All language subtitles for Big Sky s01e40 Phase Five
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,120 --> 00:00:08,980
There should be magazines and stuff back
there if you feel like reading.
2
00:00:09,220 --> 00:00:10,220
No, I'm okay.
3
00:00:12,480 --> 00:00:13,640
Do you enjoy doing this?
4
00:00:14,200 --> 00:00:15,200
Being a pilot?
5
00:00:16,760 --> 00:00:17,760
Yeah, I do.
6
00:00:18,240 --> 00:00:19,420
How long have you flown for?
7
00:00:19,900 --> 00:00:20,900
Oh, yeah.
8
00:00:24,700 --> 00:00:25,700
What?
9
00:00:26,380 --> 00:00:27,500
What's 21 years?
10
00:00:29,600 --> 00:00:30,600
I have a feeling.
11
00:00:31,700 --> 00:00:33,600
Gee, I never thought I'd hear myself
saying that.
12
00:00:35,850 --> 00:00:36,850
It's frightening, isn't it?
13
00:00:37,130 --> 00:00:40,910
Well, yeah, I mean, it just kind of
snuck up on me.
14
00:00:41,570 --> 00:00:43,530
21 years as an adult, how terrifying.
15
00:00:44,970 --> 00:00:47,610
So what do you think you'll be doing in
another 21 years?
16
00:00:49,790 --> 00:00:50,790
Oh, this I suppose.
17
00:00:51,210 --> 00:00:52,210
What about you?
18
00:00:52,590 --> 00:00:53,610
Not what I'm doing now.
19
00:00:53,930 --> 00:00:54,929
Hey, what's that?
20
00:00:54,930 --> 00:00:55,990
Sitting here talking to you.
21
00:00:57,210 --> 00:00:58,250
No, I mean, what do you do?
22
00:00:59,350 --> 00:01:00,350
I make money.
23
00:01:00,910 --> 00:01:02,510
Oh, half your luck. How?
24
00:01:17,160 --> 00:01:19,000
We'll be there in about 15 minutes if
you want me to.
25
00:02:27,400 --> 00:02:28,400
Are you okay?
26
00:02:29,700 --> 00:02:30,700
Yeah, I'm fine.
27
00:02:33,840 --> 00:02:36,080
Well, it's been awful to see something
like that.
28
00:02:40,560 --> 00:02:45,060
I know you've had a really dreadful
shock, but you've just... You can't let
29
00:02:45,060 --> 00:02:46,060
get to you.
30
00:02:52,500 --> 00:02:53,500
Chris.
31
00:03:03,690 --> 00:03:05,610
Then after the 14th, something changed.
32
00:03:06,450 --> 00:03:08,650
All I could see was old age and going
downhill.
33
00:03:11,530 --> 00:03:13,570
20 years ago, I thought everything was
exciting.
34
00:03:14,370 --> 00:03:15,690
Now everything's the same.
35
00:03:17,270 --> 00:03:19,270
I'm sorry, Jilly, for so many things.
36
00:03:20,330 --> 00:03:21,890
Start a new life and forgive me.
37
00:03:24,670 --> 00:03:26,510
The pilot will give you this letter.
38
00:03:37,640 --> 00:03:38,640
I could have written that.
39
00:03:47,940 --> 00:03:48,940
Hi.
40
00:03:49,380 --> 00:03:50,640
What are you doing here?
41
00:03:51,000 --> 00:03:52,800
Oh, I just felt like a visit.
42
00:03:54,600 --> 00:03:55,600
Daddy!
43
00:03:56,340 --> 00:03:58,640
Blowie! Where's Jack?
44
00:03:59,200 --> 00:04:02,000
He stayed away from Rory and his boss.
45
00:04:04,360 --> 00:04:06,060
From 18 ,000 feet.
46
00:04:06,840 --> 00:04:07,779
Can you imagine?
47
00:04:07,780 --> 00:04:08,900
I would have picked him up in buckets.
48
00:04:09,420 --> 00:04:13,680
Fruitcake? No, Chris said he was okay.
He was just normal. Normal fruitcake.
49
00:04:15,240 --> 00:04:16,240
Where are you going?
50
00:04:16,339 --> 00:04:17,339
Oh, there.
51
00:04:55,270 --> 00:04:57,930
like a bolt out of the blue. Wham! She's
standing there.
52
00:04:59,610 --> 00:05:00,610
Naked.
53
00:05:01,130 --> 00:05:02,130
Naked? Before me.
54
00:05:02,790 --> 00:05:06,270
Metaphorically, she's, like, naked like,
um... A jaybird.
55
00:05:06,470 --> 00:05:09,330
Yeah, like a jaybird that's, like, naked
with no feathers.
56
00:05:09,570 --> 00:05:12,570
Metaphorically, like, she was, like...
Poor.
57
00:05:14,630 --> 00:05:16,430
Poor. Poor. Poor.
58
00:05:17,070 --> 00:05:19,270
Like, she... Oh, she looked good.
59
00:05:19,930 --> 00:05:20,930
Jimbo.
60
00:05:21,750 --> 00:05:22,750
So what are you going to do?
61
00:05:25,760 --> 00:05:26,880
Seduction. Well, later.
62
00:05:27,280 --> 00:05:30,200
No, I'm master. I'm out at the emergency
exit.
63
00:05:31,640 --> 00:05:32,640
See ya.
64
00:05:33,000 --> 00:05:34,000
See ya.
65
00:05:39,820 --> 00:05:40,820
Beautiful day.
66
00:05:40,960 --> 00:05:41,960
Yeah.
67
00:05:42,200 --> 00:05:43,200
Beautiful woman.
68
00:05:44,300 --> 00:05:46,320
I meant you.
69
00:05:47,940 --> 00:05:50,900
You've been drinking, haven't you? No,
no, I just saw you and thought you
70
00:05:50,900 --> 00:05:53,340
beautiful. I don't have to tell you.
71
00:05:53,780 --> 00:05:54,780
Really?
72
00:05:55,200 --> 00:05:57,500
Sorry, I didn't mean to. No, no, it's
okay. Sorry.
73
00:06:05,240 --> 00:06:06,240
Phase one begins.
74
00:06:07,000 --> 00:06:08,000
Phase one.
75
00:06:08,360 --> 00:06:10,840
Absolutely. How many phases are there?
76
00:06:11,100 --> 00:06:13,060
Four. Four phases.
77
00:06:14,140 --> 00:06:17,440
Production's not an art, Scotty. It's a
science. You've got to plan it to the
78
00:06:17,440 --> 00:06:20,720
letter. Think Hannibal, think Napoleon,
think Eisenhower.
79
00:06:21,340 --> 00:06:22,640
They were all invading Europe.
80
00:06:24,010 --> 00:06:26,730
Idiots. They should have been spending
their time on seduction.
81
00:06:38,830 --> 00:06:42,990
Several around the world solo races,
David took his place at the helm of
82
00:06:42,990 --> 00:06:46,930
Anderson Cruises, expanding the already
successful yacht building enterprise
83
00:06:46,930 --> 00:06:52,290
into one with an international
reputation, even encouraging grandson
84
00:06:52,290 --> 00:06:53,290
take an interest.
85
00:06:53,520 --> 00:06:56,940
Maybe one day he'll follow in his
father's and grandfather's footsteps,
86
00:06:57,200 --> 00:07:01,260
continuing a family tradition that has
become one of the country's biggest
87
00:07:01,260 --> 00:07:02,920
success stories internationally.
88
00:07:03,360 --> 00:07:05,720
It is virtually unknown in Australia.
89
00:07:13,300 --> 00:07:17,280
I'm fine. I'm here to seduce you.
90
00:07:21,520 --> 00:07:22,720
Hey, you're only young once.
91
00:07:23,720 --> 00:07:24,720
What?
92
00:07:34,560 --> 00:07:36,560
Oh, it's Jimbo. Who the hell's Jimbo?
93
00:07:37,000 --> 00:07:38,060
Oh, it's this guy from work.
94
00:07:39,280 --> 00:07:40,540
Yeah, I wonder what's wrong with him.
95
00:07:53,130 --> 00:07:54,130
They haven't seduced me.
96
00:07:55,490 --> 00:07:58,370
How come I succeeded so spectacularly?
97
00:08:04,430 --> 00:08:10,030
Buy a sports car, a red one. Isn't that
what men do?
98
00:08:10,890 --> 00:08:11,990
Or have an affair.
99
00:08:12,250 --> 00:08:13,590
Take up rock climbing.
100
00:08:15,030 --> 00:08:16,410
The affair sounds good.
101
00:08:31,050 --> 00:08:32,049
What about?
102
00:08:33,270 --> 00:08:34,270
I don't know.
103
00:08:36,309 --> 00:08:37,309
What are we going to do?
104
00:08:40,309 --> 00:08:41,330
We're doing it, aren't we?
105
00:08:43,110 --> 00:08:44,190
I don't know, Chris.
106
00:08:59,530 --> 00:09:00,530
Hey, come on, let's go.
107
00:09:00,990 --> 00:09:02,010
I think something's happened to him.
108
00:09:02,290 --> 00:09:03,290
He's okay.
109
00:09:03,430 --> 00:09:04,430
Let's split.
110
00:09:04,570 --> 00:09:05,830
He looks so unhappy.
111
00:09:06,230 --> 00:09:07,410
He looks like a dickhead.
112
00:09:07,770 --> 00:09:09,350
Oh, shut up. He's a really nice guy.
113
00:09:09,890 --> 00:09:12,530
So if you work with him, talk to him
tomorrow. Let's go back to my place.
114
00:09:13,210 --> 00:09:14,210
Hang on, okay?
115
00:09:14,270 --> 00:09:15,690
I've never seen him like this before.
116
00:09:17,050 --> 00:09:19,070
Jimbo! Hey, is everything okay?
117
00:09:19,590 --> 00:09:22,970
Oh, hi, Paula. I didn't see you there.
Yeah, I just thought I'd come in for a
118
00:09:22,970 --> 00:09:23,869
drink.
119
00:09:23,870 --> 00:09:26,190
You look so lonely by yourself. Can we
join you?
120
00:09:27,590 --> 00:09:28,590
Sure.
121
00:09:28,860 --> 00:09:32,000
Um, Adrian, I'll have another cider and
ice. And, Adrian, do you want another
122
00:09:32,000 --> 00:09:36,860
beer? Oh, no, no, no. Oh, come on,
Adrian, I'll get you one. Oh, all right,
123
00:09:36,860 --> 00:09:37,860
have a double margarita.
124
00:09:38,220 --> 00:09:39,220
Double margarita.
125
00:09:39,520 --> 00:09:40,820
Not too much salt, thanks.
126
00:09:44,400 --> 00:09:45,400
Is everything okay?
127
00:09:49,900 --> 00:09:51,100
Sabotage. Remember it.
128
00:09:51,640 --> 00:09:53,660
It's all about clearing the field of
battle.
129
00:09:54,060 --> 00:09:56,600
You've got to get rid of the other guy.
Sometimes, you know, you've just got to
130
00:09:56,600 --> 00:09:57,600
be brutal.
131
00:09:57,960 --> 00:09:58,960
What happened then?
132
00:09:59,500 --> 00:10:01,500
Oh, the poor guy left off in about half
an hour.
133
00:10:01,720 --> 00:10:03,700
Still, I mean, he lasted a bit longer
than I thought he would.
134
00:10:04,480 --> 00:10:06,320
I get it, so now you make your move.
135
00:10:06,960 --> 00:10:08,460
What? Oh, God, no.
136
00:10:08,900 --> 00:10:10,240
Now I move into phase two.
137
00:10:10,800 --> 00:10:12,940
I've landed on the beachhead and now I'm
moving inland.
138
00:10:13,840 --> 00:10:14,900
Why don't you take a note?
139
00:10:29,200 --> 00:10:30,200
You okay?
140
00:10:31,180 --> 00:10:32,620
Uh, yeah, I'm fine.
141
00:10:32,880 --> 00:10:33,880
Why?
142
00:10:35,360 --> 00:10:37,000
Well, last night.
143
00:10:38,020 --> 00:10:41,880
Um, those ARC reports are on your desk.
You sure everything's okay?
144
00:10:42,640 --> 00:10:45,560
Hey, Lauren, um, the auditor's here. Oh,
great.
145
00:10:45,780 --> 00:10:47,060
Excuse me.
146
00:10:48,900 --> 00:10:49,900
The auditor?
147
00:10:50,200 --> 00:10:52,280
Mm -hmm. We were audited six months ago.
148
00:10:52,500 --> 00:10:53,500
I know.
149
00:11:04,439 --> 00:11:05,640
Hi. Hi, Jimbo.
150
00:11:08,480 --> 00:11:09,480
Hi.
151
00:11:10,540 --> 00:11:12,680
Hi, you've got your shirt tucked in.
152
00:11:12,980 --> 00:11:16,440
Oh, yeah, just thought you might like
it, you know, Jimbo the slob.
153
00:11:17,180 --> 00:11:18,520
What have you done to your hair?
154
00:11:18,860 --> 00:11:23,240
I just, um, just put some stuff in it,
just... Looked at you before.
155
00:11:23,940 --> 00:11:27,160
You know, it looked like how I've gotten
used to you.
156
00:11:29,000 --> 00:11:30,920
There. That's Jimbo.
157
00:11:31,800 --> 00:11:32,800
Don't you think, Scotty?
158
00:11:33,440 --> 00:11:34,440
Absolutely.
159
00:11:37,960 --> 00:11:38,960
Maybe like that.
160
00:11:45,080 --> 00:11:48,960
That was the corniest thing I think I
have ever seen.
161
00:11:49,180 --> 00:11:51,940
As if she's going to go for you just
because you've got your stupid shirt
162
00:11:51,940 --> 00:11:53,860
in. Oh, my boy, my boy.
163
00:11:54,500 --> 00:11:55,820
Will you never learn?
164
00:11:56,900 --> 00:12:00,380
What? She was meant to do that. It's
phase two, okay?
165
00:12:00,960 --> 00:12:05,300
When we're supposed to connect, rule
one, women are easily flattered. Rule
166
00:12:05,480 --> 00:12:10,560
they like to change you a bit. So I do
something dumb, like tuck the shirt in.
167
00:12:11,020 --> 00:12:15,100
Sneaky. You better believe it. So she
tousles my little head, untucks my
168
00:12:15,160 --> 00:12:19,980
and lo and behold, she has her very own
scruffy old jimbo. What if she liked the
169
00:12:19,980 --> 00:12:22,580
shirt tucked in? Oh, I don't mind being
Mr. Nerdsville for a little while, but
170
00:12:22,580 --> 00:12:24,560
chances are it'll happen quick.
171
00:12:24,820 --> 00:12:26,240
And when does this phase two end?
172
00:12:26,980 --> 00:12:28,200
It just ended, baby.
173
00:12:45,640 --> 00:12:46,640
What's wrong?
174
00:12:46,780 --> 00:12:49,160
I was just working out how many times
I've done this run.
175
00:12:50,540 --> 00:12:53,360
Take off 0900 from runway 16L.
176
00:12:54,600 --> 00:12:56,900
Climb to 2000 heading 095.
177
00:12:57,700 --> 00:12:59,160
Turn 18 degrees left.
178
00:12:59,640 --> 00:13:02,460
Climb to 5000 and maintain till Mudgee
approach.
179
00:13:02,980 --> 00:13:04,200
I could do it in my sleep.
180
00:13:04,920 --> 00:13:05,920
You were.
181
00:13:07,500 --> 00:13:08,580
You want to take over?
182
00:13:08,860 --> 00:13:09,860
Sure.
183
00:13:14,160 --> 00:13:15,600
I know this place. I got it.
184
00:13:17,820 --> 00:13:19,720
Well, Loopy, let's see what you're up
to.
185
00:13:20,040 --> 00:13:21,040
Who's Loopy?
186
00:13:31,440 --> 00:13:32,680
Too late. Take it up.
187
00:13:33,260 --> 00:13:34,260
No, I'm kidding.
188
00:13:34,780 --> 00:13:35,780
What?
189
00:13:38,560 --> 00:13:40,040
What's going on?
190
00:13:40,740 --> 00:13:43,260
What the hell was that? I thought you
were going to bust the place. I was.
191
00:13:44,030 --> 00:13:45,030
Windshear came out of nowhere.
192
00:13:45,470 --> 00:13:48,470
Idiot, there was practically no margin
on that at all. Get over it. We're still
193
00:13:48,470 --> 00:13:49,870
alive, aren't we? What's wrong with you?
194
00:13:51,430 --> 00:13:52,850
A long time dead, Scott.
195
00:14:06,290 --> 00:14:07,290
Lexi?
196
00:14:09,690 --> 00:14:12,850
Salferson couldn't resist it. Thought
you might like it. Loved you more.
197
00:14:14,510 --> 00:14:15,770
Oh, that's so sweet.
198
00:14:16,850 --> 00:14:17,850
Sweet?
199
00:14:18,770 --> 00:14:19,810
Paula, this is Jimbo.
200
00:14:20,830 --> 00:14:23,850
Hey, you're not going to fall for this,
are you? He's probably got a bet on the
201
00:14:23,850 --> 00:14:24,990
Scotty or something. No?
202
00:14:26,330 --> 00:14:28,210
That doesn't bother you? No, not
particularly.
203
00:14:29,830 --> 00:14:33,230
Paula, I've known these guys a lot
longer than you. Believe me, Jimbo will
204
00:14:33,230 --> 00:14:39,050
through that door any second. Oh, he'll
accidentally on purpose stumble in to
205
00:14:39,050 --> 00:14:40,050
follow through.
206
00:14:40,070 --> 00:14:41,069
Yeah, I know.
207
00:14:41,070 --> 00:14:42,070
It's okay.
208
00:14:42,130 --> 00:14:43,130
Paula, you wait.
209
00:14:46,339 --> 00:14:47,339
Oh, you found it.
210
00:14:47,820 --> 00:14:48,820
Surprise.
211
00:14:50,740 --> 00:14:54,020
Do you like him? I'm going to get my mum
one.
212
00:14:54,240 --> 00:14:56,380
Oh, that's so sweet. I'm going to call
him Jimbo.
213
00:14:56,640 --> 00:14:57,640
I'm going to vomit.
214
00:15:21,480 --> 00:15:22,720
Hello Lauren Ellen speaking
215
00:16:08,490 --> 00:16:09,830
What do you mean, old man?
216
00:16:24,650 --> 00:16:25,650
Okay, old man.
217
00:16:25,890 --> 00:16:26,930
Let's see how you go next.
218
00:17:29,610 --> 00:17:32,030
Thanks I'll see you in the morning.
How's it looking?
219
00:17:33,210 --> 00:17:34,330
I think you've got a deal.
220
00:18:13,480 --> 00:18:14,480
Do you know?
221
00:18:14,780 --> 00:18:16,740
I thought Lexi was doing this.
222
00:18:17,260 --> 00:18:19,500
Oh, no, sorry. Stuffed up with the
schedules again.
223
00:18:28,960 --> 00:18:32,280
No, I was stuck up the tree for two
hours and Mum had to get a fire brigade
224
00:18:32,280 --> 00:18:33,059
the end.
225
00:18:33,060 --> 00:18:36,640
Well, so you weren't one of those sort
of frilly dress type wearing girls?
226
00:18:36,880 --> 00:18:37,880
Yeah, I was.
227
00:18:37,900 --> 00:18:39,260
Had a frilly dressing up the tree.
228
00:18:39,640 --> 00:18:40,660
Oh, so you were a bloke, really?
229
00:18:41,060 --> 00:18:42,060
Oh, you think so?
230
00:18:42,360 --> 00:18:43,360
No.
231
00:18:43,920 --> 00:18:46,600
No, I wouldn't like to be a bloke. I
wouldn't like to be a bloke either.
232
00:18:46,900 --> 00:18:48,120
You'd be a terrible girl.
233
00:18:48,320 --> 00:18:49,320
You're a perfect girl.
234
00:18:49,440 --> 00:18:50,860
I'm serious.
235
00:19:02,060 --> 00:19:05,020
What happened to you? You look like you
got the flu or something.
236
00:19:06,280 --> 00:19:07,280
Good day.
237
00:19:08,540 --> 00:19:10,660
Oh, yeah, sorry. Who, um...
238
00:19:11,780 --> 00:19:12,860
Did the run to Geelong.
239
00:19:13,380 --> 00:19:14,380
Bexie.
240
00:19:15,280 --> 00:19:16,400
Jugs, I'll get you more drugs.
241
00:19:18,760 --> 00:19:21,000
Scotty told me about last night. It
sounds like you were hit with the little
242
00:19:21,000 --> 00:19:22,000
boys.
243
00:19:22,060 --> 00:19:24,000
Get off her, Chris. You're making
yourself look ridiculous.
244
00:19:24,360 --> 00:19:25,360
Yeah, get off my case.
245
00:19:26,400 --> 00:19:28,480
Well, you might as well go home, because
you couldn't have flown this morning
246
00:19:28,480 --> 00:19:29,480
anyway.
247
00:19:43,080 --> 00:19:44,080
Hey, you should cancel.
248
00:19:44,620 --> 00:19:46,020
I didn't think you'd even make it in
today.
249
00:19:46,840 --> 00:19:48,200
Yeah, I have. I've cancelled everything.
250
00:19:49,440 --> 00:19:50,440
Smart move.
251
00:19:50,600 --> 00:19:52,260
You would have got yourself in trouble.
He's an expert.
252
00:19:52,620 --> 00:19:53,620
Who?
253
00:19:54,640 --> 00:19:55,640
Kieran.
254
00:19:56,840 --> 00:19:57,840
What are you talking about?
255
00:19:59,180 --> 00:20:00,180
You don't remember.
256
00:20:00,640 --> 00:20:01,940
You don't remember the fight or
anything.
257
00:20:03,300 --> 00:20:06,280
You and Kieran had a go at each other
after you beat him in the arm wrestle.
258
00:20:06,620 --> 00:20:07,620
Oh, yeah.
259
00:20:07,800 --> 00:20:09,740
Yeah, he was up himself, that bloke.
260
00:20:10,920 --> 00:20:11,920
What about the bet?
261
00:20:14,080 --> 00:20:15,080
You don't remember.
262
00:20:15,240 --> 00:20:16,500
I told you not to.
263
00:20:17,060 --> 00:20:18,800
You can't go through with it, Chris.
It's stupid.
264
00:20:19,300 --> 00:20:20,300
Tell me again.
265
00:20:20,700 --> 00:20:24,000
You bet him a hundred bucks that you
could outdo him in aerobatics in a pit
266
00:20:25,080 --> 00:20:27,080
I've never even been in a pit S2S. I
know.
267
00:20:27,280 --> 00:20:30,180
That's why you can't do it. The guy's an
expert, mate. He's a champion. You
268
00:20:30,180 --> 00:20:31,180
can't go through with it.
269
00:20:32,340 --> 00:20:33,340
Hey, Scotty.
270
00:20:33,640 --> 00:20:35,200
Well, look who's down for the count.
271
00:20:35,500 --> 00:20:37,160
You look like my mother on a Sunday
morning.
272
00:20:38,960 --> 00:20:42,840
Well, you ready to go, little fella?
273
00:20:44,800 --> 00:20:46,380
Where? Well, we got a bet on, don't we?
274
00:20:46,800 --> 00:20:47,800
You remember?
275
00:20:48,000 --> 00:20:49,440
Gee, I thought you'd forgotten.
276
00:20:49,640 --> 00:20:52,980
I thought you were too far gone, but
it's okay, old mate. Take a seat. I
277
00:20:52,980 --> 00:20:53,980
need your money. You're all right.
278
00:20:54,440 --> 00:20:56,020
You're backing out. Give me the hundred.
279
00:20:58,020 --> 00:20:59,020
Okay.
280
00:20:59,200 --> 00:21:00,800
But we've got to see how fit you are
first.
281
00:21:10,500 --> 00:21:11,500
Not bad, considering.
282
00:21:12,200 --> 00:21:13,200
Considering what?
283
00:21:13,680 --> 00:21:15,980
Got the cardiovascular help of a 35
-year -old.
284
00:21:16,340 --> 00:21:17,340
What?
285
00:21:17,420 --> 00:21:18,420
That's terrible.
286
00:21:18,520 --> 00:21:19,520
I thought you were 39.
287
00:21:19,840 --> 00:21:20,840
Yeah, I am.
288
00:21:23,060 --> 00:21:25,740
Well, at least we know your tick is not
going to collapse under 6G's impression.
289
00:21:28,020 --> 00:21:29,240
You sure you want to go ahead with this?
290
00:21:49,259 --> 00:21:50,320
Be the king.
291
00:21:50,800 --> 00:21:52,960
You might as well hand over your hange
now.
292
00:22:06,200 --> 00:22:07,200
Ready to make him do that?
293
00:22:20,620 --> 00:22:24,820
You know, Scotty, he might be a stubborn
bastard, but he's not a bad pilot.
294
00:22:25,660 --> 00:22:26,780
The best you've ever seen.
295
00:22:27,840 --> 00:22:28,840
No, he's not.
296
00:22:35,240 --> 00:22:38,300
Whoa. Whoa, if this is a hammerhead
turn, he's too low. He's not going to
297
00:22:38,300 --> 00:22:39,300
out in time.
298
00:22:47,940 --> 00:22:50,020
Whoa. What does he think he's doing?
299
00:22:54,220 --> 00:22:55,220
Guy's crazy.
300
00:23:08,880 --> 00:23:11,180
What was that hammerhead turn for? You
could have killed yourself.
301
00:23:11,420 --> 00:23:13,280
I thought I'd give one a go. From that
low?
302
00:23:13,540 --> 00:23:15,460
You idiot. You should have given
yourself some more sky.
303
00:23:15,760 --> 00:23:18,860
Eh? Where's the fun in that? The fun in
that, old man, is that you get to stay
304
00:23:18,860 --> 00:23:21,220
alive. I heard you do it from 600 feet.
305
00:23:21,660 --> 00:23:22,760
I've been doing it a long time.
306
00:23:23,150 --> 00:23:24,150
I got an official waiver.
307
00:23:24,450 --> 00:23:25,510
Let's make that the bet.
308
00:23:26,510 --> 00:23:28,290
A hammerhead from 600.
309
00:23:28,750 --> 00:23:29,750
No way.
310
00:23:29,790 --> 00:23:33,210
You're backing out. Listen, I'll do one
from 600, okay? Because I know I can.
311
00:23:33,570 --> 00:23:34,950
But I'm telling you, you can't.
312
00:23:35,150 --> 00:23:37,410
You've only flown in the plane once. Are
we going to arm wrestle?
313
00:23:37,870 --> 00:23:39,010
Are we going to have a little bet?
314
00:23:39,510 --> 00:23:43,290
Chris, listen, you do a hammerhead turn
from 600 feet, I'll give you 200 bucks.
315
00:23:44,090 --> 00:23:45,069
I'll take it.
316
00:23:45,070 --> 00:23:47,650
No, you won't. Your widow might, but you
won't.
317
00:23:59,600 --> 00:24:00,600
Sorry, I didn't see you.
318
00:24:03,500 --> 00:24:04,900
I've hit a bit of a snag, Scotty.
319
00:24:06,760 --> 00:24:07,760
What happened?
320
00:24:10,040 --> 00:24:11,040
I'm in love with her.
321
00:24:12,260 --> 00:24:13,260
Yeah, I know.
322
00:24:13,660 --> 00:24:15,420
You did that. That's what started this
whole thing off.
323
00:24:17,000 --> 00:24:18,000
No, not like that.
324
00:24:20,200 --> 00:24:21,200
You don't mean?
325
00:24:22,240 --> 00:24:23,240
Yeah, it's true.
326
00:24:24,660 --> 00:24:26,440
I can't get her out of my mind.
327
00:24:26,880 --> 00:24:27,880
Are you crazy?
328
00:24:29,770 --> 00:24:32,370
This is Paula. She's practically your
sister. I know.
329
00:24:32,590 --> 00:24:33,610
What happened to seduction?
330
00:24:34,170 --> 00:24:35,170
Bay's four.
331
00:24:36,250 --> 00:24:37,250
It's tonight.
332
00:24:38,910 --> 00:24:40,330
I'm taking her to Conifer Island.
333
00:24:42,510 --> 00:24:44,050
I don't know if I can get through with
it.
334
00:25:09,680 --> 00:25:11,100
It's beautiful, isn't it? Yeah.
335
00:25:14,560 --> 00:25:15,560
Hang on a sec.
336
00:25:16,260 --> 00:25:18,640
What's this?
337
00:25:22,740 --> 00:25:25,360
I wonder whose it could be.
338
00:25:38,480 --> 00:25:40,700
There's nothing more romantic than
something like this.
339
00:25:41,540 --> 00:25:42,540
There's a lot of mozzie, though.
340
00:25:47,960 --> 00:25:51,880
Maybe you just want to take all your
clothes off and dive in.
341
00:25:52,840 --> 00:25:55,540
No, I wouldn't. It's like beating frenzy
out there at this time of day.
342
00:25:55,800 --> 00:25:56,800
Shucks.
343
00:25:58,080 --> 00:25:59,080
This is lovely.
344
00:25:59,840 --> 00:26:02,640
Ten bucks a bottle.
345
00:26:04,240 --> 00:26:05,240
I've had better.
346
00:26:11,080 --> 00:26:12,080
So it's a done deal?
347
00:26:13,120 --> 00:26:14,140
Well, I'm not fully.
348
00:26:14,400 --> 00:26:16,260
I've kind of been putting off signing.
349
00:26:16,720 --> 00:26:17,720
Why?
350
00:26:18,880 --> 00:26:20,560
I'm trying to think about it for a bit.
351
00:26:23,380 --> 00:26:24,480
You told Chris yet?
352
00:26:28,060 --> 00:26:29,660
I don't quite know how to.
353
00:26:31,940 --> 00:26:35,640
I mean, I never would have worked out. I
should have seen it earlier. I don't
354
00:26:35,640 --> 00:26:36,960
know why I tried so hard.
355
00:26:38,580 --> 00:26:39,580
Well.
356
00:26:40,560 --> 00:26:42,000
You confused him too.
357
00:26:43,120 --> 00:26:44,980
I just wish that we could talk.
358
00:26:45,960 --> 00:26:46,960
I don't know.
359
00:26:47,060 --> 00:26:48,240
Do we ever really connect?
360
00:26:50,100 --> 00:26:51,880
You're talking in the past tense
already.
361
00:26:53,000 --> 00:26:55,880
I don't think I was in love with him.
Don't tell me.
362
00:27:20,650 --> 00:27:22,270
I was just about to hang up. How are you
feeling?
363
00:27:22,690 --> 00:27:23,690
Oh, much better.
364
00:27:25,230 --> 00:27:26,730
Um, are you doing anything tonight?
365
00:27:27,190 --> 00:27:28,950
I thought you hated me.
366
00:27:30,630 --> 00:27:31,790
Do you want to come over for dinner?
367
00:27:32,090 --> 00:27:33,530
Are you going to seduce me again?
368
00:27:34,430 --> 00:27:35,710
No, I want to talk.
369
00:27:36,970 --> 00:27:37,970
What about?
370
00:27:38,490 --> 00:27:39,490
Us.
371
00:27:40,590 --> 00:27:42,010
Well, that sounds interesting.
372
00:27:42,730 --> 00:27:43,810
Do you want to come or not?
373
00:27:44,770 --> 00:27:46,370
I'll be there. You know I will.
374
00:27:47,830 --> 00:27:48,830
Okay.
375
00:27:57,390 --> 00:27:58,390
Yeah, I've got it.
376
00:27:58,670 --> 00:27:59,730
I'll see you for a second, Kieran.
377
00:28:01,070 --> 00:28:02,070
What for?
378
00:28:03,810 --> 00:28:04,809
What's this?
379
00:28:04,810 --> 00:28:05,810
It's taken.
380
00:28:06,030 --> 00:28:07,030
What is it? What's it for?
381
00:28:07,190 --> 00:28:08,190
It's the money from the bet.
382
00:28:08,710 --> 00:28:09,890
You win the bet, okay? You win.
383
00:28:10,430 --> 00:28:11,430
Tomorrow you've got to call it off.
384
00:28:11,850 --> 00:28:13,250
The bloody old piker.
385
00:28:13,550 --> 00:28:15,170
Hasn't even got the guts to call it off
himself.
386
00:28:15,590 --> 00:28:17,130
He doesn't know about it. I'm doing
this.
387
00:28:17,530 --> 00:28:19,610
When you get there tomorrow, you tell
him you're not going to do it, all
388
00:28:19,770 --> 00:28:21,150
So he needs you to mother him, does he?
389
00:28:21,730 --> 00:28:25,070
I don't want your money, Scotty. We'll
call it off anyway, Kieran. Let him off
390
00:28:25,070 --> 00:28:26,430
the hook. And why should I do that, huh?
391
00:28:26,990 --> 00:28:29,310
a dick, you know. You keep going at him
and he responds.
392
00:28:29,630 --> 00:28:32,050
So, if he wants to be a dickhead, that's
his problem, isn't it?
393
00:28:32,650 --> 00:28:34,350
Bastard, you really are up yourself,
aren't you? Hey.
394
00:28:35,590 --> 00:28:36,590
Piss off, Scotty.
395
00:28:38,530 --> 00:28:40,890
I hope he wipes himself out in that
plane tomorrow.
396
00:28:41,150 --> 00:28:42,150
Why do I care?
397
00:28:48,610 --> 00:28:49,610
Hi.
398
00:28:50,090 --> 00:28:51,730
Hi. Can we talk?
399
00:28:52,710 --> 00:28:53,710
Yeah, of course.
400
00:28:59,880 --> 00:29:00,880
Such a pig.
401
00:29:01,120 --> 00:29:03,500
You know, Brendan's thinking of
resigning because of him.
402
00:29:04,180 --> 00:29:06,180
How can you say something like that?
403
00:29:06,520 --> 00:29:08,280
I thought you got on well with him.
404
00:29:08,500 --> 00:29:09,500
Yeah, I do.
405
00:29:09,640 --> 00:29:12,480
I do generally, and then he just turns
on you.
406
00:29:14,420 --> 00:29:16,140
Well, mate, you don't need the job.
407
00:29:18,700 --> 00:29:19,700
Yeah, I know.
408
00:29:21,380 --> 00:29:24,040
It's not that bad. It's me. It's me. I
just get upset.
409
00:29:24,440 --> 00:29:25,440
That's what it is.
410
00:29:26,580 --> 00:29:27,580
Yeah.
411
00:29:28,040 --> 00:29:29,750
Robbie. Look, I'm sorry.
412
00:29:30,630 --> 00:29:32,090
I just needed to be with you.
413
00:29:33,870 --> 00:29:35,750
That's all right. I've just got to make
a phone call.
414
00:29:36,830 --> 00:29:37,830
Can you make it later?
415
00:29:42,030 --> 00:29:43,190
I need you sometimes.
416
00:29:43,430 --> 00:29:44,430
I know that.
417
00:29:47,470 --> 00:29:49,550
Oh, it's so nice.
418
00:29:52,170 --> 00:29:54,070
You know, I think we're always going to
be like this.
419
00:29:55,180 --> 00:29:58,880
We'll be 16, we'll still be separated,
and you'll still be the most important
420
00:29:58,880 --> 00:29:59,880
person in my life.
421
00:30:45,080 --> 00:30:46,080
Simon.
422
00:30:46,180 --> 00:30:49,720
Yeah, look, I'm sorry to call so late,
but I've made up my mind.
423
00:30:51,240 --> 00:30:54,040
Yeah, I'll go ahead and do it. I'll come
in and sign first thing tomorrow.
424
00:30:55,440 --> 00:30:56,440
No, I'm fine.
425
00:30:58,460 --> 00:30:59,460
Yeah, bye.
426
00:31:12,500 --> 00:31:13,500
You got a granddad?
427
00:31:13,990 --> 00:31:14,990
Today's your big day.
428
00:31:15,350 --> 00:31:18,270
You're going to lose the bet, look like
a dickhead and probably lose your life
429
00:31:18,270 --> 00:31:19,270
too.
430
00:31:19,930 --> 00:31:20,930
Let's do it.
431
00:31:33,390 --> 00:31:34,430
Hi. Hi, Robbie.
432
00:31:35,230 --> 00:31:36,530
Is, um, Chris in?
433
00:31:36,910 --> 00:31:39,450
Uh, no, he's actually out on an
unscheduled run with Scotty.
434
00:31:40,150 --> 00:31:41,190
This is worth me waiting.
435
00:31:41,430 --> 00:31:43,770
You may as well. You said he'd be back
soon if something goes wrong.
436
00:31:44,690 --> 00:31:46,470
What's that supposed to mean? You know,
Chris.
437
00:31:46,830 --> 00:31:47,830
Hi, Robbie.
438
00:31:48,310 --> 00:31:49,310
Lauren, hi.
439
00:31:55,650 --> 00:31:56,730
I'm telling you, come on.
440
00:31:57,150 --> 00:32:00,170
Look, he's been at it full time. The guy
was second in the Nationals last year.
441
00:32:00,370 --> 00:32:01,370
Yeah, I know. That's funny.
442
00:32:01,950 --> 00:32:04,190
Swallow your breath. The guy's better
than you are. Who cares?
443
00:32:05,370 --> 00:32:06,370
I do.
444
00:32:28,750 --> 00:32:30,150
So what are you going to do?
445
00:32:33,070 --> 00:32:38,050
First I'm going to sit and think and
ponder my novel and
446
00:32:38,050 --> 00:32:41,370
then I'm going to buy a ticket to Paris.
447
00:32:42,210 --> 00:32:43,210
Take me with you.
448
00:32:44,470 --> 00:32:47,130
I haven't spent the first few days
shopping at Gallery Lafayette.
449
00:32:47,980 --> 00:32:49,380
Maybe the first three, four.
450
00:32:51,720 --> 00:32:52,800
You deserve it, Lauren.
451
00:32:56,200 --> 00:32:57,200
Have you told Chris?
452
00:33:02,160 --> 00:33:03,160
That's all over.
453
00:33:05,400 --> 00:33:07,740
You're too close, Kazza. You better
believe it.
454
00:33:11,620 --> 00:33:12,620
You're not going to make it, old man.
455
00:33:13,040 --> 00:33:14,040
Yeah.
456
00:33:14,980 --> 00:33:15,980
Didn't look too hard to me.
457
00:33:16,430 --> 00:33:17,430
I think I've got it worked out.
458
00:33:19,230 --> 00:33:20,230
Let's try 500.
459
00:33:20,890 --> 00:33:21,890
That's correct.
460
00:33:21,970 --> 00:33:25,410
Well, if you reckon I'm going, may as
well go in style.
461
00:33:26,630 --> 00:33:27,630
What do you reckon?
462
00:33:28,510 --> 00:33:30,990
Listen, I'm telling you, you're not
going to make it.
463
00:33:31,650 --> 00:33:32,650
600, all right?
464
00:33:32,790 --> 00:33:33,790
Just do what I did.
465
00:33:34,230 --> 00:33:35,230
500.
466
00:33:43,590 --> 00:33:45,570
It's funny, I can't imagine life without
him.
467
00:33:58,000 --> 00:33:59,000
I can't watch.
468
00:33:59,540 --> 00:34:00,540
Look after him.
469
00:34:01,880 --> 00:34:03,380
I'll see you again. Yeah.
470
00:34:04,000 --> 00:34:05,000
Bye.
471
00:34:48,250 --> 00:34:49,250
How's he do?
472
00:35:43,230 --> 00:35:44,430
Piker. That's beautiful.
473
00:35:45,990 --> 00:35:47,130
I've never seen their faces.
474
00:35:47,730 --> 00:35:48,730
He was right, a pike.
475
00:35:49,130 --> 00:35:50,078
I know.
476
00:35:50,080 --> 00:35:51,080
That's great.
477
00:35:51,940 --> 00:35:53,120
You could have killed yourself.
478
00:35:54,860 --> 00:35:55,860
Yeah, I nearly did.
479
00:36:00,900 --> 00:36:01,900
Robbie.
480
00:36:04,120 --> 00:36:05,120
It's been kind of weird lately.
481
00:36:07,000 --> 00:36:08,900
Lauren and me have been on and off and
on.
482
00:36:10,660 --> 00:36:12,000
I think I have a notice.
483
00:36:12,340 --> 00:36:13,500
Yeah, but I think I got it all wrong.
484
00:36:14,680 --> 00:36:15,680
I think I've missed one.
485
00:36:18,990 --> 00:36:20,430
It's been right there in front of me.
486
00:36:22,890 --> 00:36:24,690
Chris, I... Wait, wait, Robbie.
487
00:36:28,250 --> 00:36:32,850
I'm... really sorry about this. I don't
want to hurt you.
488
00:36:33,650 --> 00:36:36,370
Just lately with us, it's been just like
old times.
489
00:36:36,650 --> 00:36:37,650
But what?
490
00:36:40,630 --> 00:36:41,630
But it's Lauren.
491
00:36:44,810 --> 00:36:48,130
I... realise...
492
00:36:51,280 --> 00:36:53,340
How I feel about her. You don't get it,
do you?
493
00:36:55,200 --> 00:36:58,260
Um... She's leaving.
494
00:37:00,380 --> 00:37:01,520
She's an old big guy.
495
00:37:08,360 --> 00:37:13,360
I didn't go through with it.
496
00:37:13,620 --> 00:37:14,620
Well,
497
00:37:15,180 --> 00:37:20,440
what could I do? She was just sitting
there all beautiful and happy, smiling.
498
00:37:21,230 --> 00:37:23,450
I couldn't just take advantage.
499
00:37:23,910 --> 00:37:25,690
As if she didn't know what you were up
to.
500
00:37:26,450 --> 00:37:27,790
What if I'd lunged at her?
501
00:37:28,090 --> 00:37:29,090
What if?
502
00:37:30,370 --> 00:37:33,910
I'd never forgive myself. Timbo, if
you'd lunged at her, she would have
503
00:37:33,910 --> 00:37:36,810
you upside of the head. You have no idea
about women.
504
00:37:37,950 --> 00:37:38,950
So what did you do?
505
00:37:40,110 --> 00:37:41,310
I fell on my sword.
506
00:37:42,710 --> 00:37:43,870
I drank both bottles.
507
00:37:46,850 --> 00:37:47,850
Sleep well.
508
00:37:50,120 --> 00:37:51,160
Little teddy bear, apparently.
509
00:37:53,320 --> 00:37:56,380
Well, there's Scotty's trip to
Gondoblin. He's taking Butterfly Puppet
510
00:37:56,380 --> 00:37:57,380
this wedding. What's that?
511
00:37:57,700 --> 00:37:59,540
Oh, they're all these little grubs and
boxes, right?
512
00:37:59,760 --> 00:38:02,140
Yeah. They take them out to reception
and they warm them up and these
513
00:38:02,140 --> 00:38:03,340
butterflies hatch out everywhere.
514
00:38:03,680 --> 00:38:04,618
Oh, wow.
515
00:38:04,620 --> 00:38:07,000
Oh, that is so cool. I know, isn't it?
It's fantastic.
516
00:38:07,680 --> 00:38:08,680
Okay.
517
00:38:08,860 --> 00:38:11,080
Scotty can do my trip to Cups and I'll
do that one with Jimbo.
518
00:38:12,640 --> 00:38:14,120
What's happening with you and Jimbo?
519
00:38:14,340 --> 00:38:15,480
I leave it up to him. Nothing.
520
00:38:16,220 --> 00:38:17,880
Oh, really? You've got to be careful.
521
00:38:18,510 --> 00:38:19,730
Don't worry, just once.
522
00:38:24,310 --> 00:38:29,610
I nearly
523
00:38:29,610 --> 00:38:39,550
didn't,
524
00:38:39,550 --> 00:38:41,750
but my mind made up.
525
00:38:47,080 --> 00:38:48,160
What am I going to do without you?
526
00:38:48,980 --> 00:38:50,900
What am I going to do without you?
527
00:38:53,520 --> 00:38:54,520
Now I'm going to cry.
528
00:38:59,840 --> 00:39:02,240
God, things aren't going to be the same.
529
00:39:04,480 --> 00:39:05,560
When are you going to tell everyone?
530
00:39:06,980 --> 00:39:08,480
Later. I don't know.
531
00:39:16,500 --> 00:39:17,500
And when were you going to tell me?
532
00:39:18,420 --> 00:39:21,300
Well, I was going to, but you were too
busy running around being a boy. Oh,
533
00:39:21,320 --> 00:39:22,320
yeah? Chris.
534
00:39:23,900 --> 00:39:24,900
It's too late.
535
00:39:52,170 --> 00:39:53,170
Can we unload this stuff?
536
00:39:55,810 --> 00:39:56,810
Sure.
537
00:39:59,550 --> 00:40:00,710
What is all this stuff?
538
00:40:01,150 --> 00:40:02,150
Um, pupae boxes.
539
00:40:02,370 --> 00:40:03,370
Pupae boxes?
540
00:40:03,970 --> 00:40:04,970
Hey,
541
00:40:05,990 --> 00:40:06,990
leave it.
542
00:40:07,850 --> 00:40:10,690
Come here.
543
00:40:53,960 --> 00:40:54,960
How did you do that?
544
00:41:02,000 --> 00:41:05,760
It wasn't like that. It was a massive
offer. I couldn't say no. Everything
545
00:41:05,760 --> 00:41:06,760
came together.
546
00:41:07,320 --> 00:41:08,320
For you?
547
00:41:09,880 --> 00:41:10,880
For me?
548
00:41:11,540 --> 00:41:12,540
Maybe, I don't know.
549
00:41:13,320 --> 00:41:14,320
Yeah, well, I'm out of here.
550
00:41:14,500 --> 00:41:15,500
Why?
551
00:41:15,740 --> 00:41:16,740
Because I've changed.
552
00:41:17,160 --> 00:41:18,220
Since you arrived, I think.
553
00:41:18,920 --> 00:41:21,800
I've been chief pilot for 12 years. I've
got to move on. I was hoping you'd say
554
00:41:21,800 --> 00:41:22,749
that.
555
00:41:22,750 --> 00:41:23,970
You're the new general manager.
556
00:41:25,230 --> 00:41:28,030
I made it a condition of the deal. If
they want a big sky, they've got Chris
557
00:41:28,030 --> 00:41:29,030
Manning running it.
558
00:41:40,670 --> 00:41:42,590
So I run the whole show?
559
00:41:43,430 --> 00:41:45,450
Yep. You're a general now, Chief.
560
00:41:48,470 --> 00:41:51,630
I'll get off my desk. Oh, I wouldn't get
too cocky.
561
00:41:52,270 --> 00:41:55,310
If this place isn't running like a Swiss
watch in six months' time, you're out
562
00:41:55,310 --> 00:41:56,310
on your ear.
563
00:42:00,710 --> 00:42:01,710
Thanks.
564
00:42:02,170 --> 00:42:03,230
No, thank you.
565
00:42:07,670 --> 00:42:08,790
It was quite something.
566
00:42:10,610 --> 00:42:11,610
Yes, it was.
567
00:42:15,370 --> 00:42:20,170
Do you think we ever would have made it?
568
00:42:22,109 --> 00:42:23,190
We'll never know, will we?
569
00:42:36,550 --> 00:42:37,550
Goodbye, Chris.
570
00:42:40,170 --> 00:42:41,170
I loved you.
38153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.