All language subtitles for Big Sky s01e39 Just Between Us
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,400 --> 00:00:09,740
Julie and Oscar Charlie, this is Big Sky
Base.
2
00:00:09,980 --> 00:00:10,980
Hi, Scotty.
3
00:00:11,080 --> 00:00:13,080
Ah, Julie and Oscar Charlie. Yeah, Shay.
4
00:00:13,420 --> 00:00:17,400
Hey, Scotty. I was just wondering if you
could divert and go to Ungarban to pick
5
00:00:17,400 --> 00:00:18,400
up a parcel?
6
00:00:18,740 --> 00:00:21,460
Well, is it a big parcel or a little
parcel? I haven't got a lot of room.
7
00:00:23,040 --> 00:00:24,040
It's so biggish.
8
00:00:24,740 --> 00:00:25,760
Well, is it heavy or light?
9
00:00:26,260 --> 00:00:28,640
I don't know. It's about average for a
dead body.
10
00:00:30,720 --> 00:00:34,640
Well, like I said, there's not a lot of
room in here and I'm not very flush with
11
00:00:34,640 --> 00:00:36,280
fuel at all today.
12
00:00:37,040 --> 00:00:39,240
Stay cool, Scotty. Next guy, bye.
13
00:00:43,020 --> 00:00:44,460
Scotty's got a car around him dead,
buddy.
14
00:00:46,200 --> 00:00:47,200
That's okay.
15
00:00:47,320 --> 00:00:48,620
Scotty gets all the weird jobs.
16
00:00:49,900 --> 00:00:54,020
Wait till it, um, starts talking to him.
17
00:00:56,180 --> 00:00:57,580
It's the change in air pressure.
18
00:00:57,940 --> 00:01:01,060
Oh, they fart and...
19
00:01:06,310 --> 00:01:08,010
No, we should warn them. Oh, no, no.
20
00:01:08,950 --> 00:01:09,950
You'll find out.
21
00:01:11,210 --> 00:01:11,929
Oh, no.
22
00:01:11,930 --> 00:01:14,230
It's like I said, mate. I don't think
there's enough room. We'll have to
23
00:01:14,230 --> 00:01:15,590
it. Can't do that.
24
00:01:16,030 --> 00:01:17,030
You go off.
25
00:01:17,810 --> 00:01:18,810
Well, that's true.
26
00:01:19,450 --> 00:01:21,570
Well, there's nothing I can do. There's
just no space.
27
00:01:23,430 --> 00:01:25,190
Well, let me put him up there in the
front passenger seat.
28
00:01:26,230 --> 00:01:27,610
Oh, no. Hey, I don't think that's
allowed.
29
00:01:28,270 --> 00:01:29,270
What do you mean allowed?
30
00:01:29,450 --> 00:01:30,389
We're paying for him.
31
00:01:30,390 --> 00:01:31,390
Come on.
32
00:01:34,410 --> 00:01:37,470
Come up here last week to do a show at
the RSL.
33
00:01:38,230 --> 00:01:39,230
He keeled over.
34
00:01:39,550 --> 00:01:40,550
Right on stage.
35
00:01:41,570 --> 00:01:42,570
Look at him go.
36
00:01:44,030 --> 00:01:45,030
Yeah.
37
00:01:45,830 --> 00:01:48,010
Oh, that's the way he would have wanted
it.
38
00:01:48,710 --> 00:01:50,030
A little good performer too.
39
00:01:51,550 --> 00:01:53,010
There you go, Digger. You'll be right.
40
00:02:30,179 --> 00:02:33,300
This is Juliet Oscar Charlie, Big Sky
Base, you there?
41
00:02:37,900 --> 00:02:38,879
Big Sky?
42
00:02:38,880 --> 00:02:39,880
Yes.
43
00:02:40,200 --> 00:02:44,700
This body's making some pretty funny
noises.
44
00:02:44,920 --> 00:02:45,920
Really?
45
00:02:46,460 --> 00:02:47,660
What kind of noises?
46
00:02:49,560 --> 00:02:54,460
Like burping and farting.
47
00:02:56,170 --> 00:02:57,170
There's a new one on me.
48
00:02:57,490 --> 00:02:58,490
Wow.
49
00:02:59,390 --> 00:03:01,030
Sorry, there's some sort of
interference.
50
00:03:02,210 --> 00:03:04,530
I wish there was more I could do, you
know.
51
00:03:05,510 --> 00:03:07,750
Hey, chin up, okay?
52
00:03:09,490 --> 00:03:10,490
Let's go bathe.
53
00:04:15,980 --> 00:04:18,160
Hey, Scotty. I told you you get all the
weird jobs.
54
00:04:19,160 --> 00:04:21,420
No, I don't. Yes, you do. It's your
birthright.
55
00:04:21,940 --> 00:04:22,940
No, not them.
56
00:04:24,300 --> 00:04:25,880
Am I the only one that does any work
around here?
57
00:04:26,640 --> 00:04:27,640
That's the idea.
58
00:04:28,460 --> 00:04:29,460
Sit down.
59
00:04:29,840 --> 00:04:30,840
I can't.
60
00:04:31,280 --> 00:04:32,440
I've got more flights to do.
61
00:04:32,720 --> 00:04:34,020
Be careful out there, Scotty.
62
00:04:35,740 --> 00:04:38,820
Ladies and gentlemen, Scotty Gibbs has
left the building.
63
00:04:39,220 --> 00:04:40,800
I'm just going to get to all the dumb
flights.
64
00:04:41,240 --> 00:04:42,540
It's an immutable law of the universe.
65
00:05:09,490 --> 00:05:11,430
What's he doing?
66
00:05:12,710 --> 00:05:15,230
Oh, yuck! He's spewing everywhere!
67
00:05:15,900 --> 00:05:18,080
Well, he's a crook. You gave him too
much. I hardly gave him any.
68
00:05:18,640 --> 00:05:19,640
Oh, Christ.
69
00:05:20,280 --> 00:05:23,220
We have to drop him off. No, no, not
yet. They can't touch us while we've got
70
00:05:23,220 --> 00:05:24,600
him, right? You're crazy. It's
kidnapping.
71
00:05:25,000 --> 00:05:25,939
No, it's not.
72
00:05:25,940 --> 00:05:28,280
Look, kidnapping's when you send ransom
notes and stuff, right?
73
00:05:28,620 --> 00:05:32,680
Eh? We're not sending any ransom notes.
We're just hanging on to him.
74
00:05:35,080 --> 00:05:36,080
You're a maddie.
75
00:06:00,890 --> 00:06:01,890
Okay.
76
00:06:02,090 --> 00:06:03,090
Thanks.
77
00:06:03,290 --> 00:06:04,290
See you, Jen. All right.
78
00:06:06,570 --> 00:06:11,610
Watch it now!
79
00:06:12,250 --> 00:06:13,250
Get in!
80
00:06:13,370 --> 00:06:14,590
What? Get another one!
81
00:06:18,210 --> 00:06:24,270
Beauty, it's a Commodore. Get in the
back of there.
82
00:06:24,770 --> 00:06:25,529
Get out of here.
83
00:06:25,530 --> 00:06:26,530
Get in!
84
00:06:30,350 --> 00:06:34,750
Police reporting motorists stayed clear
of the vehicle. A four -wheel drive Gray
85
00:06:34,750 --> 00:06:39,530
Pajero. A police spokesman said the
couple is armed and considered
86
00:06:40,690 --> 00:06:41,830
Put the phone down!
87
00:06:42,210 --> 00:06:43,210
Put it down!
88
00:06:44,090 --> 00:06:45,090
Give me the piece.
89
00:07:17,770 --> 00:07:19,290
You're kidding. No, come and have a
look. It's true.
90
00:07:24,870 --> 00:07:28,010
I thought the accountant said it would
take three years. What would accountants
91
00:07:28,010 --> 00:07:29,010
know?
92
00:07:29,450 --> 00:07:31,650
Oh, my God, I can't believe this. I've
actually done it.
93
00:07:36,610 --> 00:07:37,610
That's so unfair.
94
00:07:37,930 --> 00:07:38,930
No,
95
00:07:39,950 --> 00:07:40,950
I don't.
96
00:07:42,470 --> 00:07:43,890
Oh, good. I'm glad.
97
00:07:48,100 --> 00:07:49,460
Well, they're, like, not worth it.
98
00:07:50,620 --> 00:07:51,620
Kill him.
99
00:07:51,940 --> 00:07:54,960
They're not the up -clatter, you know.
They're built into every guy ever made.
100
00:07:55,860 --> 00:07:56,860
Oh.
101
00:07:57,420 --> 00:07:58,420
Excuse me.
102
00:07:58,640 --> 00:08:00,760
Do you have a Roland Watson working
here?
103
00:08:01,060 --> 00:08:02,060
Yeah, we do, actually.
104
00:08:02,320 --> 00:08:03,320
Who? Roly.
105
00:08:03,960 --> 00:08:05,420
Could I see him, please?
106
00:08:05,740 --> 00:08:07,380
Well, he's not here, but he'll be back
shortly.
107
00:08:07,780 --> 00:08:08,780
Oh, right.
108
00:08:09,020 --> 00:08:10,020
Thank you.
109
00:08:10,100 --> 00:08:12,880
Can I, um, have a name and tell him who
called?
110
00:08:13,120 --> 00:08:14,800
No, that's fine. Thank you.
111
00:08:26,410 --> 00:08:27,369
Now, Matt, I've got an idea.
112
00:08:27,370 --> 00:08:29,290
No more of your bloody ideas. Listen,
we'll go by plane.
113
00:08:29,870 --> 00:08:31,570
What? You can rent them.
114
00:08:31,970 --> 00:08:33,390
PJ told me they'll take you anywhere.
115
00:08:34,010 --> 00:08:36,590
We've got a Commodore. We've got good
music. Let's go. There'll be roadblocks
116
00:08:36,590 --> 00:08:39,450
and everything, right? It's a five -hour
drive. We can be there in an hour, an
117
00:08:39,450 --> 00:08:40,109
hour's stop.
118
00:08:40,110 --> 00:08:41,110
And no one will know.
119
00:08:44,049 --> 00:08:46,710
All right, grab the cash. We'll leave
the kid. No, we've got to take him, just
120
00:08:46,710 --> 00:08:48,170
in case. We don't need the kid.
121
00:08:48,670 --> 00:08:49,850
He's just in the bloody way.
122
00:09:03,910 --> 00:09:06,310
Having trouble with our car. We've got
to get to Wongari, Ma.
123
00:09:06,570 --> 00:09:07,690
Any chance we can rent you?
124
00:09:08,490 --> 00:09:09,490
Card, I mean, you mean?
125
00:09:09,710 --> 00:09:10,710
Card, yeah, that's it.
126
00:09:11,130 --> 00:09:12,130
We can pay cash.
127
00:09:12,170 --> 00:09:14,890
Yeah, our nephew's sick. We've got to
get him home. He might even have to go
128
00:09:14,890 --> 00:09:15,890
hospital.
129
00:09:16,630 --> 00:09:17,650
Little fella, what's wrong with him?
130
00:09:17,850 --> 00:09:20,790
He gets it from time to time, but he's
on special medicine for it.
131
00:09:21,330 --> 00:09:22,330
Well, kid. Yeah.
132
00:09:23,230 --> 00:09:24,230
So what do you charge?
133
00:09:29,730 --> 00:09:31,790
Yeah, it's got to be clear as long as
you're back in time for policy.
134
00:09:32,819 --> 00:09:34,220
Yeah, no, I should be back easy by then.
135
00:09:34,820 --> 00:09:36,060
Thanks, Jade. Do you want to get off to
Charlie?
136
00:09:37,120 --> 00:09:38,120
Okay, bye.
137
00:09:38,600 --> 00:09:39,600
Okay.
138
00:09:39,760 --> 00:09:40,760
No worries.
139
00:09:41,740 --> 00:09:42,740
Is he all right?
140
00:09:51,500 --> 00:09:52,720
Okay, everyone better buckle in.
141
00:09:55,780 --> 00:09:56,780
Ready to rip?
142
00:10:19,290 --> 00:10:20,290
Hi. Hi.
143
00:10:20,870 --> 00:10:23,690
Is Chris around? He's downstairs, I
think. Sure, can you go and see if you
144
00:10:23,690 --> 00:10:26,050
find Chris? Yeah, sure. Oh, it's no big
deal. No, it's great.
145
00:10:27,110 --> 00:10:29,930
I just said goodbye to a friend at the
International Terminal.
146
00:10:30,150 --> 00:10:31,730
I thought maybe Chris could give me a
lift home.
147
00:10:32,070 --> 00:10:34,490
He's not scheduled out, I know that
much. Take a seat.
148
00:10:47,240 --> 00:10:48,240
Something wrong?
149
00:10:50,860 --> 00:10:52,840
I just said goodbye to a man who loves
me.
150
00:10:53,620 --> 00:10:54,760
He wants to marry me.
151
00:10:55,880 --> 00:10:56,880
Am I stupid?
152
00:10:58,120 --> 00:10:59,120
Depends.
153
00:11:00,060 --> 00:11:01,720
Well, he's practically the perfect man.
154
00:11:02,060 --> 00:11:05,640
He's kind and gentle and good with the
kids.
155
00:11:05,840 --> 00:11:06,840
The perfect man?
156
00:11:06,980 --> 00:11:08,060
Yes. Speaking.
157
00:11:09,340 --> 00:11:12,580
So that's how it is. As soon as my
back's turned, you start talking about
158
00:11:15,920 --> 00:11:17,650
No? Oh, well. It's a surprise.
159
00:11:22,170 --> 00:11:25,910
Now you're up with some boring things
you'll never be satisfied with. And to
160
00:11:25,910 --> 00:11:27,710
make matters worse, I heard it from
Nathan.
161
00:11:28,890 --> 00:11:31,030
I just feel sorry for you, Paula.
162
00:11:31,730 --> 00:11:34,270
P .S. I'll send Trudy over to pick up my
Walkman.
163
00:11:34,770 --> 00:11:36,510
Perfect. Now send an email.
164
00:11:36,870 --> 00:11:38,290
Oh no, everyone will read it.
165
00:11:38,570 --> 00:11:39,650
They're going to read it anyway.
166
00:11:41,790 --> 00:11:42,790
Hello, Rick Room.
167
00:11:45,610 --> 00:11:46,610
Monica.
168
00:11:49,099 --> 00:11:50,099
No.
169
00:11:51,200 --> 00:11:54,520
Yeah, I... Sure.
170
00:11:57,360 --> 00:11:58,440
Bye. Bye.
171
00:12:01,600 --> 00:12:05,800
Oh, Rolly, um, I forgot to tell you,
some women arrived to see you today.
172
00:12:06,200 --> 00:12:07,540
Mm, really beautiful.
173
00:12:27,970 --> 00:12:28,970
Well, thanks.
174
00:12:30,290 --> 00:12:33,450
Hey, what was all that stuff about the
perfect guy?
175
00:12:34,970 --> 00:12:36,030
Tom's gone to London.
176
00:12:36,510 --> 00:12:37,850
That's who I thank goodbye to.
177
00:12:40,250 --> 00:12:42,130
And he was the perfect guy? Are you
serious?
178
00:12:42,570 --> 00:12:44,270
Yeah. In a way, he was.
179
00:12:45,530 --> 00:12:47,230
I think that's why I turned him down.
180
00:12:51,750 --> 00:12:52,750
See you.
181
00:13:01,320 --> 00:13:02,320
What was that?
182
00:13:04,080 --> 00:13:05,940
Don't ask me. I've got no idea.
183
00:13:09,600 --> 00:13:11,860
I think it's the unperfectness with you.
184
00:13:14,840 --> 00:13:17,560
Are we still separated?
185
00:13:31,180 --> 00:13:32,440
He doesn't sound too good.
186
00:13:32,780 --> 00:13:35,100
Shut him up, Michelle, will you? You
shut him up.
187
00:13:35,740 --> 00:13:37,160
You sure he's all right? Does this one
work?
188
00:13:37,760 --> 00:13:39,820
Yeah. I'm going to give this a go at
flying.
189
00:13:40,220 --> 00:13:41,220
Is he your nephew?
190
00:13:41,900 --> 00:13:45,140
Yeah, her nephew. Shut him up, will you,
Michelle? Stop worrying.
191
00:13:47,360 --> 00:13:50,300
Oh, look, we should put down and get him
to a hospital. I told you, he's okay.
192
00:13:50,660 --> 00:13:52,580
He comes out of it and he's okay, dead
set.
193
00:13:55,720 --> 00:13:56,720
I could do this.
194
00:13:57,560 --> 00:13:58,560
It's against regulations.
195
00:13:58,780 --> 00:14:00,700
Oh, big deal. He's going to find out.
196
00:14:01,060 --> 00:14:03,120
Oh, no. He's fueling it again.
197
00:14:03,380 --> 00:14:06,220
That's it. I'm putting down. No, no, no.
Keep going. He's all right. No, he's
198
00:14:06,220 --> 00:14:09,200
not. No, no. Forget it. He does that all
the time. Hey, I'm not stupid. I swear.
199
00:14:09,440 --> 00:14:10,800
Trust me. I know what you're doing.
200
00:14:11,220 --> 00:14:12,340
Do away with your time.
201
00:14:12,620 --> 00:14:15,420
I've had a cup full of you, too.
202
00:14:17,820 --> 00:14:18,980
He's all angry, is he?
203
00:14:19,800 --> 00:14:21,100
He's going to shoot someone.
204
00:14:21,440 --> 00:14:22,440
Piss off.
205
00:14:34,830 --> 00:14:37,970
What, like completely bad luck for the
bride to see the groom at all? You know,
206
00:14:38,010 --> 00:14:40,250
they can't even speak to each other.
It's like the worst karma of marriage.
207
00:14:40,490 --> 00:14:43,330
Oh, this is a job for Scotty, I'm
telling you. Lexi, we're taking Charlie
208
00:14:43,410 --> 00:14:45,070
Is Chris back yet? No, but he's on his
way.
209
00:14:45,350 --> 00:14:48,550
So, where is the happy couple? Well, the
groom's downstairs and the bride should
210
00:14:48,550 --> 00:14:49,389
be here any minute.
211
00:14:49,390 --> 00:14:51,270
Speak of the devil. Ah, Anne.
212
00:14:52,590 --> 00:14:53,590
You look lovely.
213
00:14:53,770 --> 00:14:54,770
And you're right on time.
214
00:14:55,430 --> 00:14:58,190
Lexi will take you down to your aircraft
and I'll be along in a minute.
215
00:14:58,410 --> 00:14:59,510
Thanks. Hi.
216
00:15:00,430 --> 00:15:01,430
Just through here.
217
00:15:07,630 --> 00:15:08,630
How's Robbie?
218
00:15:09,190 --> 00:15:10,190
What do you mean?
219
00:15:10,490 --> 00:15:13,210
Oh, well, she just seemed a bit upset
about some guy.
220
00:15:14,370 --> 00:15:15,370
Oh, yeah.
221
00:15:16,430 --> 00:15:18,610
But you two seem to be getting on a bit
better these days.
222
00:15:19,790 --> 00:15:20,790
Why are you asking?
223
00:15:21,670 --> 00:15:23,030
Oh, are you?
224
00:15:40,590 --> 00:15:41,590
there yet?
225
00:15:43,390 --> 00:15:44,570
It's a 90 minute flight.
226
00:15:45,310 --> 00:15:46,850
Shut up, Michelle.
227
00:15:54,810 --> 00:15:57,910
What are you doing? I'm just changing
the coat.
228
00:15:58,550 --> 00:16:01,270
Leave it. I said cut it out.
229
00:16:01,830 --> 00:16:04,830
You're an emergency frequency like taxi
drivers, haven't you?
230
00:16:05,510 --> 00:16:07,430
Crap. Cut it out now or blow your hand
off.
231
00:16:17,260 --> 00:16:19,480
I was just changing the frequency on the
radio. No radios neither.
232
00:16:20,180 --> 00:16:23,760
You want me to bout you again? Oh, yeah,
Laurie, you big, tough guy.
233
00:16:25,040 --> 00:16:27,260
I've got one bloody hand. How's she
gonna fly?
234
00:16:27,620 --> 00:16:28,119
Shut up, Michelle.
235
00:16:28,120 --> 00:16:29,240
Shut up, you filth.
236
00:16:31,920 --> 00:16:32,920
Yeah,
237
00:16:33,580 --> 00:16:34,580
thank you.
238
00:16:50,440 --> 00:16:51,440
Oh, it's a nice date for it.
239
00:16:53,360 --> 00:16:55,580
And his smile, it looks like he's going
to a funeral.
240
00:16:58,300 --> 00:16:59,300
So what do you do, Anne?
241
00:17:00,860 --> 00:17:01,860
Childcare.
242
00:17:03,580 --> 00:17:04,579
Where'd you meet Steve?
243
00:17:05,800 --> 00:17:06,800
Oh, at the centre.
244
00:17:07,000 --> 00:17:08,740
He was building a jungle gym for the
kids.
245
00:17:08,960 --> 00:17:10,960
Yeah, he's great with kids, isn't he?
246
00:17:11,280 --> 00:17:12,280
Can't wait to be a dad.
247
00:17:14,700 --> 00:17:17,180
So, what's it like flying a plane?
248
00:17:18,220 --> 00:17:19,220
Great, I love it.
249
00:17:19,310 --> 00:17:20,430
Yeah, have you been doing it for long?
250
00:17:20,950 --> 00:17:22,349
Oh, a few years now.
251
00:17:22,750 --> 00:17:25,609
Took a while to talk my parents around,
though. They actually wanted me to do
252
00:17:25,609 --> 00:17:26,609
what Anne's doing.
253
00:17:27,349 --> 00:17:28,569
What about you? Do you fly?
254
00:17:29,550 --> 00:17:30,550
Yeah, I do.
255
00:17:31,010 --> 00:17:32,510
Although I'm fairly new to it.
256
00:17:32,830 --> 00:17:36,150
She's also the boss of the whole big
guy.
257
00:17:36,910 --> 00:17:37,910
Yep.
258
00:17:39,050 --> 00:17:40,050
Seriously?
259
00:17:46,130 --> 00:17:47,130
That'd be great.
260
00:17:47,270 --> 00:17:48,710
The serious bits are over.
261
00:18:00,940 --> 00:18:02,780
Hey, when did you decide to get married?
262
00:18:03,400 --> 00:18:06,820
Two weeks ago. Why? Well, can I ask
something? I mean, I'm sure you're doing
263
00:18:06,820 --> 00:18:10,660
right thing and everything, but how did
you know that, you know, she was the
264
00:18:10,660 --> 00:18:11,660
one?
265
00:18:12,160 --> 00:18:15,120
Because, I mean, you know, I thought
Rhonda was the one and Jane and Karen
266
00:18:15,120 --> 00:18:16,470
and... Sarah.
267
00:18:16,730 --> 00:18:20,210
Thank you, Sarah and Joanne, you know.
Get the picture, Jimbo. Yeah, but how
268
00:18:20,210 --> 00:18:20,829
you know?
269
00:18:20,830 --> 00:18:23,730
I don't know, mate. You just know, you
know? Know.
270
00:18:32,110 --> 00:18:33,110
Hi.
271
00:18:35,090 --> 00:18:36,110
Roland's expecting me.
272
00:18:36,990 --> 00:18:37,990
OK, um...
273
00:18:48,170 --> 00:18:49,170
What's wrong with him?
274
00:18:49,490 --> 00:18:50,490
I don't know.
275
00:18:51,390 --> 00:18:55,030
He's having some kind of bad reaction or
something. He was all sweaty before.
276
00:18:55,130 --> 00:18:56,130
Now he's gone all dry.
277
00:18:57,150 --> 00:18:59,250
He looks awful. I'm telling you, we have
to get him to a hospital.
278
00:19:00,010 --> 00:19:03,070
Is he going to be all right? How the
hell would I bloody know? How come I've
279
00:19:03,070 --> 00:19:04,070
to know everything?
280
00:19:04,310 --> 00:19:08,370
You gave him too much. Oh, yeah, that'd
be right. All my fault. You bloody blame
281
00:19:08,370 --> 00:19:11,410
everyone but yourself, Laurie. Well, you
injected him. It was your idea.
282
00:19:11,770 --> 00:19:14,010
Whose idea was it to grab him in the
first place?
283
00:19:14,270 --> 00:19:15,810
God, he's a big hot shot gangster.
284
00:19:16,140 --> 00:19:19,380
You're the one that wanted to bring him
on a plane. I wanted to get rid of him.
285
00:19:19,600 --> 00:19:21,140
So what were you going to do, shoot him?
286
00:19:21,460 --> 00:19:23,480
God, you're a loser, Laurie. Yeah, and
you're ugly.
287
00:19:24,080 --> 00:19:25,760
Loser. And you're fat. And you're
stupid.
288
00:19:26,380 --> 00:19:27,660
Loser, loser, loser, loser.
289
00:19:27,960 --> 00:19:32,040
Shut up, both of you. Look, I don't know
who you are, okay, and I don't care,
290
00:19:32,120 --> 00:19:34,240
but that kid is really ill, and if we
don't stop...
291
00:19:46,920 --> 00:19:48,480
I can't even remember the end of the
night.
292
00:19:48,800 --> 00:19:50,620
Yeah, it sounds like a classic Bucks
party.
293
00:19:50,840 --> 00:19:52,320
Yeah. Are you married?
294
00:19:53,200 --> 00:19:54,200
I was.
295
00:19:54,220 --> 00:19:55,220
Did you have a Bucks night?
296
00:19:55,820 --> 00:20:00,880
Yes. Yes, I remember... I think we
knocked off somebody's boat, and the
297
00:20:00,880 --> 00:20:03,820
thing I recall was Joey Morgan, you
know, that abandoned ship.
298
00:20:04,140 --> 00:20:07,640
What, did you think it? Well, I don't
quite remember, but I remember we all
299
00:20:07,640 --> 00:20:10,080
finished up swimming in the harbour.
After that, it was a bit blurry.
300
00:20:10,680 --> 00:20:13,680
The point about Bucks parties is that's
where you realise what a bunch of
301
00:20:13,680 --> 00:20:15,500
dickheads your best friends are. Yeah,
they are.
302
00:20:16,200 --> 00:20:17,900
I wasn't too happy with these guys.
What?
303
00:20:18,380 --> 00:20:21,500
Listen, mate, if Yaga had a tongue down
my throat, I'd be happy. Hey, listen, if
304
00:20:21,500 --> 00:20:23,980
Annie ever hears about that, mate,
I'm... Who's going to tell her?
305
00:20:24,480 --> 00:20:25,480
Yaga.
306
00:20:26,600 --> 00:20:27,660
Mate, I was pretty pissed.
307
00:20:28,060 --> 00:20:30,600
Anyway, she's my ex -girlfriend, and
that doesn't really count.
308
00:20:30,920 --> 00:20:31,839
Are you kidding?
309
00:20:31,840 --> 00:20:32,840
It counts more.
310
00:20:33,140 --> 00:20:34,140
It's worse.
311
00:20:38,600 --> 00:20:42,780
Steve, he is so cute, you know that? And
he could have had anyone, but he chose
312
00:20:42,780 --> 00:20:44,240
Annie. Lucky girl.
313
00:20:44,500 --> 00:20:45,500
Yep.
314
00:20:49,710 --> 00:20:51,370
I wonder what would have happened if I'd
gone through with it.
315
00:20:52,290 --> 00:20:53,390
Do you ever regret it?
316
00:20:53,950 --> 00:20:54,950
Yeah.
317
00:20:55,470 --> 00:20:57,330
No. Or sort of.
318
00:20:58,690 --> 00:20:59,690
Sometimes.
319
00:21:00,590 --> 00:21:01,830
I called my wedding off.
320
00:21:02,930 --> 00:21:03,930
Really?
321
00:21:04,050 --> 00:21:05,850
Yeah, he was a nice guy and everything.
322
00:21:06,350 --> 00:21:09,730
It was me. I was getting married for all
the wrong reasons. Yep, the trick is
323
00:21:09,730 --> 00:21:11,050
knowing what all the right reasons are.
324
00:21:11,650 --> 00:21:12,730
Love. What else?
325
00:21:12,970 --> 00:21:13,849
I'm going to be sick.
326
00:21:13,850 --> 00:21:16,350
Oh, there's a bag in the back of the
seat there.
327
00:21:24,830 --> 00:21:27,190
Look, you'll be fine once we get there.
It's just nerves.
328
00:21:27,510 --> 00:21:30,430
Here, have a drink of water. I don't
want to get there.
329
00:21:31,010 --> 00:21:33,250
I don't want to see Steve. I'm calling
it off. Oh, Annie.
330
00:21:33,470 --> 00:21:35,330
No. I've thought about it.
331
00:21:35,970 --> 00:21:36,970
I'm not doing it.
332
00:21:37,910 --> 00:21:38,910
Look, he has to go back.
333
00:21:41,510 --> 00:21:42,830
Look, just have a drink, all right?
334
00:21:55,560 --> 00:21:56,760
No, I bumped into Paul Meyer.
335
00:21:57,000 --> 00:21:59,960
He said he thought he knew where you
were and I thought, why not?
336
00:22:01,120 --> 00:22:02,120
Yeah, why not?
337
00:22:02,880 --> 00:22:04,020
You're not angry, are you?
338
00:22:04,460 --> 00:22:06,480
I didn't think you'd mind, not after all
this time.
339
00:22:06,740 --> 00:22:07,840
No, it's good to see you.
340
00:22:09,880 --> 00:22:11,340
You look rich.
341
00:22:13,120 --> 00:22:14,260
Martin's got a good practice.
342
00:22:15,660 --> 00:22:16,660
What do you do?
343
00:22:17,460 --> 00:22:18,460
I shop.
344
00:22:18,660 --> 00:22:19,660
I travel.
345
00:22:20,880 --> 00:22:21,880
How's your wife?
346
00:22:21,940 --> 00:22:23,060
Are you still married too?
347
00:22:24,959 --> 00:22:25,959
Janie died.
348
00:22:27,140 --> 00:22:28,140
Sorry?
349
00:22:29,120 --> 00:22:30,660
I got married again four years ago.
350
00:22:36,580 --> 00:22:39,720
Annie, you can't just call it off, all
right? Everybody's waiting. Your dad's
351
00:22:39,720 --> 00:22:42,020
paid all this money. You're just
nervous. That's understandable.
352
00:22:42,460 --> 00:22:46,100
It's not nerves. I've just changed my
mind, that's all.
353
00:22:46,300 --> 00:22:49,140
Take your time to think about it. I
mean, you'll be right. No, I won't.
354
00:22:49,580 --> 00:22:50,580
I'm not doing it.
355
00:22:58,120 --> 00:22:59,720
Bravo, this is Charlie Tango Delta.
356
00:23:00,700 --> 00:23:02,140
Whiskey Victor Bravo here, Lauren.
357
00:23:03,300 --> 00:23:06,880
Uh, Chris, we have a little bit of a
problem.
358
00:23:09,760 --> 00:23:10,760
What's up?
359
00:23:12,220 --> 00:23:13,500
Are you absolutely sure?
360
00:23:18,040 --> 00:23:19,680
The bride wanted to call the wedding
off.
361
00:23:20,040 --> 00:23:21,040
What?
362
00:23:22,860 --> 00:23:23,960
What, cancel everything?
363
00:23:24,820 --> 00:23:27,080
Yeah, everything. We're turning back, I
think.
364
00:23:27,500 --> 00:23:28,500
No, why?
365
00:23:29,600 --> 00:23:31,280
Um, Lauren, is there a reason?
366
00:23:32,560 --> 00:23:35,780
She won't say. She just wants you to
tell the groom.
367
00:23:36,500 --> 00:23:37,500
Yeah, well, he knows.
368
00:23:37,700 --> 00:23:38,700
Stand by.
369
00:23:39,380 --> 00:23:40,380
What do you want to do?
370
00:23:41,220 --> 00:23:42,220
Can I talk to her?
371
00:23:42,980 --> 00:23:45,260
Sure. Lauren, Steve wants to talk to
her.
372
00:23:48,460 --> 00:23:50,460
Sorry, Chris, she refuses to talk to
him.
373
00:23:51,580 --> 00:23:52,580
Bianca.
374
00:23:52,860 --> 00:23:53,860
Do you reckon?
375
00:23:54,380 --> 00:23:55,960
Man, I've got to talk to her.
376
00:23:56,600 --> 00:23:58,380
Lauren, I think they should communicate,
don't you?
377
00:24:00,140 --> 00:24:01,880
Stand by, Chris. We'll get back to you.
378
00:24:09,780 --> 00:24:10,780
Yeah.
379
00:24:10,940 --> 00:24:12,260
Saved my marriage, in a way.
380
00:24:13,000 --> 00:24:14,280
After you and I split up.
381
00:24:14,880 --> 00:24:16,940
Felt kind of easier to settle down.
382
00:24:18,160 --> 00:24:19,160
Yeah, me too.
383
00:24:20,560 --> 00:24:21,640
Did you ever tell your wife?
384
00:24:22,500 --> 00:24:23,500
No.
385
00:24:24,560 --> 00:24:28,440
I've nearly told Martin a thousand
times, but I can't.
386
00:24:29,100 --> 00:24:32,180
Don't know why. After all these years, I
don't think he'd fuss too much.
387
00:24:33,080 --> 00:24:35,500
Anyway, none of his business, really.
388
00:24:36,100 --> 00:24:39,320
It was between us. I still think about
him every now and then.
389
00:24:40,140 --> 00:24:41,820
When you hear Spanish Harlem.
390
00:24:43,580 --> 00:24:44,580
Me too.
391
00:24:45,900 --> 00:24:47,760
I still dream about you sometimes.
392
00:24:49,900 --> 00:24:50,900
Phil.
393
00:24:51,880 --> 00:24:54,140
I dripped about you with nothing on the
other night.
394
00:24:54,360 --> 00:24:55,600
And now look at you. Oh.
395
00:24:57,620 --> 00:24:58,620
Look at you, then.
396
00:25:00,420 --> 00:25:01,640
You're still so beautiful.
397
00:25:02,820 --> 00:25:03,820
Do you think so?
398
00:25:04,560 --> 00:25:05,560
Yes, I do.
399
00:25:20,560 --> 00:25:24,420
Floppy. He's dead. You OD'd him. He's
not dead, you wanker. He's alive. Look,
400
00:25:24,580 --> 00:25:27,180
Danielle was like this. Hey, exactly the
same.
401
00:25:27,400 --> 00:25:28,980
If he dies, it's murder.
402
00:25:30,840 --> 00:25:33,840
It's not murder. No one's tried to kill
him. No, mate, it doesn't matter. I'll
403
00:25:33,840 --> 00:25:35,740
tell you who's going to get murdered.
Not now, Laurie.
404
00:25:36,960 --> 00:25:38,800
We've got to get him that stuff that
they gave Danielle.
405
00:25:39,280 --> 00:25:42,620
Narcane. Yeah, right. Where are we going
to get that from? I can touch down a
406
00:25:42,620 --> 00:25:45,440
good one. We can find a doctor there.
No, no way. No doctor. They don't trust
407
00:25:45,440 --> 00:25:47,920
the bar. The only way. We've got to find
this Narcane stuff.
408
00:25:48,240 --> 00:25:49,240
Look.
409
00:25:49,640 --> 00:25:51,400
Let's just go to one, Gary Marlock. We
always plan.
410
00:25:51,640 --> 00:25:52,860
Come on, look at him.
411
00:25:53,380 --> 00:25:56,040
He'll be all right. Look, it's not my
bloody fault.
412
00:25:56,360 --> 00:25:59,060
We can land him. We can grab the stuff
from the chemist. Just land him. Grab
413
00:25:59,060 --> 00:26:00,140
some. There'll be cups everywhere.
414
00:26:00,560 --> 00:26:01,560
Look at him.
415
00:26:02,060 --> 00:26:03,580
Poor kid. Who'd he ever hurt?
416
00:26:04,340 --> 00:26:05,980
Gary Marlock, what do you care?
417
00:26:08,260 --> 00:26:09,260
We're stopping.
418
00:26:10,160 --> 00:26:11,540
Do you hear me? We're going.
419
00:26:32,780 --> 00:26:34,640
Would you and her like a coffee or
something?
420
00:26:36,100 --> 00:26:37,100
Unless she's gone.
421
00:26:46,360 --> 00:26:47,360
Dumb idea.
422
00:26:47,420 --> 00:26:49,960
Well, as soon as we leave the plane,
he's going to call cops.
423
00:26:50,320 --> 00:26:51,480
I've got it all under control.
424
00:26:51,760 --> 00:26:54,420
Me and him will go and get the stuff.
You're right, Mike. He's going to help
425
00:26:54,420 --> 00:26:55,420
out.
426
00:26:55,760 --> 00:26:56,739
Dumb plan.
427
00:26:56,740 --> 00:26:59,180
Well, why don't you come up with
something better? Well, I'd like to make
428
00:26:59,180 --> 00:27:01,440
statement. Stop criticising me.
429
00:27:04,400 --> 00:27:05,880
The most important thing's the kid,
yeah?
430
00:27:06,460 --> 00:27:09,020
So don't worry, I'll help you out. Do
whatever you want.
431
00:27:23,400 --> 00:27:26,760
See, men and women are fundamentally
different. It's not just the bits.
432
00:27:27,100 --> 00:27:30,380
You know, like when a woman makes up her
mind about something... Nothing can
433
00:27:30,380 --> 00:27:33,240
change it. He's pretty right, guys.
Women only ever change their mind about
434
00:27:33,240 --> 00:27:34,240
little things.
435
00:27:34,560 --> 00:27:35,560
You've noticed that, huh?
436
00:27:36,960 --> 00:27:38,140
Movies, clothes, restaurants.
437
00:27:38,380 --> 00:27:40,300
But anything big, forget it.
438
00:27:40,920 --> 00:27:41,980
I think we're in trouble.
439
00:27:42,880 --> 00:27:44,480
We're going to have to come up with some
sort of response.
440
00:27:44,760 --> 00:27:47,280
If somebody's told her about Bianca,
there's nothing I can do.
441
00:27:48,580 --> 00:27:49,580
Lie.
442
00:27:49,800 --> 00:27:50,800
Deny it.
443
00:27:50,940 --> 00:27:52,760
Deny it to the last breath in your body.
444
00:27:53,020 --> 00:27:54,440
How can I, mate? It happened.
445
00:27:58,379 --> 00:28:00,720
Not fair, I've never been a bridesmaid
before.
446
00:28:03,120 --> 00:28:04,160
There you go, Anne.
447
00:28:05,080 --> 00:28:06,620
Just think about it, are you sure?
448
00:28:07,380 --> 00:28:09,680
A lot of people get cold feet at the
last minute.
449
00:28:10,520 --> 00:28:11,900
Look at Lexi.
450
00:28:12,120 --> 00:28:14,480
No, I've been thinking about it for
ages.
451
00:28:14,920 --> 00:28:17,700
From what I've heard, he really loves
you. Chris said he's very upset.
452
00:28:19,100 --> 00:28:20,100
It's better this way.
453
00:28:20,920 --> 00:28:21,920
You don't understand.
454
00:28:22,680 --> 00:28:25,060
If she's got doubts, it's better that
she stops it now.
455
00:28:29,070 --> 00:28:31,030
I had a friend who broke it off a short
night before the wedding.
456
00:28:31,590 --> 00:28:34,130
Guy wouldn't take the ring back, so she
had it broken down into earrings.
457
00:28:35,150 --> 00:28:36,150
They love me.
458
00:28:53,990 --> 00:28:54,990
All right.
459
00:28:55,310 --> 00:28:58,370
Narcane in ampules, syringes and
needles, 21 gauge, all right?
460
00:28:58,760 --> 00:29:00,940
And you, you better not draw anything.
461
00:29:01,240 --> 00:29:03,340
If he does, I'll bloody put a bullet in
him.
462
00:29:03,580 --> 00:29:06,140
I won't, I promise. Hang on, Laurie.
Give me a kiss. Come back.
463
00:29:06,360 --> 00:29:07,360
Kiss yourself.
464
00:29:10,660 --> 00:29:11,720
How are we going to get into town?
465
00:29:12,200 --> 00:29:13,300
Car. How do you think?
466
00:29:14,580 --> 00:29:15,580
Taxi.
467
00:29:15,760 --> 00:29:16,760
You're stupid.
468
00:29:19,920 --> 00:29:20,920
See this one?
469
00:29:21,340 --> 00:29:23,800
It'll be here all day. I'll be back in a
minute.
470
00:29:24,360 --> 00:29:25,360
Are you going to knock it off?
471
00:29:25,980 --> 00:29:27,040
No, I'm going to buy it.
472
00:29:34,230 --> 00:29:36,450
Details. She's not going to want to know
details.
473
00:29:36,670 --> 00:29:38,490
If Bianca exists, oh, that's enough.
474
00:29:38,690 --> 00:29:40,210
No, no, no. You muddy the details.
475
00:29:40,630 --> 00:29:42,490
I'm suggesting the partial confession.
476
00:29:43,210 --> 00:29:44,990
What the hell is a partial confession?
477
00:29:45,570 --> 00:29:49,250
If she even gets a sniff of confession,
the wedding is more than off. Well, it's
478
00:29:49,250 --> 00:29:51,690
going to be more than off if it's off.
It's off. That's my point about
479
00:29:51,690 --> 00:29:55,830
confession. A groveling semi
-confession. Leaving out the worst bits,
480
00:29:55,830 --> 00:29:57,330
by an apology. Women have apologies.
481
00:29:57,720 --> 00:30:01,080
Yeah, when they know what you're
apologising for. Oh, no, no, no, no. The
482
00:30:01,080 --> 00:30:02,120
apology overrides all that.
483
00:30:03,900 --> 00:30:04,900
OK, I'll go with that.
484
00:30:05,680 --> 00:30:06,680
Right.
485
00:30:06,900 --> 00:30:09,060
OK, you ready? I think you'd better talk
to her yourself.
486
00:30:09,340 --> 00:30:10,340
No, no, no, it's about luck.
487
00:30:10,980 --> 00:30:12,040
OK, OK.
488
00:30:13,580 --> 00:30:14,580
Charlie Tango Delta.
489
00:30:15,160 --> 00:30:16,160
Go ahead,
490
00:30:17,420 --> 00:30:18,420
Chris.
491
00:30:18,880 --> 00:30:20,400
Byron, there's something I think I
should tell you.
492
00:30:22,480 --> 00:30:23,480
There is?
493
00:30:25,400 --> 00:30:27,280
Yeah, it's that Steve knows.
494
00:30:27,660 --> 00:30:33,100
That Anne knows that somebody called
Bianca popped in for a short visit at
495
00:30:33,100 --> 00:30:34,100
of the pre -wedding parties.
496
00:30:36,500 --> 00:30:37,800
A short visit?
497
00:30:38,280 --> 00:30:40,600
Yes, and he's really, truly sorry.
498
00:30:41,360 --> 00:30:45,560
And it didn't mean anything, and nothing
happened anyway.
499
00:30:46,640 --> 00:30:48,440
Slut. I knew it.
500
00:30:48,640 --> 00:30:50,080
I knew something had happened.
501
00:30:50,300 --> 00:30:51,760
She is such a slut.
502
00:30:52,040 --> 00:30:53,680
Men are such dickheads.
503
00:30:59,370 --> 00:31:00,370
How do you think it's going?
504
00:31:02,630 --> 00:31:03,630
Lauren?
505
00:31:06,210 --> 00:31:08,310
Yeah, stand by, Whiskey Victor Browning.
506
00:31:58,090 --> 00:32:00,430
or five of these and a few decals and
you're away for the night.
507
00:32:02,650 --> 00:32:05,450
What do you
508
00:32:05,450 --> 00:32:12,450
reckon I'm going to do? He could smash
you. He could be in there in a
509
00:32:12,450 --> 00:32:14,170
minute. He comes in, I'll shoot him in
the guts.
510
00:32:28,730 --> 00:32:31,310
She's a junkie. Hey, you just watch your
face, pal.
511
00:32:37,730 --> 00:32:38,730
What are you doing?
512
00:32:38,850 --> 00:32:39,850
Turn away.
513
00:32:49,930 --> 00:32:52,830
Jeez, I tell you, that was the coolest
thing I ever saw.
514
00:32:56,490 --> 00:32:59,050
I'm lucky I did. You would have shot
him. Bitch, you sweet arse, I would have
515
00:32:59,050 --> 00:33:00,270
shot him. I hate those mongrels.
516
00:33:02,130 --> 00:33:03,130
You would have shot anyone?
517
00:33:03,730 --> 00:33:05,150
Shot my brother in the leg, lad.
518
00:33:05,430 --> 00:33:06,490
We were both dead.
519
00:33:07,010 --> 00:33:09,070
I mean, shot dead.
520
00:33:09,850 --> 00:33:10,850
Nah, nah.
521
00:33:11,310 --> 00:33:15,430
I'd like to, but once when me and
Michelle hit the ride, we're going to
522
00:33:15,430 --> 00:33:16,430
the guy.
523
00:33:17,170 --> 00:33:18,170
Why?
524
00:33:18,610 --> 00:33:19,730
Just to see what it's like.
525
00:33:20,810 --> 00:33:21,810
Why didn't you?
526
00:33:34,200 --> 00:33:36,140
Stay calm, mate. That leaning's stupid.
527
00:33:40,500 --> 00:33:43,200
Good afternoon, sir. You've been stopped
for the purposes of a random breath
528
00:33:43,200 --> 00:33:44,820
test. Have you consumed any alcohol
today?
529
00:33:45,940 --> 00:33:49,340
No. Would you please take a deep breath
and blow into this white tube until I
530
00:33:49,340 --> 00:33:50,340
tell you to stop?
531
00:33:54,740 --> 00:33:55,740
Okay, stop there.
532
00:33:57,780 --> 00:33:58,980
Thank you very much. You're clear to go.
533
00:34:19,949 --> 00:34:21,790
Maybe just give him one chance, okay?
534
00:34:22,469 --> 00:34:25,170
He could at least listen to what he
wants to say. He could have an
535
00:34:25,610 --> 00:34:28,830
I know what he's going to say, and I
don't want to hear it.
536
00:34:29,290 --> 00:34:30,290
It's okay, Anne.
537
00:34:31,030 --> 00:34:32,030
We understand.
538
00:34:36,909 --> 00:34:38,230
I didn't want it to be this way.
539
00:34:39,190 --> 00:34:40,469
Can you ask her something for me?
540
00:34:40,730 --> 00:34:41,730
Sure.
541
00:34:43,590 --> 00:34:44,830
Can you ask her about the baby?
542
00:34:52,419 --> 00:34:53,620
Steve's got a difficult question.
543
00:34:54,460 --> 00:34:56,000
If the wedding's off, what about the
baby?
544
00:34:57,060 --> 00:34:58,060
The baby?
545
00:34:59,840 --> 00:35:00,840
Annie?
546
00:35:06,180 --> 00:35:09,540
Jeez, you took your time. You should
have seen this guy. He knocked the
547
00:35:09,540 --> 00:35:11,720
into the mud. Yeah, right, big deal.
You're going to be all right now. Yeah,
548
00:35:11,720 --> 00:35:12,780
right, big deal. Let's go.
549
00:35:13,040 --> 00:35:16,420
We've got to give him the narcone first.
No, not here. He's here now. Look at
550
00:35:16,420 --> 00:35:19,360
him. No, mate, take off first, then
we'll fix him up. Laurie, please, look
551
00:35:19,360 --> 00:35:20,360
him. He's running out of time. Go on.
552
00:35:24,140 --> 00:35:25,140
I did, didn't I?
553
00:35:25,300 --> 00:35:28,720
Yeah, well, you were lonely without your
little logger. Come here.
554
00:35:29,520 --> 00:35:30,520
I'll miss you.
555
00:35:30,980 --> 00:35:31,980
Come on.
556
00:35:33,700 --> 00:35:35,020
I'll miss you, baby.
557
00:35:41,040 --> 00:35:45,760
All I'm saying is that having a baby
makes it better. No way.
558
00:35:46,080 --> 00:35:48,040
Bang, you're married. Bang, you've got
kids.
559
00:35:48,560 --> 00:35:50,720
Where's the time for just the two of
you? Yeah, good point.
560
00:35:51,130 --> 00:35:53,710
You should get to know each other. Bang,
then have kids. I'm not talking about
561
00:35:53,710 --> 00:35:54,710
having kids.
562
00:35:54,970 --> 00:35:57,830
I'm talking about Annie having a baby.
What's the bloody difference? You
563
00:35:57,830 --> 00:35:58,830
wouldn't understand.
564
00:36:00,070 --> 00:36:02,170
All I'm saying is I'm glad, you know?
565
00:36:04,110 --> 00:36:05,110
I hope it's a boy.
566
00:36:06,670 --> 00:36:07,790
You never told me.
567
00:36:08,090 --> 00:36:10,870
We never told anyone. Yeah, well, you
should have told me. I'm your best
568
00:36:11,270 --> 00:36:13,650
No wonder you've been looking so
shocking lately. Did you tell Wendy?
569
00:36:13,930 --> 00:36:14,689
I did.
570
00:36:14,690 --> 00:36:17,590
And you thought you had to get married.
I mean, that went out ages ago. Bring up
571
00:36:17,590 --> 00:36:19,810
a baby on your own if you want. You
don't want him. I'll marry him.
572
00:36:20,090 --> 00:36:22,740
Huh? You don't have to have a baby at
all if that's what you want. You can't
573
00:36:22,740 --> 00:36:24,400
have an abortion. That's just terrible.
You don't understand.
574
00:36:25,840 --> 00:36:27,640
What? I thought I was pregnant.
575
00:36:28,860 --> 00:36:29,860
But I'm not.
576
00:36:31,300 --> 00:36:32,300
There's no baby.
577
00:36:35,900 --> 00:36:37,620
Whiskey Victor, this is Charlie Tango
Delta.
578
00:36:38,160 --> 00:36:39,160
Yeah, Lauren.
579
00:36:39,520 --> 00:36:41,900
Uh, Chris, we have something of a
development here.
580
00:36:44,900 --> 00:36:46,480
Um, there is no baby.
581
00:36:46,760 --> 00:36:47,760
Anne's not pregnant.
582
00:36:48,980 --> 00:36:49,980
Why not?
583
00:36:50,379 --> 00:36:51,379
Wrong question.
584
00:36:52,100 --> 00:36:54,220
Yeah, I got that. Thanks, Charlie Tango.
585
00:36:54,840 --> 00:36:56,320
We're on approach in two minutes.
586
00:36:57,940 --> 00:36:58,940
You all right?
587
00:37:00,620 --> 00:37:01,620
Charlie Tango Delta.
588
00:37:02,260 --> 00:37:03,260
Look at it this way.
589
00:37:03,820 --> 00:37:04,820
Police are off the hook.
590
00:37:05,040 --> 00:37:07,300
It's a win -win situation. I don't want
to be off the hook.
591
00:37:08,420 --> 00:37:09,620
I wanted a baby.
592
00:37:20,890 --> 00:37:22,310
Down there. See that long paddock?
593
00:37:22,550 --> 00:37:23,550
It's a bit thick.
594
00:37:24,130 --> 00:37:26,650
Oh, hey, I can't land there, mate. I
thought we were going to Wongari.
595
00:37:26,950 --> 00:37:30,670
We are, nearly. This is it. It looks
fine from up here. You get down there,
596
00:37:30,670 --> 00:37:31,870
could be full of rabbit holes or
anything.
597
00:37:32,190 --> 00:37:34,610
Oh, jeez, you're a pain in the arse.
That's it.
598
00:37:34,970 --> 00:37:37,330
Why are you always arguing all the time?
Sit here, Murray.
599
00:37:38,410 --> 00:37:41,590
Bloody will. Hey, give me a go. I'll set
it. Come on, let me have a go.
600
00:38:11,120 --> 00:38:12,600
Ian, watch it. Come on, do it.
601
00:38:12,820 --> 00:38:13,820
Do it.
602
00:38:39,400 --> 00:38:42,160
If we had bullets, your brains would be
all over the windscreen, sucker.
603
00:38:42,540 --> 00:38:44,840
Come on, Michelle, give me the weapon
back. You've been a pain in the ass.
604
00:38:45,860 --> 00:38:46,860
Me?
605
00:38:47,940 --> 00:38:49,800
Keep your pants on. Come on, give me the
weapon.
606
00:39:31,950 --> 00:39:35,170
Big Sky Base, this is Juliet Oscar
Charlie. Come in. Big Sky Base, Shay,
607
00:39:35,170 --> 00:39:36,170
me. Are you there?
608
00:39:41,870 --> 00:39:48,550
Big Sky Base, this is Juliet Oscar
Charlie. Come in.
609
00:40:02,600 --> 00:40:03,600
And it's Steve.
610
00:40:04,540 --> 00:40:07,440
I know you probably don't want to talk
to me and everything, but I'll say what
611
00:40:07,440 --> 00:40:08,440
have to say anyway.
612
00:40:09,280 --> 00:40:13,240
I don't understand why you lied to me. I
guess you pretty much had your own
613
00:40:13,240 --> 00:40:15,200
reasons. But it's okay, I don't mind.
614
00:40:21,600 --> 00:40:22,600
Steve?
615
00:40:23,980 --> 00:40:26,160
I really thought I was pregnant, honest.
616
00:40:27,080 --> 00:40:29,140
I just couldn't believe it when you
popped the question.
617
00:40:29,980 --> 00:40:30,980
But why not?
618
00:40:31,290 --> 00:40:33,870
Because I thought that's why you were
marrying me, because of the baby.
619
00:40:34,670 --> 00:40:37,930
So when I got my period, I thought,
well, now you'll dump me for sure, and I
620
00:40:37,930 --> 00:40:39,610
really wanted to marry you, so I just
didn't say anything.
621
00:40:42,010 --> 00:40:43,010
I'm sorry, Stevie.
622
00:40:44,810 --> 00:40:47,130
You can go and have babies with someone
else if that's what you want.
623
00:40:47,850 --> 00:40:49,030
But I don't want to do that.
624
00:40:50,270 --> 00:40:52,230
But I thought you were so happy about a
baby.
625
00:40:53,030 --> 00:40:54,290
That's because it was ours.
626
00:40:54,550 --> 00:40:56,650
I don't want to marry a baby. I want to
marry you.
627
00:40:58,950 --> 00:40:59,950
Really?
628
00:41:00,750 --> 00:41:01,950
You're talking about Bianca.
629
00:41:02,870 --> 00:41:04,030
Well, I am a bit.
630
00:41:07,090 --> 00:41:08,230
Do you still want to get married?
631
00:41:11,850 --> 00:41:12,850
Do you?
44668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.