Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,339 --> 00:00:13,780
War games must be so cool. Military
exercises, not war games.
2
00:00:14,060 --> 00:00:15,110
Oh.
3
00:00:15,111 --> 00:00:18,759
So how do you guys know when you've been
hit? What is it, like paintballs or
4
00:00:18,760 --> 00:00:19,879
dummy bullets? What is it?
5
00:00:19,880 --> 00:00:20,930
Eyewitness.
6
00:00:21,580 --> 00:00:24,530
Sorry? Individual weapons effect
signature simulation.
7
00:00:24,940 --> 00:00:25,990
Of course.
8
00:00:25,991 --> 00:00:31,059
Yeah, one of our other pods pulled a
bunch of overseas hot shots the other
9
00:00:31,060 --> 00:00:33,580
They're pretty big game. Oh, sorry,
exercises.
10
00:00:34,800 --> 00:00:37,390
Yeah, I once thought about joining the
army myself.
11
00:00:38,640 --> 00:00:39,690
You.
12
00:00:40,140 --> 00:00:42,550
What? Quite killing guys as much as the
next man.
13
00:00:44,520 --> 00:00:45,780
You're trying to be smart.
14
00:00:45,781 --> 00:00:47,999
You're right, I'm not doing anything
else.
15
00:00:48,000 --> 00:00:49,320
All right, change of plans.
16
00:00:50,100 --> 00:00:54,600
You are now to fly for these coordinates
instead of the ones you were given.
17
00:00:54,601 --> 00:00:56,899
Well, hang on, we're just supposed to be
dropping you guys off.
18
00:00:56,900 --> 00:01:00,039
Yeah, that's what you'll be doing, just
to a different location where you'll
19
00:01:00,040 --> 00:01:04,139
stay and wait for us. What about the
uniforms and equipment and stuff up the
20
00:01:04,140 --> 00:01:05,190
back? They can wait.
21
00:01:05,519 --> 00:01:07,360
I've got a rugby test to go to tonight.
22
00:01:07,580 --> 00:01:08,900
Yeah, you'll get there.
23
00:01:09,360 --> 00:01:12,540
But as of now, this aircraft is under
army control.
24
00:01:12,840 --> 00:01:15,190
Your orders are to fly us to those
coordinates.
25
00:02:05,900 --> 00:02:08,910
I've deposited cheques from this company
a thousand times.
26
00:02:09,460 --> 00:02:15,480
I don't have time to come in. I need
those funds.
27
00:02:18,120 --> 00:02:23,539
Look, I've been banking with you for
years. My father, Duncan Allen, used to
28
00:02:23,540 --> 00:02:24,590
bank with you.
29
00:02:25,160 --> 00:02:29,680
My father's dead. What bank do they use
in heaven?
30
00:02:32,500 --> 00:02:33,550
Oh, forget it.
31
00:02:34,200 --> 00:02:36,550
Look, I'll come in there myself and sort
it out.
32
00:03:17,260 --> 00:03:19,060
It's just a coincidence, that's all.
33
00:03:19,200 --> 00:03:21,860
A man, the exact image of my father.
34
00:03:22,960 --> 00:03:25,160
And the car was rented by Mr.
35
00:03:25,380 --> 00:03:26,840
D. Allen, Duncan Allen.
36
00:03:28,340 --> 00:03:30,680
Dave, Dennis, Dagwood.
37
00:03:31,920 --> 00:03:33,320
It's just too weird.
38
00:03:34,560 --> 00:03:36,440
Very strange, yes, I'll give you that.
39
00:03:38,020 --> 00:03:40,200
No offence, I mean, the guy was
cremated.
40
00:03:41,620 --> 00:03:45,100
Whoever's walking around renting limos,
it can't be him.
41
00:04:02,160 --> 00:04:03,780
We won't get in the way, I promise.
42
00:04:04,280 --> 00:04:07,350
Absolutely not. Civilians aren't allowed
near the exercise.
43
00:04:07,880 --> 00:04:08,930
What do you mean?
44
00:04:08,931 --> 00:04:11,699
You've already involved us by
commandeering the plane. Negative.
45
00:04:11,700 --> 00:04:14,830
You wait here with the aircraft till we
get back. Is that clear?
46
00:04:14,831 --> 00:04:19,518
Affirmative. Anyway, we don't want to be
nurse -mating you when you break your
47
00:04:19,519 --> 00:04:20,569
leg.
48
00:04:21,700 --> 00:04:22,750
Hey,
49
00:04:22,940 --> 00:04:25,770
are you going to cut it out? It's time
to move out. Let's go.
50
00:04:31,020 --> 00:04:32,070
They're not so tough.
51
00:04:32,920 --> 00:04:33,970
Are you kidding me?
52
00:04:34,180 --> 00:04:35,720
Mate, they're like the SAS.
53
00:04:36,180 --> 00:04:38,040
They're like commandos or something.
54
00:04:38,041 --> 00:04:40,199
What? They're not ordinary soldiers?
55
00:04:40,200 --> 00:04:42,180
No way. They're special trained killers.
56
00:04:44,891 --> 00:04:48,419
I've got to find out what they're going
to do.
57
00:04:48,420 --> 00:04:49,470
Let's follow them.
58
00:04:50,000 --> 00:04:54,440
No way. I bet we could follow them
without them even knowing.
59
00:04:54,441 --> 00:04:58,579
No. Look, you heard what he said.
Besides, I'd notice a straightaway
60
00:04:58,580 --> 00:04:59,630
like this.
61
00:05:01,160 --> 00:05:04,720
It's a bummer we don't have some...
What?
62
00:05:05,840 --> 00:05:06,890
What?
63
00:05:11,080 --> 00:05:12,130
Yeah, Jimbo.
64
00:05:12,580 --> 00:05:13,780
Commando Action Centre.
65
00:05:13,960 --> 00:05:15,220
Rifle sold separately.
66
00:05:15,820 --> 00:05:16,870
Sergeant Gibbs.
67
00:05:17,250 --> 00:05:18,300
Move out.
68
00:05:18,301 --> 00:05:25,109
You know they're going to terminate us
with extreme prejudice, don't you?
69
00:05:25,110 --> 00:05:26,370
Would you stop worrying?
70
00:05:26,371 --> 00:05:29,389
We'll stay back, okay? They won't even
know we're there. Haven't you ever
71
00:05:29,390 --> 00:05:30,440
to play soldiers?
72
00:05:30,470 --> 00:05:31,750
Yeah. There you go.
73
00:05:32,250 --> 00:05:35,200
Those guys are so up themselves. I just
want to prove a point.
74
00:05:35,610 --> 00:05:36,660
I'll find our bodies.
75
00:05:37,130 --> 00:05:40,140
Yeah, we probably would have been
tortured to death, Jimbo.
76
00:05:49,870 --> 00:05:51,130
I had a feeling about this.
77
00:06:04,650 --> 00:06:05,700
Go home.
78
00:06:06,930 --> 00:06:07,980
What's wrong?
79
00:06:09,190 --> 00:06:10,610
I just had a phone call.
80
00:06:11,970 --> 00:06:13,020
And?
81
00:06:14,690 --> 00:06:15,740
From your father.
82
00:06:17,690 --> 00:06:19,210
Why didn't you come and get me?
83
00:06:24,780 --> 00:06:26,400
He said he couldn't talk for long.
84
00:06:28,800 --> 00:06:31,200
What did he say?
85
00:06:34,860 --> 00:06:41,699
He said he was sorry that he lied to you
and that he'd explain later and that we
86
00:06:41,700 --> 00:06:46,359
couldn't mention him for the next 24
hours or so to anyone because that would
87
00:06:46,360 --> 00:06:47,440
put his life in danger.
88
00:06:49,680 --> 00:06:51,160
Are you sure it was him?
89
00:06:52,450 --> 00:06:57,590
Well, he was on a mobile phone. It was
breaking up a bit, but... Yeah.
90
00:06:58,470 --> 00:06:59,910
I think it was Duncan's voice.
91
00:07:29,770 --> 00:07:31,270
Told you they wouldn't spot us.
92
00:07:31,370 --> 00:07:34,270
Great, now can we just go? I wonder what
their mission is.
93
00:07:35,010 --> 00:07:37,360
I wonder if they're going to blow this
place up.
94
00:07:41,850 --> 00:07:43,930
I love the smell of napalm in the
morning.
95
00:07:44,990 --> 00:07:46,690
It smells like victory.
96
00:08:19,729 --> 00:08:20,779
You're dead, pal.
97
00:08:20,780 --> 00:08:24,629
Jesus, where'd you blokes come from? Sit
down and shut up.
98
00:08:24,630 --> 00:08:26,510
You're not allowed to do that. Shut up.
99
00:08:26,850 --> 00:08:28,410
Destruction of communication.
100
00:08:28,590 --> 00:08:29,640
That's not the rule.
101
00:08:30,070 --> 00:08:31,430
Shut up.
102
00:08:32,230 --> 00:08:33,280
Face the wall.
103
00:08:40,520 --> 00:08:46,049
I'm just in the corner of that building
now. I can't see him.
104
00:08:46,050 --> 00:08:48,170
I really think we should get going now.
105
00:08:48,410 --> 00:08:49,990
We're fine. We're not fine.
106
00:08:49,991 --> 00:08:52,809
I'm going to go around and see if I can
get it back on.
107
00:08:52,810 --> 00:08:53,860
Jimbo, move out.
108
00:08:54,710 --> 00:08:55,760
Jimbo. Jimbo!
109
00:08:58,230 --> 00:09:01,210
You got that virus uploaded yet? Yep,
but not executed.
110
00:09:01,490 --> 00:09:03,050
Still haven't found the POW cap.
111
00:09:03,870 --> 00:09:04,920
Ah.
112
00:09:04,921 --> 00:09:09,069
I'm going to ask you a couple of
questions and you're going to answer me
113
00:09:09,070 --> 00:09:11,360
no. Anything else I don't want to
understand?
114
00:09:11,361 --> 00:09:15,769
Yeah. Now, what do you know about three
special forces guys that were captured
115
00:09:15,770 --> 00:09:17,510
by Blue Army yesterday afternoon?
116
00:09:17,790 --> 00:09:20,920
I don't have to answer that. Wrong
answer, sweetie. Try it again.
117
00:09:22,370 --> 00:09:26,510
No. I don't know anything about your
guys being prisoners.
118
00:09:32,030 --> 00:09:33,080
Almost there.
119
00:09:36,530 --> 00:09:39,660
Can we please go back in the house? Just
one more minute, okay?
120
00:09:45,739 --> 00:09:46,789
Whoops. Damn.
121
00:09:47,020 --> 00:09:48,400
What happened? I don't know.
122
00:09:48,401 --> 00:09:54,279
Execute the pirate. Let's get out of
here. I haven't put the prisoner camp
123
00:09:54,280 --> 00:09:56,739
hornet yet. It's too late. I need
another 30 seconds.
124
00:09:56,740 --> 00:09:57,790
Now. Let's go.
125
00:09:59,940 --> 00:10:02,830
How come they've all gotten on with it?
I don't know. Move!
126
00:10:13,231 --> 00:10:14,999
Very bad.
127
00:10:15,000 --> 00:10:17,540
We should get going back towards the
plane.
128
00:10:18,540 --> 00:10:23,779
Freeze! Oh, no, this probably looks
pretty... Shut up. This just doesn't...
129
00:10:23,780 --> 00:10:30,619
I hate to leave
130
00:10:30,620 --> 00:10:32,660
you, but shouldn't you be getting ready?
131
00:10:32,980 --> 00:10:34,360
What time is this dinner?
132
00:10:35,460 --> 00:10:36,510
8 .30.
133
00:10:39,520 --> 00:10:41,840
You sure you can't make it two, hmm?
134
00:10:42,300 --> 00:10:46,539
Tell the PNC to take a flying leap. We
obviously haven't tried disobeying Mrs
135
00:10:46,540 --> 00:10:47,590
Wesley.
136
00:10:48,800 --> 00:10:50,120
Is that Chloe's teacher?
137
00:10:52,000 --> 00:10:54,440
Jax, she scares the hell out of me.
138
00:10:58,720 --> 00:10:59,770
Is Chris going?
139
00:11:00,880 --> 00:11:02,060
They're his kids too.
140
00:11:04,000 --> 00:11:07,040
Tom, I'd love to be there with you, you
know that.
141
00:11:08,120 --> 00:11:09,600
Well, it's just...
142
00:11:12,880 --> 00:11:18,199
Whenever I imagine myself asking someone
to marry me, I always thought that
143
00:11:18,200 --> 00:11:19,340
they'd know the answer.
144
00:11:20,300 --> 00:11:21,350
Straight away.
145
00:11:26,300 --> 00:11:27,350
I love you.
146
00:11:27,720 --> 00:11:30,440
But it's not that easy for me. Not
anymore.
147
00:11:31,500 --> 00:11:33,560
You should have got me 12 years ago.
148
00:11:35,640 --> 00:11:36,980
I just need some time.
149
00:11:48,551 --> 00:11:55,119
But if you're civilian pilots, why are
you wearing army uniforms?
150
00:11:55,120 --> 00:11:57,040
I told you we were delivering supplies.
151
00:11:57,041 --> 00:12:00,339
Uniforms were part of them. What, so you
thought you'd try a couple on for a bit
152
00:12:00,340 --> 00:12:01,390
of fun? Is that it?
153
00:12:03,000 --> 00:12:06,130
I have told you it must have been the
guy that we were following.
154
00:12:07,620 --> 00:12:10,100
Yeah, the phantom soldiers of the Red
Army?
155
00:12:10,101 --> 00:12:13,999
They commandeered our plane. Can we drop
them a few kilometres north of here?
156
00:12:14,000 --> 00:12:16,820
And why were you caught spying on our
perimeter?
157
00:12:17,040 --> 00:12:18,780
Because we wanted to watch them!
158
00:12:18,781 --> 00:12:23,699
The computer virus that you uploaded has
scrambled our communications. We can't
159
00:12:23,700 --> 00:12:25,280
call out. As you well know.
160
00:12:25,640 --> 00:12:29,619
There must be someone with a phone. I
already told you, okay? We're cut off
161
00:12:29,620 --> 00:12:32,560
the outside world. And I don't believe
you.
162
00:12:32,860 --> 00:12:34,780
There are rules to this exercise.
163
00:12:35,140 --> 00:12:38,150
So we can take you to our plane. It's
got all of our clothes and
164
00:12:38,151 --> 00:12:41,559
We can prove we're telling the truth.
Sorry, we're checking out your plane.
165
00:12:41,560 --> 00:12:42,559
Tomorrow morning.
166
00:12:42,560 --> 00:12:43,610
Morning?
167
00:12:51,579 --> 00:12:52,629
Scotty?
168
00:12:53,840 --> 00:12:54,890
Mate?
169
00:12:57,820 --> 00:12:58,870
The kids are asleep.
170
00:12:59,980 --> 00:13:02,630
I'm still not sure how you get a
submarine out of that.
171
00:13:02,980 --> 00:13:04,160
Easy, Osher.
172
00:13:04,820 --> 00:13:05,870
Submarine.
173
00:13:07,700 --> 00:13:09,140
Looks more like a sandal.
174
00:13:09,880 --> 00:13:10,930
Jack's an artist.
175
00:13:13,380 --> 00:13:17,050
Do you remember that picture he did of
us that time after walking in on us?
176
00:13:18,260 --> 00:13:19,310
In bed?
177
00:13:21,580 --> 00:13:25,130
Didn't you take it to school for show
and tell? Oh, I was so embarrassed.
178
00:13:25,860 --> 00:13:28,800
Well, I seem to recall I came out of it
pretty well.
179
00:13:31,740 --> 00:13:32,790
What?
180
00:13:34,801 --> 00:13:36,859
Expecting something?
181
00:13:36,860 --> 00:13:37,910
No.
182
00:13:39,120 --> 00:13:40,170
I'll get it.
183
00:13:55,050 --> 00:13:56,550
You two haven't met, have you?
184
00:13:56,570 --> 00:13:57,890
Tom Broden, Chris Manning.
185
00:13:59,070 --> 00:14:00,120
Ah.
186
00:14:00,350 --> 00:14:01,400
Hi.
187
00:14:01,830 --> 00:14:02,880
G'day.
188
00:14:04,150 --> 00:14:05,200
How was the dinner?
189
00:14:05,550 --> 00:14:06,690
Oh, you know, the usual.
190
00:14:06,910 --> 00:14:09,620
Shop talk, schmoozing, laughing at the
boss's jokes.
191
00:14:12,310 --> 00:14:14,050
How was the school meet? It was good.
192
00:14:14,090 --> 00:14:15,140
It was good.
193
00:14:21,510 --> 00:14:23,290
Nice to meet you. Yeah. See you later.
194
00:14:35,800 --> 00:14:38,040
I'm not saying you should never see him.
195
00:14:38,041 --> 00:14:40,859
I know you have a lot of things you have
to decide together.
196
00:14:40,860 --> 00:14:45,039
So what is the problem? From what I can
see, the two of you are closer than a
197
00:14:45,040 --> 00:14:46,459
lot of couples who are still together.
198
00:14:46,460 --> 00:14:50,199
God, am I supposed to apologise for
that? It doesn't mean we still want to
199
00:14:50,200 --> 00:14:51,250
together.
200
00:14:51,440 --> 00:14:53,320
Look, Greg has a life of his own.
201
00:14:53,620 --> 00:14:54,760
Is he with someone now?
202
00:14:55,300 --> 00:14:56,820
I don't know. I don't keep score.
203
00:14:56,821 --> 00:14:57,779
Why not?
204
00:14:57,780 --> 00:14:58,830
Too jealous?
205
00:15:00,000 --> 00:15:01,050
What?
206
00:15:01,920 --> 00:15:04,810
Maybe you're too blind to see what's
going on between you.
207
00:15:04,811 --> 00:15:08,189
you're just going to keep on not seeing
it until you end up back in bed
208
00:15:08,190 --> 00:15:09,330
together, aren't you?
209
00:15:24,610 --> 00:15:26,600
Okay, we're just about to be over by
now.
210
00:15:27,650 --> 00:15:28,750
I wonder who won.
211
00:15:30,190 --> 00:15:32,530
I wonder if those SAS guys know where we
are.
212
00:15:34,010 --> 00:15:35,060
Know where we are?
213
00:15:35,061 --> 00:15:38,459
They didn't even know we were following
them. As far as they knew, we were
214
00:15:38,460 --> 00:15:42,459
waiting at the plane. Yeah, but when
they got there and we weren't there,
215
00:15:42,460 --> 00:15:43,510
they called Big Sky.
216
00:15:43,900 --> 00:15:44,950
And told them what?
217
00:15:45,320 --> 00:15:47,020
That the pilot they hired ran away.
218
00:15:47,640 --> 00:15:49,260
Lauren and Chris would love that.
219
00:15:49,460 --> 00:15:53,250
Look, when we take these guys to the
plane tomorrow, it'll all be sorted out.
220
00:15:53,700 --> 00:15:55,750
I mean, come on, you only missed one
game.
221
00:15:57,500 --> 00:15:58,580
The final game.
222
00:16:00,560 --> 00:16:01,640
Of a tired series.
223
00:16:04,200 --> 00:16:05,280
And the members stand.
224
00:16:08,480 --> 00:16:09,530
Lucy.
225
00:16:12,460 --> 00:16:13,510
Lucy.
226
00:16:34,391 --> 00:16:41,079
Oh, I'm sorry, we closed for the day.
That front door was supposed to be shut.
227
00:16:41,080 --> 00:16:42,130
It wasn't, sorry.
228
00:16:42,260 --> 00:16:43,520
You were in the limousine.
229
00:16:45,920 --> 00:16:46,970
That's right.
230
00:16:47,380 --> 00:16:50,090
My name is Nicola Stanhope. I've come
from your father.
231
00:16:51,480 --> 00:16:52,530
Lauren, he's alive.
232
00:16:53,980 --> 00:16:55,030
I'm his wife.
233
00:16:59,880 --> 00:17:03,160
There was no widow in his will. There
was no mention of you at all.
234
00:17:03,880 --> 00:17:06,480
He offered to change his will, and I
told him not to.
235
00:17:07,920 --> 00:17:09,910
I'll have a glass of wine. Yep, thank
you.
236
00:17:09,911 --> 00:17:11,379
We're together.
237
00:17:11,380 --> 00:17:12,430
That's all I want.
238
00:17:14,839 --> 00:17:18,389
Look, let's just say that I believe you.
Why would he fake his own death?
239
00:17:19,200 --> 00:17:21,420
He couldn't see any way out of his
death.
240
00:17:22,300 --> 00:17:27,000
And some of the money he owed was to
people who don't take to losing too
241
00:17:28,200 --> 00:17:32,099
I mean, there was every chance he was
going to end up at the bottom of the
242
00:17:32,100 --> 00:17:33,360
tied to a washing machine.
243
00:17:34,720 --> 00:17:36,260
So he decided to disappear.
244
00:17:42,220 --> 00:17:44,450
What about the doctor and the funeral
home?
245
00:17:44,880 --> 00:17:45,930
They were part of it.
246
00:17:47,260 --> 00:17:48,400
Why didn't you tell me?
247
00:17:49,480 --> 00:17:51,400
Well, you're in New York, for one thing.
248
00:17:52,040 --> 00:17:57,020
Plus, he knew that if you believed he
was dead, so would everyone else.
249
00:18:01,200 --> 00:18:07,019
Of course, you know, like, once we find
the plane, we could fly you guys
250
00:18:07,020 --> 00:18:08,939
somewhere. We could probably squeeze you
all in.
251
00:18:08,940 --> 00:18:13,159
We could stop and maybe buy some mobile
phones. Get some of that antivirus
252
00:18:13,160 --> 00:18:15,179
software, you know. I know you could use
it.
253
00:18:15,180 --> 00:18:17,470
If your story checks out, you'll be
released.
254
00:18:17,480 --> 00:18:18,530
Great.
255
00:18:18,531 --> 00:18:23,639
Because this has all just been, you
know, a big misunderstanding.
256
00:18:23,640 --> 00:18:25,919
Hey, did I ever tell you that I was
going to join the army?
257
00:18:25,920 --> 00:18:29,080
Oh, boy.
258
00:18:34,360 --> 00:18:35,410
It was there.
259
00:18:35,980 --> 00:18:38,690
Shut up, get him out of here. I'm
telling you, there was...
260
00:18:45,919 --> 00:18:47,620
Leave it all for us to decide.
261
00:19:14,540 --> 00:19:15,590
I should get going.
262
00:19:16,160 --> 00:19:17,210
Okay.
263
00:19:29,940 --> 00:19:30,990
Okay.
264
00:19:32,880 --> 00:19:33,930
I'll see you then.
265
00:19:36,420 --> 00:19:37,470
Look.
266
00:19:39,860 --> 00:19:41,300
I'm sorry about last night.
267
00:19:42,400 --> 00:19:43,720
I didn't mean what I said.
268
00:19:44,240 --> 00:19:45,290
Cheers.
269
00:20:20,560 --> 00:20:25,380
Hi, it's me. I thought I might catch you
before you went to work.
270
00:20:30,680 --> 00:20:33,320
Nothing important. I was just calling to
say hi.
271
00:20:34,900 --> 00:20:36,160
Maybe I'll try you at work.
272
00:20:37,580 --> 00:20:38,630
Otherwise, maybe...
273
00:20:53,800 --> 00:20:55,660
Go back a page and check that other one.
274
00:20:56,760 --> 00:20:57,810
What's going on?
275
00:20:58,260 --> 00:20:59,580
Email that came overnight.
276
00:21:01,091 --> 00:21:04,859
That's the same thing I said on the
phone.
277
00:21:04,860 --> 00:21:06,480
Yeah, but it's not from my father.
278
00:21:07,800 --> 00:21:10,280
Dad? Yeah, I know, but it's not from
him.
279
00:21:10,480 --> 00:21:13,720
It uses all the right words and phrases,
but he didn't write it.
280
00:21:14,920 --> 00:21:15,970
Did I miss a meeting?
281
00:21:16,280 --> 00:21:17,330
Yeah.
282
00:21:17,840 --> 00:21:20,940
Last night, a woman came to see me who
told me she was his wife.
283
00:21:21,610 --> 00:21:24,140
And telling me to stay out of the whole
thing again.
284
00:21:24,990 --> 00:21:26,040
His wife?
285
00:21:26,041 --> 00:21:28,949
Yeah, someone's going to an enormous
amount of trouble to stop us from
286
00:21:28,950 --> 00:21:30,449
too closely at this whole thing.
287
00:21:30,450 --> 00:21:32,680
But it's not Duncan. He wouldn't do this
to me.
288
00:21:32,930 --> 00:21:35,570
Well, if it's not him, where's that
leave at?
289
00:21:36,410 --> 00:21:38,820
Well, he definitely emailed that
Sloane's dad.
290
00:21:38,870 --> 00:21:41,640
It's from a company called Friday Island
Investments.
291
00:21:41,930 --> 00:21:44,520
I've contacted my lawyer and he's
checking into it.
292
00:21:44,521 --> 00:21:47,649
I don't think that's such a good idea. I
mean, it says here if we do anything,
293
00:21:47,650 --> 00:21:48,910
his life will be in danger.
294
00:21:51,370 --> 00:21:52,420
He's dead, Chris.
295
00:21:53,470 --> 00:21:54,520
I know he's dead.
296
00:21:56,610 --> 00:21:57,660
Okay.
297
00:21:57,830 --> 00:21:58,910
You think it's a hoax?
298
00:22:01,870 --> 00:22:02,950
You'd better be right.
299
00:22:03,890 --> 00:22:04,940
Hello, Big Sky.
300
00:22:06,750 --> 00:22:07,800
Hi.
301
00:22:08,690 --> 00:22:09,740
G'day.
302
00:22:11,450 --> 00:22:12,950
Can I see you about something?
303
00:22:19,441 --> 00:22:22,239
Robbie doesn't know I'm here.
304
00:22:22,240 --> 00:22:25,120
I didn't want to have to explain it to
her.
305
00:22:26,700 --> 00:22:28,560
I'm not even sure myself why I've come.
306
00:22:29,520 --> 00:22:30,570
Is she okay?
307
00:22:32,960 --> 00:22:34,010
She's fine.
308
00:22:35,660 --> 00:22:36,710
Look.
309
00:22:39,480 --> 00:22:40,740
What do you want from her?
310
00:22:41,840 --> 00:22:42,890
Excuse me?
311
00:22:43,240 --> 00:22:44,800
Your marriage was over ages ago.
312
00:22:45,720 --> 00:22:47,640
What are you still hanging around for?
313
00:22:47,641 --> 00:22:52,299
Is there any reason I should be
explaining myself to you and not kicking
314
00:22:52,300 --> 00:22:54,590
backside out the door? We've got the
address.
315
00:22:55,260 --> 00:22:56,310
Oh, I'm sorry.
316
00:22:56,320 --> 00:22:57,370
I'll be there in a sec.
317
00:23:01,500 --> 00:23:02,580
You're confusing her.
318
00:23:03,660 --> 00:23:04,710
Blurring the lines.
319
00:23:04,711 --> 00:23:09,039
She can't make choices about us while
the past is still hanging around. It's
320
00:23:09,040 --> 00:23:10,090
fair to her, pal.
321
00:23:10,631 --> 00:23:17,259
What were they doing to the... Nothing.
They're obviously looking for the
322
00:23:17,260 --> 00:23:18,310
aircraft.
323
00:23:18,600 --> 00:23:21,970
If we can spring the POWs, that plane's
our only pathway out of here.
324
00:23:22,020 --> 00:23:23,070
We need those pilots.
325
00:23:24,260 --> 00:23:27,030
Idiots, we're going to have to go in and
get them. Come on.
326
00:23:27,031 --> 00:23:33,979
If you're part of one of those special
forces scenarios, I need to know about
327
00:23:33,980 --> 00:23:37,350
it. I'm going to get sick of those
cowboys breaking the rules of this
328
00:23:39,500 --> 00:23:40,550
What is it?
329
00:23:41,020 --> 00:23:44,320
I wish you could do this, guys, with the
POW camp. Well,
330
00:23:44,321 --> 00:23:46,619
how are we going to get them?
331
00:23:46,620 --> 00:23:47,670
Oh, we don't know.
332
00:23:54,140 --> 00:23:55,190
What?
333
00:23:56,140 --> 00:23:59,960
What are you looking at?
334
00:24:01,260 --> 00:24:02,310
Right?
335
00:24:02,500 --> 00:24:05,690
Yeah, right. Well, look all you like.
You'll soon be joining them.
336
00:24:19,061 --> 00:24:25,029
I'll pull up in no armbands and I'll
next transport out of here.
337
00:24:25,030 --> 00:24:27,620
Gonna rot in the P .I .W. can for the
rest of the exercise.
338
00:24:35,590 --> 00:24:37,170
Oh, well that was a great help.
339
00:24:38,490 --> 00:24:39,750
What were you playing at?
340
00:24:59,690 --> 00:25:00,740
Hi. Hi.
341
00:25:07,850 --> 00:25:08,900
What's this?
342
00:25:15,390 --> 00:25:16,590
It's your wedding ring.
343
00:25:19,270 --> 00:25:20,320
Why?
344
00:25:21,270 --> 00:25:25,150
Well, I was thinking about what we were
talking about the other night.
345
00:25:25,930 --> 00:25:28,750
About me not accepting the marriage was
over.
346
00:25:31,220 --> 00:25:33,450
And you were right. I didn't want to let
you go.
347
00:25:35,980 --> 00:25:39,170
But now that you and Tom are tying the
knot... I haven't decided yet.
348
00:25:39,680 --> 00:25:46,060
Well, the point is, I wanted to get you
some kind of good luck gift.
349
00:25:47,460 --> 00:25:49,080
To show there's no hard feelings.
350
00:25:49,780 --> 00:25:52,250
Not that it means our friendship's over,
really.
351
00:25:55,800 --> 00:25:56,940
It's lovely, thank you.
352
00:25:57,840 --> 00:25:58,890
But I can't take it.
353
00:25:58,891 --> 00:26:00,718
Why not?
354
00:26:00,719 --> 00:26:01,769
Because it's yours.
355
00:26:03,260 --> 00:26:05,800
I don't want you to just erase our time
together.
356
00:26:07,400 --> 00:26:10,680
Ruby, whatever happens, we were once
husband and wife.
357
00:26:11,720 --> 00:26:13,160
That's never going to change.
358
00:26:13,540 --> 00:26:16,250
I'm not going to forget it or pretend it
didn't happen.
359
00:26:17,040 --> 00:26:18,160
I want you to be happy.
360
00:26:22,120 --> 00:26:23,960
Even if you make a horrible mistake.
361
00:26:40,129 --> 00:26:43,090
So Friday Island is a shelf company
owned by your dad?
362
00:26:43,810 --> 00:26:45,650
A shelf company. It's different.
363
00:26:45,910 --> 00:26:50,850
It's a hollow shelf. They've still got
offices.
364
00:26:50,851 --> 00:26:54,769
Yeah, well, they have to make it look
like a real business. Somehow someone's
365
00:26:54,770 --> 00:26:58,320
managed to hide it from Dad's creditors
and keep the whole thing going.
366
00:27:00,390 --> 00:27:01,570
That's 265.
367
00:27:02,830 --> 00:27:03,880
Right. What the...
368
00:27:05,670 --> 00:27:06,720
Yeah.
369
00:27:09,670 --> 00:27:12,370
Yeah, this is Brother Allen and Cooper.
370
00:27:22,730 --> 00:27:23,780
Come on.
371
00:27:35,000 --> 00:27:36,080
What, where are they?
372
00:27:36,160 --> 00:27:38,640
This is the one. We saw them being
brought in here.
373
00:27:38,900 --> 00:27:40,280
Those idiots get out of here.
374
00:27:48,460 --> 00:27:52,779
Couldn't make it as a soldier, huh?
Let's see, so far I've done commando,
375
00:27:52,780 --> 00:27:53,830
escape.
376
00:27:54,180 --> 00:27:55,230
The longest day.
377
00:27:55,680 --> 00:27:57,120
Oh, man, it takes it out of you.
378
00:27:59,440 --> 00:28:01,730
Yeah, those SS guys must have taken the
plane.
379
00:28:02,080 --> 00:28:03,220
Why would they do that?
380
00:28:03,221 --> 00:28:05,799
Well, they've obviously gone back.
They've seen that we've been missing, so
381
00:28:05,800 --> 00:28:07,000
they've taken the plane.
382
00:28:07,800 --> 00:28:08,850
What?
383
00:28:09,760 --> 00:28:11,380
There's a little red light on you.
384
00:28:12,680 --> 00:28:13,730
Light.
385
00:28:14,000 --> 00:28:15,050
Terminal.
386
00:28:46,271 --> 00:28:53,319
It must be activated by you standing up.
The alarm means that you've been hit.
387
00:28:53,320 --> 00:28:54,339
I've been shot.
388
00:28:54,340 --> 00:28:56,200
Yeah, but don't worry about it. Come on.
389
00:28:58,360 --> 00:28:59,440
I'm leaving, Whisper.
390
00:29:00,980 --> 00:29:02,720
I'm checking out of this man's army.
391
00:29:04,040 --> 00:29:05,140
I can see the light.
392
00:29:06,040 --> 00:29:07,090
It's a tunnel.
393
00:29:07,640 --> 00:29:08,900
Oh, I'm coming, big fella.
394
00:29:10,060 --> 00:29:11,460
Oh, I'm coming.
395
00:29:12,940 --> 00:29:14,120
I'm mortally wounded.
396
00:29:14,121 --> 00:29:17,379
Look, I'll bloody mortally wound you in
a minute if you don't hurry up. Now stop
397
00:29:17,380 --> 00:29:18,430
sticking around!
398
00:29:18,620 --> 00:29:22,410
You're not getting into the spirit of
this thing, Scotty. Come on! Keep low!
399
00:29:23,280 --> 00:29:24,330
Serpentine!
400
00:29:24,960 --> 00:29:26,280
Serpentine! Serpentine!
401
00:29:33,500 --> 00:29:35,280
Guys! Guys, quick, I'm in!
402
00:29:37,240 --> 00:29:39,240
Have you heard of Imperial Hotels?
403
00:29:39,241 --> 00:29:43,299
Yeah, they're a big Asian channel. Yeah,
well, Friday Island is emailing to the
404
00:29:43,300 --> 00:29:44,350
CEO in Tokyo.
405
00:29:44,480 --> 00:29:47,820
This guy here, Cicicato, he's arriving
in Sydney this afternoon.
406
00:29:48,520 --> 00:29:49,940
Hang on. Go back a bit.
407
00:29:53,600 --> 00:29:55,300
North Coast land deal.
408
00:29:55,880 --> 00:29:56,930
Yeah.
409
00:29:56,940 --> 00:29:59,050
Like maybe another big hole in the
ground.
410
00:29:59,051 --> 00:30:01,659
Does it say where the meeting's being
held?
411
00:30:01,660 --> 00:30:02,710
Um, no.
412
00:30:02,780 --> 00:30:06,559
Oh, yeah, OK. I hope you received
details of the meeting this morning in
413
00:30:06,560 --> 00:30:07,720
fax. In the fax?
414
00:30:07,721 --> 00:30:11,059
If we didn't get to that meeting, we'd
have the answers.
415
00:30:11,060 --> 00:30:13,530
Does it say what flight he's on and what
airline?
416
00:30:13,531 --> 00:30:16,959
Check the passenger list of all the
incoming flights from Tokyo.
417
00:30:16,960 --> 00:30:19,910
The airlines don't like to give out
information like that.
418
00:30:20,360 --> 00:30:21,410
Who said?
419
00:30:21,520 --> 00:30:23,020
We're going to ask the airline.
420
00:30:24,600 --> 00:30:27,280
Oh, come on, Em. You're the only one
that can help me.
421
00:30:28,760 --> 00:30:30,680
Well, of course I wouldn't.
422
00:30:30,960 --> 00:30:32,010
You know me.
423
00:30:34,900 --> 00:30:35,950
Yeah?
424
00:30:36,080 --> 00:30:37,280
Yeah, his name's Ducato.
425
00:30:39,060 --> 00:30:40,500
Inbound from Tokyo to Taipei.
426
00:30:41,640 --> 00:30:42,920
Oh, Em, you're a legend.
427
00:30:43,280 --> 00:30:45,540
Just checking.
428
00:30:45,541 --> 00:30:49,379
We'll just meet in the cicada boat with
your hands and tell him Big Sky's doing
429
00:30:49,380 --> 00:30:50,520
the North Coast flight.
430
00:30:50,820 --> 00:30:52,140
Do you think you'll buy it?
431
00:30:52,160 --> 00:30:53,210
Well, why not?
432
00:30:53,700 --> 00:30:55,200
Well, we have to... Yeah?
433
00:30:56,520 --> 00:30:57,570
Yeah, I got it.
434
00:30:58,400 --> 00:30:59,450
Yeah, I love you too.
435
00:31:00,940 --> 00:31:01,990
Okay.
436
00:31:03,580 --> 00:31:04,630
Robbie,
437
00:31:07,980 --> 00:31:10,760
I know you think us getting married is
complicated.
438
00:31:12,480 --> 00:31:13,530
But it's not.
439
00:31:14,660 --> 00:31:15,710
It's simple.
440
00:31:16,341 --> 00:31:20,789
I want to be with you for the rest of
our lives.
441
00:31:20,790 --> 00:31:22,610
You and the kids.
442
00:31:25,350 --> 00:31:26,930
I don't care about you and Chris.
443
00:31:28,950 --> 00:31:30,970
I'm sorry I've been so stupid about it.
444
00:31:33,790 --> 00:31:34,840
It's all right.
445
00:31:35,750 --> 00:31:39,890
It's just... I love you so much.
446
00:31:41,030 --> 00:31:43,210
I know everyone has ex -lovers.
447
00:31:45,930 --> 00:31:49,360
that usually you don't have to deal with
them on such a regular basis.
448
00:31:56,190 --> 00:31:57,590
I need to know your answer.
449
00:31:58,510 --> 00:32:00,920
I need to know that you feel the same
way that I do.
450
00:32:01,850 --> 00:32:08,830
Because if you don't... If you... If you
don't want to marry me,
451
00:32:09,230 --> 00:32:14,930
then I can't see much point in us being
together.
452
00:32:38,580 --> 00:32:41,360
Lauren Allen.
453
00:32:56,140 --> 00:32:57,880
I've spoken with you many times.
454
00:32:58,240 --> 00:32:59,740
You've met him, haven't you?
455
00:32:59,980 --> 00:33:01,480
In person, no.
456
00:33:01,860 --> 00:33:05,140
Some years ago, we had the opportunity
to do business together.
457
00:33:05,360 --> 00:33:08,100
But it was all done by phone and text.
458
00:33:08,920 --> 00:33:11,020
Then why did they need a lookalike?
459
00:33:13,860 --> 00:33:15,280
You've never seen my father.
460
00:33:15,620 --> 00:33:17,380
I know what he looks like.
461
00:33:17,620 --> 00:33:20,500
I've seen his photograph in the company
prospector.
462
00:33:21,200 --> 00:33:25,879
I wouldn't have been interested in Mr.
Phelps' development proposition at all
463
00:33:25,880 --> 00:33:27,400
your father was not involved.
464
00:33:28,720 --> 00:33:31,960
I look forward to finally meeting him in
flesh.
465
00:33:33,920 --> 00:33:35,160
My father's dead.
466
00:33:36,760 --> 00:33:39,260
I think Mr. Phelps is trying to swindle
you.
467
00:33:45,971 --> 00:33:52,939
trespassing on official military
manoeuvres, interfering with our
468
00:33:52,940 --> 00:33:56,459
wasting our bloody time looking for you.
What the hell were you playing at?
469
00:33:56,460 --> 00:33:59,410
Scotty said he wanted to try and prove
himself as a soldier.
470
00:33:59,740 --> 00:34:00,920
He said he'd deny it.
471
00:34:01,280 --> 00:34:02,330
Look,
472
00:34:02,331 --> 00:34:03,819
we just wanted to sneak a look.
473
00:34:03,820 --> 00:34:04,870
Just stay there.
474
00:34:05,480 --> 00:34:06,530
Don't bloody move.
475
00:34:10,881 --> 00:34:13,539
All right, what have we got?
476
00:34:13,540 --> 00:34:15,100
Not bloody much, thanks to them.
477
00:34:15,101 --> 00:34:17,369
We've still got our aircraft. That's our
ace.
478
00:34:17,370 --> 00:34:18,649
Two pilots and an aircraft.
479
00:34:18,650 --> 00:34:21,009
It ain't much. Yeah, well, why don't we
get them to take us up? We can search
480
00:34:21,010 --> 00:34:22,060
from up there.
481
00:34:22,061 --> 00:34:24,629
I've already thought of that. We still
don't know where to look.
482
00:34:24,630 --> 00:34:27,169
Well, we've got to bust them out
somehow. I mean, how's it going to look,
483
00:34:27,170 --> 00:34:29,760
three of us, captured by a pair of blue
army grunts?
484
00:34:30,130 --> 00:34:31,180
Hey,
485
00:34:31,389 --> 00:34:32,510
we told you to shut up!
486
00:34:32,511 --> 00:34:35,669
If you were looking for a prison camp...
I didn't hear what he just said! Hey,
487
00:34:35,670 --> 00:34:37,310
Duffy, what did you say?
488
00:34:37,311 --> 00:34:40,769
If you're looking for a prison camp, I
think I know where it is.
489
00:34:40,770 --> 00:34:43,209
They were going to send us there. Jimbo,
do you remember when they said that
490
00:34:43,210 --> 00:34:44,890
we'll be joining the others soon?
491
00:34:45,050 --> 00:34:46,100
No.
492
00:34:46,699 --> 00:34:47,749
He does.
493
00:34:48,320 --> 00:34:49,370
I saw a map.
494
00:34:49,371 --> 00:34:52,039
Okay, it showed where the prison camp
is. It's on one side of this area that's
495
00:34:52,040 --> 00:34:53,300
shaped like a bull's head.
496
00:34:53,739 --> 00:34:54,789
So?
497
00:34:55,020 --> 00:34:57,730
Well, you take us to the plane. I'll
show you where it is.
498
00:35:05,580 --> 00:35:07,810
When he comes in, hit him with the logo
first.
499
00:35:07,880 --> 00:35:08,960
Now it's a clear image.
500
00:35:10,560 --> 00:35:11,610
Lauren.
501
00:35:11,820 --> 00:35:12,900
Lauren, I can explain.
502
00:35:21,221 --> 00:35:28,269
You see this area here that's shaped
like a bull's head? In the valley? Okay,
503
00:35:28,270 --> 00:35:29,950
now the POW camp's down about here.
504
00:35:29,951 --> 00:35:32,869
That makes sense, Oopsy. There's only a
few clicks from the blue forward defence
505
00:35:32,870 --> 00:35:34,250
position. Let's get in there.
506
00:35:36,010 --> 00:35:37,060
Five, ten minutes.
507
00:35:37,410 --> 00:35:38,460
Okay, gear up.
508
00:35:39,090 --> 00:35:43,330
Now, when I radio, you guys get the
engine fired up. Be ready to take off
509
00:35:43,450 --> 00:35:44,500
okay? Got it.
510
00:35:45,290 --> 00:35:49,390
When we land, under no circumstances are
you to leave the aircraft.
511
00:35:49,610 --> 00:35:50,660
Am I clear?
512
00:35:51,970 --> 00:35:53,020
Crystal.
513
00:36:00,629 --> 00:36:06,630
Yep. Excuse me, can I speak with her for
a minute?
514
00:36:06,870 --> 00:36:08,090
Sure, go ahead.
515
00:36:16,130 --> 00:36:18,050
So you had nothing to do with my father?
516
00:36:21,230 --> 00:36:23,230
I was living with him near the end.
517
00:36:26,510 --> 00:36:27,770
Why should I believe you?
518
00:36:28,270 --> 00:36:29,320
You don't have to.
519
00:36:29,870 --> 00:36:31,450
It won't change anything now.
520
00:36:33,630 --> 00:36:37,450
Lauren, we were together for three
years. I was in love with your father.
521
00:36:38,990 --> 00:36:44,589
We were planning to come to New York to
surprise you, but... Well, it was too
522
00:36:44,590 --> 00:36:45,640
late.
523
00:36:47,550 --> 00:36:49,130
Why didn't you ever call me?
524
00:36:50,710 --> 00:36:52,690
It didn't seem much point.
525
00:36:53,750 --> 00:36:56,880
Besides, I didn't want to intrude. I
knew what you were feeling.
526
00:36:58,290 --> 00:36:59,340
The only one who did.
527
00:37:03,950 --> 00:37:06,540
All the juggling and the plotting, was
it worth it?
528
00:37:08,610 --> 00:37:09,810
Thirty million dollars.
529
00:37:10,750 --> 00:37:11,800
You tell me.
530
00:37:14,190 --> 00:37:15,450
Excuse me, Miss Stanhope.
531
00:37:18,810 --> 00:37:20,670
Well, goodbye, Lauren.
532
00:37:24,270 --> 00:37:25,320
What happens now?
533
00:37:25,321 --> 00:37:28,069
You'll be taken out of the station where
you'll be charged.
534
00:37:28,070 --> 00:37:29,930
And you're entitled to one phone call.
535
00:37:39,130 --> 00:37:42,080
I don't like these crosswinds. Hang on,
what are you doing?
536
00:37:42,081 --> 00:37:44,669
Are you going to land down there? What
about those trees?
537
00:37:44,670 --> 00:37:46,329
Let's ignore them. They might go away.
538
00:37:46,330 --> 00:37:47,380
Are you crazy?
539
00:37:47,381 --> 00:37:50,309
You guys did. You wanted to land close
to the camp. As close as you'll get.
540
00:37:50,310 --> 00:37:52,310
Yeah, I bet on a bloody effort. Pull it
up.
541
00:37:52,311 --> 00:37:55,259
Hey, you worry about getting your guard
up. Let her fly the plane.
542
00:37:55,260 --> 00:37:56,700
Better buckle up tight, boys.
543
00:38:03,360 --> 00:38:04,999
Who are
544
00:38:05,000 --> 00:38:15,040
you?
545
00:38:15,380 --> 00:38:17,120
My name's John Desmond. I'm an actor.
546
00:38:17,560 --> 00:38:19,420
I'm sorry. I never meant to hurt anyone.
547
00:38:19,820 --> 00:38:22,470
At my age, it's not easy making a living
out of acting.
548
00:38:22,700 --> 00:38:25,050
I was going to retire on what Neil was
offering.
549
00:38:26,520 --> 00:38:29,170
You know, up close, you really look
nothing like him.
550
00:39:30,510 --> 00:39:31,560
Buy a drink?
551
00:39:33,170 --> 00:39:35,760
It's okay, I haven't come here to cause
any trouble.
552
00:39:38,670 --> 00:39:39,750
Yeah, I'll have a beer.
553
00:39:40,690 --> 00:39:41,740
Two beers, thanks.
554
00:39:43,830 --> 00:39:47,590
I was out of line this morning.
555
00:39:49,250 --> 00:39:50,590
Oh, well, don't sweat it.
556
00:39:51,770 --> 00:39:54,540
I probably would have done the same
thing in your shoes.
557
00:39:54,870 --> 00:39:57,030
In fact, I have.
558
00:40:00,569 --> 00:40:01,910
Cheers. Cheers.
559
00:40:07,510 --> 00:40:09,920
So does this mean Robbie's given you an
answer?
560
00:40:10,730 --> 00:40:11,780
No.
561
00:40:11,890 --> 00:40:13,790
Well, yeah.
562
00:40:15,450 --> 00:40:17,560
Called me at work and asked me to come
over.
563
00:40:18,570 --> 00:40:21,340
But I wanted to come here and straighten
this out first.
564
00:40:24,070 --> 00:40:25,870
I haven't seen who's happy in a while.
565
00:40:30,730 --> 00:40:34,220
I just don't want it to be, you know,
awkward if you come over and see it.
566
00:40:35,250 --> 00:40:37,600
I'd really like it if you and me could
get along.
567
00:40:39,710 --> 00:40:40,760
No worries.
568
00:40:42,250 --> 00:40:43,300
Just after.
569
00:40:50,421 --> 00:40:56,729
So, what do you reckon? You think we'd
make it in the Special Forces?
570
00:40:56,730 --> 00:40:57,780
You were killed.
571
00:40:58,410 --> 00:41:00,820
I mean, before that. And then you were
captured?
572
00:41:00,910 --> 00:41:02,430
Well, apart from that.
573
00:41:02,431 --> 00:41:06,029
Look, I'll say one thing for you,
fellas. You can fly that bloody plane.
574
00:41:06,030 --> 00:41:07,080
See you later.
575
00:41:07,190 --> 00:41:08,240
See ya.
576
00:41:10,310 --> 00:41:11,360
Oh, we're impressed.
577
00:41:11,361 --> 00:41:13,249
You owe me for two tickets for the test.
578
00:41:13,250 --> 00:41:16,090
Yeah, right. Oh, and what about Lucy?
579
00:41:16,910 --> 00:41:18,110
What about my love life?
580
00:41:19,450 --> 00:41:22,670
Well, I'd really like to help you. I
love you like a brother, man.
581
00:41:29,680 --> 00:41:31,000
Surprise! Kids are asleep.
582
00:41:32,540 --> 00:41:33,860
Do you know what time it is?
583
00:41:34,020 --> 00:41:35,760
Yeah, I know what time it is.
584
00:41:36,660 --> 00:41:39,120
I'm here to drink a toast to you and
Tom.
585
00:41:42,980 --> 00:41:44,030
Where is he?
586
00:41:44,500 --> 00:41:45,550
He's gone.
587
00:41:46,600 --> 00:41:47,650
He's gone?
588
00:41:49,740 --> 00:41:50,790
What happened?
589
00:41:50,800 --> 00:41:51,850
You two have a fight?
590
00:41:56,500 --> 00:41:57,700
I tried to call you.
591
00:41:59,069 --> 00:42:00,890
Today. Yeah, sorry, I was away.
592
00:42:01,550 --> 00:42:02,600
Sorry.
593
00:42:02,601 --> 00:42:06,369
I wanted to talk to you about, um, what
you said the other day about still
594
00:42:06,370 --> 00:42:07,510
having feelings for me.
595
00:42:07,830 --> 00:42:10,060
Oh, yeah, I know. I said I was sorry
about that.
596
00:42:17,390 --> 00:42:20,170
When you say he's gone... I mean he's
gone.
597
00:42:21,950 --> 00:42:23,330
I turned him down, Chris.
598
00:42:23,380 --> 00:42:27,930
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.