 --> 00:05:54,810 So, how long have you been a big guy? 66 00:05:55,470 --> 00:05:56,470 A couple of years now? 67 00:05:58,430 --> 00:06:00,030 Any idea where you might go from here? 68 00:06:01,570 --> 00:06:07,190 I don't know. I might try out for one of the major airlines, Qantas, or learn to 69 00:06:07,190 --> 00:06:08,190 fly the big jets. 70 00:06:09,570 --> 00:06:11,170 I would have thought you'd have done that by now. 71 00:06:12,450 --> 00:06:14,870 Surely there's not much you can learn in a small charter company. 72 00:06:16,290 --> 00:06:17,290 Yeah, I guess. 73 00:06:18,830 --> 00:06:20,050 Look, I don't mean to be nosy. 74 00:06:20,480 --> 00:06:22,400 I'm just interested in what type of person you are. 75 00:06:23,040 --> 00:06:24,040 What you want from life. 76 00:06:26,160 --> 00:06:28,140 I don't know, just the usual stuff, I suppose. 77 00:06:29,200 --> 00:06:31,180 Happiness, satisfying career. 78 00:06:32,820 --> 00:06:34,060 And that's what I want for Rosie. 79 00:06:35,160 --> 00:06:36,160 Yeah, me too. 80 00:06:37,740 --> 00:06:38,740 I'm sure you do. 81 00:06:39,120 --> 00:06:44,940 But the thing is, Jocelyn and I brought Rosie up with the expectation that she 82 00:06:44,940 --> 00:06:45,980 could be anything she wanted. 83 00:06:48,160 --> 00:06:53,240 And... I don't want her held back by someone with lower expectations than 84 00:06:54,980 --> 00:06:55,980 If you see what I mean. 85 00:07:00,360 --> 00:07:02,060 What? I've got plans. 86 00:07:02,460 --> 00:07:03,460 Cancel them. 87 00:07:03,900 --> 00:07:06,780 Just a few hours each way. You'll have to falsify their logbooks. 88 00:07:06,980 --> 00:07:07,980 No one's to know. 89 00:07:16,820 --> 00:07:17,820 Grace Mitchell. 90 00:07:18,289 --> 00:07:19,289 Hi, it's me. 91 00:07:19,510 --> 00:07:20,890 I've got a cancelled dinner tonight. 92 00:07:21,230 --> 00:07:22,209 Oh. 93 00:07:22,210 --> 00:07:23,210 Oh, all right. 94 00:07:24,270 --> 00:07:27,950 One of the kids is running a fever. I said to Robbie I'd lend a hand. I'm 95 00:07:27,950 --> 00:07:28,950 downstairs. 96 00:07:29,370 --> 00:07:33,930 Yeah. Yeah. Oh, no, of course you should. Well, maybe you could come over 97 00:07:33,930 --> 00:07:34,930 afterwards. 98 00:07:34,970 --> 00:07:35,970 Well, yeah, that'd be great. 99 00:07:36,570 --> 00:07:37,570 Can I give you a call? 100 00:07:37,790 --> 00:07:39,090 OK. All right. 101 00:07:39,610 --> 00:07:42,250 Hope everything's all right. Yeah, thanks. Bye. Bye. 102 00:07:50,600 --> 00:07:51,600 He did what? 103 00:07:52,020 --> 00:07:55,500 Right, that's it. I'm going over there after work. He just wants the best for 104 00:07:55,500 --> 00:07:56,500 you. That's all. 105 00:07:57,720 --> 00:07:59,840 He wasn't too subtle about it. Maybe he's got a point. 106 00:08:00,100 --> 00:08:02,460 What? That you're not like him? That you have different values? 107 00:08:03,440 --> 00:08:05,380 I already know that and I love you. 108 00:08:05,840 --> 00:08:06,960 I love you too. 109 00:08:09,040 --> 00:08:10,040 He's right. 110 00:08:10,340 --> 00:08:12,660 Look at how much potential you've got. I'm not living up to my... 111 00:08:13,040 --> 00:08:14,800 Yeah, but everyone moves at their own pace. 112 00:08:15,040 --> 00:08:17,640 That's what my dad doesn't understand. He thinks the whole world should move 113 00:08:17,640 --> 00:08:20,520 according to his schedule. They're a hell of a lot better than my father, 114 00:08:20,520 --> 00:08:22,340 too damn lazy to make anything before himself. 115 00:08:23,960 --> 00:08:27,060 He just cons other people. He never made me make anything in my life either. 116 00:08:29,180 --> 00:08:30,340 Maybe it's time I did move. 117 00:08:32,740 --> 00:08:35,020 I don't want to end up like my old man. You won't. 118 00:08:36,539 --> 00:08:40,280 Look, you don't have to prove yourself to me, and especially not to my dad. 119 00:08:42,860 --> 00:08:43,860 I wanted that to myself. 120 00:08:58,920 --> 00:09:00,040 Pendley Air Force Base. 121 00:09:00,860 --> 00:09:03,240 I'm meeting a contact, Major General Ellison. 122 00:09:03,760 --> 00:09:04,760 What for? 123 00:09:05,240 --> 00:09:06,240 I don't know. 124 00:09:06,320 --> 00:09:07,560 He arranged the meeting. 125 00:09:09,360 --> 00:09:10,360 Makes a change. 126 00:09:11,340 --> 00:09:12,960 He's even sending a car to meet us. 127 00:09:18,540 --> 00:09:19,540 Bert, 128 00:09:32,760 --> 00:09:33,760 you may proceed. 129 00:09:34,160 --> 00:09:35,160 Straight through to the right. 130 00:09:58,579 --> 00:09:59,579 Light wood. 131 00:10:00,300 --> 00:10:01,700 Good to see you again, sir. 132 00:10:04,400 --> 00:10:05,400 Who's this? 133 00:10:05,600 --> 00:10:06,940 Chris Manning. He works for me. 134 00:10:07,540 --> 00:10:08,540 This is classified. 135 00:10:09,060 --> 00:10:10,060 Okay. 136 00:10:10,320 --> 00:10:11,320 He's one of us. 137 00:10:16,720 --> 00:10:21,020 Sixty crates of M16 automatic rifles were loaded to Kirkland Air Force Base 138 00:10:21,020 --> 00:10:22,060 Darwin eight hours ago. 139 00:10:22,520 --> 00:10:26,220 Now, according to the new gun laws, we're supposed to scrap any new weapons 140 00:10:26,220 --> 00:10:27,220 no longer need. 141 00:10:27,560 --> 00:10:32,920 They were destined for a smelting plant near Hamilton Air Force Base, where 40 142 00:10:32,920 --> 00:10:34,080 crates arrived this afternoon. 143 00:10:34,620 --> 00:10:36,940 Where did the other 20 crates go? That's what we'd like to know. 144 00:10:38,240 --> 00:10:39,960 Well, didn't the pilots check the manifest? 145 00:10:40,240 --> 00:10:40,859 Of course. 146 00:10:40,860 --> 00:10:43,660 And they said there should be 40 crates. 147 00:10:44,360 --> 00:10:45,500 Someone's changed it. 148 00:10:46,320 --> 00:10:47,320 It was unaltered. 149 00:10:49,060 --> 00:10:50,100 What about the pilots? 150 00:10:50,380 --> 00:10:53,000 We're questioning them, but so far there's no proof that they were 151 00:10:54,120 --> 00:10:56,740 Laurie, are you sure the number of crates that went missing? 152 00:10:57,410 --> 00:11:01,110 Absolutely. Someone out there has got their hands on 80 automatic weapons. 153 00:11:01,290 --> 00:11:02,290 That's why I called you. 154 00:11:02,830 --> 00:11:04,690 Why does the Army want us to find these guns? 155 00:11:05,350 --> 00:11:07,810 I would have thought they'd be better set up to handle this sort of thing. 156 00:11:08,090 --> 00:11:10,950 There's a fundamental flaw of internal inquiries, Chris. 157 00:11:11,810 --> 00:11:15,390 People investigating their peers are loath to find them in the wrong. 158 00:11:16,290 --> 00:11:17,810 Where do you think the guns might be hidden? 159 00:11:19,670 --> 00:11:22,470 Any number of civil wars overseas or here. 160 00:11:23,510 --> 00:11:27,210 There are plenty of local crazies who feel castrated by the new gun lord. 161 00:11:28,190 --> 00:11:31,330 Well, if we do find them, I hope there's not some not appointing one of me. 162 00:11:40,510 --> 00:11:41,770 The kids are okay. 163 00:11:42,610 --> 00:11:44,470 Yeah, they're right as rain. It was just a false alarm. 164 00:11:44,810 --> 00:11:45,810 This looks great. 165 00:11:46,070 --> 00:11:47,070 Oh, thank you. 166 00:11:47,950 --> 00:11:48,950 No trouble, really. 167 00:11:49,150 --> 00:11:50,530 I took a course in defrosting. 168 00:11:53,050 --> 00:11:57,310 No luck finding out about this top -level secret task force our friend 169 00:11:57,310 --> 00:11:58,750 supposedly belongs to, I'm afraid. 170 00:11:59,470 --> 00:12:01,850 I've asked all sorts of people and no one's ever heard of it. 171 00:12:02,690 --> 00:12:04,950 Yeah, well, maybe your friend in Canberra got it wrong. 172 00:12:06,390 --> 00:12:07,390 Rex? 173 00:12:07,690 --> 00:12:09,310 No, I don't think so. I trust Rex. 174 00:12:10,030 --> 00:12:11,910 If he's heard a rumour, there'll be some basis to it. 175 00:12:13,750 --> 00:12:16,530 You haven't told Lightfoot about our investigations into him, have you? 176 00:12:17,470 --> 00:12:19,330 No. Why would you think that? 177 00:12:20,580 --> 00:12:23,820 Because ever since we got back from Canberra, I've had officials crawling 178 00:12:23,820 --> 00:12:24,820 over my department. 179 00:12:25,060 --> 00:12:28,420 Auditors, internal affairs, anyone with a reason to poke their nose in. 180 00:12:28,960 --> 00:12:32,100 I just presumed it was Lightfoot's way of paying us back for asking questions 181 00:12:32,100 --> 00:12:33,100 about him. 182 00:12:35,020 --> 00:12:38,000 You know, I think we've got much more interesting things to talk about than 183 00:12:38,000 --> 00:12:39,000 life. 184 00:12:39,080 --> 00:12:40,100 I thought you were worried. 185 00:12:40,720 --> 00:12:43,280 You're not going to keep working for him, are you? You know you can't trust 186 00:12:43,320 --> 00:12:45,460 Chris. Can you just relax and enjoy it? 187 00:12:46,540 --> 00:12:49,240 You know, I'm not as hungry as I thought I was. 188 00:12:59,980 --> 00:13:00,979 Today's rounds. 189 00:13:00,980 --> 00:13:01,980 Chris left them for you. 190 00:13:04,160 --> 00:13:05,280 Why come he's not here? 191 00:13:05,780 --> 00:13:08,120 He and Mrs Spooky left first thing this morning with Blake. 192 00:13:08,540 --> 00:13:09,540 Where's who? 193 00:13:09,760 --> 00:13:11,080 Might not tell me anything anymore. 194 00:13:11,320 --> 00:13:12,940 Well, Roger Ramjet's gone on a mission. 195 00:13:13,400 --> 00:13:14,640 When did he get so popular? 196 00:13:20,140 --> 00:13:23,160 The guns were unloaded at Hamilton Air Force Base, you said. They were there 197 00:13:23,160 --> 00:13:24,160 a while, didn't they? 198 00:13:24,240 --> 00:13:25,240 Yes, sir. 199 00:13:25,440 --> 00:13:27,620 I thought we might be able to use some insider information. 200 00:13:29,040 --> 00:13:30,040 Of course. 201 00:13:30,160 --> 00:13:31,160 Is there a problem? 202 00:13:32,400 --> 00:13:33,400 No, sir. 203 00:13:34,700 --> 00:13:35,700 Are you sure? 204 00:13:36,360 --> 00:13:38,280 You need my assistance? I'm more than glad to give it. 205 00:13:40,080 --> 00:13:42,800 I understand you can't talk to the others about anything we did today. 206 00:13:43,580 --> 00:13:44,580 Understood. 207 00:13:45,080 --> 00:13:46,360 The flight logs will be a good place. 208 00:13:46,700 --> 00:13:49,720 The Air Force requires you to keep very accurate logs of your flights. You might 209 00:13:49,720 --> 00:13:50,880 find some useful information there. 210 00:13:51,220 --> 00:13:54,400 I should be able to identify normal Air Force procedures from unauthorised 211 00:13:54,400 --> 00:13:55,400 actions. 212 00:13:55,500 --> 00:13:56,500 Excellent. 213 00:14:30,200 --> 00:14:31,520 Curley? Burbank? 214 00:14:32,180 --> 00:14:33,180 In my office. 215 00:14:39,000 --> 00:14:43,620 Lieutenant Briggs, I'm going to sign this issue today. 216 00:14:44,100 --> 00:14:45,240 Lightfoot Manning Wallace. 217 00:14:45,580 --> 00:14:48,220 Wallace. I didn't think I'd be seeing you again so soon. 218 00:14:49,200 --> 00:14:52,060 I've laid out the flight logs and the other information you requested. What 219 00:14:52,060 --> 00:14:54,620 about the pilots of the transports? They're waiting at my office. 220 00:14:55,140 --> 00:14:56,140 Good. 221 00:14:56,260 --> 00:14:57,600 We'll prepare notes later. 222 00:15:05,960 --> 00:15:07,240 What did Billy do in the flying? 223 00:15:08,060 --> 00:15:09,060 You know them? 224 00:15:10,580 --> 00:15:11,580 Yeah, I know. 225 00:15:28,560 --> 00:15:29,560 What did you say? 226 00:15:31,240 --> 00:15:32,880 I thought it was a normal flying. 227 00:15:35,280 --> 00:15:36,740 Burbank? Sir. 228 00:15:46,960 --> 00:15:48,840 Pilot Officer Burbank. 229 00:15:49,060 --> 00:15:50,060 Spud. 230 00:15:51,540 --> 00:15:57,200 I understand you were on a Hercules flight transporting crates of rifles 231 00:15:57,200 --> 00:15:59,980 Kirkland Airport Base near Darwin to here. 232 00:16:03,000 --> 00:16:04,580 I want you... 233 00:16:04,890 --> 00:16:09,670 to give me a precise account of the entire operation, from the collection of 234 00:16:09,670 --> 00:16:11,810 rifles to their delivery. 235 00:16:12,950 --> 00:16:14,150 There's not much to tell. 236 00:16:14,950 --> 00:16:17,310 It was just a normal flight, nothing out of the ordinary. 237 00:16:18,450 --> 00:16:22,570 We took off from Kirkland Base at 0900 on Wednesday the 14th as scheduled. 238 00:16:35,050 --> 00:16:38,030 We should have had enough to get back without stopping them. Yeah, that's what 239 00:16:38,030 --> 00:16:40,910 thought. Could be a good reason, though, if they hit a headwind, say. 240 00:16:41,310 --> 00:16:44,370 We'll have to compare the fuel consumption figures with the weather. 241 00:16:45,370 --> 00:16:48,210 Well, they should have the hourly updates on file. I'll go ask Captain 242 00:16:56,770 --> 00:16:59,270 Well, well, Blake Wallace, what are you doing here? 243 00:16:59,730 --> 00:17:00,730 Well, let me guess. 244 00:17:00,930 --> 00:17:01,930 Making trouble? 245 00:17:03,470 --> 00:17:04,990 Got to fly someone up here, that's all. 246 00:17:05,210 --> 00:17:06,210 Yeah? 247 00:17:06,510 --> 00:17:07,510 Who? 248 00:17:09,010 --> 00:17:10,089 Not a liberty to say. 249 00:17:10,369 --> 00:17:11,369 That'd be right. 250 00:17:11,390 --> 00:17:13,270 You always go by the rules, don't you, Wallace? 251 00:17:13,950 --> 00:17:15,950 I thought I got rid of you a long time ago. 252 00:17:16,150 --> 00:17:19,310 I thought I sent you screaming with your tail between your legs like the mongrel 253 00:17:19,310 --> 00:17:20,310 coward you are. 254 00:17:23,930 --> 00:17:27,069 You just stay out of my life, Wallace, or you know what'll happen. 255 00:17:32,200 --> 00:17:33,300 Better get those weather up then. 256 00:17:45,360 --> 00:17:47,120 What is it with you and Spud, anyway? 257 00:17:49,980 --> 00:17:52,340 I found out he was using his rank to bully some trainees. 258 00:17:52,840 --> 00:17:54,800 Working them double duty, taking their possessions. 259 00:17:55,480 --> 00:17:59,000 Tried talking to him, but in the end, I thought I obliged to report it. 260 00:17:59,580 --> 00:18:02,700 He blames me for his lack of promotion and the black mark against his name. 261 00:18:04,300 --> 00:18:05,700 He made sure life was hell for me. 262 00:18:08,240 --> 00:18:10,220 In the end, I had no choice. I had to quit. 263 00:18:14,160 --> 00:18:15,920 I doubt his miles have changed either. 264 00:18:16,700 --> 00:18:18,300 I bet he's dealing with a commander's wife. 265 00:18:22,720 --> 00:18:25,860 Let me know the minute you find anything in those flight details that might be 266 00:18:25,860 --> 00:18:26,860 important. Yes, sir. 267 00:18:31,730 --> 00:18:33,070 Oh, the mystery man. 268 00:18:33,450 --> 00:18:35,090 Phantom, the ghost who flies. 269 00:18:35,890 --> 00:18:36,890 Sorry? 270 00:18:37,230 --> 00:18:39,330 Why are you and Lightfoot and Chris out all day? What gives? 271 00:18:40,350 --> 00:18:41,410 Sorry, Jim, I can't say. 272 00:18:41,910 --> 00:18:43,550 Come on, Chris, it's me you're talking to. 273 00:18:43,950 --> 00:18:44,950 I'm sorry, it's classified. 274 00:18:45,330 --> 00:18:48,530 I thought we were sharing all this stuff with Lightfoot. You know, I mean, we 275 00:18:48,530 --> 00:18:50,570 don't have a problem anymore. We sorted it out. He likes me. 276 00:18:51,270 --> 00:18:52,270 That's not the problem. 277 00:18:53,290 --> 00:18:54,590 What is it? Don't you trust me? 278 00:18:55,090 --> 00:18:56,090 Of course I trust you. 279 00:18:57,030 --> 00:18:59,850 It's just that from now on, I can't tell you everything about what goes on. 280 00:19:01,400 --> 00:19:02,560 That's just the way it's going to be. 281 00:19:18,300 --> 00:19:20,720 You don't have to check up on me. I don't renege on deals. 282 00:19:21,880 --> 00:19:23,880 Remember the less they know, the safer they'll be. 283 00:19:25,920 --> 00:19:27,760 Sir. I'll try to keep that in mind. 284 00:19:29,040 --> 00:19:30,040 What gives? 285 00:19:30,380 --> 00:19:31,380 Sorry, I can't say. 286 00:19:31,460 --> 00:19:32,620 Oh, come on, not you too. 287 00:19:34,280 --> 00:19:36,260 You know, you're not the boss you want to have asked, remember? 288 00:19:36,500 --> 00:19:37,500 I'm under orders, Jimbo. 289 00:19:39,520 --> 00:19:41,420 So, it's us and them, is it? 290 00:19:43,780 --> 00:19:44,780 I see. 291 00:21:04,240 --> 00:21:05,240 Go back to sleep. 292 00:21:16,460 --> 00:21:20,520 Jimbo, if this is another one of those stupid dreams of yours... No, sir, it's 293 00:21:20,520 --> 00:21:21,339 me, Blake. 294 00:21:21,340 --> 00:21:23,280 I think I've found something in those fuel consumption figures. 295 00:21:24,980 --> 00:21:25,980 Yeah? 296 00:21:26,300 --> 00:21:29,820 Well, given the prevailing winds as well as the atmospheric conditions and the 297 00:21:29,820 --> 00:21:31,300 amount of fuel that they took on with the other stops... 298 00:21:33,060 --> 00:21:35,720 You are going to get to the point sometime before dawn. 299 00:21:36,340 --> 00:21:39,860 Sorry, sir. The point is, as far as I can tell, that Red Hill refuelling stop 300 00:21:39,860 --> 00:21:40,860 was completely unnecessary. 301 00:21:41,000 --> 00:21:42,100 There's no reason to go there at all. 302 00:21:42,540 --> 00:21:45,920 What? No mechanical failures? No emergency repairs? 303 00:21:46,320 --> 00:21:48,080 No record of any valid reason to land, sir. 304 00:21:48,920 --> 00:21:50,600 Okay. We'll check out Red Hill tomorrow. 305 00:22:11,880 --> 00:22:14,960 So I started thinking, why'd they go there when they didn't need to refuel? 306 00:22:15,420 --> 00:22:17,120 Well, Bud's always had an eye for women. 307 00:22:17,320 --> 00:22:18,320 I mean, not just the commanders, what? 308 00:22:18,920 --> 00:22:20,620 He's like a pilot, you know, a girl at every port. 309 00:22:20,920 --> 00:22:23,980 They reckon he stopped for a quickie. A quickie? I'd say it's a good bet. 310 00:22:24,800 --> 00:22:27,380 And mate, while he was away, that's when they unloaded the rifles. 311 00:22:37,920 --> 00:22:39,380 So the aircraft refuelled here. 312 00:22:40,240 --> 00:22:41,760 Do you know how much fuel they took on? 313 00:22:41,980 --> 00:22:42,980 No, no. 314 00:22:43,340 --> 00:22:44,920 Do you have records we could check, Gavin? 315 00:22:45,260 --> 00:22:46,440 Yeah, yeah, we've got to keep records. 316 00:22:46,840 --> 00:22:48,440 Well, do you reckon we could see the log for that day? 317 00:22:48,900 --> 00:22:50,120 Yeah, I was talking to Nev about that. 318 00:22:50,720 --> 00:22:51,720 Who's Nev? 319 00:22:51,800 --> 00:22:52,779 Nev Branson. 320 00:22:52,780 --> 00:22:53,780 He's working that day. 321 00:22:53,920 --> 00:22:55,180 He had his logbook with him, probably. 322 00:22:55,900 --> 00:22:56,900 Where does Nev live? 323 00:22:57,760 --> 00:22:58,760 At home with his wife. 324 00:23:00,080 --> 00:23:01,080 Thanks, Gavin. 325 00:23:02,980 --> 00:23:03,799 No, Nev. 326 00:23:03,800 --> 00:23:06,680 Just take it easy, mate. More bloody goons coming to get me, is there? 327 00:23:07,950 --> 00:23:09,370 Give them the same as I give you. 328 00:23:14,730 --> 00:23:15,730 Who's in charge here? 329 00:23:17,470 --> 00:23:21,190 What's going on? 330 00:23:22,610 --> 00:23:26,930 One of the locals, Nev Branson, got his wife posted in there. 331 00:23:28,110 --> 00:23:31,330 Apparently some Air Force pilot's been screwing her. Survey. 332 00:23:40,620 --> 00:23:42,980 He's not here in the next five minutes. He's going to get it, I swear. And what 333 00:23:42,980 --> 00:23:44,180 if he's got an M15? 334 00:23:45,060 --> 00:23:49,660 Shut up! Come on, Nev. We don't want you doing anything stupid. 335 00:23:53,300 --> 00:23:55,760 You've got it coming. 336 00:23:56,100 --> 00:23:58,940 Don't kill him. Whatever you do, I must talk to him. 337 00:23:59,780 --> 00:24:00,880 You're not going to bring him, are you? 338 00:24:01,320 --> 00:24:03,040 He's coming, Nev. Don't screw with me. Go on. 339 00:24:03,920 --> 00:24:05,920 No one screws with Nev Branson. 340 00:24:06,420 --> 00:24:07,420 He's coming, Nev. 341 00:24:07,620 --> 00:24:08,620 Just be patient. 342 00:24:09,980 --> 00:24:10,779 Hear me? 343 00:24:10,780 --> 00:24:11,920 I'm sick of that! 344 00:24:14,140 --> 00:24:20,940 Sorry, Sarge. It is in the interest of national security 345 00:24:20,940 --> 00:24:24,320 that I interrogate that man as soon as possible. Now, I want you to help me to 346 00:24:24,320 --> 00:24:25,420 do that. Is that clear? 347 00:24:26,580 --> 00:24:29,320 Don't screw with me! 348 00:24:29,560 --> 00:24:33,740 The suspect is not to be eliminated. I repeat, the suspect is not to be 349 00:24:33,740 --> 00:24:35,460 eliminated. Just disable him. 350 00:24:36,340 --> 00:24:37,340 Why? 351 00:25:06,510 --> 00:25:08,450 Tango Whiskey Sierra, this is Big Sky Base. 352 00:25:09,270 --> 00:25:14,550 Big Sky, this is Tango Whiskey, ETA and a mascot, 15 minutes. That's a full 43 353 00:25:14,550 --> 00:25:16,230 minutes faster than normal for the Melbourne run. 354 00:25:17,600 --> 00:25:19,140 and make sure Chris knows that, would you? 355 00:25:19,600 --> 00:25:20,600 How'd you manage that? 356 00:25:21,080 --> 00:25:23,840 Oh, I just left out one of those pesky refuelling stuff. What? 357 00:25:25,560 --> 00:25:27,400 Chris was leaving me out of the heavy stuff at his peril. 358 00:25:27,680 --> 00:25:29,980 I think this will show him who's still top gun around here. 359 00:25:30,460 --> 00:25:31,540 The numero uno. 360 00:25:32,500 --> 00:25:33,740 Oh, the king is not dead. 361 00:25:34,140 --> 00:25:35,180 Well, thank you very much. 362 00:25:36,200 --> 00:25:39,440 Jimbo, the tower has just notified us and that's why I'm calling you. 363 00:25:39,900 --> 00:25:41,440 A jet has stalled on the runway. 364 00:25:41,820 --> 00:25:44,100 They're stacking planes. You're going to have to wait 20 minutes before you 365 00:25:44,100 --> 00:25:45,800 land. Have you got enough fuel? 366 00:25:49,390 --> 00:25:51,790 Um, yeah, no problem, Big Sky. 367 00:25:59,770 --> 00:26:01,610 Tell me what happened. 368 00:26:02,470 --> 00:26:04,730 I promise you he'll suffer for it. 369 00:26:07,250 --> 00:26:08,890 What happened to the guns, then? 370 00:26:10,830 --> 00:26:12,950 I loaded them into another plane this morning. 371 00:26:13,270 --> 00:26:14,270 Which plane? 372 00:26:16,030 --> 00:26:17,030 I don't know. 373 00:26:17,420 --> 00:26:18,420 Some charter plane. 374 00:26:18,480 --> 00:26:19,480 Which company? 375 00:26:22,080 --> 00:26:23,140 Skylane, I think. 376 00:26:25,200 --> 00:26:30,200 But when I found out what he was doing, I kept one of the guns to deal with him. 377 00:26:31,940 --> 00:26:32,940 Bastard. 378 00:26:34,960 --> 00:26:37,920 Did Spud say where the guns were meant to be going? 379 00:26:39,740 --> 00:26:40,740 No, I don't know. 380 00:26:49,230 --> 00:26:50,810 I'm going to have to go back to the Air Force base. 381 00:26:51,930 --> 00:26:53,210 I'll need to use your radio. 382 00:26:54,530 --> 00:26:55,610 I've finished with him. 383 00:26:58,190 --> 00:26:59,370 You get that bastard. 384 00:27:00,070 --> 00:27:01,070 Remember, you promised. 385 00:27:02,590 --> 00:27:03,590 Don't worry. 386 00:27:05,270 --> 00:27:06,270 I'll get him. 387 00:27:16,310 --> 00:27:18,430 You and your stupid ego. 388 00:27:19,150 --> 00:27:21,270 Maybe call the tower and get an emergency clearance. 389 00:27:21,690 --> 00:27:25,430 I don't need to. Yes, you do. You must be under fumes by now. Look, I can 390 00:27:25,430 --> 00:27:29,110 last another... I need a little light. 391 00:27:51,620 --> 00:27:55,080 TOWER, this is Tango Whiskey Sierra requesting emergency landing clearance. 392 00:27:55,420 --> 00:27:58,340 Tango Whiskey Sierra, you are cleared to land off runway 16. 393 00:28:11,660 --> 00:28:15,000 Tango Whiskey Sierra, this is Big Sky Base. Jimbo, are you okay? 394 00:28:18,260 --> 00:28:20,980 Tango Whiskey Sierra, this is Big Sky Base. Jimbo, are you alright? 395 00:28:23,840 --> 00:28:25,240 Tango Whiskey, yeah, it's okay. 396 00:28:28,020 --> 00:28:29,020 Thank God. 397 00:28:30,920 --> 00:28:32,020 You idiot. 398 00:28:38,520 --> 00:28:41,260 I don't know what you're talking about. I haven't got a deal with anyone. 399 00:28:43,720 --> 00:28:47,700 I've just seen a woman shot and killed by one of those guns you were smuggling. 400 00:28:50,240 --> 00:28:52,600 Right now, son, you are in serious trouble. 401 00:28:55,720 --> 00:28:57,740 But tell me where the rest of the guns are. 402 00:29:02,140 --> 00:29:07,760 Or I will make sure you are charged for every death or injury caused by those 403 00:29:07,760 --> 00:29:08,760 weapons. 404 00:29:14,030 --> 00:29:15,030 It's not my gig. 405 00:29:16,550 --> 00:29:18,090 I'm not the one running the whole thing. 406 00:29:20,730 --> 00:29:21,730 Tell me who is. 407 00:29:31,310 --> 00:29:32,310 Rick! 408 00:29:40,270 --> 00:29:41,270 Let's go, stop. 409 00:29:52,910 --> 00:29:53,910 Next. 410 00:30:22,120 --> 00:30:23,440 The guns are waiting at the walls. 411 00:30:23,980 --> 00:30:25,620 The container should contain us tonight. 412 00:30:26,060 --> 00:30:29,060 Yeah, Golan, Lightfoot, I'll need ten feds down with the new dogs. 413 00:30:29,980 --> 00:30:30,980 Yes, sir. 414 00:30:32,060 --> 00:30:35,540 Yes, sir. I can't change anything, Alan. I'd still like to be in the Air Force. 415 00:30:36,000 --> 00:30:37,000 Oh, thanks. 416 00:30:37,280 --> 00:30:38,600 Take your victories where you can. 417 00:31:00,550 --> 00:31:04,530 Jimbo, I have had a gutful of this. How difficult is it to fly an aircraft? 418 00:31:05,110 --> 00:31:06,510 Yeah, don't think I can't see it. 419 00:31:07,710 --> 00:31:10,650 You get rid of me while you're grooming Jet Boy for the job. 420 00:31:11,470 --> 00:31:14,990 Yeah, but when it comes to landing a plane with no engine, who's it going to 421 00:31:15,650 --> 00:31:17,010 So you think you have to prove it? 422 00:31:17,450 --> 00:31:20,090 Secret missions, covert operations. 423 00:31:21,370 --> 00:31:24,210 Don't think I can't see it, Chris. I'm not waiting for a bullet to the back of 424 00:31:24,210 --> 00:31:26,250 the head. If you want to let me go, just tell me to my face. 425 00:31:26,710 --> 00:31:29,870 Jimbo, I've explained to you, there are certain aspects of this contract with 426 00:31:29,870 --> 00:31:32,010 Lightfoot that I cannot divulge to you right now. Why? 427 00:31:32,410 --> 00:31:33,690 What's so different? What's changed? 428 00:31:35,350 --> 00:31:36,390 I don't like it, Chris. 429 00:31:37,050 --> 00:31:38,550 I don't like what's happening to this place. 430 00:31:38,930 --> 00:31:41,670 Well, it's a decision I've made and we're all going to have to live with it. 431 00:31:44,290 --> 00:31:45,290 What? 432 00:31:47,110 --> 00:31:48,110 Can't believe it. 433 00:31:48,290 --> 00:31:50,190 Yeah, look, if you think you're getting the boot, you're not, alright? 434 00:31:50,950 --> 00:31:54,390 Well, um... It's kind of what I want to talk to you about. 435 00:31:56,360 --> 00:32:01,920 Ten crates of M16s were found aboard the Magellan 8 a short while ago, bound for 436 00:32:01,920 --> 00:32:05,060 PNG. I thought you said 20 crates were missing. 437 00:32:05,420 --> 00:32:06,420 There were. 438 00:32:07,220 --> 00:32:11,580 Unfortunately, I've been unable to locate the rest, but I'm satisfied that 439 00:32:11,580 --> 00:32:15,040 at the docks have no idea what's going on. And what about the Air Force 440 00:32:15,040 --> 00:32:19,560 officers? Well, they've no reason to conceal information from me. I think we 441 00:32:19,560 --> 00:32:21,840 should go back to the original owners of the goods. 442 00:32:22,360 --> 00:32:23,400 You mean the Army? 443 00:32:25,640 --> 00:32:26,820 This has meant some day. 444 00:32:29,420 --> 00:32:30,420 So what do you reckon? 445 00:32:33,960 --> 00:32:34,960 Ten weeks. 446 00:32:36,160 --> 00:32:38,620 It's just so I can do the bridging course in maths and physics so I can get 447 00:32:38,620 --> 00:32:40,300 the Bachelor of Aviation Studies next year. 448 00:32:40,860 --> 00:32:45,920 So you want ten weeks to study so you can qualify for a three -year full -time 449 00:32:45,920 --> 00:32:49,520 course at uni and you want me to hold a job for you that you mightn't even come 450 00:32:49,520 --> 00:32:50,520 back to. 451 00:32:54,380 --> 00:32:55,380 It's a big ask, Scotty. 452 00:32:56,340 --> 00:32:59,920 Now, obviously, I don't want to lose you, but I also understand that you want 453 00:32:59,920 --> 00:33:00,920 make a go of it at uni. 454 00:33:01,560 --> 00:33:03,640 The trouble is, I don't see how you can do both. 455 00:33:05,540 --> 00:33:07,980 Chris, Mr Spooky just called. 456 00:33:08,240 --> 00:33:09,760 He wants you to fly him somewhere, but he... 457 00:33:26,120 --> 00:33:29,020 Pilots trying to walk out left, right and centre, and I'm trying to remember 458 00:33:29,020 --> 00:33:30,820 keeping them in the dark is such a good idea. 459 00:33:33,180 --> 00:33:36,640 We found some of the guns aboard the Magellan A's down for Papua New Guinea. 460 00:33:38,860 --> 00:33:39,860 Some guns? 461 00:33:40,000 --> 00:33:41,000 What about the rest? 462 00:33:41,780 --> 00:33:42,780 No idea. 463 00:33:42,980 --> 00:33:44,300 I've got to talk to Alison again. 464 00:33:47,220 --> 00:33:48,300 So it's back to Pendleton. 465 00:34:08,880 --> 00:34:09,940 They have arrived, sir. 466 00:34:29,440 --> 00:34:33,600 We found ten crates in a container ship at the Sydney Dome. 467 00:34:35,780 --> 00:34:36,800 That is good news. 468 00:34:37,280 --> 00:34:38,880 There still is ten crates missing. 469 00:34:40,440 --> 00:34:43,219 Perhaps the Magellanator wasn't the only ship transporting the weapons. 470 00:34:43,719 --> 00:34:46,219 Every ship was searched, I can assure you. 471 00:34:47,920 --> 00:34:51,940 Well, thanks for all your hard work. I'll continue the investigations from 472 00:34:52,780 --> 00:34:55,020 Are you sure that those Air Force blokes told you everything? 473 00:34:57,060 --> 00:34:58,060 Absolutely. 474 00:34:59,560 --> 00:35:02,860 Briggs can't have planned this by himself. I think there's someone higher 475 00:35:02,860 --> 00:35:03,860 pulling the strings. 476 00:35:04,799 --> 00:35:06,160 They could be in the Air Force, too. 477 00:35:06,380 --> 00:35:07,900 I think you've got a rat in your ranks, Laurie. 478 00:35:08,400 --> 00:35:09,400 Better watch your back. 479 00:35:10,140 --> 00:35:11,580 Yes, yes, thanks for the warning. 480 00:35:12,840 --> 00:35:16,480 I am going to continue my investigation and see what I can find out. 481 00:35:16,780 --> 00:35:19,220 You leave the matter to me. You've done enough already, sir. 482 00:35:19,700 --> 00:35:21,700 Well, you know me. I don't like to leave a job unfinished. 483 00:35:22,220 --> 00:35:24,000 Yes, well, this time I'm afraid you'll have to. 484 00:35:25,740 --> 00:35:29,260 I thought there was little hope of finding any other weapons, to be honest. 485 00:35:31,140 --> 00:35:33,180 Please don't underestimate my abilities, sir. 486 00:35:36,680 --> 00:35:38,000 I certainly won't do that again. 487 00:35:39,120 --> 00:35:40,140 You can count on it. 488 00:35:45,100 --> 00:35:48,520 Somebody who's still got 40 weapons unaccounted for, he doesn't seem too 489 00:35:48,520 --> 00:35:49,540 for you to continue with this. 490 00:35:50,260 --> 00:35:52,420 He knew the name of the ship the weapons were on. 491 00:35:54,120 --> 00:35:55,120 Thanks, fellas. 492 00:35:56,360 --> 00:35:57,360 Somebody told him? 493 00:35:58,040 --> 00:36:01,060 I'm the only source of information back to Ellison. I never mentioned the 494 00:36:01,060 --> 00:36:02,060 Magellan, eh? 495 00:36:02,780 --> 00:36:04,440 He might be involved, but he can't be. 496 00:36:04,940 --> 00:36:07,120 He was one of the last you to investigate in the first place. 497 00:36:10,120 --> 00:36:11,120 Are you sure? 498 00:36:11,240 --> 00:36:14,360 I mean, as long as you're doing this for yourself and not for me or my dad... 499 00:36:14,360 --> 00:36:16,200 No. It's time to move on. 500 00:36:16,940 --> 00:36:17,940 I can feel it. 501 00:36:18,800 --> 00:36:19,800 But? 502 00:36:22,600 --> 00:36:23,600 This is this place. 503 00:36:24,940 --> 00:36:26,740 It's been the most important thing in my life for years. 504 00:36:27,360 --> 00:36:28,880 It's not too late to change your mind. 505 00:36:30,700 --> 00:36:31,700 I don't need to. 506 00:36:33,840 --> 00:36:35,540 Better go make the big announcement then. 507 00:36:39,660 --> 00:36:41,040 There's one thing I want to do first. 508 00:36:46,760 --> 00:36:53,620 Is the whole flight going to be this rough? 509 00:36:54,540 --> 00:36:55,540 Could be. 510 00:36:56,020 --> 00:36:57,700 Hard to predict periods, evidently. 511 00:37:03,880 --> 00:37:04,880 You're not the only one suffering. 512 00:37:05,880 --> 00:37:06,880 Lane's falling a bit. 513 00:37:09,900 --> 00:37:12,760 I hope that thing's not supposed to be attached to anything important. 514 00:37:27,680 --> 00:37:28,680 The altimeter. 515 00:37:29,780 --> 00:37:30,880 We've reached a certain height. 516 00:37:34,890 --> 00:37:35,890 How do we land? 517 00:37:37,250 --> 00:37:38,370 We've got three choices. 518 00:37:39,290 --> 00:37:45,830 We risk a landing, we fly around until we run out of fuel, or we ditch the 519 00:37:45,830 --> 00:37:46,830 and jump. 520 00:37:47,230 --> 00:37:50,490 Connor, there's a timer as well as an altitude trigger. 521 00:37:51,390 --> 00:37:53,630 No, jumping's the only way. You've got parachutes. 522 00:37:54,070 --> 00:37:56,190 Do you know how much it costs to replace one of these? 523 00:37:56,430 --> 00:37:57,430 Not yet. 524 00:37:57,730 --> 00:37:58,770 You'll be compensated. 525 00:38:12,669 --> 00:38:14,410 I thought you wanted to fly the big plane. 526 00:38:15,290 --> 00:38:16,850 Well, you said yourself it could take years. 527 00:38:17,430 --> 00:38:18,490 Maybe not even happen at all. 528 00:38:19,210 --> 00:38:20,670 It could take years to do this. 529 00:38:21,230 --> 00:38:23,630 Yeah, but by the end of it, I have something definite to show for it. 530 00:38:23,990 --> 00:38:25,370 And how are you going to live up until then? 531 00:38:26,290 --> 00:38:27,710 You're giving up your only source of income. 532 00:38:28,010 --> 00:38:29,010 I can do other jobs. 533 00:38:29,310 --> 00:38:31,510 Part -time, I've done it before. Digging ditches, pulling beer. 534 00:38:32,730 --> 00:38:34,490 Look, I can see you're serious about this. 535 00:38:35,279 --> 00:38:36,900 And I admire your initiative. 536 00:38:37,400 --> 00:38:40,800 But Bachelor of Aviation Studies, it's a tough subject. Look, I'm no idiot. 537 00:38:41,420 --> 00:38:44,180 I did bloody well in my HSC. The only reason I didn't pass math is because my 538 00:38:44,180 --> 00:38:45,560 mum died two days before the exam. 539 00:38:50,180 --> 00:38:51,960 Look, I'm not doing this to impress you, OK? 540 00:38:52,180 --> 00:38:54,820 And I don't need your permission to be with Rosie. I just don't want you 541 00:38:54,820 --> 00:38:57,160 spending all your time looking down your nose at me and making her unhappy. 542 00:38:58,560 --> 00:39:00,520 I love her. I'm just trying to make something of myself. 543 00:39:02,500 --> 00:39:04,160 You've still got a problem with me. I'm sorry, mate. 544 00:39:07,690 --> 00:39:10,470 Copy that, November Kilo Foxtrot. What's your location? 545 00:39:10,910 --> 00:39:13,790 We're about 50 kilometres south of Pinderley Air Force Base. 546 00:39:14,210 --> 00:39:18,150 Set your autopilot due east. Head the aircraft out to sea away from any 547 00:39:18,150 --> 00:39:19,150 population centres. 548 00:39:19,450 --> 00:39:22,110 We'll notify all the planes and rescue services in the area. 549 00:39:22,510 --> 00:39:23,510 Head it due east. 550 00:39:23,610 --> 00:39:24,408 Good luck. 551 00:39:24,410 --> 00:39:25,590 November Kilo Foxtrot. 552 00:39:27,350 --> 00:39:28,510 OK. Yeah, 553 00:39:29,470 --> 00:39:32,110 Chris, it's all right. I've done this before. 554 00:39:33,090 --> 00:39:34,550 Once or twice. 555 00:39:34,930 --> 00:39:36,310 About 20 years ago. 556 00:39:37,040 --> 00:39:38,040 All right. 557 00:39:39,280 --> 00:39:40,360 Ready to go? Yeah. 558 00:40:08,080 --> 00:40:08,919 Your drinks are on me. 559 00:40:08,920 --> 00:40:12,540 Oh, we have to go to Scotty. Why? What's going on? I'm leaving. 560 00:40:13,220 --> 00:40:16,180 What, do you have champagne every time you leave the pub? Why are you leaving? 561 00:40:16,560 --> 00:40:17,560 What are you talking about leaving? 562 00:40:18,080 --> 00:40:19,100 I'm leaving, leaving. 563 00:40:19,700 --> 00:40:21,600 I decided I want to go to uni. 564 00:40:22,700 --> 00:40:26,780 I thought it was a good time to make some changes and move on, do some other 565 00:40:26,780 --> 00:40:30,600 things with my life, and I thought that since Rosie and I were moving in 566 00:40:30,600 --> 00:40:33,060 together... Oh, you're moving in together. Congratulations. 567 00:40:33,400 --> 00:40:34,400 Thank you. 568 00:40:34,680 --> 00:40:37,080 Scott, um, Scott, I guess it's really sad. 569 00:40:38,080 --> 00:40:39,080 You're gonna miss it. 570 00:40:40,060 --> 00:40:41,060 And it's Scotty. 571 00:40:41,780 --> 00:40:42,780 Scotty! 572 00:40:45,220 --> 00:40:47,160 Where's, um... Where's Chris? 573 00:41:08,200 --> 00:41:09,200 You okay? 574 00:41:09,540 --> 00:41:11,060 I think I'm bugging my leg. 575 00:41:12,440 --> 00:41:13,440 Where are we? 576 00:41:15,540 --> 00:41:16,540 I don't know. 577 00:41:17,480 --> 00:41:18,980 This looks the best way out. 578 00:41:21,740 --> 00:41:24,260 Must have been those guys hanging around the plane at Penderley. 579 00:41:24,780 --> 00:41:26,480 Otherwise I would have found the bomb earlier. 580 00:41:27,060 --> 00:41:31,520 Allison. Laurie Allison planted it. He knew we'd be flying over remote country. 581 00:41:32,120 --> 00:41:34,740 Meteor explosion, wreckage everywhere. Very difficult to prove. 582 00:41:35,100 --> 00:41:36,100 Foul play. 583 00:41:36,850 --> 00:41:40,970 When the theft of the guns were discovered, he just felt he had to act 584 00:41:40,970 --> 00:41:45,650 appropriately, hoping like hell that none of the guns would be found, then we 585 00:41:45,650 --> 00:41:46,650 would have found the guns. 586 00:41:48,070 --> 00:41:49,970 What happens when he finds out we aren't dead? 587 00:41:50,290 --> 00:41:51,450 I'll deal with the bastard. 588 00:41:52,610 --> 00:41:54,410 Still doesn't explain what he wanted the guns for. 589 00:41:54,950 --> 00:41:56,470 Yeah, well, we'll probably never know that. 590 00:41:58,930 --> 00:42:00,810 This is what it's like living in the shadows. 591 00:42:03,090 --> 00:42:04,650 You're not having second thoughts, are you? 592 00:42:07,910 --> 00:42:08,910 Good luck for that. 593 00:42:39,790 --> 00:42:40,790 You're going to have to wait. 594 00:42:41,050 --> 00:42:42,510 The whole department's under inspection. 595 00:42:44,450 --> 00:42:47,830 Don't call me. 596 00:42:48,770 --> 00:42:49,770 I'll call you. 597 00:43:03,590 --> 00:43:04,590 Everything all right? 598 00:43:05,190 --> 00:43:07,630 Yeah. Oh, I didn't mean to wake you up. 599 00:43:08,970 --> 00:43:10,150 It was just one of my staff. 600 00:43:10,650 --> 00:43:11,650 Night shift. 601 00:43:11,790 --> 00:43:14,050 I just wanted to make sure everything was okay at work. 602 00:43:14,730 --> 00:43:15,730 Why? 603 00:43:15,870 --> 00:43:16,870 I'm jealous. 44661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.