Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,510 --> 00:00:09,219
There should be magazines and stuff back
there if you feel like reading.
2
00:00:09,220 --> 00:00:10,270
No, I'm okay.
3
00:00:12,480 --> 00:00:13,680
Do you enjoy doing this?
4
00:00:14,200 --> 00:00:15,250
Being a pilot?
5
00:00:16,760 --> 00:00:17,810
Yeah, I do.
6
00:00:18,240 --> 00:00:19,620
How long have you flown for?
7
00:00:19,900 --> 00:00:20,950
Oh, yeah.
8
00:00:24,700 --> 00:00:25,750
What?
9
00:00:26,380 --> 00:00:27,500
What's 21 years?
10
00:00:29,600 --> 00:00:30,650
I have a feeling.
11
00:00:31,700 --> 00:00:34,170
Gee, I never thought I'd hear myself
saying that.
12
00:00:34,411 --> 00:00:37,129
It's frightening, isn't it?
13
00:00:37,130 --> 00:00:40,910
Well, yeah, I mean, it just kind of
snuck up on me.
14
00:00:41,570 --> 00:00:43,530
21 years as an adult, how terrifying.
15
00:00:44,970 --> 00:00:47,800
So what do you think you'll be doing in
another 21 years?
16
00:00:49,790 --> 00:00:50,840
Oh, this I suppose.
17
00:00:51,210 --> 00:00:52,260
What about you?
18
00:00:52,590 --> 00:00:53,670
Not what I'm doing now.
19
00:00:53,671 --> 00:00:54,929
Hey, what's that?
20
00:00:54,930 --> 00:00:56,310
Sitting here talking to you.
21
00:00:57,210 --> 00:00:58,470
No, I mean, what do you do?
22
00:00:59,350 --> 00:01:00,400
I make money.
23
00:01:00,910 --> 00:01:02,510
Oh, half your luck. How?
24
00:01:17,160 --> 00:01:19,690
We'll be there in about 15 minutes if
you want me to.
25
00:02:27,400 --> 00:02:28,450
Are you okay?
26
00:02:29,700 --> 00:02:30,750
Yeah, I'm fine.
27
00:02:33,840 --> 00:02:36,310
Well, it's been awful to see something
like that.
28
00:02:40,560 --> 00:02:45,059
I know you've had a really dreadful
shock, but you've just... You can't let
29
00:02:45,060 --> 00:02:46,110
get to you.
30
00:02:52,500 --> 00:02:53,550
Chris.
31
00:03:03,690 --> 00:03:05,670
Then after the 14th, something changed.
32
00:03:06,450 --> 00:03:08,740
All I could see was old age and going
downhill.
33
00:03:11,530 --> 00:03:14,000
20 years ago, I thought everything was
exciting.
34
00:03:14,370 --> 00:03:15,690
Now everything's the same.
35
00:03:17,270 --> 00:03:19,270
I'm sorry, Jilly, for so many things.
36
00:03:20,330 --> 00:03:21,890
Start a new life and forgive me.
37
00:03:24,670 --> 00:03:26,510
The pilot will give you this letter.
38
00:03:37,640 --> 00:03:38,900
I could have written that.
39
00:03:47,940 --> 00:03:48,990
Hi.
40
00:03:49,380 --> 00:03:50,640
What are you doing here?
41
00:03:51,000 --> 00:03:52,800
Oh, I just felt like a visit.
42
00:03:54,600 --> 00:03:55,650
Daddy!
43
00:03:56,340 --> 00:03:58,640
Blowie! Where's Jack?
44
00:03:59,200 --> 00:04:02,000
He stayed away from Rory and his boss.
45
00:04:04,360 --> 00:04:06,060
From 18 ,000 feet.
46
00:04:06,061 --> 00:04:07,779
Can you imagine?
47
00:04:07,780 --> 00:04:09,419
I would have picked him up in buckets.
48
00:04:09,420 --> 00:04:13,680
Fruitcake? No, Chris said he was okay.
He was just normal. Normal fruitcake.
49
00:04:15,240 --> 00:04:16,290
Where are you going?
50
00:04:16,339 --> 00:04:17,389
Oh, there.
51
00:04:55,270 --> 00:04:57,980
like a bolt out of the blue. Wham! She's
standing there.
52
00:04:59,610 --> 00:05:00,660
Naked.
53
00:05:01,130 --> 00:05:02,180
Naked? Before me.
54
00:05:02,790 --> 00:05:06,270
Metaphorically, she's, like, naked like,
um... A jaybird.
55
00:05:06,470 --> 00:05:09,420
Yeah, like a jaybird that's, like, naked
with no feathers.
56
00:05:09,570 --> 00:05:12,570
Metaphorically, like, she was, like...
Poor.
57
00:05:14,630 --> 00:05:16,430
Poor. Poor. Poor.
58
00:05:17,070 --> 00:05:19,270
Like, she... Oh, she looked good.
59
00:05:19,930 --> 00:05:20,980
Jimbo.
60
00:05:21,750 --> 00:05:23,070
So what are you going to do?
61
00:05:25,760 --> 00:05:26,900
Seduction. Well, later.
62
00:05:27,280 --> 00:05:30,200
No, I'm master. I'm out at the emergency
exit.
63
00:05:31,640 --> 00:05:32,690
See ya.
64
00:05:33,000 --> 00:05:34,050
See ya.
65
00:05:39,820 --> 00:05:40,870
Beautiful day.
66
00:05:40,960 --> 00:05:42,010
Yeah.
67
00:05:42,200 --> 00:05:43,250
Beautiful woman.
68
00:05:44,300 --> 00:05:46,320
I meant you.
69
00:05:46,321 --> 00:05:50,899
You've been drinking, haven't you? No,
no, I just saw you and thought you
70
00:05:50,900 --> 00:05:53,340
beautiful. I don't have to tell you.
71
00:05:53,780 --> 00:05:54,830
Really?
72
00:05:55,200 --> 00:05:57,550
Sorry, I didn't mean to. No, no, it's
okay. Sorry.
73
00:06:05,240 --> 00:06:06,290
Phase one begins.
74
00:06:07,000 --> 00:06:08,050
Phase one.
75
00:06:08,360 --> 00:06:10,840
Absolutely. How many phases are there?
76
00:06:11,100 --> 00:06:13,060
Four. Four phases.
77
00:06:13,061 --> 00:06:17,439
Production's not an art, Scotty. It's a
science. You've got to plan it to the
78
00:06:17,440 --> 00:06:20,720
letter. Think Hannibal, think Napoleon,
think Eisenhower.
79
00:06:21,340 --> 00:06:22,840
They were all invading Europe.
80
00:06:24,010 --> 00:06:27,200
Idiots. They should have been spending
their time on seduction.
81
00:06:38,830 --> 00:06:42,989
Several around the world solo races,
David took his place at the helm of
82
00:06:42,990 --> 00:06:46,929
Anderson Cruises, expanding the already
successful yacht building enterprise
83
00:06:46,930 --> 00:06:52,289
into one with an international
reputation, even encouraging grandson
84
00:06:52,290 --> 00:06:53,340
take an interest.
85
00:06:53,341 --> 00:06:57,199
Maybe one day he'll follow in his
father's and grandfather's footsteps,
86
00:06:57,200 --> 00:07:01,259
continuing a family tradition that has
become one of the country's biggest
87
00:07:01,260 --> 00:07:03,000
success stories internationally.
88
00:07:03,360 --> 00:07:05,720
It is virtually unknown in Australia.
89
00:07:13,300 --> 00:07:17,280
I'm fine. I'm here to seduce you.
90
00:07:21,520 --> 00:07:22,900
Hey, you're only young once.
91
00:07:23,720 --> 00:07:24,770
What?
92
00:07:34,560 --> 00:07:36,560
Oh, it's Jimbo. Who the hell's Jimbo?
93
00:07:37,000 --> 00:07:38,320
Oh, it's this guy from work.
94
00:07:39,280 --> 00:07:41,080
Yeah, I wonder what's wrong with him.
95
00:07:53,130 --> 00:07:54,330
They haven't seduced me.
96
00:07:55,490 --> 00:07:58,370
How come I succeeded so spectacularly?
97
00:08:04,430 --> 00:08:10,030
Buy a sports car, a red one. Isn't that
what men do?
98
00:08:10,890 --> 00:08:11,990
Or have an affair.
99
00:08:12,250 --> 00:08:13,590
Take up rock climbing.
100
00:08:15,030 --> 00:08:16,410
The affair sounds good.
101
00:08:31,050 --> 00:08:32,100
What about?
102
00:08:33,270 --> 00:08:34,320
I don't know.
103
00:08:36,309 --> 00:08:37,449
What are we going to do?
104
00:08:40,309 --> 00:08:41,629
We're doing it, aren't we?
105
00:08:43,110 --> 00:08:44,190
I don't know, Chris.
106
00:08:59,530 --> 00:09:00,610
Hey, come on, let's go.
107
00:09:00,611 --> 00:09:02,289
I think something's happened to him.
108
00:09:02,290 --> 00:09:03,340
He's okay.
109
00:09:03,430 --> 00:09:04,480
Let's split.
110
00:09:04,570 --> 00:09:05,830
He looks so unhappy.
111
00:09:06,230 --> 00:09:07,430
He looks like a dickhead.
112
00:09:07,770 --> 00:09:09,390
Oh, shut up. He's a really nice guy.
113
00:09:09,391 --> 00:09:13,209
So if you work with him, talk to him
tomorrow. Let's go back to my place.
114
00:09:13,210 --> 00:09:14,260
Hang on, okay?
115
00:09:14,270 --> 00:09:16,070
I've never seen him like this before.
116
00:09:17,050 --> 00:09:19,070
Jimbo! Hey, is everything okay?
117
00:09:19,071 --> 00:09:22,969
Oh, hi, Paula. I didn't see you there.
Yeah, I just thought I'd come in for a
118
00:09:22,970 --> 00:09:23,869
drink.
119
00:09:23,870 --> 00:09:26,220
You look so lonely by yourself. Can we
join you?
120
00:09:27,590 --> 00:09:28,640
Sure.
121
00:09:28,641 --> 00:09:31,999
Um, Adrian, I'll have another cider and
ice. And, Adrian, do you want another
122
00:09:32,000 --> 00:09:36,859
beer? Oh, no, no, no. Oh, come on,
Adrian, I'll get you one. Oh, all right,
123
00:09:36,860 --> 00:09:38,060
have a double margarita.
124
00:09:38,220 --> 00:09:39,270
Double margarita.
125
00:09:39,520 --> 00:09:40,820
Not too much salt, thanks.
126
00:09:44,400 --> 00:09:45,450
Is everything okay?
127
00:09:49,900 --> 00:09:51,100
Sabotage. Remember it.
128
00:09:51,640 --> 00:09:53,870
It's all about clearing the field of
battle.
129
00:09:53,871 --> 00:09:56,599
You've got to get rid of the other guy.
Sometimes, you know, you've just got to
130
00:09:56,600 --> 00:09:57,650
be brutal.
131
00:09:57,960 --> 00:09:59,010
What happened then?
132
00:09:59,011 --> 00:10:01,719
Oh, the poor guy left off in about half
an hour.
133
00:10:01,720 --> 00:10:04,479
Still, I mean, he lasted a bit longer
than I thought he would.
134
00:10:04,480 --> 00:10:06,320
I get it, so now you make your move.
135
00:10:06,960 --> 00:10:08,460
What? Oh, God, no.
136
00:10:08,900 --> 00:10:10,240
Now I move into phase two.
137
00:10:10,800 --> 00:10:13,570
I've landed on the beachhead and now I'm
moving inland.
138
00:10:13,840 --> 00:10:15,100
Why don't you take a note?
139
00:10:29,200 --> 00:10:30,250
You okay?
140
00:10:31,180 --> 00:10:32,620
Uh, yeah, I'm fine.
141
00:10:32,880 --> 00:10:33,930
Why?
142
00:10:35,360 --> 00:10:37,000
Well, last night.
143
00:10:38,020 --> 00:10:41,880
Um, those ARC reports are on your desk.
You sure everything's okay?
144
00:10:42,640 --> 00:10:45,560
Hey, Lauren, um, the auditor's here. Oh,
great.
145
00:10:45,780 --> 00:10:47,060
Excuse me.
146
00:10:48,900 --> 00:10:49,950
The auditor?
147
00:10:50,200 --> 00:10:52,280
Mm -hmm. We were audited six months ago.
148
00:10:52,500 --> 00:10:53,550
I know.
149
00:11:04,439 --> 00:11:05,640
Hi. Hi, Jimbo.
150
00:11:08,480 --> 00:11:09,530
Hi.
151
00:11:10,540 --> 00:11:12,680
Hi, you've got your shirt tucked in.
152
00:11:12,980 --> 00:11:16,440
Oh, yeah, just thought you might like
it, you know, Jimbo the slob.
153
00:11:17,180 --> 00:11:18,740
What have you done to your hair?
154
00:11:18,860 --> 00:11:23,240
I just, um, just put some stuff in it,
just... Looked at you before.
155
00:11:23,940 --> 00:11:27,160
You know, it looked like how I've gotten
used to you.
156
00:11:29,000 --> 00:11:30,920
There. That's Jimbo.
157
00:11:31,800 --> 00:11:33,060
Don't you think, Scotty?
158
00:11:33,440 --> 00:11:34,490
Absolutely.
159
00:11:37,960 --> 00:11:39,010
Maybe like that.
160
00:11:45,080 --> 00:11:48,960
That was the corniest thing I think I
have ever seen.
161
00:11:48,961 --> 00:11:51,939
As if she's going to go for you just
because you've got your stupid shirt
162
00:11:51,940 --> 00:11:53,860
in. Oh, my boy, my boy.
163
00:11:54,500 --> 00:11:55,820
Will you never learn?
164
00:11:56,900 --> 00:12:00,380
What? She was meant to do that. It's
phase two, okay?
165
00:12:00,960 --> 00:12:05,300
When we're supposed to connect, rule
one, women are easily flattered. Rule
166
00:12:05,480 --> 00:12:10,560
they like to change you a bit. So I do
something dumb, like tuck the shirt in.
167
00:12:11,020 --> 00:12:15,100
Sneaky. You better believe it. So she
tousles my little head, untucks my
168
00:12:15,160 --> 00:12:19,979
and lo and behold, she has her very own
scruffy old jimbo. What if she liked the
169
00:12:19,980 --> 00:12:22,579
shirt tucked in? Oh, I don't mind being
Mr. Nerdsville for a little while, but
170
00:12:22,580 --> 00:12:24,560
chances are it'll happen quick.
171
00:12:24,820 --> 00:12:26,440
And when does this phase two end?
172
00:12:26,980 --> 00:12:28,200
It just ended, baby.
173
00:12:45,640 --> 00:12:46,690
What's wrong?
174
00:12:46,780 --> 00:12:49,550
I was just working out how many times
I've done this run.
175
00:12:50,540 --> 00:12:53,360
Take off 0900 from runway 16L.
176
00:12:54,600 --> 00:12:56,900
Climb to 2000 heading 095.
177
00:12:57,700 --> 00:12:59,160
Turn 18 degrees left.
178
00:12:59,640 --> 00:13:02,460
Climb to 5000 and maintain till Mudgee
approach.
179
00:13:02,980 --> 00:13:04,200
I could do it in my sleep.
180
00:13:04,920 --> 00:13:05,970
You were.
181
00:13:07,500 --> 00:13:08,580
You want to take over?
182
00:13:08,860 --> 00:13:09,910
Sure.
183
00:13:14,160 --> 00:13:15,600
I know this place. I got it.
184
00:13:17,820 --> 00:13:19,870
Well, Loopy, let's see what you're up
to.
185
00:13:20,040 --> 00:13:21,090
Who's Loopy?
186
00:13:31,440 --> 00:13:32,680
Too late. Take it up.
187
00:13:33,260 --> 00:13:34,310
No, I'm kidding.
188
00:13:34,780 --> 00:13:35,830
What?
189
00:13:38,560 --> 00:13:40,040
What's going on?
190
00:13:40,041 --> 00:13:44,029
What the hell was that? I thought you
were going to bust the place. I was.
191
00:13:44,030 --> 00:13:45,469
Windshear came out of nowhere.
192
00:13:45,470 --> 00:13:48,469
Idiot, there was practically no margin
on that at all. Get over it. We're still
193
00:13:48,470 --> 00:13:50,510
alive, aren't we? What's wrong with you?
194
00:13:51,430 --> 00:13:52,850
A long time dead, Scott.
195
00:14:06,290 --> 00:14:07,340
Lexi?
196
00:14:09,690 --> 00:14:13,240
Salferson couldn't resist it. Thought
you might like it. Loved you more.
197
00:14:14,510 --> 00:14:15,770
Oh, that's so sweet.
198
00:14:16,850 --> 00:14:17,900
Sweet?
199
00:14:18,770 --> 00:14:19,820
Paula, this is Jimbo.
200
00:14:19,821 --> 00:14:23,849
Hey, you're not going to fall for this,
are you? He's probably got a bet on the
201
00:14:23,850 --> 00:14:25,050
Scotty or something. No?
202
00:14:26,330 --> 00:14:28,740
That doesn't bother you? No, not
particularly.
203
00:14:28,741 --> 00:14:33,229
Paula, I've known these guys a lot
longer than you. Believe me, Jimbo will
204
00:14:33,230 --> 00:14:39,049
through that door any second. Oh, he'll
accidentally on purpose stumble in to
205
00:14:39,050 --> 00:14:40,069
follow through.
206
00:14:40,070 --> 00:14:41,069
Yeah, I know.
207
00:14:41,070 --> 00:14:42,120
It's okay.
208
00:14:42,130 --> 00:14:43,180
Paula, you wait.
209
00:14:46,339 --> 00:14:47,389
Oh, you found it.
210
00:14:47,820 --> 00:14:48,870
Surprise.
211
00:14:50,740 --> 00:14:54,020
Do you like him? I'm going to get my mum
one.
212
00:14:54,240 --> 00:14:56,590
Oh, that's so sweet. I'm going to call
him Jimbo.
213
00:14:56,640 --> 00:14:57,690
I'm going to vomit.
214
00:15:21,480 --> 00:15:22,920
Hello Lauren Ellen speaking
215
00:16:08,490 --> 00:16:09,830
What do you mean, old man?
216
00:16:24,650 --> 00:16:25,700
Okay, old man.
217
00:16:25,890 --> 00:16:27,090
Let's see how you go next.
218
00:17:29,610 --> 00:17:32,260
Thanks I'll see you in the morning.
How's it looking?
219
00:17:33,210 --> 00:17:34,410
I think you've got a deal.
220
00:18:13,480 --> 00:18:14,530
Do you know?
221
00:18:14,780 --> 00:18:16,740
I thought Lexi was doing this.
222
00:18:17,260 --> 00:18:19,790
Oh, no, sorry. Stuffed up with the
schedules again.
223
00:18:25,411 --> 00:18:32,279
No, I was stuck up the tree for two
hours and Mum had to get a fire brigade
224
00:18:32,280 --> 00:18:33,059
the end.
225
00:18:33,060 --> 00:18:36,790
Well, so you weren't one of those sort
of frilly dress type wearing girls?
226
00:18:36,791 --> 00:18:37,899
Yeah, I was.
227
00:18:37,900 --> 00:18:39,520
Had a frilly dressing up the tree.
228
00:18:39,521 --> 00:18:41,059
Oh, so you were a bloke, really?
229
00:18:41,060 --> 00:18:42,110
Oh, you think so?
230
00:18:42,360 --> 00:18:43,410
No.
231
00:18:43,411 --> 00:18:46,899
No, I wouldn't like to be a bloke. I
wouldn't like to be a bloke either.
232
00:18:46,900 --> 00:18:48,120
You'd be a terrible girl.
233
00:18:48,320 --> 00:18:49,400
You're a perfect girl.
234
00:18:49,440 --> 00:18:50,860
I'm serious.
235
00:19:02,060 --> 00:19:05,250
What happened to you? You look like you
got the flu or something.
236
00:19:06,280 --> 00:19:07,330
Good day.
237
00:19:08,540 --> 00:19:10,660
Oh, yeah, sorry. Who, um...
238
00:19:11,780 --> 00:19:12,860
Did the run to Geelong.
239
00:19:13,380 --> 00:19:14,430
Bexie.
240
00:19:15,280 --> 00:19:16,720
Jugs, I'll get you more drugs.
241
00:19:16,721 --> 00:19:20,999
Scotty told me about last night. It
sounds like you were hit with the little
242
00:19:21,000 --> 00:19:22,050
boys.
243
00:19:22,051 --> 00:19:24,359
Get off her, Chris. You're making
yourself look ridiculous.
244
00:19:24,360 --> 00:19:25,410
Yeah, get off my case.
245
00:19:25,411 --> 00:19:28,479
Well, you might as well go home, because
you couldn't have flown this morning
246
00:19:28,480 --> 00:19:29,530
anyway.
247
00:19:43,080 --> 00:19:44,220
Hey, you should cancel.
248
00:19:44,620 --> 00:19:46,730
I didn't think you'd even make it in
today.
249
00:19:46,840 --> 00:19:48,820
Yeah, I have. I've cancelled everything.
250
00:19:49,440 --> 00:19:50,490
Smart move.
251
00:19:50,491 --> 00:19:52,619
You would have got yourself in trouble.
He's an expert.
252
00:19:52,620 --> 00:19:53,670
Who?
253
00:19:54,640 --> 00:19:55,690
Kieran.
254
00:19:56,840 --> 00:19:58,220
What are you talking about?
255
00:19:59,180 --> 00:20:00,230
You don't remember.
256
00:20:00,640 --> 00:20:02,750
You don't remember the fight or
anything.
257
00:20:02,751 --> 00:20:06,619
You and Kieran had a go at each other
after you beat him in the arm wrestle.
258
00:20:06,620 --> 00:20:07,670
Oh, yeah.
259
00:20:07,800 --> 00:20:09,740
Yeah, he was up himself, that bloke.
260
00:20:10,920 --> 00:20:11,970
What about the bet?
261
00:20:14,080 --> 00:20:15,130
You don't remember.
262
00:20:15,240 --> 00:20:16,500
I told you not to.
263
00:20:16,501 --> 00:20:19,299
You can't go through with it, Chris.
It's stupid.
264
00:20:19,300 --> 00:20:20,350
Tell me again.
265
00:20:20,700 --> 00:20:24,370
You bet him a hundred bucks that you
could outdo him in aerobatics in a pit
266
00:20:25,080 --> 00:20:27,080
I've never even been in a pit S2S. I
know.
267
00:20:27,081 --> 00:20:30,179
That's why you can't do it. The guy's an
expert, mate. He's a champion. You
268
00:20:30,180 --> 00:20:31,380
can't go through with it.
269
00:20:32,340 --> 00:20:33,390
Hey, Scotty.
270
00:20:33,640 --> 00:20:35,380
Well, look who's down for the count.
271
00:20:35,500 --> 00:20:37,670
You look like my mother on a Sunday
morning.
272
00:20:38,960 --> 00:20:42,840
Well, you ready to go, little fella?
273
00:20:44,800 --> 00:20:46,660
Where? Well, we got a bet on, don't we?
274
00:20:46,800 --> 00:20:47,850
You remember?
275
00:20:48,000 --> 00:20:49,560
Gee, I thought you'd forgotten.
276
00:20:49,561 --> 00:20:52,979
I thought you were too far gone, but
it's okay, old mate. Take a seat. I
277
00:20:52,980 --> 00:20:54,439
need your money. You're all right.
278
00:20:54,440 --> 00:20:56,360
You're backing out. Give me the hundred.
279
00:20:58,020 --> 00:20:59,070
Okay.
280
00:20:59,200 --> 00:21:01,250
But we've got to see how fit you are
first.
281
00:21:10,500 --> 00:21:11,580
Not bad, considering.
282
00:21:12,200 --> 00:21:13,250
Considering what?
283
00:21:13,680 --> 00:21:16,030
Got the cardiovascular help of a 35
-year -old.
284
00:21:16,340 --> 00:21:17,390
What?
285
00:21:17,420 --> 00:21:18,470
That's terrible.
286
00:21:18,520 --> 00:21:19,570
I thought you were 39.
287
00:21:19,840 --> 00:21:20,890
Yeah, I am.
288
00:21:23,060 --> 00:21:27,030
Well, at least we know your tick is not
going to collapse under 6G's impression.
289
00:21:28,020 --> 00:21:29,940
You sure you want to go ahead with this?
290
00:21:49,259 --> 00:21:50,320
Be the king.
291
00:21:50,800 --> 00:21:52,960
You might as well hand over your hange
now.
292
00:22:06,200 --> 00:22:07,460
Ready to make him do that?
293
00:22:20,620 --> 00:22:24,820
You know, Scotty, he might be a stubborn
bastard, but he's not a bad pilot.
294
00:22:25,660 --> 00:22:26,920
The best you've ever seen.
295
00:22:27,840 --> 00:22:28,890
No, he's not.
296
00:22:31,751 --> 00:22:38,299
Whoa. Whoa, if this is a hammerhead
turn, he's too low. He's not going to
297
00:22:38,300 --> 00:22:39,350
out in time.
298
00:22:47,940 --> 00:22:50,020
Whoa. What does he think he's doing?
299
00:22:54,220 --> 00:22:55,270
Guy's crazy.
300
00:23:05,511 --> 00:23:11,419
What was that hammerhead turn for? You
could have killed yourself.
301
00:23:11,420 --> 00:23:13,470
I thought I'd give one a go. From that
low?
302
00:23:13,471 --> 00:23:15,759
You idiot. You should have given
yourself some more sky.
303
00:23:15,760 --> 00:23:18,859
Eh? Where's the fun in that? The fun in
that, old man, is that you get to stay
304
00:23:18,860 --> 00:23:21,220
alive. I heard you do it from 600 feet.
305
00:23:21,660 --> 00:23:23,100
I've been doing it a long time.
306
00:23:23,150 --> 00:23:24,350
I got an official waiver.
307
00:23:24,450 --> 00:23:25,590
Let's make that the bet.
308
00:23:26,510 --> 00:23:28,290
A hammerhead from 600.
309
00:23:28,291 --> 00:23:29,789
No way.
310
00:23:29,790 --> 00:23:33,520
You're backing out. Listen, I'll do one
from 600, okay? Because I know I can.
311
00:23:33,570 --> 00:23:35,070
But I'm telling you, you can't.
312
00:23:35,071 --> 00:23:37,869
You've only flown in the plane once. Are
we going to arm wrestle?
313
00:23:37,870 --> 00:23:39,490
Are we going to have a little bet?
314
00:23:39,510 --> 00:23:43,420
Chris, listen, you do a hammerhead turn
from 600 feet, I'll give you 200 bucks.
315
00:23:43,421 --> 00:23:45,069
I'll take it.
316
00:23:45,070 --> 00:23:47,650
No, you won't. Your widow might, but you
won't.
317
00:23:59,600 --> 00:24:00,740
Sorry, I didn't see you.
318
00:24:03,500 --> 00:24:05,000
I've hit a bit of a snag, Scotty.
319
00:24:06,760 --> 00:24:07,810
What happened?
320
00:24:10,040 --> 00:24:11,090
I'm in love with her.
321
00:24:12,260 --> 00:24:13,310
Yeah, I know.
322
00:24:13,660 --> 00:24:16,370
You did that. That's what started this
whole thing off.
323
00:24:17,000 --> 00:24:18,050
No, not like that.
324
00:24:20,200 --> 00:24:21,250
You don't mean?
325
00:24:22,240 --> 00:24:23,290
Yeah, it's true.
326
00:24:24,660 --> 00:24:26,440
I can't get her out of my mind.
327
00:24:26,880 --> 00:24:27,930
Are you crazy?
328
00:24:29,770 --> 00:24:32,370
This is Paula. She's practically your
sister. I know.
329
00:24:32,590 --> 00:24:34,030
What happened to seduction?
330
00:24:34,170 --> 00:24:35,220
Bay's four.
331
00:24:36,250 --> 00:24:37,300
It's tonight.
332
00:24:38,910 --> 00:24:40,530
I'm taking her to Conifer Island.
333
00:24:42,510 --> 00:24:44,500
I don't know if I can get through with
it.
334
00:25:09,680 --> 00:25:11,240
It's beautiful, isn't it? Yeah.
335
00:25:14,560 --> 00:25:15,610
Hang on a sec.
336
00:25:16,260 --> 00:25:18,640
What's this?
337
00:25:22,740 --> 00:25:25,360
I wonder whose it could be.
338
00:25:38,480 --> 00:25:41,370
There's nothing more romantic than
something like this.
339
00:25:41,540 --> 00:25:43,100
There's a lot of mozzie, though.
340
00:25:47,960 --> 00:25:51,880
Maybe you just want to take all your
clothes off and dive in.
341
00:25:51,881 --> 00:25:55,799
No, I wouldn't. It's like beating frenzy
out there at this time of day.
342
00:25:55,800 --> 00:25:56,850
Shucks.
343
00:25:58,080 --> 00:25:59,130
This is lovely.
344
00:25:59,840 --> 00:26:02,640
Ten bucks a bottle.
345
00:26:04,240 --> 00:26:05,290
I've had better.
346
00:26:11,080 --> 00:26:12,130
So it's a done deal?
347
00:26:13,120 --> 00:26:14,170
Well, I'm not fully.
348
00:26:14,400 --> 00:26:16,260
I've kind of been putting off signing.
349
00:26:16,720 --> 00:26:17,770
Why?
350
00:26:18,880 --> 00:26:20,680
I'm trying to think about it for a bit.
351
00:26:23,380 --> 00:26:24,480
You told Chris yet?
352
00:26:28,060 --> 00:26:29,660
I don't quite know how to.
353
00:26:31,940 --> 00:26:35,639
I mean, I never would have worked out. I
should have seen it earlier. I don't
354
00:26:35,640 --> 00:26:36,960
know why I tried so hard.
355
00:26:38,580 --> 00:26:39,630
Well.
356
00:26:40,560 --> 00:26:42,000
You confused him too.
357
00:26:43,120 --> 00:26:44,980
I just wish that we could talk.
358
00:26:45,960 --> 00:26:47,010
I don't know.
359
00:26:47,060 --> 00:26:48,380
Do we ever really connect?
360
00:26:50,100 --> 00:26:52,210
You're talking in the past tense
already.
361
00:26:53,000 --> 00:26:55,880
I don't think I was in love with him.
Don't tell me.
362
00:27:18,301 --> 00:27:22,689
I was just about to hang up. How are you
feeling?
363
00:27:22,690 --> 00:27:23,740
Oh, much better.
364
00:27:25,230 --> 00:27:27,030
Um, are you doing anything tonight?
365
00:27:27,190 --> 00:27:28,950
I thought you hated me.
366
00:27:28,951 --> 00:27:32,089
Do you want to come over for dinner?
367
00:27:32,090 --> 00:27:33,710
Are you going to seduce me again?
368
00:27:34,430 --> 00:27:35,710
No, I want to talk.
369
00:27:36,970 --> 00:27:38,020
What about?
370
00:27:38,490 --> 00:27:39,540
Us.
371
00:27:40,590 --> 00:27:42,150
Well, that sounds interesting.
372
00:27:42,730 --> 00:27:43,990
Do you want to come or not?
373
00:27:44,770 --> 00:27:46,370
I'll be there. You know I will.
374
00:27:47,830 --> 00:27:48,880
Okay.
375
00:27:57,390 --> 00:27:58,440
Yeah, I've got it.
376
00:27:58,670 --> 00:28:00,290
I'll see you for a second, Kieran.
377
00:28:01,070 --> 00:28:02,120
What for?
378
00:28:02,761 --> 00:28:04,809
What's this?
379
00:28:04,810 --> 00:28:05,860
It's taken.
380
00:28:05,861 --> 00:28:07,189
What is it? What's it for?
381
00:28:07,190 --> 00:28:08,510
It's the money from the bet.
382
00:28:08,710 --> 00:28:10,150
You win the bet, okay? You win.
383
00:28:10,151 --> 00:28:11,849
Tomorrow you've got to call it off.
384
00:28:11,850 --> 00:28:13,250
The bloody old piker.
385
00:28:13,251 --> 00:28:15,589
Hasn't even got the guts to call it off
himself.
386
00:28:15,590 --> 00:28:17,529
He doesn't know about it. I'm doing
this.
387
00:28:17,530 --> 00:28:19,769
When you get there tomorrow, you tell
him you're not going to do it, all
388
00:28:19,770 --> 00:28:21,630
So he needs you to mother him, does he?
389
00:28:21,631 --> 00:28:25,069
I don't want your money, Scotty. We'll
call it off anyway, Kieran. Let him off
390
00:28:25,070 --> 00:28:26,930
the hook. And why should I do that, huh?
391
00:28:26,931 --> 00:28:29,629
a dick, you know. You keep going at him
and he responds.
392
00:28:29,630 --> 00:28:32,649
So, if he wants to be a dickhead, that's
his problem, isn't it?
393
00:28:32,650 --> 00:28:35,360
Bastard, you really are up yourself,
aren't you? Hey.
394
00:28:35,590 --> 00:28:36,640
Piss off, Scotty.
395
00:28:38,530 --> 00:28:41,060
I hope he wipes himself out in that
plane tomorrow.
396
00:28:41,150 --> 00:28:42,200
Why do I care?
397
00:28:48,610 --> 00:28:49,660
Hi.
398
00:28:50,090 --> 00:28:51,730
Hi. Can we talk?
399
00:28:52,710 --> 00:28:53,760
Yeah, of course.
400
00:28:59,880 --> 00:29:00,930
Such a pig.
401
00:29:01,120 --> 00:29:04,070
You know, Brendan's thinking of
resigning because of him.
402
00:29:04,180 --> 00:29:06,180
How can you say something like that?
403
00:29:06,520 --> 00:29:08,280
I thought you got on well with him.
404
00:29:08,500 --> 00:29:09,550
Yeah, I do.
405
00:29:09,640 --> 00:29:12,480
I do generally, and then he just turns
on you.
406
00:29:14,420 --> 00:29:16,140
Well, mate, you don't need the job.
407
00:29:18,700 --> 00:29:19,750
Yeah, I know.
408
00:29:21,380 --> 00:29:24,040
It's not that bad. It's me. It's me. I
just get upset.
409
00:29:24,440 --> 00:29:25,490
That's what it is.
410
00:29:26,580 --> 00:29:27,630
Yeah.
411
00:29:28,040 --> 00:29:29,750
Robbie. Look, I'm sorry.
412
00:29:30,630 --> 00:29:32,090
I just needed to be with you.
413
00:29:33,870 --> 00:29:36,400
That's all right. I've just got to make
a phone call.
414
00:29:36,830 --> 00:29:37,910
Can you make it later?
415
00:29:42,030 --> 00:29:43,190
I need you sometimes.
416
00:29:43,430 --> 00:29:44,480
I know that.
417
00:29:47,470 --> 00:29:49,550
Oh, it's so nice.
418
00:29:52,170 --> 00:29:54,760
You know, I think we're always going to
be like this.
419
00:29:54,761 --> 00:29:58,879
We'll be 16, we'll still be separated,
and you'll still be the most important
420
00:29:58,880 --> 00:29:59,930
person in my life.
421
00:30:45,080 --> 00:30:46,130
Simon.
422
00:30:46,180 --> 00:30:49,720
Yeah, look, I'm sorry to call so late,
but I've made up my mind.
423
00:30:51,240 --> 00:30:54,790
Yeah, I'll go ahead and do it. I'll come
in and sign first thing tomorrow.
424
00:30:55,440 --> 00:30:56,490
No, I'm fine.
425
00:30:58,460 --> 00:30:59,510
Yeah, bye.
426
00:31:12,500 --> 00:31:13,550
You got a granddad?
427
00:31:13,990 --> 00:31:15,040
Today's your big day.
428
00:31:15,041 --> 00:31:18,269
You're going to lose the bet, look like
a dickhead and probably lose your life
429
00:31:18,270 --> 00:31:19,320
too.
430
00:31:19,930 --> 00:31:20,980
Let's do it.
431
00:31:33,390 --> 00:31:34,440
Hi. Hi, Robbie.
432
00:31:35,230 --> 00:31:36,530
Is, um, Chris in?
433
00:31:36,910 --> 00:31:39,920
Uh, no, he's actually out on an
unscheduled run with Scotty.
434
00:31:40,150 --> 00:31:41,350
This is worth me waiting.
435
00:31:41,430 --> 00:31:44,680
You may as well. You said he'd be back
soon if something goes wrong.
436
00:31:44,681 --> 00:31:46,829
What's that supposed to mean? You know,
Chris.
437
00:31:46,830 --> 00:31:47,880
Hi, Robbie.
438
00:31:48,310 --> 00:31:49,360
Lauren, hi.
439
00:31:55,650 --> 00:31:56,850
I'm telling you, come on.
440
00:31:56,851 --> 00:32:00,369
Look, he's been at it full time. The guy
was second in the Nationals last year.
441
00:32:00,370 --> 00:32:01,630
Yeah, I know. That's funny.
442
00:32:01,950 --> 00:32:05,020
Swallow your breath. The guy's better
than you are. Who cares?
443
00:32:05,370 --> 00:32:06,420
I do.
444
00:32:28,750 --> 00:32:30,150
So what are you going to do?
445
00:32:33,070 --> 00:32:38,049
First I'm going to sit and think and
ponder my novel and
446
00:32:38,050 --> 00:32:41,370
then I'm going to buy a ticket to Paris.
447
00:32:42,210 --> 00:32:43,260
Take me with you.
448
00:32:44,470 --> 00:32:47,780
I haven't spent the first few days
shopping at Gallery Lafayette.
449
00:32:47,980 --> 00:32:49,380
Maybe the first three, four.
450
00:32:51,720 --> 00:32:52,860
You deserve it, Lauren.
451
00:32:56,200 --> 00:32:57,250
Have you told Chris?
452
00:33:02,160 --> 00:33:03,210
That's all over.
453
00:33:05,400 --> 00:33:07,750
You're too close, Kazza. You better
believe it.
454
00:33:09,881 --> 00:33:13,039
You're not going to make it, old man.
455
00:33:13,040 --> 00:33:14,090
Yeah.
456
00:33:14,980 --> 00:33:16,240
Didn't look too hard to me.
457
00:33:16,430 --> 00:33:17,870
I think I've got it worked out.
458
00:33:19,230 --> 00:33:20,280
Let's try 500.
459
00:33:20,890 --> 00:33:21,940
That's correct.
460
00:33:21,970 --> 00:33:25,410
Well, if you reckon I'm going, may as
well go in style.
461
00:33:26,630 --> 00:33:27,680
What do you reckon?
462
00:33:28,510 --> 00:33:31,160
Listen, I'm telling you, you're not
going to make it.
463
00:33:31,650 --> 00:33:32,700
600, all right?
464
00:33:32,790 --> 00:33:33,840
Just do what I did.
465
00:33:34,230 --> 00:33:35,280
500.
466
00:33:43,590 --> 00:33:45,880
It's funny, I can't imagine life without
him.
467
00:33:58,000 --> 00:33:59,050
I can't watch.
468
00:33:59,540 --> 00:34:00,590
Look after him.
469
00:34:01,880 --> 00:34:03,380
I'll see you again. Yeah.
470
00:34:04,000 --> 00:34:05,050
Bye.
471
00:34:48,250 --> 00:34:49,300
How's he do?
472
00:35:43,230 --> 00:35:44,430
Piker. That's beautiful.
473
00:35:45,990 --> 00:35:47,370
I've never seen their faces.
474
00:35:47,730 --> 00:35:48,780
He was right, a pike.
475
00:35:48,781 --> 00:35:50,079
I know.
476
00:35:50,080 --> 00:35:51,130
That's great.
477
00:35:51,940 --> 00:35:53,500
You could have killed yourself.
478
00:35:54,860 --> 00:35:55,910
Yeah, I nearly did.
479
00:36:00,900 --> 00:36:01,950
Robbie.
480
00:36:04,120 --> 00:36:05,620
It's been kind of weird lately.
481
00:36:07,000 --> 00:36:08,990
Lauren and me have been on and off and
on.
482
00:36:10,660 --> 00:36:12,000
I think I have a notice.
483
00:36:12,340 --> 00:36:14,020
Yeah, but I think I got it all wrong.
484
00:36:14,680 --> 00:36:15,820
I think I've missed one.
485
00:36:18,990 --> 00:36:20,730
It's been right there in front of me.
486
00:36:22,890 --> 00:36:24,690
Chris, I... Wait, wait, Robbie.
487
00:36:28,250 --> 00:36:32,850
I'm... really sorry about this. I don't
want to hurt you.
488
00:36:33,650 --> 00:36:36,370
Just lately with us, it's been just like
old times.
489
00:36:36,650 --> 00:36:37,700
But what?
490
00:36:40,630 --> 00:36:41,680
But it's Lauren.
491
00:36:44,810 --> 00:36:48,130
I... realise...
492
00:36:51,280 --> 00:36:53,510
How I feel about her. You don't get it,
do you?
493
00:36:55,200 --> 00:36:58,260
Um... She's leaving.
494
00:37:00,380 --> 00:37:01,520
She's an old big guy.
495
00:37:08,360 --> 00:37:13,360
I didn't go through with it.
496
00:37:13,620 --> 00:37:14,670
Well,
497
00:37:15,180 --> 00:37:20,440
what could I do? She was just sitting
there all beautiful and happy, smiling.
498
00:37:21,230 --> 00:37:23,450
I couldn't just take advantage.
499
00:37:23,910 --> 00:37:25,900
As if she didn't know what you were up
to.
500
00:37:26,450 --> 00:37:27,790
What if I'd lunged at her?
501
00:37:28,090 --> 00:37:29,140
What if?
502
00:37:29,141 --> 00:37:33,909
I'd never forgive myself. Timbo, if
you'd lunged at her, she would have
503
00:37:33,910 --> 00:37:36,810
you upside of the head. You have no idea
about women.
504
00:37:37,950 --> 00:37:39,000
So what did you do?
505
00:37:40,110 --> 00:37:41,310
I fell on my sword.
506
00:37:42,710 --> 00:37:43,870
I drank both bottles.
507
00:37:46,850 --> 00:37:47,900
Sleep well.
508
00:37:50,120 --> 00:37:51,680
Little teddy bear, apparently.
509
00:37:51,681 --> 00:37:56,379
Well, there's Scotty's trip to
Gondoblin. He's taking Butterfly Puppet
510
00:37:56,380 --> 00:37:57,699
this wedding. What's that?
511
00:37:57,700 --> 00:37:59,759
Oh, they're all these little grubs and
boxes, right?
512
00:37:59,760 --> 00:38:02,139
Yeah. They take them out to reception
and they warm them up and these
513
00:38:02,140 --> 00:38:03,679
butterflies hatch out everywhere.
514
00:38:03,680 --> 00:38:04,619
Oh, wow.
515
00:38:04,620 --> 00:38:07,210
Oh, that is so cool. I know, isn't it?
It's fantastic.
516
00:38:07,680 --> 00:38:08,730
Okay.
517
00:38:08,860 --> 00:38:11,810
Scotty can do my trip to Cups and I'll
do that one with Jimbo.
518
00:38:11,811 --> 00:38:14,339
What's happening with you and Jimbo?
519
00:38:14,340 --> 00:38:15,660
I leave it up to him. Nothing.
520
00:38:16,220 --> 00:38:18,020
Oh, really? You've got to be careful.
521
00:38:18,510 --> 00:38:19,730
Don't worry, just once.
522
00:38:24,310 --> 00:38:29,609
I nearly
523
00:38:29,610 --> 00:38:39,549
didn't,
524
00:38:39,550 --> 00:38:41,750
but my mind made up.
525
00:38:47,080 --> 00:38:48,700
What am I going to do without you?
526
00:38:48,980 --> 00:38:50,900
What am I going to do without you?
527
00:38:53,520 --> 00:38:54,570
Now I'm going to cry.
528
00:38:59,840 --> 00:39:02,240
God, things aren't going to be the same.
529
00:39:04,480 --> 00:39:06,280
When are you going to tell everyone?
530
00:39:06,980 --> 00:39:08,480
Later. I don't know.
531
00:39:16,500 --> 00:39:18,180
And when were you going to tell me?
532
00:39:18,181 --> 00:39:21,319
Well, I was going to, but you were too
busy running around being a boy. Oh,
533
00:39:21,320 --> 00:39:22,370
yeah? Chris.
534
00:39:23,900 --> 00:39:24,950
It's too late.
535
00:39:52,170 --> 00:39:53,430
Can we unload this stuff?
536
00:39:55,810 --> 00:39:56,860
Sure.
537
00:39:59,550 --> 00:40:00,710
What is all this stuff?
538
00:40:01,150 --> 00:40:02,200
Um, pupae boxes.
539
00:40:02,370 --> 00:40:03,420
Pupae boxes?
540
00:40:03,970 --> 00:40:05,020
Hey,
541
00:40:05,990 --> 00:40:07,040
leave it.
542
00:40:07,850 --> 00:40:10,690
Come here.
543
00:40:53,960 --> 00:40:55,010
How did you do that?
544
00:41:02,000 --> 00:41:05,759
It wasn't like that. It was a massive
offer. I couldn't say no. Everything
545
00:41:05,760 --> 00:41:06,810
came together.
546
00:41:07,320 --> 00:41:08,370
For you?
547
00:41:09,880 --> 00:41:10,930
For me?
548
00:41:11,540 --> 00:41:12,590
Maybe, I don't know.
549
00:41:12,591 --> 00:41:14,499
Yeah, well, I'm out of here.
550
00:41:14,500 --> 00:41:15,550
Why?
551
00:41:15,740 --> 00:41:16,820
Because I've changed.
552
00:41:17,160 --> 00:41:18,480
Since you arrived, I think.
553
00:41:18,481 --> 00:41:21,799
I've been chief pilot for 12 years. I've
got to move on. I was hoping you'd say
554
00:41:21,800 --> 00:41:22,749
that.
555
00:41:22,750 --> 00:41:24,310
You're the new general manager.
556
00:41:24,311 --> 00:41:28,029
I made it a condition of the deal. If
they want a big sky, they've got Chris
557
00:41:28,030 --> 00:41:29,080
Manning running it.
558
00:41:40,670 --> 00:41:42,590
So I run the whole show?
559
00:41:43,430 --> 00:41:45,450
Yep. You're a general now, Chief.
560
00:41:48,470 --> 00:41:51,630
I'll get off my desk. Oh, I wouldn't get
too cocky.
561
00:41:51,631 --> 00:41:55,309
If this place isn't running like a Swiss
watch in six months' time, you're out
562
00:41:55,310 --> 00:41:56,360
on your ear.
563
00:42:00,710 --> 00:42:01,760
Thanks.
564
00:42:02,170 --> 00:42:03,230
No, thank you.
565
00:42:07,670 --> 00:42:08,810
It was quite something.
566
00:42:10,610 --> 00:42:11,660
Yes, it was.
567
00:42:15,370 --> 00:42:20,170
Do you think we ever would have made it?
568
00:42:22,109 --> 00:42:23,429
We'll never know, will we?
569
00:42:36,550 --> 00:42:37,600
Goodbye, Chris.
570
00:42:39,121 --> 00:42:41,219
I loved you.
571
00:42:41,220 --> 00:42:45,770
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.