All language subtitles for Big Sky s01e39 Just Between Us

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,400 --> 00:00:09,740 Julie and Oscar Charlie, this is Big Sky Base. 2 00:00:09,980 --> 00:00:10,980 Hi, Scotty. 3 00:00:11,080 --> 00:00:13,080 Ah, Julie and Oscar Charlie. Yeah, Shay. 4 00:00:13,420 --> 00:00:17,400 Hey, Scotty. I was just wondering if you could divert and go to Ungarban to pick 5 00:00:17,400 --> 00:00:18,400 up a parcel? 6 00:00:18,740 --> 00:00:21,460 Well, is it a big parcel or a little parcel? I haven't got a lot of room. 7 00:00:23,040 --> 00:00:24,040 It's so biggish. 8 00:00:24,740 --> 00:00:25,760 Well, is it heavy or light? 9 00:00:26,260 --> 00:00:28,640 I don't know. It's about average for a dead body. 10 00:00:30,720 --> 00:00:34,640 Well, like I said, there's not a lot of room in here and I'm not very flush with 11 00:00:34,640 --> 00:00:36,280 fuel at all today. 12 00:00:37,040 --> 00:00:39,240 Stay cool, Scotty. Next guy, bye. 13 00:00:43,020 --> 00:00:44,460 Scotty's got a car around him dead, buddy. 14 00:00:46,200 --> 00:00:47,200 That's okay. 15 00:00:47,320 --> 00:00:48,620 Scotty gets all the weird jobs. 16 00:00:49,900 --> 00:00:54,020 Wait till it, um, starts talking to him. 17 00:00:56,180 --> 00:00:57,580 It's the change in air pressure. 18 00:00:57,940 --> 00:01:01,060 Oh, they fart and... 19 00:01:06,310 --> 00:01:08,010 No, we should warn them. Oh, no, no. 20 00:01:08,950 --> 00:01:09,950 You'll find out. 21 00:01:11,210 --> 00:01:11,929 Oh, no. 22 00:01:11,930 --> 00:01:14,230 It's like I said, mate. I don't think there's enough room. We'll have to 23 00:01:14,230 --> 00:01:15,590 it. Can't do that. 24 00:01:16,030 --> 00:01:17,030 You go off. 25 00:01:17,810 --> 00:01:18,810 Well, that's true. 26 00:01:19,450 --> 00:01:21,570 Well, there's nothing I can do. There's just no space. 27 00:01:23,430 --> 00:01:25,190 Well, let me put him up there in the front passenger seat. 28 00:01:26,230 --> 00:01:27,610 Oh, no. Hey, I don't think that's allowed. 29 00:01:28,270 --> 00:01:29,270 What do you mean allowed? 30 00:01:29,450 --> 00:01:30,389 We're paying for him. 31 00:01:30,390 --> 00:01:31,390 Come on. 32 00:01:34,410 --> 00:01:37,470 Come up here last week to do a show at the RSL. 33 00:01:38,230 --> 00:01:39,230 He keeled over. 34 00:01:39,550 --> 00:01:40,550 Right on stage. 35 00:01:41,570 --> 00:01:42,570 Look at him go. 36 00:01:44,030 --> 00:01:45,030 Yeah. 37 00:01:45,830 --> 00:01:48,010 Oh, that's the way he would have wanted it. 38 00:01:48,710 --> 00:01:50,030 A little good performer too. 39 00:01:51,550 --> 00:01:53,010 There you go, Digger. You'll be right. 40 00:02:30,179 --> 00:02:33,300 This is Juliet Oscar Charlie, Big Sky Base, you there? 41 00:02:37,900 --> 00:02:38,879 Big Sky? 42 00:02:38,880 --> 00:02:39,880 Yes. 43 00:02:40,200 --> 00:02:44,700 This body's making some pretty funny noises. 44 00:02:44,920 --> 00:02:45,920 Really? 45 00:02:46,460 --> 00:02:47,660 What kind of noises? 46 00:02:49,560 --> 00:02:54,460 Like burping and farting. 47 00:02:56,170 --> 00:02:57,170 There's a new one on me. 48 00:02:57,490 --> 00:02:58,490 Wow. 49 00:02:59,390 --> 00:03:01,030 Sorry, there's some sort of interference. 50 00:03:02,210 --> 00:03:04,530 I wish there was more I could do, you know. 51 00:03:05,510 --> 00:03:07,750 Hey, chin up, okay? 52 00:03:09,490 --> 00:03:10,490 Let's go bathe. 53 00:04:15,980 --> 00:04:18,160 Hey, Scotty. I told you you get all the weird jobs. 54 00:04:19,160 --> 00:04:21,420 No, I don't. Yes, you do. It's your birthright. 55 00:04:21,940 --> 00:04:22,940 No, not them. 56 00:04:24,300 --> 00:04:25,880 Am I the only one that does any work around here? 57 00:04:26,640 --> 00:04:27,640 That's the idea. 58 00:04:28,460 --> 00:04:29,460 Sit down. 59 00:04:29,840 --> 00:04:30,840 I can't. 60 00:04:31,280 --> 00:04:32,440 I've got more flights to do. 61 00:04:32,720 --> 00:04:34,020 Be careful out there, Scotty. 62 00:04:35,740 --> 00:04:38,820 Ladies and gentlemen, Scotty Gibbs has left the building. 63 00:04:39,220 --> 00:04:40,800 I'm just going to get to all the dumb flights. 64 00:04:41,240 --> 00:04:42,540 It's an immutable law of the universe. 65 00:05:09,490 --> 00:05:11,430 What's he doing? 66 00:05:12,710 --> 00:05:15,230 Oh, yuck! He's spewing everywhere! 67 00:05:15,900 --> 00:05:18,080 Well, he's a crook. You gave him too much. I hardly gave him any. 68 00:05:18,640 --> 00:05:19,640 Oh, Christ. 69 00:05:20,280 --> 00:05:23,220 We have to drop him off. No, no, not yet. They can't touch us while we've got 70 00:05:23,220 --> 00:05:24,600 him, right? You're crazy. It's kidnapping. 71 00:05:25,000 --> 00:05:25,939 No, it's not. 72 00:05:25,940 --> 00:05:28,280 Look, kidnapping's when you send ransom notes and stuff, right? 73 00:05:28,620 --> 00:05:32,680 Eh? We're not sending any ransom notes. We're just hanging on to him. 74 00:05:35,080 --> 00:05:36,080 You're a maddie. 75 00:06:00,890 --> 00:06:01,890 Okay. 76 00:06:02,090 --> 00:06:03,090 Thanks. 77 00:06:03,290 --> 00:06:04,290 See you, Jen. All right. 78 00:06:06,570 --> 00:06:11,610 Watch it now! 79 00:06:12,250 --> 00:06:13,250 Get in! 80 00:06:13,370 --> 00:06:14,590 What? Get another one! 81 00:06:18,210 --> 00:06:24,270 Beauty, it's a Commodore. Get in the back of there. 82 00:06:24,770 --> 00:06:25,529 Get out of here. 83 00:06:25,530 --> 00:06:26,530 Get in! 84 00:06:30,350 --> 00:06:34,750 Police reporting motorists stayed clear of the vehicle. A four -wheel drive Gray 85 00:06:34,750 --> 00:06:39,530 Pajero. A police spokesman said the couple is armed and considered 86 00:06:40,690 --> 00:06:41,830 Put the phone down! 87 00:06:42,210 --> 00:06:43,210 Put it down! 88 00:06:44,090 --> 00:06:45,090 Give me the piece. 89 00:07:17,770 --> 00:07:19,290 You're kidding. No, come and have a look. It's true. 90 00:07:24,870 --> 00:07:28,010 I thought the accountant said it would take three years. What would accountants 91 00:07:28,010 --> 00:07:29,010 know? 92 00:07:29,450 --> 00:07:31,650 Oh, my God, I can't believe this. I've actually done it. 93 00:07:36,610 --> 00:07:37,610 That's so unfair. 94 00:07:37,930 --> 00:07:38,930 No, 95 00:07:39,950 --> 00:07:40,950 I don't. 96 00:07:42,470 --> 00:07:43,890 Oh, good. I'm glad. 97 00:07:48,100 --> 00:07:49,460 Well, they're, like, not worth it. 98 00:07:50,620 --> 00:07:51,620 Kill him. 99 00:07:51,940 --> 00:07:54,960 They're not the up -clatter, you know. They're built into every guy ever made. 100 00:07:55,860 --> 00:07:56,860 Oh. 101 00:07:57,420 --> 00:07:58,420 Excuse me. 102 00:07:58,640 --> 00:08:00,760 Do you have a Roland Watson working here? 103 00:08:01,060 --> 00:08:02,060 Yeah, we do, actually. 104 00:08:02,320 --> 00:08:03,320 Who? Roly. 105 00:08:03,960 --> 00:08:05,420 Could I see him, please? 106 00:08:05,740 --> 00:08:07,380 Well, he's not here, but he'll be back shortly. 107 00:08:07,780 --> 00:08:08,780 Oh, right. 108 00:08:09,020 --> 00:08:10,020 Thank you. 109 00:08:10,100 --> 00:08:12,880 Can I, um, have a name and tell him who called? 110 00:08:13,120 --> 00:08:14,800 No, that's fine. Thank you. 111 00:08:26,410 --> 00:08:27,369 Now, Matt, I've got an idea. 112 00:08:27,370 --> 00:08:29,290 No more of your bloody ideas. Listen, we'll go by plane. 113 00:08:29,870 --> 00:08:31,570 What? You can rent them. 114 00:08:31,970 --> 00:08:33,390 PJ told me they'll take you anywhere. 115 00:08:34,010 --> 00:08:36,590 We've got a Commodore. We've got good music. Let's go. There'll be roadblocks 116 00:08:36,590 --> 00:08:39,450 and everything, right? It's a five -hour drive. We can be there in an hour, an 117 00:08:39,450 --> 00:08:40,109 hour's stop. 118 00:08:40,110 --> 00:08:41,110 And no one will know. 119 00:08:44,049 --> 00:08:46,710 All right, grab the cash. We'll leave the kid. No, we've got to take him, just 120 00:08:46,710 --> 00:08:48,170 in case. We don't need the kid. 121 00:08:48,670 --> 00:08:49,850 He's just in the bloody way. 122 00:09:03,910 --> 00:09:06,310 Having trouble with our car. We've got to get to Wongari, Ma. 123 00:09:06,570 --> 00:09:07,690 Any chance we can rent you? 124 00:09:08,490 --> 00:09:09,490 Card, I mean, you mean? 125 00:09:09,710 --> 00:09:10,710 Card, yeah, that's it. 126 00:09:11,130 --> 00:09:12,130 We can pay cash. 127 00:09:12,170 --> 00:09:14,890 Yeah, our nephew's sick. We've got to get him home. He might even have to go 128 00:09:14,890 --> 00:09:15,890 hospital. 129 00:09:16,630 --> 00:09:17,650 Little fella, what's wrong with him? 130 00:09:17,850 --> 00:09:20,790 He gets it from time to time, but he's on special medicine for it. 131 00:09:21,330 --> 00:09:22,330 Well, kid. Yeah. 132 00:09:23,230 --> 00:09:24,230 So what do you charge? 133 00:09:29,730 --> 00:09:31,790 Yeah, it's got to be clear as long as you're back in time for policy. 134 00:09:32,819 --> 00:09:34,220 Yeah, no, I should be back easy by then. 135 00:09:34,820 --> 00:09:36,060 Thanks, Jade. Do you want to get off to Charlie? 136 00:09:37,120 --> 00:09:38,120 Okay, bye. 137 00:09:38,600 --> 00:09:39,600 Okay. 138 00:09:39,760 --> 00:09:40,760 No worries. 139 00:09:41,740 --> 00:09:42,740 Is he all right? 140 00:09:51,500 --> 00:09:52,720 Okay, everyone better buckle in. 141 00:09:55,780 --> 00:09:56,780 Ready to rip? 142 00:10:19,290 --> 00:10:20,290 Hi. Hi. 143 00:10:20,870 --> 00:10:23,690 Is Chris around? He's downstairs, I think. Sure, can you go and see if you 144 00:10:23,690 --> 00:10:26,050 find Chris? Yeah, sure. Oh, it's no big deal. No, it's great. 145 00:10:27,110 --> 00:10:29,930 I just said goodbye to a friend at the International Terminal. 146 00:10:30,150 --> 00:10:31,730 I thought maybe Chris could give me a lift home. 147 00:10:32,070 --> 00:10:34,490 He's not scheduled out, I know that much. Take a seat. 148 00:10:47,240 --> 00:10:48,240 Something wrong? 149 00:10:50,860 --> 00:10:52,840 I just said goodbye to a man who loves me. 150 00:10:53,620 --> 00:10:54,760 He wants to marry me. 151 00:10:55,880 --> 00:10:56,880 Am I stupid? 152 00:10:58,120 --> 00:10:59,120 Depends. 153 00:11:00,060 --> 00:11:01,720 Well, he's practically the perfect man. 154 00:11:02,060 --> 00:11:05,640 He's kind and gentle and good with the kids. 155 00:11:05,840 --> 00:11:06,840 The perfect man? 156 00:11:06,980 --> 00:11:08,060 Yes. Speaking. 157 00:11:09,340 --> 00:11:12,580 So that's how it is. As soon as my back's turned, you start talking about 158 00:11:15,920 --> 00:11:17,650 No? Oh, well. It's a surprise. 159 00:11:22,170 --> 00:11:25,910 Now you're up with some boring things you'll never be satisfied with. And to 160 00:11:25,910 --> 00:11:27,710 make matters worse, I heard it from Nathan. 161 00:11:28,890 --> 00:11:31,030 I just feel sorry for you, Paula. 162 00:11:31,730 --> 00:11:34,270 P .S. I'll send Trudy over to pick up my Walkman. 163 00:11:34,770 --> 00:11:36,510 Perfect. Now send an email. 164 00:11:36,870 --> 00:11:38,290 Oh no, everyone will read it. 165 00:11:38,570 --> 00:11:39,650 They're going to read it anyway. 166 00:11:41,790 --> 00:11:42,790 Hello, Rick Room. 167 00:11:45,610 --> 00:11:46,610 Monica. 168 00:11:49,099 --> 00:11:50,099 No. 169 00:11:51,200 --> 00:11:54,520 Yeah, I... Sure. 170 00:11:57,360 --> 00:11:58,440 Bye. Bye. 171 00:12:01,600 --> 00:12:05,800 Oh, Rolly, um, I forgot to tell you, some women arrived to see you today. 172 00:12:06,200 --> 00:12:07,540 Mm, really beautiful. 173 00:12:27,970 --> 00:12:28,970 Well, thanks. 174 00:12:30,290 --> 00:12:33,450 Hey, what was all that stuff about the perfect guy? 175 00:12:34,970 --> 00:12:36,030 Tom's gone to London. 176 00:12:36,510 --> 00:12:37,850 That's who I thank goodbye to. 177 00:12:40,250 --> 00:12:42,130 And he was the perfect guy? Are you serious? 178 00:12:42,570 --> 00:12:44,270 Yeah. In a way, he was. 179 00:12:45,530 --> 00:12:47,230 I think that's why I turned him down. 180 00:12:51,750 --> 00:12:52,750 See you. 181 00:13:01,320 --> 00:13:02,320 What was that? 182 00:13:04,080 --> 00:13:05,940 Don't ask me. I've got no idea. 183 00:13:09,600 --> 00:13:11,860 I think it's the unperfectness with you. 184 00:13:14,840 --> 00:13:17,560 Are we still separated? 185 00:13:31,180 --> 00:13:32,440 He doesn't sound too good. 186 00:13:32,780 --> 00:13:35,100 Shut him up, Michelle, will you? You shut him up. 187 00:13:35,740 --> 00:13:37,160 You sure he's all right? Does this one work? 188 00:13:37,760 --> 00:13:39,820 Yeah. I'm going to give this a go at flying. 189 00:13:40,220 --> 00:13:41,220 Is he your nephew? 190 00:13:41,900 --> 00:13:45,140 Yeah, her nephew. Shut him up, will you, Michelle? Stop worrying. 191 00:13:47,360 --> 00:13:50,300 Oh, look, we should put down and get him to a hospital. I told you, he's okay. 192 00:13:50,660 --> 00:13:52,580 He comes out of it and he's okay, dead set. 193 00:13:55,720 --> 00:13:56,720 I could do this. 194 00:13:57,560 --> 00:13:58,560 It's against regulations. 195 00:13:58,780 --> 00:14:00,700 Oh, big deal. He's going to find out. 196 00:14:01,060 --> 00:14:03,120 Oh, no. He's fueling it again. 197 00:14:03,380 --> 00:14:06,220 That's it. I'm putting down. No, no, no. Keep going. He's all right. No, he's 198 00:14:06,220 --> 00:14:09,200 not. No, no. Forget it. He does that all the time. Hey, I'm not stupid. I swear. 199 00:14:09,440 --> 00:14:10,800 Trust me. I know what you're doing. 200 00:14:11,220 --> 00:14:12,340 Do away with your time. 201 00:14:12,620 --> 00:14:15,420 I've had a cup full of you, too. 202 00:14:17,820 --> 00:14:18,980 He's all angry, is he? 203 00:14:19,800 --> 00:14:21,100 He's going to shoot someone. 204 00:14:21,440 --> 00:14:22,440 Piss off. 205 00:14:34,830 --> 00:14:37,970 What, like completely bad luck for the bride to see the groom at all? You know, 206 00:14:38,010 --> 00:14:40,250 they can't even speak to each other. It's like the worst karma of marriage. 207 00:14:40,490 --> 00:14:43,330 Oh, this is a job for Scotty, I'm telling you. Lexi, we're taking Charlie 208 00:14:43,410 --> 00:14:45,070 Is Chris back yet? No, but he's on his way. 209 00:14:45,350 --> 00:14:48,550 So, where is the happy couple? Well, the groom's downstairs and the bride should 210 00:14:48,550 --> 00:14:49,389 be here any minute. 211 00:14:49,390 --> 00:14:51,270 Speak of the devil. Ah, Anne. 212 00:14:52,590 --> 00:14:53,590 You look lovely. 213 00:14:53,770 --> 00:14:54,770 And you're right on time. 214 00:14:55,430 --> 00:14:58,190 Lexi will take you down to your aircraft and I'll be along in a minute. 215 00:14:58,410 --> 00:14:59,510 Thanks. Hi. 216 00:15:00,430 --> 00:15:01,430 Just through here. 217 00:15:07,630 --> 00:15:08,630 How's Robbie? 218 00:15:09,190 --> 00:15:10,190 What do you mean? 219 00:15:10,490 --> 00:15:13,210 Oh, well, she just seemed a bit upset about some guy. 220 00:15:14,370 --> 00:15:15,370 Oh, yeah. 221 00:15:16,430 --> 00:15:18,610 But you two seem to be getting on a bit better these days. 222 00:15:19,790 --> 00:15:20,790 Why are you asking? 223 00:15:21,670 --> 00:15:23,030 Oh, are you? 224 00:15:40,590 --> 00:15:41,590 there yet? 225 00:15:43,390 --> 00:15:44,570 It's a 90 minute flight. 226 00:15:45,310 --> 00:15:46,850 Shut up, Michelle. 227 00:15:54,810 --> 00:15:57,910 What are you doing? I'm just changing the coat. 228 00:15:58,550 --> 00:16:01,270 Leave it. I said cut it out. 229 00:16:01,830 --> 00:16:04,830 You're an emergency frequency like taxi drivers, haven't you? 230 00:16:05,510 --> 00:16:07,430 Crap. Cut it out now or blow your hand off. 231 00:16:17,260 --> 00:16:19,480 I was just changing the frequency on the radio. No radios neither. 232 00:16:20,180 --> 00:16:23,760 You want me to bout you again? Oh, yeah, Laurie, you big, tough guy. 233 00:16:25,040 --> 00:16:27,260 I've got one bloody hand. How's she gonna fly? 234 00:16:27,620 --> 00:16:28,119 Shut up, Michelle. 235 00:16:28,120 --> 00:16:29,240 Shut up, you filth. 236 00:16:31,920 --> 00:16:32,920 Yeah, 237 00:16:33,580 --> 00:16:34,580 thank you. 238 00:16:50,440 --> 00:16:51,440 Oh, it's a nice date for it. 239 00:16:53,360 --> 00:16:55,580 And his smile, it looks like he's going to a funeral. 240 00:16:58,300 --> 00:16:59,300 So what do you do, Anne? 241 00:17:00,860 --> 00:17:01,860 Childcare. 242 00:17:03,580 --> 00:17:04,579 Where'd you meet Steve? 243 00:17:05,800 --> 00:17:06,800 Oh, at the centre. 244 00:17:07,000 --> 00:17:08,740 He was building a jungle gym for the kids. 245 00:17:08,960 --> 00:17:10,960 Yeah, he's great with kids, isn't he? 246 00:17:11,280 --> 00:17:12,280 Can't wait to be a dad. 247 00:17:14,700 --> 00:17:17,180 So, what's it like flying a plane? 248 00:17:18,220 --> 00:17:19,220 Great, I love it. 249 00:17:19,310 --> 00:17:20,430 Yeah, have you been doing it for long? 250 00:17:20,950 --> 00:17:22,349 Oh, a few years now. 251 00:17:22,750 --> 00:17:25,609 Took a while to talk my parents around, though. They actually wanted me to do 252 00:17:25,609 --> 00:17:26,609 what Anne's doing. 253 00:17:27,349 --> 00:17:28,569 What about you? Do you fly? 254 00:17:29,550 --> 00:17:30,550 Yeah, I do. 255 00:17:31,010 --> 00:17:32,510 Although I'm fairly new to it. 256 00:17:32,830 --> 00:17:36,150 She's also the boss of the whole big guy. 257 00:17:36,910 --> 00:17:37,910 Yep. 258 00:17:39,050 --> 00:17:40,050 Seriously? 259 00:17:46,130 --> 00:17:47,130 That'd be great. 260 00:17:47,270 --> 00:17:48,710 The serious bits are over. 261 00:18:00,940 --> 00:18:02,780 Hey, when did you decide to get married? 262 00:18:03,400 --> 00:18:06,820 Two weeks ago. Why? Well, can I ask something? I mean, I'm sure you're doing 263 00:18:06,820 --> 00:18:10,660 right thing and everything, but how did you know that, you know, she was the 264 00:18:10,660 --> 00:18:11,660 one? 265 00:18:12,160 --> 00:18:15,120 Because, I mean, you know, I thought Rhonda was the one and Jane and Karen 266 00:18:15,120 --> 00:18:16,470 and... Sarah. 267 00:18:16,730 --> 00:18:20,210 Thank you, Sarah and Joanne, you know. Get the picture, Jimbo. Yeah, but how 268 00:18:20,210 --> 00:18:20,829 you know? 269 00:18:20,830 --> 00:18:23,730 I don't know, mate. You just know, you know? Know. 270 00:18:32,110 --> 00:18:33,110 Hi. 271 00:18:35,090 --> 00:18:36,110 Roland's expecting me. 272 00:18:36,990 --> 00:18:37,990 OK, um... 273 00:18:48,170 --> 00:18:49,170 What's wrong with him? 274 00:18:49,490 --> 00:18:50,490 I don't know. 275 00:18:51,390 --> 00:18:55,030 He's having some kind of bad reaction or something. He was all sweaty before. 276 00:18:55,130 --> 00:18:56,130 Now he's gone all dry. 277 00:18:57,150 --> 00:18:59,250 He looks awful. I'm telling you, we have to get him to a hospital. 278 00:19:00,010 --> 00:19:03,070 Is he going to be all right? How the hell would I bloody know? How come I've 279 00:19:03,070 --> 00:19:04,070 to know everything? 280 00:19:04,310 --> 00:19:08,370 You gave him too much. Oh, yeah, that'd be right. All my fault. You bloody blame 281 00:19:08,370 --> 00:19:11,410 everyone but yourself, Laurie. Well, you injected him. It was your idea. 282 00:19:11,770 --> 00:19:14,010 Whose idea was it to grab him in the first place? 283 00:19:14,270 --> 00:19:15,810 God, he's a big hot shot gangster. 284 00:19:16,140 --> 00:19:19,380 You're the one that wanted to bring him on a plane. I wanted to get rid of him. 285 00:19:19,600 --> 00:19:21,140 So what were you going to do, shoot him? 286 00:19:21,460 --> 00:19:23,480 God, you're a loser, Laurie. Yeah, and you're ugly. 287 00:19:24,080 --> 00:19:25,760 Loser. And you're fat. And you're stupid. 288 00:19:26,380 --> 00:19:27,660 Loser, loser, loser, loser. 289 00:19:27,960 --> 00:19:32,040 Shut up, both of you. Look, I don't know who you are, okay, and I don't care, 290 00:19:32,120 --> 00:19:34,240 but that kid is really ill, and if we don't stop... 291 00:19:46,920 --> 00:19:48,480 I can't even remember the end of the night. 292 00:19:48,800 --> 00:19:50,620 Yeah, it sounds like a classic Bucks party. 293 00:19:50,840 --> 00:19:52,320 Yeah. Are you married? 294 00:19:53,200 --> 00:19:54,200 I was. 295 00:19:54,220 --> 00:19:55,220 Did you have a Bucks night? 296 00:19:55,820 --> 00:20:00,880 Yes. Yes, I remember... I think we knocked off somebody's boat, and the 297 00:20:00,880 --> 00:20:03,820 thing I recall was Joey Morgan, you know, that abandoned ship. 298 00:20:04,140 --> 00:20:07,640 What, did you think it? Well, I don't quite remember, but I remember we all 299 00:20:07,640 --> 00:20:10,080 finished up swimming in the harbour. After that, it was a bit blurry. 300 00:20:10,680 --> 00:20:13,680 The point about Bucks parties is that's where you realise what a bunch of 301 00:20:13,680 --> 00:20:15,500 dickheads your best friends are. Yeah, they are. 302 00:20:16,200 --> 00:20:17,900 I wasn't too happy with these guys. What? 303 00:20:18,380 --> 00:20:21,500 Listen, mate, if Yaga had a tongue down my throat, I'd be happy. Hey, listen, if 304 00:20:21,500 --> 00:20:23,980 Annie ever hears about that, mate, I'm... Who's going to tell her? 305 00:20:24,480 --> 00:20:25,480 Yaga. 306 00:20:26,600 --> 00:20:27,660 Mate, I was pretty pissed. 307 00:20:28,060 --> 00:20:30,600 Anyway, she's my ex -girlfriend, and that doesn't really count. 308 00:20:30,920 --> 00:20:31,839 Are you kidding? 309 00:20:31,840 --> 00:20:32,840 It counts more. 310 00:20:33,140 --> 00:20:34,140 It's worse. 311 00:20:38,600 --> 00:20:42,780 Steve, he is so cute, you know that? And he could have had anyone, but he chose 312 00:20:42,780 --> 00:20:44,240 Annie. Lucky girl. 313 00:20:44,500 --> 00:20:45,500 Yep. 314 00:20:49,710 --> 00:20:51,370 I wonder what would have happened if I'd gone through with it. 315 00:20:52,290 --> 00:20:53,390 Do you ever regret it? 316 00:20:53,950 --> 00:20:54,950 Yeah. 317 00:20:55,470 --> 00:20:57,330 No. Or sort of. 318 00:20:58,690 --> 00:20:59,690 Sometimes. 319 00:21:00,590 --> 00:21:01,830 I called my wedding off. 320 00:21:02,930 --> 00:21:03,930 Really? 321 00:21:04,050 --> 00:21:05,850 Yeah, he was a nice guy and everything. 322 00:21:06,350 --> 00:21:09,730 It was me. I was getting married for all the wrong reasons. Yep, the trick is 323 00:21:09,730 --> 00:21:11,050 knowing what all the right reasons are. 324 00:21:11,650 --> 00:21:12,730 Love. What else? 325 00:21:12,970 --> 00:21:13,849 I'm going to be sick. 326 00:21:13,850 --> 00:21:16,350 Oh, there's a bag in the back of the seat there. 327 00:21:24,830 --> 00:21:27,190 Look, you'll be fine once we get there. It's just nerves. 328 00:21:27,510 --> 00:21:30,430 Here, have a drink of water. I don't want to get there. 329 00:21:31,010 --> 00:21:33,250 I don't want to see Steve. I'm calling it off. Oh, Annie. 330 00:21:33,470 --> 00:21:35,330 No. I've thought about it. 331 00:21:35,970 --> 00:21:36,970 I'm not doing it. 332 00:21:37,910 --> 00:21:38,910 Look, he has to go back. 333 00:21:41,510 --> 00:21:42,830 Look, just have a drink, all right? 334 00:21:55,560 --> 00:21:56,760 No, I bumped into Paul Meyer. 335 00:21:57,000 --> 00:21:59,960 He said he thought he knew where you were and I thought, why not? 336 00:22:01,120 --> 00:22:02,120 Yeah, why not? 337 00:22:02,880 --> 00:22:04,020 You're not angry, are you? 338 00:22:04,460 --> 00:22:06,480 I didn't think you'd mind, not after all this time. 339 00:22:06,740 --> 00:22:07,840 No, it's good to see you. 340 00:22:09,880 --> 00:22:11,340 You look rich. 341 00:22:13,120 --> 00:22:14,260 Martin's got a good practice. 342 00:22:15,660 --> 00:22:16,660 What do you do? 343 00:22:17,460 --> 00:22:18,460 I shop. 344 00:22:18,660 --> 00:22:19,660 I travel. 345 00:22:20,880 --> 00:22:21,880 How's your wife? 346 00:22:21,940 --> 00:22:23,060 Are you still married too? 347 00:22:24,959 --> 00:22:25,959 Janie died. 348 00:22:27,140 --> 00:22:28,140 Sorry? 349 00:22:29,120 --> 00:22:30,660 I got married again four years ago. 350 00:22:36,580 --> 00:22:39,720 Annie, you can't just call it off, all right? Everybody's waiting. Your dad's 351 00:22:39,720 --> 00:22:42,020 paid all this money. You're just nervous. That's understandable. 352 00:22:42,460 --> 00:22:46,100 It's not nerves. I've just changed my mind, that's all. 353 00:22:46,300 --> 00:22:49,140 Take your time to think about it. I mean, you'll be right. No, I won't. 354 00:22:49,580 --> 00:22:50,580 I'm not doing it. 355 00:22:58,120 --> 00:22:59,720 Bravo, this is Charlie Tango Delta. 356 00:23:00,700 --> 00:23:02,140 Whiskey Victor Bravo here, Lauren. 357 00:23:03,300 --> 00:23:06,880 Uh, Chris, we have a little bit of a problem. 358 00:23:09,760 --> 00:23:10,760 What's up? 359 00:23:12,220 --> 00:23:13,500 Are you absolutely sure? 360 00:23:18,040 --> 00:23:19,680 The bride wanted to call the wedding off. 361 00:23:20,040 --> 00:23:21,040 What? 362 00:23:22,860 --> 00:23:23,960 What, cancel everything? 363 00:23:24,820 --> 00:23:27,080 Yeah, everything. We're turning back, I think. 364 00:23:27,500 --> 00:23:28,500 No, why? 365 00:23:29,600 --> 00:23:31,280 Um, Lauren, is there a reason? 366 00:23:32,560 --> 00:23:35,780 She won't say. She just wants you to tell the groom. 367 00:23:36,500 --> 00:23:37,500 Yeah, well, he knows. 368 00:23:37,700 --> 00:23:38,700 Stand by. 369 00:23:39,380 --> 00:23:40,380 What do you want to do? 370 00:23:41,220 --> 00:23:42,220 Can I talk to her? 371 00:23:42,980 --> 00:23:45,260 Sure. Lauren, Steve wants to talk to her. 372 00:23:48,460 --> 00:23:50,460 Sorry, Chris, she refuses to talk to him. 373 00:23:51,580 --> 00:23:52,580 Bianca. 374 00:23:52,860 --> 00:23:53,860 Do you reckon? 375 00:23:54,380 --> 00:23:55,960 Man, I've got to talk to her. 376 00:23:56,600 --> 00:23:58,380 Lauren, I think they should communicate, don't you? 377 00:24:00,140 --> 00:24:01,880 Stand by, Chris. We'll get back to you. 378 00:24:09,780 --> 00:24:10,780 Yeah. 379 00:24:10,940 --> 00:24:12,260 Saved my marriage, in a way. 380 00:24:13,000 --> 00:24:14,280 After you and I split up. 381 00:24:14,880 --> 00:24:16,940 Felt kind of easier to settle down. 382 00:24:18,160 --> 00:24:19,160 Yeah, me too. 383 00:24:20,560 --> 00:24:21,640 Did you ever tell your wife? 384 00:24:22,500 --> 00:24:23,500 No. 385 00:24:24,560 --> 00:24:28,440 I've nearly told Martin a thousand times, but I can't. 386 00:24:29,100 --> 00:24:32,180 Don't know why. After all these years, I don't think he'd fuss too much. 387 00:24:33,080 --> 00:24:35,500 Anyway, none of his business, really. 388 00:24:36,100 --> 00:24:39,320 It was between us. I still think about him every now and then. 389 00:24:40,140 --> 00:24:41,820 When you hear Spanish Harlem. 390 00:24:43,580 --> 00:24:44,580 Me too. 391 00:24:45,900 --> 00:24:47,760 I still dream about you sometimes. 392 00:24:49,900 --> 00:24:50,900 Phil. 393 00:24:51,880 --> 00:24:54,140 I dripped about you with nothing on the other night. 394 00:24:54,360 --> 00:24:55,600 And now look at you. Oh. 395 00:24:57,620 --> 00:24:58,620 Look at you, then. 396 00:25:00,420 --> 00:25:01,640 You're still so beautiful. 397 00:25:02,820 --> 00:25:03,820 Do you think so? 398 00:25:04,560 --> 00:25:05,560 Yes, I do. 399 00:25:20,560 --> 00:25:24,420 Floppy. He's dead. You OD'd him. He's not dead, you wanker. He's alive. Look, 400 00:25:24,580 --> 00:25:27,180 Danielle was like this. Hey, exactly the same. 401 00:25:27,400 --> 00:25:28,980 If he dies, it's murder. 402 00:25:30,840 --> 00:25:33,840 It's not murder. No one's tried to kill him. No, mate, it doesn't matter. I'll 403 00:25:33,840 --> 00:25:35,740 tell you who's going to get murdered. Not now, Laurie. 404 00:25:36,960 --> 00:25:38,800 We've got to get him that stuff that they gave Danielle. 405 00:25:39,280 --> 00:25:42,620 Narcane. Yeah, right. Where are we going to get that from? I can touch down a 406 00:25:42,620 --> 00:25:45,440 good one. We can find a doctor there. No, no way. No doctor. They don't trust 407 00:25:45,440 --> 00:25:47,920 the bar. The only way. We've got to find this Narcane stuff. 408 00:25:48,240 --> 00:25:49,240 Look. 409 00:25:49,640 --> 00:25:51,400 Let's just go to one, Gary Marlock. We always plan. 410 00:25:51,640 --> 00:25:52,860 Come on, look at him. 411 00:25:53,380 --> 00:25:56,040 He'll be all right. Look, it's not my bloody fault. 412 00:25:56,360 --> 00:25:59,060 We can land him. We can grab the stuff from the chemist. Just land him. Grab 413 00:25:59,060 --> 00:26:00,140 some. There'll be cups everywhere. 414 00:26:00,560 --> 00:26:01,560 Look at him. 415 00:26:02,060 --> 00:26:03,580 Poor kid. Who'd he ever hurt? 416 00:26:04,340 --> 00:26:05,980 Gary Marlock, what do you care? 417 00:26:08,260 --> 00:26:09,260 We're stopping. 418 00:26:10,160 --> 00:26:11,540 Do you hear me? We're going. 419 00:26:32,780 --> 00:26:34,640 Would you and her like a coffee or something? 420 00:26:36,100 --> 00:26:37,100 Unless she's gone. 421 00:26:46,360 --> 00:26:47,360 Dumb idea. 422 00:26:47,420 --> 00:26:49,960 Well, as soon as we leave the plane, he's going to call cops. 423 00:26:50,320 --> 00:26:51,480 I've got it all under control. 424 00:26:51,760 --> 00:26:54,420 Me and him will go and get the stuff. You're right, Mike. He's going to help 425 00:26:54,420 --> 00:26:55,420 out. 426 00:26:55,760 --> 00:26:56,739 Dumb plan. 427 00:26:56,740 --> 00:26:59,180 Well, why don't you come up with something better? Well, I'd like to make 428 00:26:59,180 --> 00:27:01,440 statement. Stop criticising me. 429 00:27:04,400 --> 00:27:05,880 The most important thing's the kid, yeah? 430 00:27:06,460 --> 00:27:09,020 So don't worry, I'll help you out. Do whatever you want. 431 00:27:23,400 --> 00:27:26,760 See, men and women are fundamentally different. It's not just the bits. 432 00:27:27,100 --> 00:27:30,380 You know, like when a woman makes up her mind about something... Nothing can 433 00:27:30,380 --> 00:27:33,240 change it. He's pretty right, guys. Women only ever change their mind about 434 00:27:33,240 --> 00:27:34,240 little things. 435 00:27:34,560 --> 00:27:35,560 You've noticed that, huh? 436 00:27:36,960 --> 00:27:38,140 Movies, clothes, restaurants. 437 00:27:38,380 --> 00:27:40,300 But anything big, forget it. 438 00:27:40,920 --> 00:27:41,980 I think we're in trouble. 439 00:27:42,880 --> 00:27:44,480 We're going to have to come up with some sort of response. 440 00:27:44,760 --> 00:27:47,280 If somebody's told her about Bianca, there's nothing I can do. 441 00:27:48,580 --> 00:27:49,580 Lie. 442 00:27:49,800 --> 00:27:50,800 Deny it. 443 00:27:50,940 --> 00:27:52,760 Deny it to the last breath in your body. 444 00:27:53,020 --> 00:27:54,440 How can I, mate? It happened. 445 00:27:58,379 --> 00:28:00,720 Not fair, I've never been a bridesmaid before. 446 00:28:03,120 --> 00:28:04,160 There you go, Anne. 447 00:28:05,080 --> 00:28:06,620 Just think about it, are you sure? 448 00:28:07,380 --> 00:28:09,680 A lot of people get cold feet at the last minute. 449 00:28:10,520 --> 00:28:11,900 Look at Lexi. 450 00:28:12,120 --> 00:28:14,480 No, I've been thinking about it for ages. 451 00:28:14,920 --> 00:28:17,700 From what I've heard, he really loves you. Chris said he's very upset. 452 00:28:19,100 --> 00:28:20,100 It's better this way. 453 00:28:20,920 --> 00:28:21,920 You don't understand. 454 00:28:22,680 --> 00:28:25,060 If she's got doubts, it's better that she stops it now. 455 00:28:29,070 --> 00:28:31,030 I had a friend who broke it off a short night before the wedding. 456 00:28:31,590 --> 00:28:34,130 Guy wouldn't take the ring back, so she had it broken down into earrings. 457 00:28:35,150 --> 00:28:36,150 They love me. 458 00:28:53,990 --> 00:28:54,990 All right. 459 00:28:55,310 --> 00:28:58,370 Narcane in ampules, syringes and needles, 21 gauge, all right? 460 00:28:58,760 --> 00:29:00,940 And you, you better not draw anything. 461 00:29:01,240 --> 00:29:03,340 If he does, I'll bloody put a bullet in him. 462 00:29:03,580 --> 00:29:06,140 I won't, I promise. Hang on, Laurie. Give me a kiss. Come back. 463 00:29:06,360 --> 00:29:07,360 Kiss yourself. 464 00:29:10,660 --> 00:29:11,720 How are we going to get into town? 465 00:29:12,200 --> 00:29:13,300 Car. How do you think? 466 00:29:14,580 --> 00:29:15,580 Taxi. 467 00:29:15,760 --> 00:29:16,760 You're stupid. 468 00:29:19,920 --> 00:29:20,920 See this one? 469 00:29:21,340 --> 00:29:23,800 It'll be here all day. I'll be back in a minute. 470 00:29:24,360 --> 00:29:25,360 Are you going to knock it off? 471 00:29:25,980 --> 00:29:27,040 No, I'm going to buy it. 472 00:29:34,230 --> 00:29:36,450 Details. She's not going to want to know details. 473 00:29:36,670 --> 00:29:38,490 If Bianca exists, oh, that's enough. 474 00:29:38,690 --> 00:29:40,210 No, no, no. You muddy the details. 475 00:29:40,630 --> 00:29:42,490 I'm suggesting the partial confession. 476 00:29:43,210 --> 00:29:44,990 What the hell is a partial confession? 477 00:29:45,570 --> 00:29:49,250 If she even gets a sniff of confession, the wedding is more than off. Well, it's 478 00:29:49,250 --> 00:29:51,690 going to be more than off if it's off. It's off. That's my point about 479 00:29:51,690 --> 00:29:55,830 confession. A groveling semi -confession. Leaving out the worst bits, 480 00:29:55,830 --> 00:29:57,330 by an apology. Women have apologies. 481 00:29:57,720 --> 00:30:01,080 Yeah, when they know what you're apologising for. Oh, no, no, no, no. The 482 00:30:01,080 --> 00:30:02,120 apology overrides all that. 483 00:30:03,900 --> 00:30:04,900 OK, I'll go with that. 484 00:30:05,680 --> 00:30:06,680 Right. 485 00:30:06,900 --> 00:30:09,060 OK, you ready? I think you'd better talk to her yourself. 486 00:30:09,340 --> 00:30:10,340 No, no, no, it's about luck. 487 00:30:10,980 --> 00:30:12,040 OK, OK. 488 00:30:13,580 --> 00:30:14,580 Charlie Tango Delta. 489 00:30:15,160 --> 00:30:16,160 Go ahead, 490 00:30:17,420 --> 00:30:18,420 Chris. 491 00:30:18,880 --> 00:30:20,400 Byron, there's something I think I should tell you. 492 00:30:22,480 --> 00:30:23,480 There is? 493 00:30:25,400 --> 00:30:27,280 Yeah, it's that Steve knows. 494 00:30:27,660 --> 00:30:33,100 That Anne knows that somebody called Bianca popped in for a short visit at 495 00:30:33,100 --> 00:30:34,100 of the pre -wedding parties. 496 00:30:36,500 --> 00:30:37,800 A short visit? 497 00:30:38,280 --> 00:30:40,600 Yes, and he's really, truly sorry. 498 00:30:41,360 --> 00:30:45,560 And it didn't mean anything, and nothing happened anyway. 499 00:30:46,640 --> 00:30:48,440 Slut. I knew it. 500 00:30:48,640 --> 00:30:50,080 I knew something had happened. 501 00:30:50,300 --> 00:30:51,760 She is such a slut. 502 00:30:52,040 --> 00:30:53,680 Men are such dickheads. 503 00:30:59,370 --> 00:31:00,370 How do you think it's going? 504 00:31:02,630 --> 00:31:03,630 Lauren? 505 00:31:06,210 --> 00:31:08,310 Yeah, stand by, Whiskey Victor Browning. 506 00:31:58,090 --> 00:32:00,430 or five of these and a few decals and you're away for the night. 507 00:32:02,650 --> 00:32:05,450 What do you 508 00:32:05,450 --> 00:32:12,450 reckon I'm going to do? He could smash you. He could be in there in a 509 00:32:12,450 --> 00:32:14,170 minute. He comes in, I'll shoot him in the guts. 510 00:32:28,730 --> 00:32:31,310 She's a junkie. Hey, you just watch your face, pal. 511 00:32:37,730 --> 00:32:38,730 What are you doing? 512 00:32:38,850 --> 00:32:39,850 Turn away. 513 00:32:49,930 --> 00:32:52,830 Jeez, I tell you, that was the coolest thing I ever saw. 514 00:32:56,490 --> 00:32:59,050 I'm lucky I did. You would have shot him. Bitch, you sweet arse, I would have 515 00:32:59,050 --> 00:33:00,270 shot him. I hate those mongrels. 516 00:33:02,130 --> 00:33:03,130 You would have shot anyone? 517 00:33:03,730 --> 00:33:05,150 Shot my brother in the leg, lad. 518 00:33:05,430 --> 00:33:06,490 We were both dead. 519 00:33:07,010 --> 00:33:09,070 I mean, shot dead. 520 00:33:09,850 --> 00:33:10,850 Nah, nah. 521 00:33:11,310 --> 00:33:15,430 I'd like to, but once when me and Michelle hit the ride, we're going to 522 00:33:15,430 --> 00:33:16,430 the guy. 523 00:33:17,170 --> 00:33:18,170 Why? 524 00:33:18,610 --> 00:33:19,730 Just to see what it's like. 525 00:33:20,810 --> 00:33:21,810 Why didn't you? 526 00:33:34,200 --> 00:33:36,140 Stay calm, mate. That leaning's stupid. 527 00:33:40,500 --> 00:33:43,200 Good afternoon, sir. You've been stopped for the purposes of a random breath 528 00:33:43,200 --> 00:33:44,820 test. Have you consumed any alcohol today? 529 00:33:45,940 --> 00:33:49,340 No. Would you please take a deep breath and blow into this white tube until I 530 00:33:49,340 --> 00:33:50,340 tell you to stop? 531 00:33:54,740 --> 00:33:55,740 Okay, stop there. 532 00:33:57,780 --> 00:33:58,980 Thank you very much. You're clear to go. 533 00:34:19,949 --> 00:34:21,790 Maybe just give him one chance, okay? 534 00:34:22,469 --> 00:34:25,170 He could at least listen to what he wants to say. He could have an 535 00:34:25,610 --> 00:34:28,830 I know what he's going to say, and I don't want to hear it. 536 00:34:29,290 --> 00:34:30,290 It's okay, Anne. 537 00:34:31,030 --> 00:34:32,030 We understand. 538 00:34:36,909 --> 00:34:38,230 I didn't want it to be this way. 539 00:34:39,190 --> 00:34:40,469 Can you ask her something for me? 540 00:34:40,730 --> 00:34:41,730 Sure. 541 00:34:43,590 --> 00:34:44,830 Can you ask her about the baby? 542 00:34:52,419 --> 00:34:53,620 Steve's got a difficult question. 543 00:34:54,460 --> 00:34:56,000 If the wedding's off, what about the baby? 544 00:34:57,060 --> 00:34:58,060 The baby? 545 00:34:59,840 --> 00:35:00,840 Annie? 546 00:35:06,180 --> 00:35:09,540 Jeez, you took your time. You should have seen this guy. He knocked the 547 00:35:09,540 --> 00:35:11,720 into the mud. Yeah, right, big deal. You're going to be all right now. Yeah, 548 00:35:11,720 --> 00:35:12,780 right, big deal. Let's go. 549 00:35:13,040 --> 00:35:16,420 We've got to give him the narcone first. No, not here. He's here now. Look at 550 00:35:16,420 --> 00:35:19,360 him. No, mate, take off first, then we'll fix him up. Laurie, please, look 551 00:35:19,360 --> 00:35:20,360 him. He's running out of time. Go on. 552 00:35:24,140 --> 00:35:25,140 I did, didn't I? 553 00:35:25,300 --> 00:35:28,720 Yeah, well, you were lonely without your little logger. Come here. 554 00:35:29,520 --> 00:35:30,520 I'll miss you. 555 00:35:30,980 --> 00:35:31,980 Come on. 556 00:35:33,700 --> 00:35:35,020 I'll miss you, baby. 557 00:35:41,040 --> 00:35:45,760 All I'm saying is that having a baby makes it better. No way. 558 00:35:46,080 --> 00:35:48,040 Bang, you're married. Bang, you've got kids. 559 00:35:48,560 --> 00:35:50,720 Where's the time for just the two of you? Yeah, good point. 560 00:35:51,130 --> 00:35:53,710 You should get to know each other. Bang, then have kids. I'm not talking about 561 00:35:53,710 --> 00:35:54,710 having kids. 562 00:35:54,970 --> 00:35:57,830 I'm talking about Annie having a baby. What's the bloody difference? You 563 00:35:57,830 --> 00:35:58,830 wouldn't understand. 564 00:36:00,070 --> 00:36:02,170 All I'm saying is I'm glad, you know? 565 00:36:04,110 --> 00:36:05,110 I hope it's a boy. 566 00:36:06,670 --> 00:36:07,790 You never told me. 567 00:36:08,090 --> 00:36:10,870 We never told anyone. Yeah, well, you should have told me. I'm your best 568 00:36:11,270 --> 00:36:13,650 No wonder you've been looking so shocking lately. Did you tell Wendy? 569 00:36:13,930 --> 00:36:14,689 I did. 570 00:36:14,690 --> 00:36:17,590 And you thought you had to get married. I mean, that went out ages ago. Bring up 571 00:36:17,590 --> 00:36:19,810 a baby on your own if you want. You don't want him. I'll marry him. 572 00:36:20,090 --> 00:36:22,740 Huh? You don't have to have a baby at all if that's what you want. You can't 573 00:36:22,740 --> 00:36:24,400 have an abortion. That's just terrible. You don't understand. 574 00:36:25,840 --> 00:36:27,640 What? I thought I was pregnant. 575 00:36:28,860 --> 00:36:29,860 But I'm not. 576 00:36:31,300 --> 00:36:32,300 There's no baby. 577 00:36:35,900 --> 00:36:37,620 Whiskey Victor, this is Charlie Tango Delta. 578 00:36:38,160 --> 00:36:39,160 Yeah, Lauren. 579 00:36:39,520 --> 00:36:41,900 Uh, Chris, we have something of a development here. 580 00:36:44,900 --> 00:36:46,480 Um, there is no baby. 581 00:36:46,760 --> 00:36:47,760 Anne's not pregnant. 582 00:36:48,980 --> 00:36:49,980 Why not? 583 00:36:50,379 --> 00:36:51,379 Wrong question. 584 00:36:52,100 --> 00:36:54,220 Yeah, I got that. Thanks, Charlie Tango. 585 00:36:54,840 --> 00:36:56,320 We're on approach in two minutes. 586 00:36:57,940 --> 00:36:58,940 You all right? 587 00:37:00,620 --> 00:37:01,620 Charlie Tango Delta. 588 00:37:02,260 --> 00:37:03,260 Look at it this way. 589 00:37:03,820 --> 00:37:04,820 Police are off the hook. 590 00:37:05,040 --> 00:37:07,300 It's a win -win situation. I don't want to be off the hook. 591 00:37:08,420 --> 00:37:09,620 I wanted a baby. 592 00:37:20,890 --> 00:37:22,310 Down there. See that long paddock? 593 00:37:22,550 --> 00:37:23,550 It's a bit thick. 594 00:37:24,130 --> 00:37:26,650 Oh, hey, I can't land there, mate. I thought we were going to Wongari. 595 00:37:26,950 --> 00:37:30,670 We are, nearly. This is it. It looks fine from up here. You get down there, 596 00:37:30,670 --> 00:37:31,870 could be full of rabbit holes or anything. 597 00:37:32,190 --> 00:37:34,610 Oh, jeez, you're a pain in the arse. That's it. 598 00:37:34,970 --> 00:37:37,330 Why are you always arguing all the time? Sit here, Murray. 599 00:37:38,410 --> 00:37:41,590 Bloody will. Hey, give me a go. I'll set it. Come on, let me have a go. 600 00:38:11,120 --> 00:38:12,600 Ian, watch it. Come on, do it. 601 00:38:12,820 --> 00:38:13,820 Do it. 602 00:38:39,400 --> 00:38:42,160 If we had bullets, your brains would be all over the windscreen, sucker. 603 00:38:42,540 --> 00:38:44,840 Come on, Michelle, give me the weapon back. You've been a pain in the ass. 604 00:38:45,860 --> 00:38:46,860 Me? 605 00:38:47,940 --> 00:38:49,800 Keep your pants on. Come on, give me the weapon. 606 00:39:31,950 --> 00:39:35,170 Big Sky Base, this is Juliet Oscar Charlie. Come in. Big Sky Base, Shay, 607 00:39:35,170 --> 00:39:36,170 me. Are you there? 608 00:39:41,870 --> 00:39:48,550 Big Sky Base, this is Juliet Oscar Charlie. Come in. 609 00:40:02,600 --> 00:40:03,600 And it's Steve. 610 00:40:04,540 --> 00:40:07,440 I know you probably don't want to talk to me and everything, but I'll say what 611 00:40:07,440 --> 00:40:08,440 have to say anyway. 612 00:40:09,280 --> 00:40:13,240 I don't understand why you lied to me. I guess you pretty much had your own 613 00:40:13,240 --> 00:40:15,200 reasons. But it's okay, I don't mind. 614 00:40:21,600 --> 00:40:22,600 Steve? 615 00:40:23,980 --> 00:40:26,160 I really thought I was pregnant, honest. 616 00:40:27,080 --> 00:40:29,140 I just couldn't believe it when you popped the question. 617 00:40:29,980 --> 00:40:30,980 But why not? 618 00:40:31,290 --> 00:40:33,870 Because I thought that's why you were marrying me, because of the baby. 619 00:40:34,670 --> 00:40:37,930 So when I got my period, I thought, well, now you'll dump me for sure, and I 620 00:40:37,930 --> 00:40:39,610 really wanted to marry you, so I just didn't say anything. 621 00:40:42,010 --> 00:40:43,010 I'm sorry, Stevie. 622 00:40:44,810 --> 00:40:47,130 You can go and have babies with someone else if that's what you want. 623 00:40:47,850 --> 00:40:49,030 But I don't want to do that. 624 00:40:50,270 --> 00:40:52,230 But I thought you were so happy about a baby. 625 00:40:53,030 --> 00:40:54,290 That's because it was ours. 626 00:40:54,550 --> 00:40:56,650 I don't want to marry a baby. I want to marry you. 627 00:40:58,950 --> 00:40:59,950 Really? 628 00:41:00,750 --> 00:41:01,950 You're talking about Bianca. 629 00:41:02,870 --> 00:41:04,030 Well, I am a bit. 630 00:41:07,090 --> 00:41:08,230 Do you still want to get married? 631 00:41:11,850 --> 00:41:12,850 Do you? 44668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.