All language subtitles for Big Sky s02e02 The Price Of Freedom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:01,359 Read my report. 2 00:00:02,100 --> 00:00:05,380 I'm pleased with the work Big Sky has done for me to date. They've handled 3 00:00:05,380 --> 00:00:08,960 themselves capably, but it's been under my constant supervision, so I've decided 4 00:00:08,960 --> 00:00:11,160 to set them a task to test their initiative. 5 00:00:11,820 --> 00:00:15,740 I've no idea if the exercise will yield any results, but I am interested to find 6 00:00:15,740 --> 00:00:19,960 out how they perform under pressure, how they respond to the frustrations of 7 00:00:19,960 --> 00:00:21,440 negative outcomes on missions. 8 00:00:21,760 --> 00:00:26,780 I am interested to see how they will deal with and respond to the unknown and 9 00:00:26,780 --> 00:00:27,780 the unexpected. 10 00:00:29,900 --> 00:00:34,760 Only then will I know if they are truly capable of doing what I need them to do 11 00:00:34,760 --> 00:00:35,760 in the future. 12 00:00:36,920 --> 00:00:42,880 As Mr Lightfoot is now one of our most important clients, we need to be ready 13 00:00:42,880 --> 00:00:47,040 accommodate any request he makes and to be available to him 24 hours a day. 14 00:00:47,700 --> 00:00:51,240 Most of the time, however, your work for him will consist of surveillance of the 15 00:00:51,240 --> 00:00:53,040 coast. Like we've already done, you mean? Exactly. 16 00:00:53,360 --> 00:00:58,400 I have grid maps here for you all to ensure that your coverage is complete. 17 00:00:59,240 --> 00:01:04,099 I'll correlate whatever you cite with various data to determine whether it 18 00:01:04,099 --> 00:01:08,260 appears suspicious and further investigation is warranted. But if we 19 00:01:08,260 --> 00:01:11,260 information ourselves, we could work out who the bad guys were rather than have 20 00:01:11,260 --> 00:01:12,960 to call in all the time. You can't have it all. 21 00:01:13,420 --> 00:01:18,760 My information comes from various sources. Remember, you have no authority 22 00:01:18,760 --> 00:01:23,000 act. Your job is simply to observe and report. 23 00:01:23,400 --> 00:01:26,380 And don't forget, this work is not to be made public. 24 00:01:27,220 --> 00:01:30,500 If you're ever required to explain yourselves, your survey is remapping the 25 00:01:30,500 --> 00:01:32,120 coast. You know what to do. Let's go. 26 00:01:32,520 --> 00:01:35,160 I don't know what to make of this fellow Jimbo. 27 00:01:36,100 --> 00:01:37,100 Could be a genius. 28 00:01:37,380 --> 00:01:38,380 Could be a fool. 29 00:01:39,640 --> 00:01:40,640 Probably a bit of both. 30 00:02:26,000 --> 00:02:28,800 This is like looking for a needle in a haystack. What chance have we got of 31 00:02:28,800 --> 00:02:30,180 stumbling onto even one crime? 32 00:02:30,760 --> 00:02:33,620 The price of freedom is eternal vigilance, Thomas Jefferson. 33 00:02:34,000 --> 00:02:35,260 Jimbo James is full of it. 34 00:02:35,520 --> 00:02:36,478 Scotty Gibbs. 35 00:02:36,480 --> 00:02:39,200 A vast, unprotected coastline. 36 00:02:40,080 --> 00:02:42,160 Who knows what goes on along it? 37 00:02:42,720 --> 00:02:45,620 The answer is, we do. 38 00:02:45,980 --> 00:02:46,959 And the Air Force? 39 00:02:46,960 --> 00:02:47,960 And the Navy? 40 00:02:48,360 --> 00:02:49,360 They're not undercover. 41 00:02:50,840 --> 00:02:51,840 We are. 42 00:02:57,910 --> 00:02:58,910 Hey. 43 00:02:59,210 --> 00:03:00,168 Hey, hey. 44 00:03:00,170 --> 00:03:01,170 What's that? 45 00:03:02,470 --> 00:03:07,250 The Roi de Mer and the Hanjin Pageant. 46 00:03:07,610 --> 00:03:08,610 Strange. 47 00:03:09,230 --> 00:03:11,790 What would two ships be doing together in the middle of nowhere? 48 00:03:12,130 --> 00:03:13,109 Asking for directions? 49 00:03:13,110 --> 00:03:15,170 No, that's what the radio's for, the global tracking system. 50 00:03:16,650 --> 00:03:19,070 Big Sky Base, this is Charlie Tango Delta. 51 00:03:19,310 --> 00:03:25,430 The Roi de Mer and the Hanjin Pageant, both 32 degrees, 12 minutes east, 152 52 00:03:25,430 --> 00:03:28,540 degrees, 5 minutes east. I can't both be at that position, Scotty. 53 00:03:29,040 --> 00:03:29,918 They are. 54 00:03:29,920 --> 00:03:30,980 They're right next to each other. 55 00:03:31,280 --> 00:03:32,400 Copy that, big sky, mate. 56 00:03:32,900 --> 00:03:33,900 There, you see? 57 00:03:34,020 --> 00:03:35,520 Even Chris thought it was strange. 58 00:03:36,380 --> 00:03:39,940 Well, maybe they just ran into each other accidentally or one stopped to 59 00:03:39,940 --> 00:03:43,040 a distress signal from the other. No, neither of them are damaged. 60 00:03:43,500 --> 00:03:45,840 And if they were, they'd hear us overhead and send up a flare. 61 00:03:47,020 --> 00:03:49,200 Oh, no, no, no. There's something going on. 62 00:03:50,380 --> 00:03:51,380 It's illegal. 63 00:03:52,060 --> 00:03:54,380 Neither vessel is near the position it gave to the authorities. 64 00:03:55,630 --> 00:03:58,910 The last captain of the Hanjin pageant was charged with drug offences. 65 00:03:59,190 --> 00:04:02,410 Well, it's too much of a coincidence that they both blew off course and ended 66 00:04:02,410 --> 00:04:05,290 right next to each other. Big Sky Base, this is Charlie Tango Delta. 67 00:04:05,530 --> 00:04:09,310 The yacht is moving away from the trawler. Repeat, the yacht is moving 68 00:04:09,310 --> 00:04:10,870 the trawler, heading due west. 69 00:04:11,150 --> 00:04:12,370 It's moving towards the coast. 70 00:04:12,690 --> 00:04:13,850 Probably be there in an hour. 71 00:04:14,390 --> 00:04:18,070 I'll get the local police to meet them if they do berth. I'll need a plan and a 72 00:04:18,070 --> 00:04:20,690 pilot up there ready for me, depending on what they find. 73 00:04:24,820 --> 00:04:27,500 Jimbo James has got to give us Big Sky Aviation. We were just wondering if the 74 00:04:27,500 --> 00:04:29,540 Mayor had been raided yet. Do you have some business here? 75 00:04:30,380 --> 00:04:33,200 Well, we were asked to keep a plane on standby just in case. We were just 76 00:04:33,200 --> 00:04:34,900 wondering what they found, like, you know, drugs, guns. 77 00:04:35,280 --> 00:04:38,600 We received a report that contraband may have been passed by another vessel at 78 00:04:38,600 --> 00:04:39,920 sea. It was wrong. 79 00:04:40,680 --> 00:04:43,660 Hey, no, no, no, no, it can't be. Like, you know, I know what I saw. Like, you 80 00:04:43,660 --> 00:04:45,540 know, what else could they have been doing? What's going on? 81 00:04:46,860 --> 00:04:49,700 Sick crewman from a trawler. The yacht was nearby, brought him back to shore. 82 00:04:50,080 --> 00:04:52,500 Yeah, well, maybe he got sick, you know, from, like, swallowing all the drugs. 83 00:04:53,100 --> 00:04:54,720 What exactly is your connection here, anyway? 84 00:04:54,940 --> 00:04:59,300 Your expectation of uncovering illegal activities every time you go out is 85 00:04:59,300 --> 00:05:00,600 unrealistically high. 86 00:05:02,080 --> 00:05:04,280 But the strike rate's always going to be very low. 87 00:05:05,020 --> 00:05:08,240 Well, did anybody check the trawler? I mean, maybe they're about to do the drop 88 00:05:08,240 --> 00:05:09,640 -off and just change their mind at the last minute. 89 00:05:12,000 --> 00:05:14,820 Jimbo, your vigilance and dedication's appreciated. 90 00:05:15,720 --> 00:05:16,760 That's the end of the matter. 91 00:05:17,400 --> 00:05:18,720 Scotty, you've got to run to Kerrang. 92 00:05:19,140 --> 00:05:20,840 Jimbo, break to management. 93 00:05:21,140 --> 00:05:25,740 Okay. The next pilot interview is here. Thanks, I'll just be a minute. I still 94 00:05:25,740 --> 00:05:27,020 think you're wrong about that trawler. 95 00:05:27,320 --> 00:05:29,940 Jimbo, you heard the man. Forget it. 96 00:05:30,400 --> 00:05:33,720 Just take the newspapers to Manjimup and get back here, OK? 97 00:05:39,560 --> 00:05:39,960 I 98 00:05:39,960 --> 00:05:48,020 knew 99 00:05:48,020 --> 00:05:51,500 it. I knew it. Big Sky Base, this is Echo Whiskey Victor. 100 00:05:57,390 --> 00:05:58,390 Big sky bay. 101 00:05:58,630 --> 00:06:01,950 Tell Chris that the trawler is changing course and tell him I bet they haven't 102 00:06:01,950 --> 00:06:03,990 notified anyone about it. What trawler, Jimbo? 103 00:06:06,810 --> 00:06:09,370 Jimbo, you're supposed to be on your way to management. 104 00:06:09,770 --> 00:06:12,410 Yeah, well, lucky for Lightfoot I'm not, OK? The trawler must be heading to 105 00:06:12,410 --> 00:06:13,610 another dock to drop the goods off. 106 00:06:13,950 --> 00:06:16,730 How about I follow them so we know where they're heading? We can get that 107 00:06:16,730 --> 00:06:20,410 information. How about you turn the plane around and come back? No, no, no, 108 00:06:20,430 --> 00:06:23,430 it'll be wrong. Come on, Chris, as if they're going to advertise where they're 109 00:06:23,430 --> 00:06:25,230 bringing contraband in. It's worth checking out. 110 00:06:26,080 --> 00:06:27,080 I'll make it cool. 111 00:06:29,660 --> 00:06:32,360 I'll get back to you, Jimbo. Yeah, yeah, and when I get back, I want a big 112 00:06:32,360 --> 00:06:36,240 apology. They were turning back because the entire crew came down with the same 113 00:06:36,240 --> 00:06:38,400 thing the first guy had. What, and everybody just believes that? 114 00:06:38,620 --> 00:06:41,320 Nobody did even the tiniest little search? Jimbo, it wasn't necessary. 115 00:06:41,870 --> 00:06:44,990 The whole situation was perfectly legit both times. No, well, Lightfoot 116 00:06:44,990 --> 00:06:47,210 obviously thought something was up or he wouldn't have followed through on it 117 00:06:47,210 --> 00:06:50,470 both times. He can't afford not to. He has to rely on you. You're his eyes and 118 00:06:50,470 --> 00:06:53,770 ears up there. So what's the problem? Well, your eyes and ears aren't exactly 119 00:06:53,770 --> 00:06:57,370 reliable. You cry wolf one more time, he's going to take the contract away 120 00:06:57,370 --> 00:07:00,490 us and we can't afford to lose it. No, we were told to be vigilant and alert. 121 00:07:00,550 --> 00:07:04,310 And you jumped to conclusions. You let your imagination run wild. You're 122 00:07:04,310 --> 00:07:06,490 around with a sign on your back that says secret agent. 123 00:07:06,750 --> 00:07:09,170 Now, I think it's better. 124 00:07:09,680 --> 00:07:12,800 that you go back to the regular runs for the next few days. What? So that's it? 125 00:07:12,860 --> 00:07:13,860 I'm off the case? 126 00:07:14,780 --> 00:07:16,040 Manning's doing a good job. 127 00:07:16,680 --> 00:07:19,680 He'd taken Jimbo James off all surveillance work. 128 00:07:19,960 --> 00:07:23,220 Maybe I was wrong about Jimbo, but he's proving to be more trouble than I 129 00:07:23,220 --> 00:07:24,220 expected. 130 00:07:24,440 --> 00:07:26,480 Still, time will tell. 131 00:07:28,500 --> 00:07:33,200 According to them, there's no smugglers. But I'm telling you, I know better. 132 00:07:35,080 --> 00:07:36,220 Jimbo? Yeah? 133 00:07:37,490 --> 00:07:40,110 How come mum's getting all this stuff under the hospital? 134 00:07:43,490 --> 00:07:48,130 Well, you know, it's like we said, she's a bit thick and the doctors are trying 135 00:07:48,130 --> 00:07:48,889 to make her better. 136 00:07:48,890 --> 00:07:49,990 How long will it take? 137 00:07:51,870 --> 00:07:55,470 I don't know. It's sort of hard to say. Some people take longer to get better 138 00:07:55,470 --> 00:07:56,009 than others. 139 00:07:56,010 --> 00:07:57,070 But she will get better. 140 00:07:57,570 --> 00:07:58,570 Yeah, yeah, of course. 141 00:07:59,150 --> 00:08:00,430 Don't worry about it. She'll be all right. 142 00:08:00,670 --> 00:08:01,830 Oh, look, my love. 143 00:08:02,590 --> 00:08:06,150 I love the faith that you have for me, but really, pretending everything's 144 00:08:06,150 --> 00:08:07,310 to be OK is not helping. 145 00:08:08,390 --> 00:08:12,410 I have to start thinking about Max. What happens if Doug wants to take him back? 146 00:08:12,810 --> 00:08:13,810 Doug? 147 00:08:15,070 --> 00:08:16,570 Doug's ignored him his whole life. 148 00:08:16,930 --> 00:08:18,290 He hasn't been a father to him. 149 00:08:18,630 --> 00:08:19,650 Max hates him anyway. 150 00:08:20,630 --> 00:08:22,470 Surely it's up to you or Max. 151 00:08:23,390 --> 00:08:27,190 Unless I somehow make it official, I don't think so. He is his only other 152 00:08:27,190 --> 00:08:30,930 relative. If the authorities get involved, I'm sure that's going to count 153 00:08:30,930 --> 00:08:31,930 awful lot. 154 00:08:35,760 --> 00:08:36,799 We've got to cover all of them. 155 00:08:37,559 --> 00:08:40,880 We're never going to get it done. Well, we have to. Hey, how are the interviews 156 00:08:40,880 --> 00:08:41,880 going for the new pilot? 157 00:08:41,919 --> 00:08:44,780 Yeah, about as much fun as the tax audit. Nothing yet. Well, it's just that 158 00:08:44,780 --> 00:08:47,320 met someone last night at the Aero Club after work and they were saying how keen 159 00:08:47,320 --> 00:08:48,319 they were to find a job. 160 00:08:48,320 --> 00:08:49,740 Don't tell me he's female, right? No. 161 00:08:50,480 --> 00:08:53,180 Yeah, all right, OK. But she's got a lot of experience. I think she's fitting 162 00:08:53,180 --> 00:08:56,180 really well around here. Her name's Sasha. Yeah, get her to call me. Get 163 00:08:58,300 --> 00:09:02,260 Jimbo, they're waiting for this road at Madinga. You've got two more drops after 164 00:09:02,260 --> 00:09:03,260 that. 165 00:09:03,450 --> 00:09:07,050 I haven't even thought about anything illegal or illicit, you know, all night, 166 00:09:07,210 --> 00:09:07,729 you know. 167 00:09:07,730 --> 00:09:10,870 Even somebody vaguely transgressing the law has just not crossed my mind, like, 168 00:09:10,890 --> 00:09:14,410 in 12 hours. Just drop the freight off at the right place and come straight 169 00:09:14,410 --> 00:09:15,410 back. Wait a sec. 170 00:09:15,710 --> 00:09:16,750 Did you say Madini? 171 00:09:18,290 --> 00:09:22,050 Isn't that that place that was supposed to have a big fossil smuggling racket 172 00:09:22,050 --> 00:09:23,050 going on? 173 00:09:24,150 --> 00:09:31,090 Jimbo, if you do see something suspicious, or if you stumble on the 174 00:09:31,090 --> 00:09:33,340 smuggling racket, of Mike's career. 175 00:09:35,840 --> 00:09:36,840 Ignore it. 176 00:09:38,900 --> 00:09:39,940 Why is he like that? 177 00:09:40,240 --> 00:09:43,360 Who? Jimbo. Why can't he just say something and report it like we're 178 00:09:43,360 --> 00:09:45,020 to? I mean, why does he always have to make up stuff? 179 00:09:46,000 --> 00:09:48,060 That's what makes him Jimbo. 180 00:09:50,480 --> 00:09:51,520 That's incredibly low. 181 00:09:53,140 --> 00:09:54,420 Down around about 200. 182 00:09:55,580 --> 00:09:57,660 I don't know them, do you? 183 00:09:57,960 --> 00:09:59,000 Looks like they're in trouble. 184 00:09:59,240 --> 00:10:00,880 Maybe we should call them to see if they need help. 185 00:10:01,940 --> 00:10:03,120 Romeo Hotel Sierra. 186 00:10:03,820 --> 00:10:07,600 Polygon Air, Romeo Hotel Sierra. This is Big Sky, Julian Oscar Charlie. Do you 187 00:10:07,600 --> 00:10:08,600 need assistance? 188 00:10:13,080 --> 00:10:15,280 Romeo Hotel Sierra, are you in trouble? 189 00:10:20,000 --> 00:10:22,320 I guess they're all right. They're just too low. 190 00:10:22,660 --> 00:10:24,300 Does this qualify as being out of the ordinary? 191 00:10:24,640 --> 00:10:26,960 Yeah, let's call it back. Let Chris and I decide. 192 00:10:28,020 --> 00:10:29,020 Polygon Air. 193 00:10:29,480 --> 00:10:32,080 Yeah, I've heard of them. Don't know much about them. Well, do you want us to 194 00:10:32,080 --> 00:10:35,140 follow them, keep an eye on them? No, I'll do some checking this end. You just 195 00:10:35,140 --> 00:10:36,140 continue your surveillance. 196 00:10:36,400 --> 00:10:37,400 Big sky base. 197 00:10:37,740 --> 00:10:39,720 Good. All right. Keep me in touch. 198 00:10:41,300 --> 00:10:45,500 That is the third call from them since I sent them on this mission. You've got 199 00:10:45,500 --> 00:10:48,420 to admit, 100 % for enthusiasm and commitment. 200 00:10:49,200 --> 00:10:50,240 Sorry, where were we? 201 00:11:58,430 --> 00:11:59,730 Hey, you all right? Are you a pilot? 202 00:12:00,710 --> 00:12:01,710 What? 203 00:12:02,370 --> 00:12:06,450 Yeah. Can you take me to Sydney? I have to go to Sydney. I have to get away from 204 00:12:06,450 --> 00:12:07,450 me. 205 00:12:08,630 --> 00:12:09,630 Is that your plane? 206 00:12:10,030 --> 00:12:11,170 Can you take me in your plane? 207 00:12:11,810 --> 00:12:13,950 Please, please. No, wait, wait, wait. Slow down, Astro. 208 00:12:14,550 --> 00:12:15,550 What's your name? 209 00:12:15,730 --> 00:12:17,010 Craig. Craig Simpson. 210 00:12:17,290 --> 00:12:18,290 Jimbo James. 211 00:12:19,070 --> 00:12:21,330 I want to go to Sydney because Mr. Jenkins lives there. 212 00:12:21,610 --> 00:12:25,230 And Uncle Ted will be here any minute, any moment. Wait, wait, wait. I can't 213 00:12:25,230 --> 00:12:26,290 just fly around the country, mate. 214 00:12:27,210 --> 00:12:29,050 Maybe we should talk to your parents first. They're dead. 215 00:12:30,410 --> 00:12:31,410 Oh, I see. 216 00:12:32,130 --> 00:12:35,810 Okay, well, plan B, we'll talk to someone that's alive. 217 00:12:36,230 --> 00:12:39,210 Uncle Ted, where does he live? At the end of Watertown Road, but don't ask him 218 00:12:39,210 --> 00:12:40,189 because he won't let me. 219 00:12:40,190 --> 00:12:43,390 You know, I hate him and I hate living with him. What are you, an old guy, 220 00:12:43,530 --> 00:12:45,170 grumpy, hates kids? Look at this. 221 00:12:50,390 --> 00:12:51,390 Nasty temper too, eh? 222 00:12:53,040 --> 00:12:56,180 Every time I do something wrong... Plan C, OK? 223 00:12:56,420 --> 00:12:57,980 We'll call the cops and let them sort it out. 224 00:13:00,580 --> 00:13:02,100 Get in! 225 00:13:23,760 --> 00:13:25,500 Yeah, I thought I'd find you here, you little mongrel. 226 00:13:26,060 --> 00:13:27,320 Running away again, are you? 227 00:13:27,660 --> 00:13:29,040 Ted, is it Jimbo James? 228 00:13:29,380 --> 00:13:30,840 I'm a pilot. It's Polygon. 229 00:13:32,380 --> 00:13:35,380 No, no, it's... From Polygon Air. 230 00:13:35,620 --> 00:13:38,040 No, no, no, Big Sky Aviation. Yeah, well, bugger off then. 231 00:13:38,300 --> 00:13:41,880 Yeah, look, Craig actually, he was asking for my help. You're going to help 232 00:13:41,880 --> 00:13:43,300 by racking up in a place. Get in there. 233 00:13:43,700 --> 00:13:44,700 Don't worry. 234 00:13:44,760 --> 00:13:48,260 Craig, don't worry. It'll be all right. Ted, look, if I can just speak to you 235 00:13:48,260 --> 00:13:49,260 just for a minute. 236 00:13:51,340 --> 00:13:52,340 Don't worry, Craig. 237 00:14:00,609 --> 00:14:02,190 Jimbo, Chris warned me this might happen. 238 00:14:02,410 --> 00:14:05,770 What do you mean, warned you? You know, that you might get carried away, and I'm 239 00:14:05,770 --> 00:14:08,210 not to do anything or call anyone, especially Lightfoot. 240 00:14:08,450 --> 00:14:11,030 Yeah, look, I don't want Lightfoot. Look, I can't just ignore this kid. 241 00:14:11,230 --> 00:14:13,950 Well, I'm sorry, Jimbo. I don't know what to do, you know. Chris is out, and 242 00:14:13,950 --> 00:14:15,750 can't do anything without talking to him first. 243 00:14:16,510 --> 00:14:17,690 I don't believe this. 244 00:14:18,010 --> 00:14:20,450 Well, look, Max is here. He wants to speak to you. 245 00:14:21,570 --> 00:14:22,890 Mom wasn't feeling very well. 246 00:14:23,370 --> 00:14:24,510 She had to go to the doctor. 247 00:14:24,950 --> 00:14:26,830 Is everything okay? 248 00:14:27,560 --> 00:14:30,920 Look, Jimbo, just do all your other deliveries, OK? Everything's under 249 00:14:31,520 --> 00:14:33,240 Are you sure? Yeah, I'm sure. 250 00:14:33,600 --> 00:14:34,780 OK, thanks. 251 00:14:35,140 --> 00:14:36,940 Ten bucks if you get a bullseye, Maxie. 252 00:14:37,400 --> 00:14:38,400 I'll be back soon. 253 00:14:38,660 --> 00:14:39,660 Tango Whiskey Sierra. 254 00:14:45,460 --> 00:14:46,460 I beg to differ. 255 00:14:56,330 --> 00:14:59,770 I want to argue the value of the more eccentric individual. 256 00:15:01,830 --> 00:15:07,470 I think we underestimate the significance of people who think 257 00:15:07,470 --> 00:15:09,290 work through their imagination. 258 00:15:10,310 --> 00:15:11,310 Now, give them a go. 259 00:15:12,070 --> 00:15:15,150 Their eccentricities may yield startling results. 260 00:15:16,090 --> 00:15:22,550 Certainly, there is more risk involved with such people, but I don't think we 261 00:15:22,550 --> 00:15:25,390 should ever close the door on their capacity for brilliance. 262 00:15:28,240 --> 00:15:31,160 I've decided to continue with this contract for customs after all. 263 00:15:32,240 --> 00:15:36,100 It's proven to be fairly demanding, so I might need to hire another pilot. 264 00:15:37,640 --> 00:15:41,940 I'd like a cost -benefit analysis on any proposal you bring us, and I want it 265 00:15:41,940 --> 00:15:43,440 sooner rather than later. 266 00:15:48,380 --> 00:15:50,180 Rosie? Your daughter, Rosie? 267 00:15:51,020 --> 00:15:53,620 Oh, yeah, I remember her. Last time I saw her, she was about to die. 268 00:15:54,040 --> 00:15:56,080 She's a bit older now, mate. All grown up. 269 00:15:56,620 --> 00:15:57,880 And got her pilot's licence. 270 00:15:58,600 --> 00:15:59,600 Oh, really? 271 00:15:59,860 --> 00:16:02,940 Yeah, she's only been at it for a year or two, which is still six months longer 272 00:16:02,940 --> 00:16:04,100 than anything else she's tried. 273 00:16:04,920 --> 00:16:06,640 I reckon she's got a real feel for it. 274 00:16:07,120 --> 00:16:08,400 A lot to learn, of course. 275 00:16:08,940 --> 00:16:11,780 But with the right teacher, she'd go far, I reckon. 276 00:16:12,020 --> 00:16:15,060 I thought this was just going to be a friendly business, Jack. It's up to you, 277 00:16:15,080 --> 00:16:16,080 of course. 278 00:16:16,320 --> 00:16:19,320 All I'm saying is if you're looking for a pilot that couldn't hurt to give her a 279 00:16:19,320 --> 00:16:20,320 try. 280 00:16:21,020 --> 00:16:23,880 And I promise you, there's no pressure. 281 00:16:31,080 --> 00:16:32,560 I really appreciate this, Mr. Manny. 282 00:16:33,120 --> 00:16:34,460 Call me Chris, Rosie. Chris. 283 00:16:35,360 --> 00:16:37,920 I couldn't believe my life when Dad said he needed a new pilot. I mean, this is 284 00:16:37,920 --> 00:16:40,700 exactly the kind of place I've been hoping to work at, you know, to get some 285 00:16:40,700 --> 00:16:42,680 experience. I mean, not that I haven't got any experience. 286 00:16:43,460 --> 00:16:45,660 I've got a lot to learn, but I can do the job. 287 00:16:46,560 --> 00:16:49,420 Are you ready to show me? I don't know. Can I take a written test? 288 00:16:52,520 --> 00:16:53,700 You're right in this part. 289 00:16:56,000 --> 00:16:57,000 Okay, needs to correct. 290 00:16:57,700 --> 00:16:58,700 Step on the ball. 291 00:16:58,840 --> 00:16:59,840 Deadly, dead engine. 292 00:17:00,200 --> 00:17:03,100 Her landing gear is flattened up to reduce drag. 293 00:17:03,860 --> 00:17:07,000 Can never find or identify the failed engine. Right engine failure confirmed. 294 00:17:07,200 --> 00:17:09,240 Further and shut down. 295 00:17:10,500 --> 00:17:11,500 Cancel the parachute. 296 00:17:18,599 --> 00:17:21,839 Look, I know I haven't got as many hours as some pilots, but I work hard and I 297 00:17:21,839 --> 00:17:22,659 learn fast. 298 00:17:22,660 --> 00:17:23,379 Yeah, I know. 299 00:17:23,380 --> 00:17:24,800 Your dad gave me the sales pitch. 300 00:17:25,240 --> 00:17:26,819 What? When we spoke. 301 00:17:28,180 --> 00:17:29,420 He said you came to him. 302 00:17:31,660 --> 00:17:33,220 Well, not exactly. 303 00:17:33,520 --> 00:17:34,520 So he put you up to it? 304 00:17:35,340 --> 00:17:38,820 Well, he asked me to meet you. Oh, my God, how embarrassing. 305 00:17:39,860 --> 00:17:42,520 Oh, he always does this to me. Look, I'm really sorry. He thinks I can't do 306 00:17:42,520 --> 00:17:45,460 anything on my own. I'm sorry to have wasted your time so many. Thank you very 307 00:17:45,460 --> 00:17:46,820 much. Thank you. Rosie. 308 00:17:48,720 --> 00:17:49,720 Oh, yeah. 309 00:17:49,800 --> 00:17:51,120 Thanks for dobbing me in, Chris. 310 00:17:51,760 --> 00:17:54,120 Rosie came straight over here and tore strips off me. 311 00:17:54,340 --> 00:17:56,500 Well, she's a bright girl. She worked it out. 312 00:17:57,400 --> 00:17:58,820 You know, it's a problem for both of us. 313 00:17:59,760 --> 00:18:00,649 How so? 314 00:18:00,650 --> 00:18:05,050 Well, I'd like to offer her the job starting today, but I don't think she's 315 00:18:05,050 --> 00:18:07,530 going to take it because she's going to think that you talked me into it. So 316 00:18:07,530 --> 00:18:11,430 you're offering her the job because you think it's the best pilot you've seen, 317 00:18:11,650 --> 00:18:17,150 right? Well, there were several factors that made her the most attractive 318 00:18:17,150 --> 00:18:20,110 applicant, but no, none of them had anything to do with you. 319 00:18:20,870 --> 00:18:22,330 But I don't think she's going to believe that. 320 00:18:22,650 --> 00:18:23,890 I'm not so sure about that. 321 00:18:24,770 --> 00:18:25,830 I'll get her to call you. 322 00:18:26,430 --> 00:18:27,430 See you, Chris. 323 00:18:29,850 --> 00:18:31,710 You promised you had nothing to do with that. 324 00:18:32,650 --> 00:18:33,650 You heard the man. 325 00:18:35,210 --> 00:18:36,210 What's the number? 326 00:18:40,050 --> 00:18:41,050 What? 327 00:18:41,270 --> 00:18:43,050 What, I've got to babysit a rookie all afternoon? 328 00:18:43,290 --> 00:18:46,130 No, you've got to take the new pilot out in the mail run with you so she can get 329 00:18:46,130 --> 00:18:49,770 her hours up. Yeah, babysitting. No way. Come on, Chris. No, you were the one 330 00:18:49,770 --> 00:18:52,670 that nagged me to hire somebody else. I was not nagging. Now we've got somebody 331 00:18:52,670 --> 00:18:54,340 else. I meant someone with experience. 332 00:18:54,540 --> 00:18:55,660 Sasha had experience. 333 00:18:55,980 --> 00:18:59,380 She's got experience. I mean real experience. Not someone whose hand I've 334 00:18:59,380 --> 00:19:01,660 hold the whole flight where they're going to bug me about trying all the 335 00:19:01,660 --> 00:19:04,220 manoeuvres that they've never done. You know, funny isn't it? That's exactly 336 00:19:04,220 --> 00:19:06,120 what Jimbo said to me when I hired you. 337 00:20:16,650 --> 00:20:17,650 Show your face. 338 00:20:19,650 --> 00:20:21,610 You ought to be real sorry when I get back, kid. 339 00:21:08,950 --> 00:21:09,950 Jimbo! 340 00:21:10,470 --> 00:21:11,470 You all right? 341 00:21:12,250 --> 00:21:13,250 Did he hit you again? 342 00:21:13,350 --> 00:21:14,370 Only for running away. 343 00:21:14,590 --> 00:21:17,150 Not helping him pack the boxes, so I hid in there. 344 00:21:17,430 --> 00:21:19,390 Yeah, well, it's all right, OK? I'm here. It'll be all right. 345 00:21:19,770 --> 00:21:21,090 Can you pick me up in Sydney now? 346 00:21:22,210 --> 00:21:25,530 Yeah, well, I suppose it's the best thing to do. I can sort that stuff out 347 00:21:25,530 --> 00:21:26,530 your uncle later. 348 00:21:27,010 --> 00:21:30,470 Why don't you get a few things together and we'll go back to the plane? 349 00:21:30,670 --> 00:21:33,570 But that's where he is. He's at the airstrip. He's dropping some birds off. 350 00:21:34,930 --> 00:21:35,769 What birds? 351 00:21:35,770 --> 00:21:37,890 He goes to the bush and he gets some birds. 352 00:21:38,430 --> 00:21:40,950 And you put them to sleep, put them in boxes together, didn't you? 353 00:21:52,050 --> 00:21:54,730 I'm telling you, this guy is smuggling birds. I've seen them. 354 00:21:55,110 --> 00:21:58,150 Jimbo. He gets his nephew to help him. Don't tell me it's the same little boy 355 00:21:58,150 --> 00:21:59,150 before, right? 356 00:21:59,250 --> 00:22:02,050 Well, as a matter of fact, it is. Look, Jimbo, this is ridiculous. I can't 357 00:22:02,050 --> 00:22:03,050 believe a word you're saying. 358 00:22:03,310 --> 00:22:04,310 Look, 359 00:22:04,330 --> 00:22:06,490 I'm telling the truth. Yeah, look, right. Look. 360 00:22:06,860 --> 00:22:09,860 Jodie called. She's fine. She's just got to go home and have another sleep, so 361 00:22:09,860 --> 00:22:12,880 Max is still with me, OK? So just get on with the other deliveries, OK? 362 00:22:13,100 --> 00:22:14,860 No, look, put Chris on, would you? 363 00:22:15,060 --> 00:22:16,060 Bye, Jimbo. 364 00:22:17,020 --> 00:22:20,220 According to the tower, there's no reason for that polygon plane to be 365 00:22:20,220 --> 00:22:21,560 that low or anywhere near there. 366 00:22:21,900 --> 00:22:24,740 It was supposed to be landing at Lesmore when you saw it. Oh, that's rubbish. 367 00:22:24,860 --> 00:22:27,500 We're 10km off the coast, heading east over the ocean. It's almost the opposite 368 00:22:27,500 --> 00:22:30,440 direction. The guy's making his flight plans and suddenly the company's making 369 00:22:30,440 --> 00:22:32,240 millions. There's something going on. Yeah. 370 00:22:33,060 --> 00:22:35,120 I'm going to call Lightfoot, see if he wants to do it. Thanks. 371 00:22:37,300 --> 00:22:39,840 Chris, Jimbo hasn't done his two deliveries and they're screaming for 372 00:22:39,840 --> 00:22:42,940 generator in Kirrawong. Well, somebody's going to have to fly up to Madingi, get 373 00:22:42,940 --> 00:22:45,780 the cargo out of the plane and fly it on. Yeah, I've got person just in there. 374 00:22:45,980 --> 00:22:47,180 Oh, what about that new girl? 375 00:22:47,460 --> 00:22:48,460 Oh, your new pilot. 376 00:22:48,560 --> 00:22:52,760 Cool. Yeah, but by the time she gets back, it'll be dark. She's not IFR. 377 00:22:52,760 --> 00:22:56,600 is Jimbo? I hope he hasn't done anything stupid from last time he called in. He 378 00:22:56,600 --> 00:22:59,920 was talking about some man and nephew and some vert smuggling thing. 379 00:23:01,020 --> 00:23:02,300 Maybe he wasn't making it up. 380 00:23:02,970 --> 00:23:05,450 Just great. That's all I need. Blake, we both better go. 381 00:23:05,690 --> 00:23:08,710 I can manage to run myself, sir. Yeah, I don't know what's happening. Jim, you 382 00:23:08,710 --> 00:23:11,650 might have to fly his plane back. I can't afford to be a plane down as well 383 00:23:11,650 --> 00:23:12,650 pilot. 384 00:23:12,670 --> 00:23:13,710 That is interesting. 385 00:23:14,990 --> 00:23:15,990 Polygon air, you say? 386 00:23:17,230 --> 00:23:20,350 Look, I'm going to do some checking to see if any of their principals have a 387 00:23:20,350 --> 00:23:21,350 criminal history. 388 00:23:33,010 --> 00:23:35,190 No, no, no, it's all right, it's all right. I'll just reason with him, okay? 389 00:24:22,480 --> 00:24:23,480 I'm Rosie. 390 00:24:24,040 --> 00:24:25,200 Scotty. Pleased to meet you. 391 00:24:25,600 --> 00:24:26,600 Yeah, you ready to go? 392 00:24:26,740 --> 00:24:29,140 Ready as I'll ever be. Good. We should have left already. 393 00:24:29,420 --> 00:24:32,300 Should be a relatively simple flight, straightforward deliveries, no adverse 394 00:24:32,300 --> 00:24:33,940 weather conditions. I think you should be up to that. 395 00:24:34,760 --> 00:24:35,760 Right. 396 00:24:44,820 --> 00:24:46,700 You been a big sky long? 397 00:24:49,120 --> 00:24:50,540 In a couple of years, trim tap. 398 00:24:51,310 --> 00:24:52,670 I knew that I was about there. 399 00:24:53,790 --> 00:24:56,470 It's great getting to go to new places every day. 400 00:24:56,810 --> 00:24:58,350 You must have seen so many places. 401 00:24:59,290 --> 00:25:00,290 A few. 402 00:25:00,470 --> 00:25:04,130 I've been to England, Ireland, Italy, Brazil, Spain and the States. 403 00:25:04,990 --> 00:25:06,170 Yeah, which bank did you rob? 404 00:25:06,410 --> 00:25:08,830 Oh, no, no. My father travelled a lot and I went with him. 405 00:25:10,390 --> 00:25:11,390 So what's he do? 406 00:25:11,630 --> 00:25:12,630 Your dad? 407 00:25:12,710 --> 00:25:14,770 A few things. He's on the boards of a few companies. 408 00:25:15,430 --> 00:25:18,590 I should get him on board. Big Skymaker's all rich. Actually, he's on 409 00:25:20,050 --> 00:25:22,560 What? A big sky plus a whole lot of others. 410 00:25:26,180 --> 00:25:27,180 That'd be rough. 411 00:25:27,400 --> 00:25:28,400 What? 412 00:25:29,020 --> 00:25:30,700 Nothing. No, I want to hear it. 413 00:25:32,260 --> 00:25:33,260 Well, it's nothing. 414 00:25:34,660 --> 00:25:37,880 You've hardly got any experience. You walk straight into a job for a company 415 00:25:37,880 --> 00:25:40,280 that your dad's on the board of. It's pretty sweet, isn't it? I wouldn't have 416 00:25:40,280 --> 00:25:41,940 taken the job if I thought it was a favour. 417 00:25:42,160 --> 00:25:44,580 And Chris wouldn't have hired me if he didn't think I had enough experience. 418 00:25:44,820 --> 00:25:47,100 Well, maybe if his job was on the line. My father wouldn't do that. 419 00:25:47,740 --> 00:25:50,360 Besides, I heard Chris say himself that I was the most suitable person they did 420 00:25:50,360 --> 00:25:51,360 see. 421 00:25:51,420 --> 00:25:54,120 God, I thought the job interview was over. 422 00:25:58,480 --> 00:26:01,340 The other cargo is still in the plane, sir, but there's no sign of a struggle. 423 00:26:01,440 --> 00:26:02,440 Do you want me to fly it up now? 424 00:26:03,000 --> 00:26:04,000 In a minute. 425 00:26:05,780 --> 00:26:06,780 Blake, 426 00:26:07,040 --> 00:26:10,040 get on to Shay, will you? See if she's got any details of that bloke and the 427 00:26:10,040 --> 00:26:11,060 that Jimbo was talking about. 428 00:26:11,820 --> 00:26:14,040 I do remember she said he mentioned the name Ted. 429 00:26:16,740 --> 00:26:17,740 Polygon here. 430 00:26:18,220 --> 00:26:19,220 Sir? 431 00:26:20,420 --> 00:26:22,740 This stuff's on consignment to Polygon here. 432 00:26:24,460 --> 00:26:25,480 It's looking like a bird. 433 00:26:28,820 --> 00:26:32,080 Certainly explains how Polygon pulled themselves out of financial trouble so 434 00:26:32,080 --> 00:26:34,080 quickly. Yeah, and a fake flight detail. 435 00:26:34,680 --> 00:26:38,060 We found some birds here that have been drugged. They're starting to wake up. 436 00:26:39,260 --> 00:26:41,780 Wouldn't want to keep them that way for too long. And they're going to Pittman 437 00:26:41,780 --> 00:26:42,780 Exports. 438 00:26:44,470 --> 00:26:47,470 Interesting. I'll get the local police out there. You stay put while I decide 439 00:26:47,470 --> 00:26:48,930 the next move. Well, you don't need Blake. 440 00:26:49,630 --> 00:26:52,570 I've got customers that are waiting for cargo. And I've got a major smuggling 441 00:26:52,570 --> 00:26:55,790 operation to crack. Surely that gives me precedent. I thought that was part of 442 00:26:55,790 --> 00:26:56,309 our deal. 443 00:26:56,310 --> 00:26:57,910 I could well need both planes. 444 00:27:00,330 --> 00:27:01,690 Call me back as soon as you can. 445 00:27:34,700 --> 00:27:35,700 Hang on, hang on. 446 00:27:39,140 --> 00:27:40,140 What? 447 00:27:41,040 --> 00:27:42,040 What? 448 00:28:35,370 --> 00:28:36,370 Oh, my ankle. 449 00:28:37,450 --> 00:28:38,890 Don't put too much pressure on it. Come on. 450 00:28:39,590 --> 00:28:40,590 Come on. 451 00:29:20,170 --> 00:29:24,170 They've come across a bird smuggling racket, you know the sort of thing, 452 00:29:24,170 --> 00:29:28,630 exported to Asia, exchanged for drugs the size of the shipment worth hundreds 453 00:29:28,630 --> 00:29:29,630 thousands of dollars. 454 00:29:29,710 --> 00:29:31,510 But we have to act quickly. 455 00:29:31,930 --> 00:29:36,510 After the polygon pilot is taken, Pittman is going to close down his 456 00:29:36,710 --> 00:29:41,930 Our only chance is to get Big Sky to fly in there undercover, catch him in the 457 00:29:41,930 --> 00:29:42,930 act. 458 00:29:43,590 --> 00:29:44,650 Hope they're up to it. 459 00:30:37,870 --> 00:30:38,970 Hold it right there. Don't move. 460 00:30:39,190 --> 00:30:40,950 Keep your hands where we can see them. 461 00:30:41,830 --> 00:30:44,370 The man we're after is called Marcus Pittman. 462 00:30:45,030 --> 00:30:48,790 He's a nasty little operator who's been importing drugs to the tune of millions 463 00:30:48,790 --> 00:30:49,790 of dollars. 464 00:30:50,190 --> 00:30:53,950 He's believed to be associated with the deaths of two drug couriers who double 465 00:30:53,950 --> 00:30:57,790 -crossed him and with the murder of a young woman who was beaten to death in 466 00:30:57,790 --> 00:30:58,790 King's Cross flat. 467 00:30:59,030 --> 00:31:02,230 Now, the New South Wales police have been trying to get something on him for 468 00:31:02,230 --> 00:31:03,230 years. 469 00:31:03,450 --> 00:31:06,730 We can get him on the lesser charge of wildlife smuggling. 470 00:31:07,760 --> 00:31:09,480 At least that way I'll end up in jail. 471 00:31:10,800 --> 00:31:13,960 Thanks for the tip -off. We'll leave a statement at some stage. What about my 472 00:31:13,960 --> 00:31:14,759 missing pilot? 473 00:31:14,760 --> 00:31:17,360 Yeah, we think you mentioned a man named Ted. Not Ted Simpson. 474 00:31:18,080 --> 00:31:18,859 I know. 475 00:31:18,860 --> 00:31:20,420 We're going at this place right now. 476 00:31:20,680 --> 00:31:23,540 With his address on the consignment note for the so -called bird feed. 477 00:31:24,360 --> 00:31:25,620 We'll let you know what we find. 478 00:31:27,340 --> 00:31:30,360 Yeah. I've organised with the local police for you to get the boxes. 479 00:31:30,560 --> 00:31:34,000 It's imperative we catch him in the act. Well, I'll send Blake. 480 00:31:34,240 --> 00:31:37,260 Still haven't heard from Jimbo. No, no. Too risky. Risky. 481 00:31:37,610 --> 00:31:39,030 Just handing over some birds. 482 00:31:40,110 --> 00:31:43,590 But that sort of money, Pittman would be prepared to do just about anything. 483 00:31:44,590 --> 00:31:45,590 What about Timbo? 484 00:31:45,830 --> 00:31:49,350 I'll pull what strings I have to to make sure the local police give him their 485 00:31:49,350 --> 00:31:50,350 first priority. 486 00:31:51,230 --> 00:31:52,290 Okay, we'll go get Pittman. 487 00:31:53,110 --> 00:31:54,110 Blake. 488 00:31:59,550 --> 00:32:00,910 No one home by the looks of it. 489 00:32:01,630 --> 00:32:03,370 You see all the birds in the shed? Yeah. 490 00:32:08,130 --> 00:32:09,130 Yeah, Chill. 491 00:32:09,430 --> 00:32:12,490 Yeah, we've just had a report of gunshots down by the old Maldon Bridge. 492 00:32:13,130 --> 00:32:14,130 We're on our way now, Chill. 493 00:32:43,090 --> 00:32:44,090 Yes. 494 00:32:44,190 --> 00:32:48,430 Yes. Remember, Pittman must take the packages in his own hands. 495 00:32:51,130 --> 00:32:52,130 Good luck. 496 00:32:55,630 --> 00:32:57,150 I thought we were supposed to be surrounded. 497 00:32:57,490 --> 00:32:58,490 They're staying out of sight. 498 00:32:58,790 --> 00:33:01,270 How can we tell if they're here at all? I mean, why did they join their way? 499 00:33:02,370 --> 00:33:05,530 Any other comforting thoughts you'd care to share with me at this moment? 500 00:33:33,800 --> 00:33:35,460 in your mouth to strangers, son. 501 00:33:55,240 --> 00:34:02,180 There you go, Brian. 502 00:34:03,630 --> 00:34:04,690 What are you blokes doing out here? 503 00:34:04,970 --> 00:34:06,170 Looking for you as it happens. 504 00:34:07,310 --> 00:34:10,810 Yeah? Yeah, we'd like to ask you about some birds back at the airstrip. 505 00:34:13,850 --> 00:34:14,850 What'd I tell you? 506 00:34:23,570 --> 00:34:28,850 I help you folks? 507 00:34:29,230 --> 00:34:30,650 Yeah, we're looking for Marcus Pittman. 508 00:34:30,989 --> 00:34:32,570 He's not here. Something I can help you with? 509 00:34:34,069 --> 00:34:35,650 We've got a delivery from Polygon Air. 510 00:34:37,030 --> 00:34:39,409 Then why aren't they delivering it? They decided to get out of the wildlife 511 00:34:39,409 --> 00:34:40,929 business. They've taken over from them. 512 00:34:41,489 --> 00:34:44,150 What wildlife business? I'm sorry, I don't know what you're talking about. 513 00:34:45,570 --> 00:34:46,750 Polygon told us what the deal was. 514 00:34:47,210 --> 00:34:48,370 We wanted a piece of the action. 515 00:34:48,630 --> 00:34:50,429 What, just like that? Yeah, just like that. 516 00:34:51,409 --> 00:34:53,230 So why don't you go and get Mr Pittman for us? 517 00:34:53,630 --> 00:34:56,670 Like I said, he's not here. Just give the boxes to me. Well, we only deal with 518 00:34:56,670 --> 00:34:57,468 the box. 519 00:34:57,470 --> 00:34:59,630 So either Mr Pittman shows his face... 520 00:35:00,560 --> 00:35:02,860 or we get back on the plane and take our business elsewhere. 521 00:35:06,120 --> 00:35:07,120 Right here. 522 00:35:24,240 --> 00:35:25,600 Big sky, huh? 523 00:35:27,340 --> 00:35:29,980 Well, it explains how come Frank hasn't checked in. 524 00:35:31,520 --> 00:35:32,520 So what do you want to do? 525 00:35:33,260 --> 00:35:35,200 You reckon it's for real, them taking you out of the run? 526 00:35:38,880 --> 00:35:42,760 I'll check them out, find out if they're players or just some cowboys trying to 527 00:35:42,760 --> 00:35:43,960 cut themselves into the profits. 528 00:35:44,640 --> 00:35:46,800 In which case, you boys know what to do, don't you? 529 00:35:58,350 --> 00:35:59,350 You Pittman? 530 00:35:59,490 --> 00:36:00,490 Marcus Pittman? 531 00:36:00,550 --> 00:36:02,710 Yeah. What are you, taking a census? Who are you? 532 00:36:02,930 --> 00:36:07,070 Chris Manning, Blake Waller, Big Sky Aviation. I can sign this delivery to 533 00:36:07,070 --> 00:36:09,870 Polygon Air. How do you end up with it? Oh, we found out what was going on. 534 00:36:10,250 --> 00:36:11,890 Wanted a piece of the action. You did, huh? 535 00:36:12,110 --> 00:36:12,769 That's right. 536 00:36:12,770 --> 00:36:15,950 Just like that, and Polygon were happy to just step aside, is that it? 537 00:36:16,350 --> 00:36:17,850 We made them an offer they couldn't refuse. 538 00:36:18,530 --> 00:36:19,990 That's the way it goes in the charter business. 539 00:36:20,490 --> 00:36:21,970 Dog eat dog. I see. 540 00:36:23,130 --> 00:36:25,910 Well, they haven't said anything to me. For all I know, you're simply hijacking 541 00:36:25,910 --> 00:36:26,529 the goods. 542 00:36:26,530 --> 00:36:27,530 What do you want them? 543 00:36:28,580 --> 00:36:30,060 I'd like to know what's going on first. 544 00:36:32,720 --> 00:36:33,720 Come on. 545 00:36:36,920 --> 00:36:37,920 Take them. 546 00:36:38,320 --> 00:36:39,340 You in position, Rob? 547 00:36:39,880 --> 00:36:40,880 Ready to go. 548 00:36:41,420 --> 00:36:42,420 Stand by. 549 00:36:43,220 --> 00:36:44,220 Stand by. 550 00:36:44,620 --> 00:36:47,400 Quick call to Polygon should sort out whether you're telling the truth. 551 00:36:47,800 --> 00:36:52,060 Well, Mr Pittman, if we weren't on the level, why would we even be here? I 552 00:36:52,080 --> 00:36:54,200 we would have gone straight to the cops with you, but... How do I know you 553 00:36:54,200 --> 00:36:55,200 haven't anyway? 554 00:36:55,740 --> 00:36:56,740 Well, where are they? 555 00:36:57,280 --> 00:36:59,260 I mean, we're here. The birds are here. Nothing's happened. 556 00:37:04,400 --> 00:37:05,400 All right. 557 00:37:05,840 --> 00:37:07,300 Put them in the warehouse. I'll get you money. 558 00:37:08,200 --> 00:37:09,200 What, us? 559 00:37:09,360 --> 00:37:12,460 I'm not talking to anybody else, am I? Hey, wait a minute. 560 00:37:13,140 --> 00:37:14,140 We fly them. 561 00:37:14,460 --> 00:37:17,320 We don't unload them. That's the way it worked with Polygon. That's the way 562 00:37:17,320 --> 00:37:21,480 it'll work with you. Look, Mr. Pittman, if you don't want the boxers, we can 563 00:37:21,480 --> 00:37:22,760 just go and flog them somewhere else. 564 00:37:24,080 --> 00:37:25,080 Let's go, Blake. Hey! 565 00:37:26,160 --> 00:37:27,620 You're not going anywhere with him. 566 00:37:28,440 --> 00:37:30,540 Kev, Bruce, give us a hand. 567 00:37:36,760 --> 00:37:38,480 Go, go, go, go, go! 568 00:37:40,260 --> 00:37:41,260 Take it easy. 569 00:38:09,100 --> 00:38:10,100 Well done. 570 00:38:11,560 --> 00:38:14,500 I must admit I didn't expect you and your pilots to come up with such good 571 00:38:14,500 --> 00:38:15,500 results. 572 00:38:15,800 --> 00:38:16,800 Thanks to Jimbo. 573 00:38:17,000 --> 00:38:19,000 He was the one that stumbled on it in the first place. 574 00:38:19,760 --> 00:38:22,060 Certainly proved himself an invaluable member of the team. 575 00:38:23,420 --> 00:38:25,140 Unorthodox approaches do have their rewards. 576 00:38:39,080 --> 00:38:40,080 I guess I'll see you around. 577 00:38:41,100 --> 00:38:42,100 So that's it? 578 00:38:44,080 --> 00:38:46,460 What? We've spent half the trip in silence. 579 00:38:47,420 --> 00:38:49,140 Is that the way it's going to be between us at work? 580 00:38:51,120 --> 00:38:52,120 I don't know. 581 00:38:52,300 --> 00:38:55,060 If you've got a problem with me, that's your problem, not mine. Take it up with 582 00:38:55,060 --> 00:38:56,860 Chris. If you don't want to fly with me, don't fly with me. 583 00:38:57,860 --> 00:39:00,960 I'm here because I'm a pilot and I'm not leaving, so get used to it. 584 00:39:04,220 --> 00:39:05,240 Hey Rosie, how'd you go? 585 00:39:05,620 --> 00:39:06,720 Fine. See you tomorrow. 586 00:39:08,100 --> 00:39:09,100 Okay, tomorrow. 587 00:39:13,620 --> 00:39:14,620 What's wrong with her? 588 00:39:14,900 --> 00:39:15,900 Her nose. 589 00:39:16,440 --> 00:39:17,440 What did you do to her? 590 00:39:18,000 --> 00:39:20,040 Nothing. I think it was fine. 591 00:39:22,120 --> 00:39:23,120 Hey. 592 00:39:23,960 --> 00:39:26,120 Would you like to be impressed with me or what? 593 00:39:26,360 --> 00:39:28,300 Huh? I told you I've got a nose for these things. 594 00:39:28,540 --> 00:39:31,200 Anyway, it was pretty obvious, that bird smuggling racket. 595 00:39:31,460 --> 00:39:32,460 Was it? 596 00:39:33,020 --> 00:39:34,020 Polygon? 597 00:39:34,500 --> 00:39:36,560 Polygon? Oh, come on. Yeah. 598 00:39:37,210 --> 00:39:38,790 Well, as of tomorrow, you're back on surveillance. 599 00:39:39,690 --> 00:39:40,690 Yeah? 600 00:39:41,590 --> 00:39:43,290 As long as you keep your beak clean. 601 00:39:43,910 --> 00:39:46,890 I will keep my beak on a tight leash. No problemo. 602 00:39:49,050 --> 00:39:50,050 Jimbo. 603 00:39:52,150 --> 00:39:53,370 I heard about Jodie. 604 00:39:56,650 --> 00:39:57,650 Why didn't you tell me? 605 00:39:59,490 --> 00:40:00,830 I've got it under control. 606 00:40:01,950 --> 00:40:02,950 Jimbo! 607 00:40:03,510 --> 00:40:04,510 Hey, McPhee. 608 00:40:05,500 --> 00:40:06,700 Well, if there's anything you need. 609 00:40:07,700 --> 00:40:08,700 Yeah, no problem. 610 00:40:08,900 --> 00:40:09,900 I'll be okay. 611 00:40:11,460 --> 00:40:12,460 Can we go now? 612 00:40:12,520 --> 00:40:13,520 Yeah, let's go. 613 00:40:24,080 --> 00:40:27,600 I don't think Craig's got that many friends, you know. 614 00:40:28,400 --> 00:40:30,020 So I thought maybe we could all go to the movies together. 615 00:40:30,880 --> 00:40:31,880 Yeah, I guess so. 616 00:40:32,000 --> 00:40:33,240 Yeah, I guess so. It should be good fun. 617 00:40:33,520 --> 00:40:34,640 Yeah. All right. 618 00:40:35,100 --> 00:40:36,100 You going to get to sleep? 619 00:40:36,220 --> 00:40:37,220 Yeah. Okay. 620 00:40:37,960 --> 00:40:38,678 Good night. 621 00:40:38,680 --> 00:40:39,299 Good night. 622 00:40:39,300 --> 00:40:40,300 Sleep well. 623 00:40:50,120 --> 00:40:52,860 You, um, feeling a bit better? 624 00:40:53,760 --> 00:40:54,760 Yeah, a little. 625 00:40:54,800 --> 00:40:55,800 Yeah? 626 00:40:56,080 --> 00:40:57,640 That makes it was no trouble at work. 627 00:40:57,940 --> 00:40:59,160 No, of course not. It's never trouble. 628 00:41:01,260 --> 00:41:02,480 Hey, um... 629 00:41:04,040 --> 00:41:07,740 Joe liked about Max, you know, and what's going to happen to him. 630 00:41:09,380 --> 00:41:14,300 You know, even though you're going to get better, I was just thinking, you 631 00:41:14,300 --> 00:41:21,280 like, it might be a good idea if I looked after him, you know, just 632 00:41:21,280 --> 00:41:22,158 in case. 633 00:41:22,160 --> 00:41:24,740 Well, that's what I said the other night. Maybe we should go and see a 634 00:41:24,740 --> 00:41:26,280 something. Oh, no, there's actually... 635 00:41:27,919 --> 00:41:30,780 There's a way to do it without all those hassles. Oh, really, Jimbo? I want to 636 00:41:30,780 --> 00:41:33,880 make sure he can stay with you. Trust me, there's actually a simpler way. 637 00:41:38,320 --> 00:41:43,080 What are you doing? 638 00:41:46,080 --> 00:41:47,360 I'm asking you to marry me. 639 00:41:49,240 --> 00:41:50,480 Jimbo! Wait, wait. 640 00:41:51,580 --> 00:41:53,840 I'm sorry I couldn't get a proper ring, but... 641 00:42:12,240 --> 00:42:13,960 You are such a good person. 642 00:42:15,700 --> 00:42:21,160 Is that a yes? Yes, of course it's a yes. I can't believe it. 643 00:42:22,180 --> 00:42:23,680 Max is going to be so happy. 50244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.