All language subtitles for Big Sky s02e01 Light Foot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,899 --> 00:00:02,360 Christopher David Manning. 2 00:00:03,480 --> 00:00:05,980 Was chief pilot, now general manager. 3 00:00:06,960 --> 00:00:08,680 Yet to be tested as an administrator. 4 00:00:10,720 --> 00:00:11,960 He's a brilliant flyer. 5 00:00:12,840 --> 00:00:14,540 Is pilot a young and keen? 6 00:00:14,920 --> 00:00:16,720 Likely to look on this as a bit of an adventure. 7 00:00:17,040 --> 00:00:19,620 Deputy chief pilot, what do you reckon? I could help with the paperwork and 8 00:00:19,620 --> 00:00:21,780 stuff. I don't need a deputy chief pilot. What about deputy manager? I 9 00:00:21,780 --> 00:00:22,439 deputy manager. 10 00:00:22,440 --> 00:00:24,680 No, no, I'm sorry. What about assistant? 11 00:00:25,160 --> 00:00:27,600 Personal opinion. I should be personal opinion. 12 00:00:28,300 --> 00:00:29,300 Well, you are, aren't you? 13 00:00:29,640 --> 00:00:32,560 Well, I'm down as receptionist. It's an insult. And, you know, I should get a 14 00:00:32,560 --> 00:00:35,320 raise. Oh, you're an ambitious little bunch. Good luck, sir. 15 00:00:36,600 --> 00:00:40,800 And he's the latest recruit. Blake Wallace, ex -Air Force. Just as talented 16 00:00:40,800 --> 00:00:41,519 the rest. 17 00:00:41,520 --> 00:00:45,460 They may be only a small team, but their combined records as pilots are quite 18 00:00:45,460 --> 00:00:48,840 remarkable. They'll certainly be able to pull off any difficult flying we might 19 00:00:48,840 --> 00:00:49,840 need. 20 00:00:51,080 --> 00:00:54,860 Our only stumbling block might be the company's new board of directors. 21 00:00:56,110 --> 00:00:59,290 Manning's yet to meet them. Well, the way I see it, we'll just continue to do 22 00:00:59,290 --> 00:01:05,890 what we've always done, the bank contracts, the charters, the milk runs. 23 00:01:06,010 --> 00:01:06,789 Milk run? 24 00:01:06,790 --> 00:01:08,290 You mean dairy contracts? 25 00:01:08,810 --> 00:01:14,150 No, no, a milk run is, well, it's just a run and a milk flight. And what do you 26 00:01:14,150 --> 00:01:16,570 propose to do about the financial situation? 27 00:01:19,150 --> 00:01:22,310 Have you got a specific forward planning strategy? 28 00:01:23,080 --> 00:01:25,600 on what might get Big going to a better financial position. 29 00:01:28,920 --> 00:01:31,460 Well, I've only just taken over. You've had plenty of time, Chris. 30 00:01:41,440 --> 00:01:43,920 What are you still doing here? Go home. 31 00:01:44,320 --> 00:01:45,320 Let me go home. 32 00:01:45,560 --> 00:01:47,280 Look at you. You did this last night too. 33 00:01:49,360 --> 00:01:52,560 You don't have to do this. Come on. What do I do if I'm personal assistant? 34 00:01:54,920 --> 00:01:58,580 If I make you personal assistant, will you go home? 35 00:01:59,700 --> 00:02:00,700 Thank you. 36 00:02:01,200 --> 00:02:02,200 Do I get more money? 37 00:02:03,560 --> 00:02:04,560 Leave it with me. 38 00:02:28,930 --> 00:02:29,930 Chris Manning. 39 00:02:34,130 --> 00:02:35,130 Who the hell are you? 40 00:02:35,490 --> 00:02:36,550 I have a business proposal. 41 00:02:38,430 --> 00:02:41,070 Look, I don't know how you got in here. I'm sure you'll be very interested to 42 00:02:41,070 --> 00:02:42,070 hear what I have to say. 43 00:03:27,690 --> 00:03:28,690 What the hell's going on? 44 00:03:28,890 --> 00:03:30,370 Don't know. Chris just said come in straight away. 45 00:03:30,590 --> 00:03:34,650 Yeah, we were at the movies watching Slasher. Turns out that the boyfriend's 46 00:03:34,650 --> 00:03:37,010 actually the killer. What's happened? What, the company's going under? Blake 47 00:03:37,010 --> 00:03:38,010 Wallace reporting for duty. 48 00:03:40,130 --> 00:03:41,069 Blake, relax. 49 00:03:41,070 --> 00:03:42,610 You're not in the Air Force anymore. It's okay. 50 00:03:45,030 --> 00:03:46,030 Thanks for all coming in. 51 00:03:48,130 --> 00:03:52,250 We've been offered an extraordinary contract by Mr Lightfoot. 52 00:03:54,470 --> 00:03:55,470 And I just... 53 00:03:56,010 --> 00:03:59,050 I wanted you all here to be part of the decision as to whether or not we accept 54 00:03:59,050 --> 00:04:00,050 it. 55 00:04:00,730 --> 00:04:04,690 It involves identifying illegal activities along the coastline. 56 00:04:05,030 --> 00:04:10,750 Drug running, gun smuggling, exportation of wildlife, illegal immigration, money 57 00:04:10,750 --> 00:04:11,750 laundering, that sort of thing. 58 00:04:12,430 --> 00:04:15,030 Because of this, some of the briefs we'll be given will be unusual and 59 00:04:15,030 --> 00:04:16,190 challenging. You mean dangerous? 60 00:04:17,290 --> 00:04:18,430 Yes, there is that possibility. 61 00:04:19,110 --> 00:04:22,110 Oh, well, you've come to the right people. We live on the edge, don't we, 62 00:04:23,370 --> 00:04:27,850 The contract requires the utmost secrecy. The explanation you are to give 63 00:04:27,850 --> 00:04:32,270 who should ask is that you are involved in an extensive remapping exercise of 64 00:04:32,270 --> 00:04:33,270 the coast. 65 00:04:34,350 --> 00:04:38,410 And since none of us really know what we're getting ourselves into, I just 66 00:04:38,410 --> 00:04:40,230 wanted us to be stolen. 67 00:04:40,590 --> 00:04:41,449 Yeah, you bet. 68 00:04:41,450 --> 00:04:42,730 It's tracked apart any day. 69 00:04:43,430 --> 00:04:45,950 I've always been happy to work in the interests of my country's security, sir. 70 00:04:46,770 --> 00:04:47,770 Tomorrow morning. 71 00:04:48,010 --> 00:04:52,570 Precisely 0700 hours, you are to fly eight members of the Federal Police 72 00:04:52,570 --> 00:04:53,610 to Yamaji Bay. 73 00:04:53,930 --> 00:04:57,770 For both, the suspected of carrying heroin is due to birth. 74 00:05:27,080 --> 00:05:28,080 What do you reckon? 75 00:05:28,180 --> 00:05:29,520 Speed the Air Force or what? 76 00:05:30,200 --> 00:05:31,340 Certainly not what I expected. 77 00:05:31,680 --> 00:05:32,680 How long have you been flying? 78 00:05:33,640 --> 00:05:37,580 Limb 95, solo and advance 96, wrap 96 and 97. 79 00:05:38,120 --> 00:05:39,160 You're practically 100. 80 00:05:39,540 --> 00:05:40,540 Beg your pardon? 81 00:05:41,220 --> 00:05:42,220 It's a joke. 82 00:05:43,280 --> 00:05:45,160 You asked so I told you. What's so funny? 83 00:05:47,320 --> 00:05:49,940 I wasn't taking the piss, mate. I was just... 84 00:06:00,330 --> 00:06:01,330 For what? 85 00:06:01,410 --> 00:06:02,410 The power. 86 00:06:03,010 --> 00:06:04,010 The authority. 87 00:06:04,610 --> 00:06:06,990 The potent force of law and order. 88 00:06:07,950 --> 00:06:10,190 We're working for Lightfoot now. Nothing can hurt us. 89 00:06:12,050 --> 00:06:18,890 Hey, do you think we should, like, tell him about... Why? 90 00:06:20,830 --> 00:06:21,830 Well, you know, security. 91 00:06:22,470 --> 00:06:24,690 Max Smart and 99, they weren't allowed to live together. 92 00:06:24,970 --> 00:06:28,190 Yeah, but we don't. We're just, you know, seeing each other. It's nothing 93 00:06:28,190 --> 00:06:29,190 serious. 94 00:06:37,490 --> 00:06:39,950 Drain. Hey, I thought you said that this airstrip was being kept clear for this 95 00:06:39,950 --> 00:06:42,650 operation. It is. Well, that's not if it was being diverted. 96 00:06:42,930 --> 00:06:43,930 What are they doing in there? 97 00:06:44,710 --> 00:06:46,250 Get out of here. Now. Quick. 98 00:06:46,710 --> 00:06:48,790 Juliet Oscar Charlie to the Tatango with the Sierra. 99 00:06:49,490 --> 00:06:51,110 Jimbo, abort the landing, all right? Go around. 100 00:06:51,330 --> 00:06:53,950 Do not approach the strip. Repeat. Do not approach the landing strip. 101 00:06:54,310 --> 00:06:58,470 Chris, we've got a problem. There's an aircraft parked on the strip. The guys 102 00:06:58,470 --> 00:07:00,910 don't want us to land in case it's connected with the boat. Well, you'll 103 00:07:00,910 --> 00:07:02,650 put down a Calcarrier strip. That's the closest. 104 00:07:03,450 --> 00:07:04,670 No way. Sorry. That's no good. 105 00:07:05,980 --> 00:07:06,980 Stand by, Scotty. 106 00:07:09,020 --> 00:07:10,960 Kalkari's too far north. How long is it going to take to fly there? 107 00:07:12,080 --> 00:07:13,080 Fifteen minutes. Very good. 108 00:07:13,520 --> 00:07:15,220 It's a half -hour trip by road back to the boat. 109 00:07:15,680 --> 00:07:16,900 The boat could come in any minute. 110 00:07:17,400 --> 00:07:18,560 There's got to be somewhere they could land. 111 00:07:18,800 --> 00:07:22,040 The priority here is the safety of my pilots, not your race. You're in charge 112 00:07:22,040 --> 00:07:24,960 landing these planes on time, Matty. I don't care how you do it, but do it. 113 00:07:32,800 --> 00:07:33,940 Scotty. Yeah, Chris. 114 00:07:35,200 --> 00:07:36,580 Directly west of you, there's an ag strip. 115 00:07:36,800 --> 00:07:39,580 Yeah, there was. That was put on the not approved list about three years ago. 116 00:07:39,820 --> 00:07:42,660 Yeah, look, I landed there about two months ago. It's partly, but it's okay. 117 00:07:42,980 --> 00:07:43,980 You sure? 118 00:07:45,700 --> 00:07:46,699 You're the boss. 119 00:07:46,700 --> 00:07:47,700 Tango Whiskey's here. 120 00:07:48,280 --> 00:07:50,400 Get onto the vehicles and tell them they need us now. 121 00:07:50,660 --> 00:07:53,440 We'll make it, okay? You'll get there on time. Don't worry. Do you realise the 122 00:07:53,440 --> 00:07:54,720 ag strip is a prohibited landline? 123 00:07:55,200 --> 00:07:58,020 Well, if we land there against regulations, the ARC can have your 124 00:07:58,020 --> 00:08:01,420 that. Leave the regulations to Lightfoot. They'll sort it out and just 125 00:08:01,420 --> 00:08:04,320 there. We'll need that in writing. You're kidding. ARC regulations 126 00:08:04,320 --> 00:08:06,260 state that... Hey, hey, hey, don't worry about it, OK? 127 00:08:06,480 --> 00:08:07,480 It's all right. 128 00:08:16,780 --> 00:08:18,500 OK. Could be rabbit holes or anything. 129 00:08:18,980 --> 00:08:20,060 Said it was bumpy, but OK. 130 00:08:21,740 --> 00:08:23,260 OK. You'll be rough, guys. 131 00:08:23,860 --> 00:08:25,860 You've got to fasten your seatbelts and use your embrace position. 132 00:08:26,180 --> 00:08:27,380 Head on your laps, arms on your knees. 133 00:08:36,840 --> 00:08:37,840 Keep your heads down. 134 00:08:43,000 --> 00:08:46,240 The sheep! The sheep are over the trees! I've got them! Power up! Power up! 135 00:08:46,300 --> 00:08:47,300 Rotate! 136 00:08:52,120 --> 00:08:55,020 You've got the sheep on the strip, okay? Stay left as wide as you can. 137 00:08:57,800 --> 00:08:59,120 Place that! It's one o 'clock! 138 00:08:59,920 --> 00:09:01,740 All I can do is break. I won't get up and lift. 139 00:09:14,510 --> 00:09:15,229 That's good. 140 00:09:15,230 --> 00:09:17,150 Come on. Come on. We're missing. Let's go. 141 00:09:17,910 --> 00:09:19,350 Let's go. This is Tango Whiskey. 142 00:09:45,480 --> 00:09:47,780 docked yet, so no one's had time to get off. 143 00:09:48,620 --> 00:09:54,440 As soon as we go on board, Gollum and Hawkins, you go up the front. 144 00:09:54,960 --> 00:09:56,880 I've changed at Bergenstown, Dick. 145 00:09:57,280 --> 00:10:00,000 The rest of you up the back. Okay, gotcha. 146 00:10:00,500 --> 00:10:01,500 Time to move. 147 00:10:01,860 --> 00:10:03,460 I will go in five. 148 00:10:42,970 --> 00:10:44,570 I wonder why they don't have any frog men. 149 00:10:44,830 --> 00:10:45,689 What for? 150 00:10:45,690 --> 00:10:48,790 You know, to check underwater. Maybe I should call them and... No, you can't do 151 00:10:48,790 --> 00:10:49,790 that. Why not? 152 00:10:49,980 --> 00:10:52,100 I mean, I can do it myself. You know, I can hold my breath for at least a minute 153 00:10:52,100 --> 00:10:54,060 underwater. Well, aren't you supposed to call if we see something? 154 00:10:54,320 --> 00:10:56,820 Well, I can see something. A fundamental flaw in their plan. 155 00:10:57,760 --> 00:10:58,760 I didn't hear anything. 156 00:10:59,580 --> 00:11:00,580 Maybe it was a fish jumping. 157 00:11:00,780 --> 00:11:01,780 Well, it wasn't a fish. 158 00:11:02,400 --> 00:11:04,100 Well, a big bag of heroin wouldn't make a splash. 159 00:11:04,540 --> 00:11:05,620 It's all going to be our course, it would. 160 00:11:06,080 --> 00:11:07,120 No, think about it. 161 00:11:07,920 --> 00:11:09,600 Something that big would go straight in. 162 00:11:10,120 --> 00:11:11,300 It'd make like a plop noise. 163 00:11:12,320 --> 00:11:15,060 Plop. It wouldn't, though. It'd be a stupid conversation. Look, I heard 164 00:11:15,060 --> 00:11:16,060 something. I'm going to report it. 165 00:11:19,280 --> 00:11:21,040 Don't think we have to report Bilgewater, do you? 166 00:11:28,720 --> 00:11:32,980 This is the third time. 167 00:11:33,960 --> 00:11:35,000 Could just be the wrong boat. 168 00:11:35,200 --> 00:11:36,200 No. 169 00:11:36,440 --> 00:11:38,280 There's got to be someone back at this end. 170 00:11:38,520 --> 00:11:41,360 Did you see the grin on the captain's face? He definitely knew we were coming. 171 00:11:42,040 --> 00:11:43,040 What, you think it's one of us? 172 00:11:44,040 --> 00:11:45,040 No way. 173 00:11:45,540 --> 00:11:46,860 I'll be with you in a sec, Red Dog 2. 174 00:11:47,080 --> 00:11:48,080 So, uh... 175 00:11:48,760 --> 00:11:50,120 You guys got a bit of a white rabbit. 176 00:11:51,020 --> 00:11:52,020 What? 177 00:11:52,520 --> 00:11:56,240 A white rabbit. Isn't that what you call it when you don't find anything? 178 00:11:57,360 --> 00:11:58,900 I've no idea what you're talking about. 179 00:12:00,780 --> 00:12:03,040 Hey, you know, they could have, like, welded it into the propeller. 180 00:12:03,500 --> 00:12:06,380 Like, I think not bringing scuba gear was like a bit of an oversight, you 181 00:12:15,500 --> 00:12:16,520 You must be disappointed. 182 00:12:17,000 --> 00:12:18,740 I thought the thing happened all the time. 183 00:12:20,420 --> 00:12:23,220 Of course, I hoped we'd find something, but the fact that we didn't suggests 184 00:12:23,220 --> 00:12:26,000 some possibilities for me. 185 00:12:26,320 --> 00:12:28,220 Sounds like you knew there'd be nothing on that boat. 186 00:12:31,840 --> 00:12:33,120 Tip -off is one of my theories. 187 00:12:33,980 --> 00:12:35,180 Let me get this straight. 188 00:12:36,600 --> 00:12:38,880 My guys land on an illegal airstrip. 189 00:12:39,920 --> 00:12:41,220 Nearly wrecked one of my aircraft. 190 00:12:41,720 --> 00:12:43,280 Just to test one of your theories. 191 00:12:43,480 --> 00:12:44,760 A very important theory. 192 00:12:46,860 --> 00:12:47,860 I'll be in touch. 193 00:12:54,000 --> 00:12:55,000 Bruce, hi, it's Chris. 194 00:12:55,420 --> 00:12:56,420 How's business? 195 00:12:58,300 --> 00:12:59,300 Yeah, not bad. 196 00:13:00,260 --> 00:13:03,780 Listen, have you done any flying for the customs department? 197 00:13:06,120 --> 00:13:07,860 Oh, no, I just thought you had. 198 00:13:08,100 --> 00:13:09,100 Never mind. 199 00:13:10,440 --> 00:13:11,440 No. 200 00:13:12,920 --> 00:13:14,760 Thanks anyway, mate. See ya. 201 00:13:39,200 --> 00:13:40,240 Looking well. 202 00:13:41,560 --> 00:13:45,280 Where did you get them to unload it? 203 00:13:46,260 --> 00:13:48,300 On a reef just off the coast. 204 00:13:49,420 --> 00:13:50,420 Thanks for the call. 205 00:13:52,500 --> 00:13:53,640 Where's it coming ashore? 206 00:13:55,480 --> 00:13:56,480 Very funny. 207 00:13:56,600 --> 00:14:01,800 If I don't know, how can I help you keep the customs off your back? 208 00:14:03,680 --> 00:14:05,360 Another boat's collecting it tomorrow. 209 00:14:06,990 --> 00:14:08,770 We're landing at Wallagai Cove. 210 00:14:09,490 --> 00:14:10,490 Know where that is? 211 00:14:13,090 --> 00:14:14,090 I'll meet you there. 212 00:14:14,790 --> 00:14:15,990 How do you think I am? 213 00:14:16,370 --> 00:14:18,470 Stupid? I expect my reward. 214 00:14:18,830 --> 00:14:19,789 I'll send you money. 215 00:14:19,790 --> 00:14:21,570 No, I want my payment in kind. 216 00:14:22,090 --> 00:14:27,070 If you're not there, how can I be sure your thugs will hand over my share? 217 00:14:27,310 --> 00:14:29,110 Because I'll tell them to. No. 218 00:14:29,770 --> 00:14:30,770 Cleaner. 219 00:14:31,510 --> 00:14:32,650 You be there. 220 00:14:34,230 --> 00:14:35,950 This little arrangement is over. 221 00:14:40,650 --> 00:14:41,650 I'll think about it. 222 00:14:43,470 --> 00:14:44,470 Light foot. 223 00:14:47,810 --> 00:14:51,170 Hey, you know, I reckon they were never even on the boat. 224 00:14:51,850 --> 00:14:53,710 What? The drugs. 225 00:14:54,130 --> 00:14:55,790 It's the only explanation I can come up with. 226 00:14:57,210 --> 00:14:58,490 Hey, it's pretty bad. 227 00:14:58,850 --> 00:15:00,650 Flaming cane toes are on it, the governor's arms. 228 00:15:00,930 --> 00:15:02,530 I reckon somebody tipped them off. 229 00:15:03,190 --> 00:15:05,270 And then they moved the drugs onto another boat. 230 00:15:06,050 --> 00:15:07,450 And then they can just make their getaway. 231 00:15:09,040 --> 00:15:10,040 What about a movie? 232 00:15:11,040 --> 00:15:14,700 You know, it's guys like Lightfoot that run the world, you know. 233 00:15:15,180 --> 00:15:18,160 You know, guys in suits. Not government, just guys in suits that you wouldn't 234 00:15:18,160 --> 00:15:19,160 notice, you know. 235 00:15:19,680 --> 00:15:20,840 That's where the real power is. 236 00:15:21,480 --> 00:15:22,480 Hey. 237 00:15:22,920 --> 00:15:23,920 Hello. 238 00:15:24,260 --> 00:15:26,880 Can we talk about something other than work, just for change? Sure. 239 00:15:27,980 --> 00:15:31,060 I'm just wondering if anything's going to be on the news about the rape. 240 00:15:33,880 --> 00:15:34,880 I'm going to bed. 241 00:15:36,080 --> 00:15:38,900 Well, I thought you wanted to go out. Yeah, but you don't. No, yeah, but you 242 00:15:40,140 --> 00:15:41,140 Oh, forget it. 243 00:15:41,580 --> 00:15:42,580 Well, 244 00:15:43,100 --> 00:15:44,480 why don't we go out tomorrow night? Sure. 245 00:15:46,760 --> 00:15:48,860 I'm just going to start for a little while and see if there's anything on the 246 00:15:48,860 --> 00:15:49,860 late edition. 247 00:16:19,500 --> 00:16:21,060 Simba's going to be so busy tomorrow. 248 00:16:21,460 --> 00:16:22,460 It's early. 249 00:16:22,740 --> 00:16:24,580 We don't even know if he still lives here. 250 00:16:26,700 --> 00:16:28,280 Yes, he does. Look, here's his name. 251 00:16:28,600 --> 00:16:29,600 Oh, it's busted. 252 00:16:32,080 --> 00:16:33,039 It's locked. 253 00:16:33,040 --> 00:16:34,660 Keep it down, honey. People are still coming. 254 00:16:34,940 --> 00:16:36,120 How are we going to get in? 255 00:17:00,080 --> 00:17:01,080 We have to wait. 256 00:17:01,240 --> 00:17:03,340 Until somebody wakes up and they let us in. 257 00:17:03,720 --> 00:17:04,960 That could be ages. 258 00:17:06,540 --> 00:17:09,339 Jimbo. Maxie. Sure, she'll wake somebody up. 259 00:17:11,300 --> 00:17:12,980 Let's just sit quietly for a little while. 260 00:17:15,040 --> 00:17:16,960 Max. Max. I'm nearly there. 261 00:17:17,339 --> 00:17:20,720 There's got to be a place up here. Get down, please. I mean it. 262 00:17:21,760 --> 00:17:22,760 Max. 263 00:17:23,640 --> 00:17:24,640 Jimbo. 264 00:17:25,119 --> 00:17:26,119 Jimbo. 265 00:17:33,420 --> 00:17:36,240 Down here now, please. I mean it. What do you think you're doing? 266 00:17:37,080 --> 00:17:38,500 What's... What happened? Come in the window. 267 00:17:38,820 --> 00:17:39,820 Jimbo! 268 00:17:42,180 --> 00:17:43,180 Jodie? 269 00:17:43,260 --> 00:17:44,260 Oh, Jimbo. 270 00:17:48,680 --> 00:17:52,580 Um... Oh, here we are, you pair of burglar. Don't worry about it, really. I 271 00:17:52,580 --> 00:17:55,360 didn't want to wake you up. No, no, no. It's fine, really. I'll just pop this 272 00:17:55,360 --> 00:17:56,319 down here. 273 00:17:56,320 --> 00:17:57,320 Come on in. 274 00:17:57,620 --> 00:18:02,420 Oh, um, Paula, this is, um... This is Jodie and Max. 275 00:18:02,880 --> 00:18:04,160 From Bombora Heads. It's Paula. 276 00:18:05,460 --> 00:18:08,500 Look, I'm really sorry to disturb you. It's fine, really. It's okay. 277 00:18:08,720 --> 00:18:10,380 Maxie, how are you going? You're tall, aren't you? 278 00:18:11,120 --> 00:18:12,640 I work with Jimbo. 279 00:18:14,200 --> 00:18:16,780 So, um, what are you guys doing in town? 280 00:18:17,280 --> 00:18:18,600 Oh, just a bit of a holiday, really. 281 00:18:18,880 --> 00:18:20,140 Came down to see a few people that night. 282 00:18:20,880 --> 00:18:21,880 Well, 283 00:18:22,060 --> 00:18:24,560 I'd better go, you know. Leave you guys to catch up. 284 00:18:24,760 --> 00:18:25,760 Okay. 285 00:18:26,240 --> 00:18:27,240 I'll just get to rest. 286 00:18:27,820 --> 00:18:28,820 Okay. 287 00:18:36,460 --> 00:18:38,020 You don't have to leave just because they're here. 288 00:18:38,960 --> 00:18:39,960 I'm not. 289 00:18:40,080 --> 00:18:43,460 Because, like, you know, there's nothing going on. I mean, they're just old 290 00:18:43,460 --> 00:18:46,000 friends. Just old friends don't turn up at the crack of dawn. 291 00:18:47,660 --> 00:18:48,660 Yeah. 292 00:18:48,920 --> 00:18:52,600 Well, Jodie and I had, like, this thing, you know, about ten years ago. 293 00:18:54,480 --> 00:18:58,220 Well, then we had another little thing kind of recently, but that's, you know, 294 00:18:58,240 --> 00:18:59,300 when I thought that Max was my son. 295 00:19:00,080 --> 00:19:02,740 There's nothing going on between Jodie and I now. Like, it's, you know... Even 296 00:19:02,740 --> 00:19:05,260 if there was, it really, it doesn't matter. It wouldn't worry me. It's 297 00:19:05,260 --> 00:19:06,260 timing. 298 00:19:07,020 --> 00:19:08,020 What? For what? 299 00:19:08,140 --> 00:19:09,140 Well, you and me. 300 00:19:09,840 --> 00:19:11,060 Well, it's not working, is it? 301 00:19:11,260 --> 00:19:14,380 Yeah, I really like you, you know. I know, I feel the same way about you, so 302 00:19:14,380 --> 00:19:15,380 it's better, isn't it? 303 00:19:15,920 --> 00:19:19,140 You know, so we don't end up hating each other and getting really bored. 304 00:19:20,800 --> 00:19:21,800 Yeah. 305 00:19:23,920 --> 00:19:24,920 I'll see you at work. 306 00:19:33,290 --> 00:19:36,290 I have since received information the drugs were on board the boat, but were 307 00:19:36,290 --> 00:19:40,390 unloaded at sea well before the raid. No doubt transferred to another vessel, 308 00:19:40,430 --> 00:19:42,870 which will then try to dock unimpeded. 309 00:19:43,510 --> 00:19:46,830 What we have to do now is to try to identify which boat that might be. 310 00:19:49,390 --> 00:19:51,550 Jimbo, nice of you to join us. 311 00:19:51,750 --> 00:19:53,790 Sorry, unexpected guests. 312 00:20:00,040 --> 00:20:03,120 We have to check the movements of all vessels in the area over the past 36 313 00:20:03,120 --> 00:20:06,900 hours. It could be flying set grid pattern, so we cover the area 314 00:20:07,460 --> 00:20:10,360 If you see a boat, I'll need to know its precise position. 315 00:20:14,740 --> 00:20:15,200 The 316 00:20:15,200 --> 00:20:23,380 Myrangi 317 00:20:23,380 --> 00:20:30,150 Pearl at 32 degrees, 27 minutes south, 152 degrees, 8 minutes south. Thanks, 318 00:20:30,790 --> 00:20:31,790 Paula. Big sky base. 319 00:20:43,410 --> 00:20:45,470 Must be a boat around here somewhere. 320 00:20:45,870 --> 00:20:48,150 I want it to be up that finds the one they're looking for, not one of the 321 00:20:48,150 --> 00:20:49,690 others. What a race, Scotty. 322 00:20:50,030 --> 00:20:53,130 Oh, I'm just ragging that life puts the kind of guys important to impress, OK? 323 00:20:53,910 --> 00:20:55,230 So hurry up and look faster. 324 00:20:56,530 --> 00:20:58,530 Surveillance must be methodical or things get overlooked. 325 00:21:00,949 --> 00:21:02,390 Sorry, the Air Force train. 326 00:21:03,230 --> 00:21:04,230 Drill stuff in you. 327 00:21:05,850 --> 00:21:07,230 So how come you chucked it in? 328 00:21:07,630 --> 00:21:10,090 Certain aspects of the force have disappointed me. 329 00:21:10,850 --> 00:21:12,730 I had high expectations and they were let down. 330 00:21:13,150 --> 00:21:14,650 So it was back to civilian life. 331 00:21:22,490 --> 00:21:25,730 What if I didn't work at Big Sky anymore? Would that, you know, make a 332 00:21:25,730 --> 00:21:27,230 difference to us? 333 00:21:27,750 --> 00:21:28,970 You'd leave Big Sky for me. 334 00:21:30,060 --> 00:21:32,880 I'd rather not, you know. Not that you don't mean that much to me. 335 00:21:33,620 --> 00:21:34,620 Because you do. 336 00:21:35,620 --> 00:21:38,240 Jimbo, I've never expected you to quit because of me. 337 00:21:39,100 --> 00:21:40,100 Yeah, I know. 338 00:21:41,700 --> 00:21:42,700 Maybe you could quit. 339 00:21:46,440 --> 00:21:48,540 Big Sky Base, this is Tango Whiskey here. 340 00:21:48,760 --> 00:21:50,640 Big Sky Base, go ahead, Tango Whiskey. 341 00:21:50,860 --> 00:21:57,340 The Saguni Rasa at 32 degrees, 12 minutes south, 152 degrees, 5 -0 minutes 342 00:21:58,060 --> 00:21:59,060 Big Sky Base. 343 00:22:01,390 --> 00:22:02,349 Did you get that? 344 00:22:02,350 --> 00:22:03,350 Hmm. 345 00:22:03,950 --> 00:22:04,950 Interesting. 346 00:22:05,790 --> 00:22:09,310 According to Oz Rep's report and the Harbourmaster's report, the Spini Raza 347 00:22:09,310 --> 00:22:12,830 should be here when in fact it's down here, 50 miles south of where it should 348 00:22:12,830 --> 00:22:13,830 have been. 349 00:22:15,410 --> 00:22:18,450 Well, it could have been blown off course. I'm not lying. 350 00:22:19,230 --> 00:22:20,230 It's by time. 351 00:22:21,070 --> 00:22:22,070 It's heading west. 352 00:22:22,190 --> 00:22:23,910 It should make the shore by dark. 353 00:22:24,410 --> 00:22:25,590 I need to make some calls. 354 00:22:33,000 --> 00:22:34,000 Don't go with me, Sierra. 355 00:22:34,320 --> 00:22:35,159 Yeah, Chris. 356 00:22:35,160 --> 00:22:36,360 Oh, my God, you got him. 357 00:22:38,000 --> 00:22:39,000 Whoa! 358 00:22:39,960 --> 00:22:42,060 Why don't you come tell him? 359 00:22:42,720 --> 00:22:44,160 Well, I thought maybe he'd like to. 360 00:22:44,940 --> 00:22:47,160 You make sure you ask him if it's OK with stay tonight, all right? 361 00:22:48,000 --> 00:22:49,000 OK, you have a good day. 362 00:22:52,760 --> 00:22:53,760 Oh, hi. Hi. 363 00:22:54,400 --> 00:22:59,220 Um, listen, Paula, sorry, I just have to ask just so I don't sort of step on 364 00:22:59,220 --> 00:23:00,220 anyone's toes. 365 00:23:00,600 --> 00:23:03,140 Um... You and Jimbo, are you guys, you know, together? 366 00:23:03,540 --> 00:23:04,680 Um, yeah, we were. 367 00:23:05,720 --> 00:23:07,040 For a little while, but we're not anymore. 368 00:23:07,980 --> 00:23:10,780 Because I really don't want to cause any trouble or anything. No, no, it's all 369 00:23:10,780 --> 00:23:11,780 right, really. 370 00:23:12,160 --> 00:23:13,160 He's all yours. 371 00:23:13,960 --> 00:23:15,340 Oh, no, I didn't mean it like that. 372 00:23:19,240 --> 00:23:20,280 So what happens now? 373 00:23:21,880 --> 00:23:25,740 Another raid on the boatman of dogs, and I hope there's no tip -off. 374 00:23:26,560 --> 00:23:27,920 I'll make sure of that this time. 375 00:23:29,020 --> 00:23:30,280 It'll just be me meeting them. 376 00:23:30,810 --> 00:23:31,930 What are you going to do by yourself? 377 00:23:33,230 --> 00:23:35,250 I'd always call for help if I needed. 378 00:23:36,210 --> 00:23:39,570 I've got some information on where the heroine will be brought ashore. 379 00:23:40,410 --> 00:23:42,630 Just after dark, Wallagai Cove. 380 00:23:43,530 --> 00:23:44,550 That's pretty accurate. 381 00:23:45,230 --> 00:23:46,770 Big sky isn't my only source. 382 00:23:48,050 --> 00:23:52,010 I'll need a pilot experienced landing and taking off at night. 383 00:23:53,970 --> 00:23:56,550 Wallagai. Is there a problem flying at Wallagai? 384 00:23:57,110 --> 00:23:58,110 Flying's not the problem. 385 00:23:59,400 --> 00:24:02,760 It's allowing one of my pilots to go with you alone to meet these guys with 386 00:24:02,760 --> 00:24:05,980 backup. No police if anything goes wrong. Didn't say that. 387 00:24:08,660 --> 00:24:11,300 I need a company that can do what needs to be done. 388 00:24:12,160 --> 00:24:13,500 Are you up to that or not? 389 00:24:16,120 --> 00:24:17,120 Yeah, we're up to it. 390 00:24:21,080 --> 00:24:22,080 I'll fly it myself. 391 00:24:42,380 --> 00:24:46,660 Let me tell you this. I am not dealing with your trained aides. I deal only 392 00:24:46,660 --> 00:24:47,660 you. 393 00:24:47,760 --> 00:24:50,280 I told you I don't want cash. 394 00:24:50,480 --> 00:24:51,840 I want my cut of the goods. 395 00:24:52,580 --> 00:24:55,340 I've looked after you for a year, you bastard. Be there. 396 00:24:57,620 --> 00:24:58,620 Flight to Canada. 397 00:25:02,580 --> 00:25:04,600 The man with you to meet tonight is Clever. 398 00:25:05,240 --> 00:25:08,500 He's head of the biggest drug importation and distribution business in 399 00:25:08,500 --> 00:25:11,780 country. I've targeted him for 14 months. I'm unable to get anything on 400 00:25:12,120 --> 00:25:13,120 It's too clever. 401 00:25:13,260 --> 00:25:16,400 Keeps well out of the action so there's very little chance of catching him with 402 00:25:16,400 --> 00:25:20,580 his hands dirty. That is why I need to be there. It is the only way I'll ever 403 00:25:20,580 --> 00:25:21,960 get enough evidence for a conviction. 404 00:25:22,260 --> 00:25:23,700 And why should I believe any of this? 405 00:25:34,080 --> 00:25:35,080 That's not a bad reason. 406 00:25:40,170 --> 00:25:41,170 I've just got to get round here. Hi. 407 00:25:41,330 --> 00:25:44,010 Sorry I took so long. Something came up I had to do. No worries. 408 00:25:44,350 --> 00:25:46,170 Max is a bit of a champion at this, I tell you what. 409 00:25:46,410 --> 00:25:49,190 Hey, so it's okay that we stay here? You don't mind? Yeah, yeah, sure. It's no 410 00:25:49,190 --> 00:25:51,150 problem. Hey, Mum, guess what we're having for dinner? 411 00:25:51,470 --> 00:25:52,930 What? Takeaway pizza. 412 00:25:53,830 --> 00:25:54,809 Great. 413 00:25:54,810 --> 00:25:55,810 Pizza. 414 00:25:56,210 --> 00:25:58,190 So, you know, have a go. Are you all right? 415 00:25:58,590 --> 00:26:01,770 Yeah. You sure? I mean, whatever you had to sort out, you sorted it out. Yeah, 416 00:26:01,850 --> 00:26:04,530 that was just a friend of mine having a bad time. Marriage problems, you know. 417 00:26:04,750 --> 00:26:05,750 Oh, yeah. Right, OK. 418 00:26:06,050 --> 00:26:08,150 Maxie, come and have a shower, please. Look at you. You're a mess. 419 00:26:08,430 --> 00:26:12,150 What have you been doing, anyway? He's been cooking and stuff. Don't lose the 420 00:26:12,150 --> 00:26:13,690 championship, Max. I'll just get the pizza. Come on. 421 00:26:15,150 --> 00:26:16,150 Please. 422 00:26:22,950 --> 00:26:23,950 How is he? 423 00:26:24,190 --> 00:26:25,190 Not that well. 424 00:26:26,090 --> 00:26:27,830 You guys get on so well together. 425 00:26:28,330 --> 00:26:29,890 Yeah, well, it's not hard. He's a great kid. 426 00:26:30,350 --> 00:26:31,370 No, you're good for him. 427 00:26:32,310 --> 00:26:34,010 Wouldn't it be great if you could spend more time together? 428 00:26:34,970 --> 00:26:35,829 Yeah, sure. 429 00:26:35,830 --> 00:26:37,530 We seem to manage with faxes and email. 430 00:26:38,070 --> 00:26:40,530 Yeah, but that's not the same as being together, though, is it? 431 00:26:41,350 --> 00:26:42,350 No, I guess not. 432 00:26:46,690 --> 00:26:49,910 So, uh... What's all this about? 433 00:26:52,610 --> 00:26:55,870 Well, since I quit my job and everything, I've been thinking about 434 00:26:55,870 --> 00:26:56,870 and... 435 00:26:57,160 --> 00:27:00,440 I just thought maybe we could move down here to the city. 436 00:27:01,480 --> 00:27:02,480 Oh, yeah. 437 00:27:02,860 --> 00:27:03,860 Oh, that'd be great. 438 00:27:03,900 --> 00:27:04,920 Yeah? Yeah, excellent. 439 00:27:05,220 --> 00:27:08,020 Well, I'd like to get somewhere nearby so Max could come over whenever he 440 00:27:08,020 --> 00:27:10,900 to. Great. If that's all right with you. Oh, stop saying that, of course. Why 441 00:27:10,900 --> 00:27:11,900 wouldn't it be? 442 00:27:11,980 --> 00:27:15,480 Look, I'll tell you what, I'll check the local paper because we could, you know, 443 00:27:15,500 --> 00:27:17,600 like, look for a flat and then we can go and have a look at the flat tomorrow 444 00:27:17,600 --> 00:27:19,300 and by the end of the week we'll have you somewhere. 445 00:27:19,760 --> 00:27:21,780 I'll just check. It's in the kitchen. I'll be back in a sec. 446 00:27:30,760 --> 00:27:31,760 You sure he's going to show? 447 00:27:32,860 --> 00:27:33,860 Sure as I can be. 448 00:27:35,240 --> 00:27:36,240 You got a gun? 449 00:27:37,020 --> 00:27:38,020 Not worth the risk. 450 00:27:39,080 --> 00:27:40,080 Risking the what? 451 00:27:40,160 --> 00:27:41,740 There might not be any way I'm going to get him. 452 00:27:43,980 --> 00:27:44,980 Well, what should I do? 453 00:27:45,360 --> 00:27:47,600 Just stand back, act casually. 454 00:27:58,180 --> 00:27:59,620 Lightfoot, where is he? 455 00:28:00,110 --> 00:28:01,110 Over there. 456 00:28:01,390 --> 00:28:02,289 Who's this guy? 457 00:28:02,290 --> 00:28:04,230 I came by plane. Somebody had to fly it. 458 00:28:08,750 --> 00:28:09,629 Where's my share? 459 00:28:09,630 --> 00:28:11,650 Just hang on a minute. The boys are still working. 460 00:28:13,930 --> 00:28:15,130 How much is in there altogether? 461 00:28:15,870 --> 00:28:17,310 You know as well as I do. 462 00:28:17,530 --> 00:28:18,530 The full 15 kilos. 463 00:28:19,270 --> 00:28:20,270 What do you think? 464 00:28:21,090 --> 00:28:22,350 Is it completely uncut? 465 00:28:22,800 --> 00:28:23,800 What are you on about? 466 00:28:23,960 --> 00:28:27,920 Listen, cleaner, I want to know if I'm getting my fair share, not some stack of 467 00:28:27,920 --> 00:28:28,920 cheap glucose. 468 00:28:29,140 --> 00:28:33,260 So if some guy in KL's been dudding you, I want to know about... Wait a minute. 469 00:28:33,480 --> 00:28:37,080 No one duds me. That's the purest junk on the market today. 470 00:28:37,560 --> 00:28:38,559 Fifteen kilos. 471 00:28:38,560 --> 00:28:39,940 Would you like to weigh it? 472 00:28:40,780 --> 00:28:41,780 Good. 473 00:28:42,640 --> 00:28:44,220 I'm happy to take my share, then. 474 00:28:59,240 --> 00:29:01,220 This is the exact amount we agreed upon. 475 00:29:02,080 --> 00:29:03,080 Just as well, then. 476 00:29:07,400 --> 00:29:11,720 Always glad to help our customs in any way I can. You know that. 477 00:29:14,660 --> 00:29:17,280 We'll keep this little arrangement going, won't we? 478 00:29:17,660 --> 00:29:19,960 Seeing as how it suits both of us so well. 479 00:29:25,040 --> 00:29:26,040 What's the matter? 480 00:29:27,400 --> 00:29:28,540 Such a hurry, eh? 481 00:29:29,390 --> 00:29:30,390 Nothing intense. 482 00:29:31,490 --> 00:29:32,550 Something worrying you? 483 00:29:33,110 --> 00:29:35,170 Asking me all those stupid questions. 484 00:29:40,070 --> 00:29:41,690 You're not setting me up, are you? 485 00:29:42,090 --> 00:29:43,550 Hey. Hey. 486 00:29:45,010 --> 00:29:49,850 I've got to ask you this. I must ask you this. As one pal to another. 487 00:29:51,070 --> 00:29:52,230 Are you wearing a wire? 488 00:29:53,690 --> 00:29:56,550 What? Tell me. Look me in the eyes. Tell me. 489 00:29:57,020 --> 00:29:59,900 Tell me you're not wearing a wire. I'm not wearing a wire. 490 00:30:00,140 --> 00:30:02,080 No, you're really not wearing a wire. 491 00:30:03,160 --> 00:30:10,000 You bastard. 492 00:30:10,460 --> 00:30:11,460 Joey? 493 00:30:15,680 --> 00:30:22,500 What have 494 00:30:22,500 --> 00:30:23,700 we here? Night. 495 00:30:40,200 --> 00:30:43,660 Oh, I'm very disappointed in you, Lightfoot. 496 00:30:46,100 --> 00:30:47,099 Hey, you. 497 00:30:47,100 --> 00:30:49,940 Load this stuff in your plane. You'll fly me out of here. 498 00:30:51,420 --> 00:30:52,420 Joey? 499 00:30:52,920 --> 00:30:53,920 Change of plans. 500 00:30:54,480 --> 00:30:58,800 Drive the car to Noosa, dump it, and grab another one. I'll call you in two 501 00:30:58,800 --> 00:31:00,160 days. Shall we go? 502 00:31:00,840 --> 00:31:01,840 Gentlemen. 503 00:31:12,520 --> 00:31:13,520 I did. 504 00:31:13,600 --> 00:31:15,060 I feel deeply hurt. 505 00:31:16,600 --> 00:31:19,560 Still, I suppose things have turned out a lot better for me than they have for 506 00:31:19,560 --> 00:31:20,560 you. 507 00:31:21,020 --> 00:31:24,220 If you know what I mean. Hey, Mr. Pilot. 508 00:31:25,060 --> 00:31:27,100 Just keep your hands where I can see them. 509 00:31:27,780 --> 00:31:29,820 Don't even think about trying anything. 510 00:31:30,280 --> 00:31:33,920 Come on, Kleiner. We can work things out. Come to an arrangement. 511 00:31:34,200 --> 00:31:35,340 I'll make it worth your while. 512 00:31:35,940 --> 00:31:36,940 Yeah. 513 00:31:37,400 --> 00:31:38,400 Maybe you can. 514 00:31:39,260 --> 00:31:40,440 What about Biggles here? 515 00:31:41,580 --> 00:31:43,620 Just get rid of him. We'll keep our deal. 516 00:31:48,860 --> 00:31:52,060 Tara? It's me. Look, there's been a change of plan. 517 00:31:52,680 --> 00:31:53,680 I'm in a plane. 518 00:31:54,440 --> 00:31:57,300 Yeah, yeah, look, that doesn't matter. I'll explain it later. 519 00:31:57,500 --> 00:32:00,040 Look, I've got the stuff, and I'm okay. 520 00:32:00,880 --> 00:32:02,840 Meet me at the airstrip near Murrayville. 521 00:32:03,920 --> 00:32:05,320 Yeah, that's right. All right, bye. 522 00:32:06,200 --> 00:32:07,200 You know Murrayville? 523 00:32:08,140 --> 00:32:09,140 Yeah. 524 00:32:11,080 --> 00:32:12,320 Haven't decided yet. All right? 525 00:32:13,640 --> 00:32:17,460 Well, if it's not going to be good for my health, I don't think I'll be landing 526 00:32:17,460 --> 00:32:19,880 anyway. Well, so what are you going to do? 527 00:32:20,280 --> 00:32:23,820 Fly the plane around till you run out of fuel? And then what? Crash it? Oh, 528 00:32:23,820 --> 00:32:28,300 that's very good. That will solve everything. No, no, I think you will 529 00:32:28,300 --> 00:32:30,860 plane where I tell you to land the plane, yes. 530 00:32:31,460 --> 00:32:32,460 That's what I think. 531 00:34:21,360 --> 00:34:22,400 You've got to do something. 532 00:34:22,940 --> 00:34:25,440 They can both identify you. What are you talking about? 533 00:34:25,780 --> 00:34:29,659 We've known each other for more than a year. Well, they don't know who I am, 534 00:34:29,659 --> 00:34:31,260 idiot. Deal with it. 535 00:34:32,000 --> 00:34:33,000 I'll deal with it. 536 00:34:33,880 --> 00:34:35,159 But don't call me an idiot. 537 00:34:36,440 --> 00:34:37,440 There's a good girl. 538 00:34:39,219 --> 00:34:40,218 Let's do it, Bob. 539 00:34:40,219 --> 00:34:41,219 We'll shoot you. 540 00:34:41,620 --> 00:34:43,000 I'll be good at this, I'll be honest. 541 00:34:58,320 --> 00:34:59,560 Hard work for nothing. 542 00:35:01,860 --> 00:35:06,240 But I want you to know that I appreciate everything you've done for me. 543 00:35:06,920 --> 00:35:09,740 All the tip -offs, all the stuff that you let through. 544 00:35:10,180 --> 00:35:11,180 Wonderful. 545 00:35:11,660 --> 00:35:14,800 You know, I never dreamed it could be so easy. 546 00:35:15,640 --> 00:35:16,640 Thank you. 547 00:35:19,120 --> 00:35:21,960 But I don't want to hear that you're still sniffing around. 548 00:35:24,040 --> 00:35:26,120 I've got contacts far higher than you. 549 00:35:27,880 --> 00:35:28,880 Get my drift? 550 00:35:33,080 --> 00:35:35,160 Same goes for you, fella. 551 00:35:38,760 --> 00:35:43,940 Oh, whatever you do, don't ever trust this man. 552 00:36:07,890 --> 00:36:11,210 You told him to get rid of me. Love, I had to say something. 553 00:36:11,970 --> 00:36:13,090 How was I meant to know that? 554 00:36:13,430 --> 00:36:17,070 Look, I didn't know what was going to happen. I just did the best I could at 555 00:36:17,070 --> 00:36:20,570 time. So if we keep working together, how many more times is this going to 556 00:36:20,570 --> 00:36:21,650 happen? What's your problem? 557 00:36:21,990 --> 00:36:25,050 I've just watched 14 months' work go down the drain. What is my problem? 558 00:36:25,450 --> 00:36:26,450 You're kidding, aren't you? 559 00:36:26,990 --> 00:36:28,970 Forget the contract. Get yourself some other pilots. 560 00:36:29,230 --> 00:36:32,950 Look, I came to Big Sky because you're exactly what I needed. The last few days 561 00:36:32,950 --> 00:36:33,950 have proved that. 562 00:36:35,610 --> 00:36:36,610 I don't need you. 563 00:36:42,990 --> 00:36:45,730 Look, I don't know what's going on, but we have... Morning, Chris. I want to 564 00:36:45,730 --> 00:36:46,730 talk to you in your office. 565 00:36:47,030 --> 00:36:48,030 Morning, 566 00:36:53,050 --> 00:36:55,030 Brian. It's just a preliminary check. 567 00:36:55,330 --> 00:36:58,170 What do you say to the charge that the day before yesterday, two of your 568 00:36:58,170 --> 00:37:01,850 aircraft landed on an undesignated agricultural strip and took off four 569 00:37:01,850 --> 00:37:04,270 later without filing flight plans either way? 570 00:37:05,030 --> 00:37:08,270 Who told you about this? And last night, one of your aircraft took off from 571 00:37:08,270 --> 00:37:10,490 Walagai, landed on another undesignated strip. 572 00:37:10,810 --> 00:37:14,230 Took off later that evening in direct contravention to aviation regulations 573 00:37:14,230 --> 00:37:15,470 concerning night flights. 574 00:37:15,810 --> 00:37:17,850 I want to know who told you about this. 575 00:37:18,090 --> 00:37:19,090 Would you deny the allegations? 576 00:37:20,050 --> 00:37:23,690 No, but I... Big Sky Aviation Licence is now suspended pending an inquiry. 577 00:37:24,510 --> 00:37:26,850 I'll fax you official notification when I get back to the office. 578 00:37:28,710 --> 00:37:29,710 Anything you want to say? 579 00:37:32,110 --> 00:37:34,430 Well, I was told that it was all OK. 580 00:37:35,090 --> 00:37:36,090 By whom? 581 00:37:38,050 --> 00:37:38,928 Can't say. 582 00:37:38,930 --> 00:37:39,930 Really? 583 00:37:40,330 --> 00:37:42,370 Until you can, you're grounded. 584 00:37:58,110 --> 00:37:59,330 Lightfoot, this is Chris Manning. 585 00:37:59,970 --> 00:38:01,850 We have some important business to discuss. 586 00:38:02,830 --> 00:38:04,510 Meet me at Big Sky when you get the message. 587 00:38:06,410 --> 00:38:07,410 Chris? 588 00:38:07,820 --> 00:38:09,960 Sam just called. He wants to see you straight away in the office. 589 00:38:11,520 --> 00:38:12,680 Oh, perfect timing. 590 00:38:13,320 --> 00:38:17,120 We managed to secure the contract for Haven Hall days through the week 591 00:38:17,300 --> 00:38:18,360 That's quite a coup for us. 592 00:38:18,780 --> 00:38:19,780 At last. 593 00:38:20,720 --> 00:38:23,360 What about that customs contract you mentioned the other day? 594 00:38:23,920 --> 00:38:25,400 That sounded like the pick of them all. 595 00:38:25,940 --> 00:38:29,980 Yeah, well, we did a few preliminary flights, but in the end it didn't work 596 00:38:31,060 --> 00:38:32,060 What, they cancelled? 597 00:38:32,240 --> 00:38:36,140 No, I did... I had a bit of a look at it and... 598 00:38:36,780 --> 00:38:37,820 Decided not to go ahead. 599 00:38:38,360 --> 00:38:41,380 I would have thought it was up to myself and the board to decide what's 600 00:38:41,380 --> 00:38:43,120 appropriate and what's not, wouldn't you think? 601 00:38:44,560 --> 00:38:45,560 Yeah. 602 00:38:45,940 --> 00:38:49,440 Yeah. Well, on the downside, there's a slight hiccup with the ARC. 603 00:38:50,360 --> 00:38:53,300 We've got a temporary suspension of operations while I clear up some 604 00:38:53,300 --> 00:38:56,300 misunderstandings about a few flights, but I should have that fixed up pretty 605 00:38:56,300 --> 00:38:57,300 soon. 606 00:38:57,880 --> 00:39:01,340 What exactly do you mean by a temporary suspension of operations? 607 00:39:03,200 --> 00:39:04,740 They're suspending our flights. 608 00:39:06,860 --> 00:39:10,860 Chris, I don't know much about ARC regulations, but it seems to me the only 609 00:39:10,860 --> 00:39:15,260 they can stop you flying, officially, is to cancel our licence. 610 00:39:15,520 --> 00:39:17,300 No, no, suspend our licence. 611 00:39:20,140 --> 00:39:21,140 OK. 612 00:39:21,780 --> 00:39:26,520 So since you were here last, you've managed to cancel our most lucrative 613 00:39:26,520 --> 00:39:29,800 contract and you've lost our aviation licence. 614 00:39:30,660 --> 00:39:31,660 Is that right? 615 00:39:38,600 --> 00:39:40,600 I've got one lap to go. I'm coming third. I've just got to get past two 616 00:39:40,600 --> 00:39:43,600 cars and... Jimbo, there's nowhere near my top score. 617 00:39:47,280 --> 00:39:49,080 Hi, Mum. 618 00:39:49,480 --> 00:39:50,480 What, you found something already? 619 00:39:51,840 --> 00:39:54,700 Mum, Jimbo says we can go and get hamburgers. 620 00:39:54,920 --> 00:39:55,718 Can we? 621 00:39:55,720 --> 00:39:56,900 No, thanks, Max. 622 00:39:57,360 --> 00:39:58,480 How did it go? 623 00:39:59,600 --> 00:40:01,480 You should work at Big Sky's, Jimbo, Mum. 624 00:40:02,820 --> 00:40:05,380 I'm going to go and lay down for a little while. No, let's go out. 625 00:40:05,880 --> 00:40:06,880 Maxie, not right now. 626 00:40:07,390 --> 00:40:09,450 See, she never wants to do anything anymore. 627 00:40:10,130 --> 00:40:13,750 Just play the game for a couple of minutes, OK, Max? I'll be with you in 628 00:40:13,750 --> 00:40:14,750 second. 629 00:40:18,590 --> 00:40:19,590 Hey. 630 00:40:20,550 --> 00:40:21,610 Don't worry, you'll get a job. 631 00:40:22,450 --> 00:40:23,450 Timber, go away. 632 00:40:23,650 --> 00:40:25,350 I can write you a reference if you like. 633 00:40:25,630 --> 00:40:28,770 You can put down anything like PhD, brain surgery, marketing. Timber, go 634 00:40:29,630 --> 00:40:32,550 What, you think it's a dumb idea? Look, I'm telling you, nobody ever checks 635 00:40:32,550 --> 00:40:33,399 those things. 636 00:40:33,400 --> 00:40:36,860 I have put down Olympic medalist on my resume. You've got to stop it. 637 00:40:37,140 --> 00:40:39,720 No, I mean, look, I can get shade to tie that up on a bit of posh paper. You can 638 00:40:39,720 --> 00:40:43,100 be whatever you want, head of BHP, prime minister. Oh, God, Jimbo, for God's 639 00:40:43,100 --> 00:40:44,100 sake. 640 00:40:49,820 --> 00:40:51,760 I wasn't looking for a job. 641 00:40:54,240 --> 00:40:56,620 I went to the hospital to get some test results. 642 00:40:58,440 --> 00:40:59,440 For what? 643 00:41:02,640 --> 00:41:05,180 Seven years ago, I had this lump. 644 00:41:05,960 --> 00:41:08,900 They got rid of it. I was in remission. I thought I'd be fine. 645 00:41:11,200 --> 00:41:13,360 But it's come back. 646 00:41:15,500 --> 00:41:17,200 Non -Hodgkin's lymphoma. 647 00:41:40,400 --> 00:41:42,560 They grounded me first thing this morning. Can you fix that? 648 00:41:43,140 --> 00:41:45,120 I should be able to. That is not good enough! 649 00:41:45,900 --> 00:41:48,880 If we are on the side of the good guys, then I sure as hell won't be treated 650 00:41:48,880 --> 00:41:52,240 like one of the bad ones. I told you I'd fix it. Well, you'd better. 651 00:41:52,720 --> 00:41:56,480 Because if you don't, Big Sky won't be flying you or anyone else. 652 00:41:58,260 --> 00:42:00,260 I got the ARC off your back. 653 00:42:01,800 --> 00:42:04,340 You accept my offer and sign the contract? 654 00:42:07,540 --> 00:42:08,940 You know, it's funny. 655 00:42:09,799 --> 00:42:11,560 I thought it was going to turn out like this. 656 00:42:13,180 --> 00:42:16,760 After all, you were the only one that had the information in you. 657 00:42:17,920 --> 00:42:20,460 It's a fair deal, I would have thought. I'll tell you what a fair deal is. 658 00:42:21,560 --> 00:42:25,960 If I'm going to be doing any dodgy flying, then I want your guarantee that 659 00:42:25,960 --> 00:42:31,300 can keep the ARC off my back, because if I'm breaking the rules, I don't want 660 00:42:31,300 --> 00:42:36,060 them to storm in here quoting paragraph numbers with me, and I have the final 661 00:42:36,060 --> 00:42:37,720 say on any particular flight. 662 00:42:38,920 --> 00:42:40,660 I don't know about that. Hey! 663 00:42:41,540 --> 00:42:43,720 If we don't do it, nobody else is going to be able to. 664 00:42:44,920 --> 00:42:46,720 And I want the fee up 50%. 665 00:42:46,720 --> 00:42:56,440 Agreed. 666 00:42:58,840 --> 00:42:59,840 Do all of it? 667 00:43:00,680 --> 00:43:01,680 Absolutely. 668 00:43:04,700 --> 00:43:06,040 Very well, Mr Lightfoot. 669 00:43:07,150 --> 00:43:08,490 Or whatever your real name is. 670 00:43:08,970 --> 00:43:10,030 You've got yourself a deal. 671 00:43:12,750 --> 00:43:14,550 But don't ever pull a stunt like that again. 672 00:43:17,470 --> 00:43:21,130 In my book, Mr Manning, the end justifies the means. 49959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.