Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,930 --> 00:00:08,279
Oh, the jump on Dorothy, that was the
best part.
2
00:00:08,280 --> 00:00:10,200
He's not supposed to jump on Dorothy.
3
00:00:10,201 --> 00:00:12,459
He's supposed to protect her from the
witch.
4
00:00:12,460 --> 00:00:13,740
Me and Jason Kovac jumped.
5
00:00:14,020 --> 00:00:15,760
Oh, well, I hope you didn't hurt her.
6
00:00:15,761 --> 00:00:18,539
Choose the tickets for rehearsal and
forget a line.
7
00:00:18,540 --> 00:00:20,420
Oh, everybody's a critic.
8
00:00:23,180 --> 00:00:24,440
Why didn't Tom come, Mum?
9
00:00:25,300 --> 00:00:27,470
I told you, darling, he had to work
tonight.
10
00:00:28,940 --> 00:00:29,990
Tom?
11
00:00:30,740 --> 00:00:33,150
Yeah, you know, I've been seeing him for
months.
12
00:00:41,911 --> 00:00:44,109
Thanks for coming, Dad.
13
00:00:44,110 --> 00:00:46,340
Hey, I wouldn't have missed it for the
world.
14
00:00:46,730 --> 00:00:47,990
I'll see you next weekend.
15
00:00:49,150 --> 00:00:50,200
What are we doing?
16
00:00:50,410 --> 00:00:51,460
It's a surprise.
17
00:00:52,470 --> 00:00:53,790
You'll have to wait and see.
18
00:01:02,070 --> 00:01:03,120
Coffee?
19
00:01:06,390 --> 00:01:07,440
Yeah, I'd love one.
20
00:01:08,970 --> 00:01:10,830
Did you hear the Robertsons tonight?
21
00:01:13,630 --> 00:01:16,030
We had our moment?
22
00:01:16,490 --> 00:01:17,870
Yeah, we worked it out.
23
00:01:19,110 --> 00:01:20,160
We're friends.
24
00:01:21,210 --> 00:01:22,610
Chris? Well, we are.
25
00:01:24,750 --> 00:01:25,800
Chris.
26
00:01:26,990 --> 00:01:28,040
It's about Tom.
27
00:01:28,550 --> 00:01:30,290
Things are getting pretty serious.
28
00:01:30,610 --> 00:01:33,440
Yeah, I figured they must be. The kids
are asking about it.
29
00:01:33,730 --> 00:01:35,530
Well, I thought I should let you know.
30
00:01:36,330 --> 00:01:37,610
He's asked me to marry him.
31
00:02:19,180 --> 00:02:21,740
So, what, you want a divorce?
32
00:02:22,980 --> 00:02:24,030
Make it official?
33
00:02:24,580 --> 00:02:25,630
Yes.
34
00:02:26,280 --> 00:02:27,330
No.
35
00:02:28,020 --> 00:02:30,010
Well, I don't know if I want to marry
him.
36
00:02:31,540 --> 00:02:32,920
I want to know what you think.
37
00:02:35,020 --> 00:02:36,070
Why?
38
00:02:36,220 --> 00:02:37,270
Why not?
39
00:02:37,420 --> 00:02:40,670
Apart from the kids, you're the person
this will affect the most.
40
00:02:44,320 --> 00:02:46,370
Well, what do you think I'm going to
say?
41
00:02:47,180 --> 00:02:48,230
Yeah, fine.
42
00:02:48,690 --> 00:02:51,830
Get a substitute father. See if I care.
Get any old dickhead.
43
00:02:52,050 --> 00:02:53,210
You know what I mean.
44
00:02:53,630 --> 00:02:54,890
Yeah, I know what you mean.
45
00:02:55,270 --> 00:02:57,200
You want me to make up your mind for
you.
46
00:02:57,490 --> 00:02:58,690
That's not fair, Robbie.
47
00:03:01,770 --> 00:03:05,320
This is not just about you. It's about
me and my kids. Oh, yeah, it is about
48
00:03:05,650 --> 00:03:07,030
I'm the one living by myself.
49
00:03:07,031 --> 00:03:10,429
I'm the one that's going to be watching
somebody else be a father to my kids.
50
00:03:10,430 --> 00:03:12,840
Don't make me feel guilty about us
splitting up.
51
00:03:13,270 --> 00:03:15,010
That's the real problem, isn't it?
52
00:03:15,100 --> 00:03:18,770
You've never been able to accept the
fact that our marriage is over. What?
53
00:03:20,600 --> 00:03:23,940
Chris, can't we just talk about this
calmly and rationally?
54
00:03:26,300 --> 00:03:27,740
You are kidding, aren't you?
55
00:03:29,980 --> 00:03:31,030
Chris!
56
00:03:44,221 --> 00:03:50,549
I'd like to see the weasel try and avoid
me when I show up in person.
57
00:03:50,550 --> 00:03:51,600
Good luck.
58
00:03:51,930 --> 00:03:53,670
It'll teach him not to take my calls.
59
00:03:53,841 --> 00:04:01,249
Do you know where he is? I have to speak
to him about some serious discrepancies
60
00:04:01,250 --> 00:04:02,510
with our refuelling bill.
61
00:04:02,590 --> 00:04:05,070
You made an appointment to feed Fred for
today?
62
00:04:05,430 --> 00:04:07,490
No, he's always busy when I call.
63
00:04:07,491 --> 00:04:10,989
Well, right, because you wouldn't have
seen him today. It's picnic races.
64
00:04:10,990 --> 00:04:12,790
So who else can sign for the freight?
65
00:04:13,450 --> 00:04:14,650
That's a good one. Good.
66
00:04:16,170 --> 00:04:17,220
And where is he?
67
00:04:18,610 --> 00:04:19,660
Right.
68
00:04:22,070 --> 00:04:23,750
I'll have to go to the record thing.
69
00:04:25,130 --> 00:04:26,180
You will, don't you?
70
00:04:33,750 --> 00:04:34,800
Chris,
71
00:04:34,801 --> 00:04:40,949
Mr Jager's wife was meant to be on your
return flight from Kavanaugh, but we've
72
00:04:40,950 --> 00:04:42,330
got no record of her booking.
73
00:04:42,810 --> 00:04:45,460
Well, I picked up everybody that was at
the Airstrip.
74
00:04:46,400 --> 00:04:49,560
Well, she's slim, got dark hair.
75
00:04:50,640 --> 00:04:51,840
Hang on, I've got a photo.
76
00:04:52,711 --> 00:04:58,259
No, I didn't see her. She might have
gone with another company.
77
00:04:58,260 --> 00:05:00,120
No, no, she definitely said Big Sky.
78
00:05:00,820 --> 00:05:04,160
Maybe she forgot to book or she was
running late.
79
00:05:04,161 --> 00:05:07,479
Paddy wouldn't be late, not today of all
days. Look, I have to fly out there
80
00:05:07,480 --> 00:05:08,530
right now.
81
00:05:08,660 --> 00:05:12,919
All right, well, I've just got to make a
call. No, I have to go now. Something
82
00:05:12,920 --> 00:05:13,970
must have happened.
83
00:05:14,700 --> 00:05:18,310
Well, I have to make a call and the
aircraft's got to be refuelled anyway.
84
00:05:18,480 --> 00:05:20,780
Right. Well, just as soon as you can.
85
00:05:22,260 --> 00:05:23,310
Please.
86
00:05:23,340 --> 00:05:25,210
Just take a seat, Mr J. He won't be
long.
87
00:05:30,660 --> 00:05:31,800
Robbie, I'm sorry, OK?
88
00:05:48,660 --> 00:05:51,660
Yeah, sorry, I'm coming. I just forgot
to set the machine.
89
00:05:52,540 --> 00:05:54,040
OK. Come on.
90
00:05:57,940 --> 00:06:01,260
Chocolates, flowers, perfume, books.
91
00:06:01,261 --> 00:06:04,999
Yeah, I don't know what books or perfume
she likes or whether she's allergic to
92
00:06:05,000 --> 00:06:06,050
chocolate.
93
00:06:06,140 --> 00:06:09,840
Shay, I'm going to go out. If Robbie
calls, can you let me know?
94
00:06:10,200 --> 00:06:11,250
Sure.
95
00:06:14,300 --> 00:06:15,350
Simba?
96
00:06:16,200 --> 00:06:17,250
Can you just...
97
00:06:18,540 --> 00:06:20,830
Keep an eye on the place till Lauren
gets back.
98
00:06:21,340 --> 00:06:22,390
Mr Jager. No worries.
99
00:06:23,181 --> 00:06:25,759
What's the matter with him?
100
00:06:25,760 --> 00:06:27,140
It makes perfect sense to me.
101
00:06:27,500 --> 00:06:29,140
I'm next in terms of seniority.
102
00:06:29,141 --> 00:06:32,359
Jimbo, I didn't mean that. I mean,
there's something up with Chris.
103
00:06:32,360 --> 00:06:34,100
It's probably him and Lauren again.
104
00:06:34,101 --> 00:06:38,079
Oh, this isn't terrible. I should know
what to get my own mother.
105
00:06:38,080 --> 00:06:40,730
Why? You've never met her before. How
could you know?
106
00:06:40,731 --> 00:06:43,279
Yeah, but your mother's someone you
should know what to get instinctively
107
00:06:43,280 --> 00:06:45,870
because she's your own mother. You know
what I mean?
108
00:06:45,871 --> 00:06:49,099
Oh, that's ridiculous. You've never met
the woman. How are you supposed to know
109
00:06:49,100 --> 00:06:50,150
what she likes?
110
00:06:54,720 --> 00:06:57,260
Big Sky Base, this is Tango Whiskey
Sierra.
111
00:06:58,351 --> 00:07:00,339
Big Sky.
112
00:07:00,340 --> 00:07:01,660
Lauren, how's it hanging?
113
00:07:01,661 --> 00:07:04,879
Can you tell Chris I'll be stuck out
here for a while and he'll have to hold
114
00:07:04,880 --> 00:07:08,179
fort? No can do. Chris had to do an
unscheduled flight. I'm not sure when
115
00:07:08,180 --> 00:07:09,199
be back.
116
00:07:09,200 --> 00:07:12,030
Somebody needs to be in charge in case
anything comes up.
117
00:07:12,080 --> 00:07:14,100
Lauren, you talking to him?
118
00:07:16,130 --> 00:07:17,180
Jimbo, I'm serious.
119
00:07:17,181 --> 00:07:20,529
And so am I. Chris has already asked me
to keep an eye on things.
120
00:07:20,530 --> 00:07:21,580
He did?
121
00:07:21,750 --> 00:07:26,269
Lauren, it might surprise you to know
that the mantle of responsibility sits
122
00:07:26,270 --> 00:07:27,950
rather easily on these shoulders.
123
00:07:29,250 --> 00:07:33,150
Yeah, we'll try and avert any disaster
until one of us gets back.
124
00:07:33,490 --> 00:07:35,600
The place is in safe hands, Tango
Whiskey.
125
00:07:36,370 --> 00:07:37,420
Big Sky.
126
00:08:00,470 --> 00:08:02,450
I'm looking for my wife, Patricia Jager.
127
00:08:02,451 --> 00:08:05,209
Yeah, she was meant to be on my flight
before back to Sydney.
128
00:08:05,210 --> 00:08:06,949
Oh, yeah, she said that you'd probably
come.
129
00:08:06,950 --> 00:08:09,480
Well, thank God. Where is she? She left
this for you.
130
00:08:29,789 --> 00:08:32,429
Look, I have to go to Elwood right now.
131
00:08:34,210 --> 00:08:35,260
What's going on?
132
00:08:36,750 --> 00:08:39,150
Listen, my wife's ill.
133
00:08:39,710 --> 00:08:43,150
I can't waste time. I have to go there
right now.
134
00:08:50,870 --> 00:08:55,029
I'm due at a very important meeting. It
started half an hour ago. Well, I was
135
00:08:55,030 --> 00:08:58,299
stuck in a holding pattern. You see,
there's not a lot I can do about that.
136
00:08:58,300 --> 00:09:00,679
Yeah, look, we're sorry if this sort of
thing happens when there's a lot of
137
00:09:00,680 --> 00:09:04,110
traffic. I want to talk to whoever's in
charge of this tin -pot outfit.
138
00:09:04,300 --> 00:09:05,350
Good morning, sir.
139
00:09:05,351 --> 00:09:06,539
Jimbo James.
140
00:09:06,540 --> 00:09:07,590
Are you the manager?
141
00:09:07,591 --> 00:09:11,659
I'm acting on her behalf. And on behalf
of Miss Allen and all of us here at Big
142
00:09:11,660 --> 00:09:14,799
Sky, I'd like to apologise for any
inconvenience you've been caused. Oh,
143
00:09:14,800 --> 00:09:18,259
hardly... And to compensate you for our
failure to provide the efficient service
144
00:09:18,260 --> 00:09:23,039
we are so proud of ourselves on here at
Big Sky, I'd like to offer you a 50 %
145
00:09:23,040 --> 00:09:26,480
discount on this flight and an upgrade
to executive class.
146
00:09:27,150 --> 00:09:28,350
next time you fly with us.
147
00:09:28,490 --> 00:09:34,089
Oh, well... And my personal assurance
that this will never happen again. Thank
148
00:09:34,090 --> 00:09:34,989
you.
149
00:09:34,990 --> 00:09:36,040
No, sir.
150
00:09:36,330 --> 00:09:37,380
Thank you.
151
00:09:41,410 --> 00:09:42,460
Executive Clark.
152
00:09:43,250 --> 00:09:44,690
Hey, he was happy, wasn't he?
153
00:09:44,990 --> 00:09:46,040
Lauren won't be.
154
00:09:46,910 --> 00:09:49,320
Well, she was happy enough to leave me
in charge.
155
00:09:50,070 --> 00:09:51,470
Why wasn't I left in charge?
156
00:09:52,950 --> 00:09:54,150
Scotty, please.
157
00:09:54,850 --> 00:09:56,990
What? I could have handled that guy.
158
00:10:05,370 --> 00:10:07,230
It'd help if I knew what he looked like.
159
00:10:07,310 --> 00:10:10,290
I give up. This is a waste of a trip.
160
00:10:10,870 --> 00:10:11,920
Maybe not.
161
00:10:12,050 --> 00:10:13,100
Feel like a flutter?
162
00:10:13,710 --> 00:10:16,210
No, no, no. My gambling days are behind
me.
163
00:10:16,690 --> 00:10:19,040
I haven't got much money and we're here
anyway.
164
00:10:25,640 --> 00:10:26,860
Forgive me, Pauline.
165
00:10:27,360 --> 00:10:29,100
That's my name, Pauline.
166
00:10:29,780 --> 00:10:32,780
And, um, that one.
167
00:10:33,640 --> 00:10:34,690
Derby Express.
168
00:10:35,500 --> 00:10:37,840
What are you doing? They're both long
shots.
169
00:10:38,240 --> 00:10:39,440
Oh, think of the Cornell.
170
00:10:39,540 --> 00:10:41,080
Think how much we'd win.
171
00:10:41,400 --> 00:10:42,450
Okay.
172
00:10:42,660 --> 00:10:44,100
That's all I'm spending. Okay.
173
00:11:34,339 --> 00:11:36,139
Sorry, I didn't give you this ticket.
174
00:11:36,400 --> 00:11:37,780
What are you talking about?
175
00:11:38,200 --> 00:11:39,640
It's got your signature on it.
176
00:11:42,940 --> 00:11:43,990
Must be a forgery.
177
00:11:44,560 --> 00:11:46,730
Don't be ridiculous. I saw you give it
to her.
178
00:11:46,731 --> 00:11:49,619
I've been standing with Bob the whole
time. I haven't seen her either, have
179
00:11:49,620 --> 00:11:52,270
This is your writing. You recorded the
bit in the book.
180
00:11:53,880 --> 00:11:57,550
I can't see anything there. Yeah, well,
give me a look. Get your hands off it.
181
00:11:58,200 --> 00:12:00,490
Come on, we won the Quinella. We want
our money.
182
00:12:00,970 --> 00:12:03,140
I'm telling you, you haven't won
anything.
183
00:12:17,010 --> 00:12:23,809
I made this for my mum when I was about
six years
184
00:12:23,810 --> 00:12:24,749
old.
185
00:12:24,750 --> 00:12:28,350
My dad brought this purple one, so I was
too embarrassed to do it to her.
186
00:12:29,230 --> 00:12:30,790
And you kept it all these years?
187
00:12:31,290 --> 00:12:32,340
Yeah.
188
00:12:32,830 --> 00:12:33,880
I don't know why.
189
00:12:35,630 --> 00:12:36,680
Anyway,
190
00:12:36,681 --> 00:12:39,529
I just wanted you to have something that
was really for me.
191
00:12:39,530 --> 00:12:40,580
You know what I mean?
192
00:12:42,510 --> 00:12:43,590
It's beautiful, Shay.
193
00:12:45,690 --> 00:12:47,430
It's the best present I've ever had.
194
00:12:47,990 --> 00:12:49,040
Yeah?
195
00:12:52,830 --> 00:12:53,880
Happy birthday.
196
00:13:11,660 --> 00:13:13,280
I thought she was getting better.
197
00:13:13,281 --> 00:13:16,519
She'd been at a health farm, you know.
198
00:13:16,520 --> 00:13:18,870
I thought everything was going to be all
right.
199
00:13:24,240 --> 00:13:25,290
You married?
200
00:13:26,640 --> 00:13:27,690
Separate.
201
00:13:28,820 --> 00:13:31,360
Well, I could never leave Patty, no
matter what.
202
00:13:33,220 --> 00:13:34,860
Well, stuff happens.
203
00:13:36,460 --> 00:13:37,510
You make mistakes.
204
00:13:38,780 --> 00:13:39,830
Mistakes?
205
00:13:39,831 --> 00:13:43,249
Did you leave your wife just because of
a mistake?
206
00:13:43,250 --> 00:13:45,050
It can't have been much of a marriage.
207
00:13:46,230 --> 00:13:48,520
Listen, don't get judgmental on my
marriage.
208
00:13:48,530 --> 00:13:49,670
It's not the right time.
209
00:13:51,370 --> 00:13:52,420
Did she leave you?
210
00:13:53,990 --> 00:13:55,040
We left each other.
211
00:13:55,970 --> 00:13:57,850
Well, it was just a justification.
212
00:13:58,090 --> 00:14:00,140
I mean, whose fault was it? Was it
yours?
213
00:14:01,910 --> 00:14:05,150
If you don't mind, I don't want to talk
about my marriage.
214
00:14:06,170 --> 00:14:07,490
It's a bit raw at the moment.
215
00:14:08,950 --> 00:14:10,000
It was your fault.
216
00:14:10,250 --> 00:14:11,300
No, it wasn't.
217
00:14:12,590 --> 00:14:14,580
But it was her fault, then. You blame
her.
218
00:14:15,450 --> 00:14:16,570
It wasn't her fault.
219
00:14:17,550 --> 00:14:18,850
And it wasn't my fault.
220
00:14:19,070 --> 00:14:20,150
It just happened.
221
00:14:20,750 --> 00:14:21,800
End.
222
00:14:31,370 --> 00:14:32,420
She's left me.
223
00:14:37,130 --> 00:14:38,180
Paddy left me.
224
00:14:48,901 --> 00:14:55,489
Not my writing. It's the same as the
other entry. I don't even remember
225
00:14:55,490 --> 00:14:57,529
it. Oh, you're right, just like your
signature.
226
00:14:57,530 --> 00:15:00,049
How about I contact the police, or maybe
we should get on to the racing
227
00:15:00,050 --> 00:15:01,100
authorities.
228
00:15:06,390 --> 00:15:07,590
Give them the money, Bob.
229
00:15:11,050 --> 00:15:13,400
My goodness, finally someone is seeing
sense.
230
00:15:16,110 --> 00:15:18,940
Everybody in this town works hard for
their money, lady.
231
00:15:20,420 --> 00:15:21,470
$9 ,832.
232
00:15:22,960 --> 00:15:24,010
Thank you.
233
00:15:40,180 --> 00:15:41,800
Jimbo? Hmm?
234
00:15:42,960 --> 00:15:44,010
What's going on?
235
00:15:44,420 --> 00:15:47,900
Well, if I'm in charge, this is where I
belong.
236
00:15:49,930 --> 00:15:52,220
But you've changed all the furniture
around.
237
00:15:52,890 --> 00:15:56,430
Shay, the thing shooey in this office
was a shocker.
238
00:15:56,870 --> 00:16:01,330
The most powerful position is facing the
door, so you're dominant.
239
00:16:02,450 --> 00:16:08,409
And the fire cabinet had to be much
closer to the desk, so I can just reach
240
00:16:08,410 --> 00:16:10,580
and get what I want without having to
get up.
241
00:16:11,370 --> 00:16:12,690
That seems like a good idea.
242
00:16:13,550 --> 00:16:18,490
The key to good management is having
information at your fingertips.
243
00:16:18,491 --> 00:16:21,799
Well, maybe we should keep it this way,
then.
244
00:16:21,800 --> 00:16:25,590
Yeah, well, I like to think I can make a
contribution while I have the chance.
245
00:16:27,600 --> 00:16:31,439
Do you think you can look at these
letters and see if I've ordered them
246
00:16:31,440 --> 00:16:32,490
correctly? Sure.
247
00:16:32,980 --> 00:16:34,030
Anything for you.
248
00:16:35,560 --> 00:16:36,610
Do you want a coffee?
249
00:16:36,780 --> 00:16:37,830
Yeah, I'd love one.
250
00:16:38,580 --> 00:16:39,630
Oh, and, uh, Shay?
251
00:16:40,520 --> 00:16:44,659
Yeah? If I could, uh, have some of those
biscuits with the little almond
252
00:16:44,660 --> 00:16:46,620
sprinkles, that'd be... that'd be good.
253
00:16:48,080 --> 00:16:49,130
I'll take them.
254
00:16:52,060 --> 00:16:53,110
Oh, dear.
255
00:16:57,120 --> 00:17:00,730
No sign of him. I'm starting to think
Trevor Stannard doesn't even exist.
256
00:17:00,731 --> 00:17:03,059
You sure you don't want to go and look
for him in town?
257
00:17:03,060 --> 00:17:06,190
The reception we got at the races, I
just want to get out of here.
258
00:17:15,721 --> 00:17:21,368
You must have seen if somebody was
hanging around the plane.
259
00:17:21,369 --> 00:17:23,369
No. No, nobody's been around.
260
00:17:23,690 --> 00:17:26,700
Our magneto's been stolen. What are you
going to do about it?
261
00:17:26,970 --> 00:17:28,110
You could call the cops.
262
00:17:28,530 --> 00:17:31,480
Forget it. Just give us another one and
we'll get out of here.
263
00:17:31,570 --> 00:17:32,620
Magnetos.
264
00:17:33,230 --> 00:17:34,970
I don't know if I've got any in stock.
265
00:17:42,450 --> 00:17:43,770
You're out of luck, ladies.
266
00:17:44,210 --> 00:17:45,260
Too big.
267
00:17:46,640 --> 00:17:49,680
Hang on, hang on. It's your lucky day.
I've got one left.
268
00:17:50,080 --> 00:17:51,130
Oh, great. How much?
269
00:17:53,860 --> 00:17:55,640
$9 ,832.
270
00:18:06,040 --> 00:18:07,090
$9 ,832.
271
00:18:08,340 --> 00:18:10,240
Staying at a sister's, naturally.
272
00:18:11,380 --> 00:18:14,990
I could just talk to her. I could talk
to her. I could get all this sorted out.
273
00:18:15,980 --> 00:18:19,340
I would have done anything for her, you
know, anything.
274
00:18:21,060 --> 00:18:24,380
She blames me for everything that
happened.
275
00:18:24,800 --> 00:18:25,850
I know that.
276
00:18:27,520 --> 00:18:29,380
You're covering some blame too much?
277
00:18:31,260 --> 00:18:32,310
Yep.
278
00:18:33,700 --> 00:18:34,750
You got any kid?
279
00:18:35,420 --> 00:18:36,470
Two.
280
00:18:37,520 --> 00:18:38,570
How old?
281
00:18:41,320 --> 00:18:42,370
Nine and five.
282
00:18:47,630 --> 00:18:49,800
Jamie would have been three next
birthday.
283
00:18:53,950 --> 00:18:55,830
She's leaving me because of Jamie.
284
00:18:56,690 --> 00:18:57,740
I know that.
285
00:19:00,050 --> 00:19:01,310
It wasn't my fault.
286
00:19:03,810 --> 00:19:05,590
It wasn't my fault.
287
00:19:11,470 --> 00:19:15,200
You'll have to find someone else. I
can't desert my responsibilities here.
288
00:19:15,201 --> 00:19:18,069
Okay, well, you'll have to have a look
at the schedule and see who else can
289
00:19:18,070 --> 00:19:19,120
Mr. Perry then, okay?
290
00:19:20,550 --> 00:19:24,930
Mr. Perry, look, I'm sorry. Something's
come up. Jimbo's unable to take you.
291
00:19:24,931 --> 00:19:29,309
Help yourself to a coffee, and I'll find
another pilot for you, okay?
292
00:19:29,310 --> 00:19:30,360
Okay.
293
00:19:35,150 --> 00:19:39,149
I don't feel that it's entirely
appropriate that you refer to me by my
294
00:19:39,150 --> 00:19:40,209
name in front of clients.
295
00:19:40,210 --> 00:19:42,649
Well, Lauren never wants me to call her
Miss Ellen.
296
00:19:42,650 --> 00:19:47,679
Okay. I don't think that a casual,
overly familiar workplace is the
297
00:19:47,680 --> 00:19:49,910
image we should be cultivating at this
time.
298
00:19:50,900 --> 00:19:55,220
Hey, I'm still good old Jimbo after work
at the pub.
299
00:19:56,240 --> 00:20:00,100
But when we're in the office, let's be a
little bit more professional.
300
00:20:06,140 --> 00:20:11,619
This is extortion. What is wrong with
you people? We won that money fair and
301
00:20:11,620 --> 00:20:13,980
square. That's how much the Magneto
costs.
302
00:20:14,240 --> 00:20:15,320
You don't want to pay?
303
00:20:15,580 --> 00:20:16,630
None of my business.
304
00:20:16,980 --> 00:20:19,420
A Magneto costs nothing like that.
305
00:20:20,760 --> 00:20:21,810
I'm going to sleep.
306
00:20:25,640 --> 00:20:26,690
Johnny!
307
00:20:29,860 --> 00:20:31,120
Oh, it's a local cop.
308
00:20:32,220 --> 00:20:33,270
Oh, great.
309
00:20:33,780 --> 00:20:34,830
Two storey.
310
00:20:34,960 --> 00:20:37,560
Well, thanks to whoever stole our
Magneto.
311
00:20:37,561 --> 00:20:41,379
And now we're being told that the price
of a new one is exactly what we want at
312
00:20:41,380 --> 00:20:41,979
the track.
313
00:20:41,980 --> 00:20:44,299
Look, I don't know nothing about prices
of planes.
314
00:20:44,300 --> 00:20:46,059
You have to take that up with Consumer
Affairs.
315
00:20:46,060 --> 00:20:47,320
You're a cop, aren't you?
316
00:20:47,780 --> 00:20:49,900
Our plane's been sabotaged. Do
something.
317
00:20:50,460 --> 00:20:54,370
Sure. We'll go down to the station, I'll
fill out a report, make some inquiries.
318
00:20:55,180 --> 00:20:57,470
And you'll have to stay in town while
I'm at it.
319
00:20:58,100 --> 00:21:00,270
Well, how long do you think that will
take?
320
00:21:00,760 --> 00:21:01,900
A week, maybe two.
321
00:21:05,000 --> 00:21:06,050
What's going on?
322
00:21:06,051 --> 00:21:10,099
Some people around here aren't too happy
about a couple of strangers cleaning
323
00:21:10,100 --> 00:21:11,300
them up at their own rate.
324
00:21:18,440 --> 00:21:20,550
I only won't be out for at least four
hours.
325
00:21:22,460 --> 00:21:23,510
Fantastic.
326
00:21:24,280 --> 00:21:25,840
Stranded in a town that hates us.
327
00:21:25,841 --> 00:21:29,639
What are we going to do about the money?
I don't want to get jumped by a local.
328
00:21:29,640 --> 00:21:30,900
No, that would be thought.
329
00:21:31,220 --> 00:21:32,270
No bit of karate.
330
00:21:33,820 --> 00:21:34,870
Bye.
331
00:21:35,620 --> 00:21:38,510
Come on, Robbie. If you're there, please
pick up the phone.
332
00:21:41,880 --> 00:21:43,760
Chris, will you stop harassing me?
333
00:21:44,280 --> 00:21:47,110
I'm not. You wanted to talk about Tom.
Let's talk about Tom.
334
00:21:48,590 --> 00:21:54,789
sound any calmer than you were last
night look i'm sorry about that i'm i'm
335
00:21:54,790 --> 00:21:59,289
now i'm perfectly calm look i know this
is hard for you it's hard for both of us
336
00:21:59,290 --> 00:22:05,469
excuse me how's it hard for you you've
got somebody you've got the kids what
337
00:22:05,470 --> 00:22:09,669
have i got why is this always about you
chris we both knew this might happen
338
00:22:09,670 --> 00:22:12,260
someday oh yeah and the other one just
had to wear it
339
00:22:17,470 --> 00:22:18,520
Hello, Chris.
340
00:22:18,521 --> 00:22:21,309
Who's that? Is that you, Tom?
341
00:22:21,310 --> 00:22:23,969
Put Robbie back on. I don't think you
should call her for a while. Not until
342
00:22:23,970 --> 00:22:25,290
you've calmed down, okay?
343
00:22:26,110 --> 00:22:27,430
You're just upsetting her.
344
00:22:27,910 --> 00:22:30,870
Listen, pal, I don't know... Hello?
345
00:22:31,070 --> 00:22:32,120
Tom?
346
00:22:50,831 --> 00:22:57,499
We're happy to help you out, but we're
not doing all your flights for you.
347
00:22:57,500 --> 00:22:59,679
we're running around like mad idiots.
You're going to have to do at least some
348
00:22:59,680 --> 00:23:00,459
of them.
349
00:23:00,460 --> 00:23:01,840
Well, he can't. He's too busy.
350
00:23:02,640 --> 00:23:03,700
I only wish I could.
351
00:23:04,440 --> 00:23:08,239
I'm a pilot like the rest of you, but
I've been chosen to bear the burden of
352
00:23:08,240 --> 00:23:09,290
management.
353
00:23:09,620 --> 00:23:14,040
And so I don't betray the trust and
faith you've placed in me. I have to
354
00:23:14,220 --> 00:23:16,960
sadly, on the ground.
355
00:23:33,851 --> 00:23:35,719
Leave it.
356
00:23:35,720 --> 00:23:36,860
It'll just be him again.
357
00:23:38,320 --> 00:23:41,390
Look, hanging up on him isn't going to
sort out anything, OK?
358
00:23:44,260 --> 00:23:45,310
Hello.
359
00:23:45,311 --> 00:23:48,559
Come on, Robbie, what are you... You're
getting your boyfriend to deal with me
360
00:23:48,560 --> 00:23:50,040
now. No, I didn't.
361
00:23:51,120 --> 00:23:52,680
Tom's just worried, that's all.
362
00:23:52,681 --> 00:23:55,519
He's got nothing to worry about from me,
for God's sake.
363
00:23:55,520 --> 00:23:58,719
Chris, I know, I'm sorry, but we can't
talk about any of this if you keep
364
00:23:58,720 --> 00:23:59,770
your cool.
365
00:23:59,820 --> 00:24:01,560
Robbie, I'm not losing my cool.
366
00:24:04,090 --> 00:24:08,649
Robbie, all I wanted to say is that the
kid and you are the most important
367
00:24:08,650 --> 00:24:09,910
people in the world to me.
368
00:24:10,530 --> 00:24:11,850
Are you listening to that?
369
00:24:16,310 --> 00:24:18,630
Well, you're getting screwed, aren't
you?
370
00:24:20,010 --> 00:24:21,060
Yes, I am.
371
00:24:22,170 --> 00:24:23,610
Don't let her push you around.
372
00:24:24,950 --> 00:24:26,090
What choice have I got?
373
00:24:26,091 --> 00:24:29,729
You've got plenty of choice. Get rid of
the boyfriend for a start.
374
00:24:29,730 --> 00:24:31,530
Yeah, you know, Patty's the same.
375
00:24:31,730 --> 00:24:33,590
She doesn't realise what she's doing.
376
00:24:33,610 --> 00:24:35,870
I got to teach her a lesson. Shut up,
will you?
377
00:24:57,030 --> 00:24:59,670
We're friendly publicanies.
378
00:25:00,561 --> 00:25:04,509
Excuse me, we'd like to get something to
eat.
379
00:25:04,510 --> 00:25:05,710
Can I see a menu, please?
380
00:25:07,670 --> 00:25:09,660
I said we'd like to get something to
eat.
381
00:25:09,661 --> 00:25:10,829
He's not deaf.
382
00:25:10,830 --> 00:25:13,210
He just doesn't serve bloodsuckers like
you.
383
00:25:13,450 --> 00:25:14,650
So how come you're here?
384
00:25:14,870 --> 00:25:17,090
Hey, watch what you're saying.
385
00:25:17,970 --> 00:25:20,080
You've got a nerve showing your face
here.
386
00:25:21,070 --> 00:25:22,390
Told you I was sorry, Bob.
387
00:25:25,970 --> 00:25:27,170
Don't serve him, Cheryl.
388
00:25:33,340 --> 00:25:36,890
Listen, look, I have to get to Rat Town
and she's not at a sister's place.
389
00:25:36,920 --> 00:25:38,060
That's where she'll be.
390
00:25:38,460 --> 00:25:42,000
She'll be at the guest house. I know
that.
391
00:25:46,200 --> 00:25:48,370
What are you going to do when you get
there?
392
00:25:48,371 --> 00:25:51,799
Oh, look, come on. It's a quarter of an
hour by plane. If I can get there, I can
393
00:25:51,800 --> 00:25:52,699
stop her.
394
00:25:52,700 --> 00:25:55,619
Stop her doing what? Look, I'll take you
back to the city. You can go home, calm
395
00:25:55,620 --> 00:25:56,670
down, relax.
396
00:25:59,611 --> 00:26:06,799
Maybe the reason you can't find your
wife is because she doesn't want to be
397
00:26:06,800 --> 00:26:07,850
found.
398
00:26:07,980 --> 00:26:09,030
Ever think of that?
399
00:26:10,240 --> 00:26:12,710
Just mind your own business and get in
the plane!
400
00:26:12,711 --> 00:26:17,179
I'm sorry for whatever's gone on between
you and your wife.
401
00:26:17,180 --> 00:26:18,500
Must have been a nightmare.
402
00:26:19,660 --> 00:26:21,520
But I'm not taking you anywhere, dear.
403
00:26:22,060 --> 00:26:23,110
See you later.
404
00:26:53,290 --> 00:26:54,340
Excuse me.
405
00:26:55,570 --> 00:26:57,740
Sorry about this, ladies. It's all my
fault.
406
00:26:57,741 --> 00:26:58,629
What is?
407
00:26:58,630 --> 00:26:59,680
You winning the race.
408
00:26:59,850 --> 00:27:01,410
You weren't meant to. Obviously.
409
00:27:01,490 --> 00:27:03,230
Of course, I wasn't meant to either.
410
00:27:03,950 --> 00:27:07,330
I rode the winner. It was meant to be a
fix, but I messed it up.
411
00:27:08,590 --> 00:27:12,429
You see, Johnny and Rob and Phil and a
couple of blokes on the local shire,
412
00:27:12,430 --> 00:27:15,440
just needed 10 grand to buy some
equipment for the hospital.
413
00:27:15,730 --> 00:27:18,560
So they figured the fix would be the
easiest way to get it.
414
00:27:19,270 --> 00:27:21,850
Only, I've never won a race in my life,
you know.
415
00:27:22,250 --> 00:27:27,809
20 years of donkeys and... Suddenly I
could see the winning post coming
416
00:27:27,810 --> 00:27:29,390
at me and I knew I could do it.
417
00:27:29,870 --> 00:27:33,990
I just wanted everyone to know that
Danny Cray could ride a winner after
418
00:27:35,130 --> 00:27:36,180
Nice try.
419
00:27:36,181 --> 00:27:40,009
Everything else fails, so spin a sob
story and make us hand the money back,
420
00:27:40,010 --> 00:27:42,540
right? I'll go and get Phil if you don't
believe me.
421
00:27:43,090 --> 00:27:44,170
Just wait in the pub.
422
00:27:44,630 --> 00:27:45,680
Please?
423
00:27:46,070 --> 00:27:47,120
Please?
424
00:27:54,241 --> 00:27:58,349
You've got to do something to manage the
stress.
425
00:27:58,350 --> 00:28:00,640
Jimmy, you can have your go when I'm
finished.
426
00:28:00,870 --> 00:28:02,130
Shouldn't you be on a run?
427
00:28:02,131 --> 00:28:05,209
This is the first chance I've had to
relax all day, thanks to you.
428
00:28:05,210 --> 00:28:06,849
You know what you've just done, Lexi?
429
00:28:06,850 --> 00:28:08,029
You've crossed the line.
430
00:28:08,030 --> 00:28:09,080
I won't forget that.
431
00:28:09,790 --> 00:28:11,150
Did you get my lunch?
432
00:28:11,151 --> 00:28:13,889
Well, I couldn't get picked. We've got
takeaways.
433
00:28:13,890 --> 00:28:15,450
Chicken and cashew, all right?
434
00:28:15,550 --> 00:28:16,600
I guess we'll have to.
435
00:28:29,040 --> 00:28:30,240
What do you want me to do?
436
00:28:30,480 --> 00:28:32,890
Do anything. Just stop the guy. He
thinks he's God.
437
00:28:33,160 --> 00:28:35,660
So? All pilots think they're God.
438
00:28:36,200 --> 00:28:38,400
Roly, we really need help.
439
00:28:39,560 --> 00:28:43,620
Look, I don't buy into pilot business.
I'm an engineer.
440
00:28:44,260 --> 00:28:46,640
Just as long as he stays away from me.
441
00:28:59,629 --> 00:29:01,919
So, Danny's let the cat out of the bag,
has he?
442
00:29:02,710 --> 00:29:04,510
Can't trust him to do anything right.
443
00:29:05,730 --> 00:29:06,780
It is true.
444
00:29:07,610 --> 00:29:09,350
Lots of kids around here get asthma.
445
00:29:09,670 --> 00:29:11,630
We need a paediatric ventilator.
446
00:29:11,910 --> 00:29:13,830
The government won't give us anything.
447
00:29:14,550 --> 00:29:18,670
Little towns like ours, we're always
overlooked when the money's handed out.
448
00:29:18,930 --> 00:29:21,460
So have a few fundraisers, a couple of
cake stalls.
449
00:29:22,110 --> 00:29:23,490
You think we haven't tried?
450
00:29:24,110 --> 00:29:26,310
Never eaten so many Lamingtons in my
life.
451
00:29:28,240 --> 00:29:31,310
The people around here are the stingiest
lot you've ever met.
452
00:29:31,760 --> 00:29:36,240
I mean, they're happy to throw it away
on horses, but donate to a worthy cause?
453
00:29:37,040 --> 00:29:38,090
Forget it.
454
00:29:39,240 --> 00:29:42,080
And that's how we came up with this race
-beginning idea.
455
00:29:43,120 --> 00:29:44,170
It was perfect.
456
00:29:45,540 --> 00:29:47,080
Except for bloody Danny Trey.
457
00:29:48,780 --> 00:29:50,700
Why didn't you tell us all this before?
458
00:29:51,860 --> 00:29:53,520
It's not exactly legal.
459
00:30:00,330 --> 00:30:02,620
I'm very sorry that it didn't work out
for you.
460
00:30:04,870 --> 00:30:06,870
Well, it's not your fault.
461
00:30:09,410 --> 00:30:11,270
Looks like it's back to the cake store.
462
00:30:48,680 --> 00:30:49,730
I don't believe it.
463
00:30:51,020 --> 00:30:52,070
Neither do I.
464
00:30:54,360 --> 00:30:58,919
Who do you think you are? Jimbo, forget
the stupid titles. We are all the same
465
00:30:58,920 --> 00:31:01,200
here. We are all just pilots.
466
00:31:01,201 --> 00:31:04,359
Of course. It's just that some pilots
are a little more important than others.
467
00:31:04,360 --> 00:31:06,650
Yeah, the chief pilot, pal, and he's not
here.
468
00:31:07,100 --> 00:31:11,199
I am the representative of the chief
pilot in his absence. Ergo, I am chief
469
00:31:11,200 --> 00:31:13,679
pilot. Yeah, well, that doesn't give you
the right to take over the pimmel
470
00:31:13,680 --> 00:31:17,739
machine, buddy. It is only fair. It is a
reward for the stress and demands of
471
00:31:17,740 --> 00:31:18,639
being in authority.
472
00:31:18,640 --> 00:31:21,800
You're not in authority. I have a
mandate directly from above.
473
00:31:21,801 --> 00:31:25,419
And in that capacity, I've seen fit to
make a few changes around here. If you
474
00:31:25,420 --> 00:31:27,959
don't feel comfortable with that, you
are more than welcome to leave.
475
00:31:27,960 --> 00:31:30,939
What? And you'd better start towing the
line or remembering who's in charge
476
00:31:30,940 --> 00:31:32,679
around here or there will be trouble.
477
00:31:32,680 --> 00:31:33,840
Do I make myself clear?
478
00:31:39,330 --> 00:31:40,380
That's it.
479
00:31:40,930 --> 00:31:42,190
It's completely flipped.
480
00:31:56,250 --> 00:31:57,300
That's fascinating.
481
00:31:57,301 --> 00:31:58,909
Oh, that's a bit of shame, isn't it?
482
00:31:58,910 --> 00:31:59,769
Military coup.
483
00:31:59,770 --> 00:32:00,820
An armed uprising.
484
00:32:00,821 --> 00:32:03,709
Can you have an armed uprising with half
a dozen pilots?
485
00:32:03,710 --> 00:32:05,129
No one we're going to arm ourselves
with.
486
00:32:05,130 --> 00:32:06,990
Well, Chris and Laurel know what to do.
487
00:32:06,991 --> 00:32:09,199
Well, I tried that. I can't contact
either of them.
488
00:32:09,200 --> 00:32:11,140
Come in. Just ignore him.
489
00:32:11,500 --> 00:32:15,050
I mean, he doesn't have any power if we
don't pay him attention, right?
490
00:32:15,140 --> 00:32:16,190
Passive resistance.
491
00:32:16,880 --> 00:32:19,170
I've worked for Gandhi in Martin Luther
King.
492
00:32:20,480 --> 00:32:22,280
I don't think I'll never vote for him.
493
00:32:24,971 --> 00:32:29,679
Don't move. The ambulance will be here
in a minute.
494
00:32:29,680 --> 00:32:32,460
What happened? We just changed the line
here.
495
00:32:33,151 --> 00:32:35,179
Come on, go.
496
00:32:35,180 --> 00:32:38,010
About 10 minutes. We called the
ambulance straight away.
497
00:32:39,740 --> 00:32:43,000
Did you see a bloke leave here in a cab
or a car?
498
00:32:43,400 --> 00:32:45,960
A dark -haired guy hired a car about 20
minutes ago.
499
00:32:48,440 --> 00:32:51,720
Better not. You're in no condition to
even move.
500
00:33:06,220 --> 00:33:07,900
Big Sky, this is Tally Tango Della.
501
00:33:10,160 --> 00:33:12,000
This is Big Sky. Go ahead, Tally Tango.
502
00:33:12,620 --> 00:33:15,210
Shay, you've got to get on to the police
at Rathdown.
503
00:33:15,740 --> 00:33:20,559
This guy, his name's Warwick Jager,
found his wife. She's staying at a guest
504
00:33:20,560 --> 00:33:21,610
house down there.
505
00:33:22,820 --> 00:33:23,870
He's violent.
506
00:33:24,300 --> 00:33:26,350
I don't know what he'll do if he finds
her.
507
00:33:27,180 --> 00:33:28,380
I'm on my way down to town.
508
00:33:28,580 --> 00:33:29,630
Okay, be careful.
509
00:34:07,980 --> 00:34:11,899
If they needed the money that
desperately, they should have come up
510
00:34:11,900 --> 00:34:12,950
better scheme.
511
00:34:16,239 --> 00:34:19,069
I don't think we're under any obligation
to give it back.
512
00:34:21,080 --> 00:34:23,910
What if a child dies because it hasn't
got a ventilator?
513
00:34:25,540 --> 00:34:26,620
Wouldn't be our fault.
514
00:34:30,219 --> 00:34:31,460
Well, it would, sort of.
515
00:34:32,920 --> 00:34:35,990
Four and a half grand. I've never had
that much money in my life.
516
00:34:51,100 --> 00:34:55,289
Hello, Jimbo James, General Manager, Big
Sky.
517
00:34:55,290 --> 00:34:56,340
What?
518
00:34:57,790 --> 00:35:02,189
Wait, that delivery, it should be on its
way. Look, I'll contact the pilot and
519
00:35:02,190 --> 00:35:03,869
find out what's going on, OK? If I could
just put you on hold.
520
00:35:03,870 --> 00:35:07,149
Yeah, no. If we could just put you on...
I'll just put you on... I'll just put
521
00:35:07,150 --> 00:35:08,200
you on... Scotty!
522
00:35:08,201 --> 00:35:11,289
Scotty, what's going on? You're supposed
to be in Mildura with that insecticide,
523
00:35:11,290 --> 00:35:13,829
and where's Lexi? There's people in
Cooma waiting for her to pick them up.
524
00:35:13,830 --> 00:35:17,109
Jimbo, they're your job. We're not doing
them. My job? Look, I'm in charge here.
525
00:35:17,110 --> 00:35:19,269
As far as we're concerned, you're not in
charge.
526
00:35:19,270 --> 00:35:22,729
We no longer recognise your authority,
OK? From now on, we're going to be doing
527
00:35:22,730 --> 00:35:24,210
our jobs, and that's all.
528
00:35:26,410 --> 00:35:27,460
Mate,
529
00:35:29,510 --> 00:35:32,490
you know, you could go a long way.
530
00:35:34,150 --> 00:35:35,530
You could go right to the top.
531
00:35:37,090 --> 00:35:38,140
By my side.
532
00:35:39,950 --> 00:35:41,210
In my eyes and ears.
533
00:35:42,170 --> 00:35:43,220
Good stuff.
534
00:35:44,090 --> 00:35:45,830
I'm not doing anything more for you.
535
00:35:48,030 --> 00:35:49,650
That was your last chance, son.
536
00:35:52,170 --> 00:35:53,220
Here you go.
537
00:35:53,650 --> 00:35:55,090
One magneto.
538
00:35:56,290 --> 00:36:00,170
That's 9 ,832 dollars.
539
00:36:01,430 --> 00:36:05,050
And on behalf of the hospital, it's much
appreciated.
540
00:36:05,710 --> 00:36:08,290
Oh, look. It's our magneto.
541
00:36:09,279 --> 00:36:10,600
They all look the same to me.
542
00:36:11,540 --> 00:36:15,239
Can I please have a receipt? If I'm
going to be buying back my own part, I
543
00:36:15,240 --> 00:36:17,040
to claim as much tax as I possibly can.
544
00:36:35,441 --> 00:36:39,589
Do you have a Mrs Patricia Chagas
thingy?
545
00:36:39,590 --> 00:36:42,769
I'm sorry, we're unable to give out
information about her. Well, her
546
00:36:42,770 --> 00:36:45,289
looking for her. He's violent. I want to
warn her. Would you like to speak to
547
00:36:45,290 --> 00:36:47,869
the manager? No, I don't want to speak
to the bloody manager. What room is she
548
00:36:47,870 --> 00:36:49,370
in? If you just wait one moment.
549
00:36:51,930 --> 00:36:52,980
Mr Markham.
550
00:36:52,981 --> 00:36:56,209
Patty, there's someone else. Is that
why?
551
00:36:56,210 --> 00:36:58,830
It was in the note. Just leave me alone.
552
00:36:59,150 --> 00:37:01,390
A note? Five years wiped away with a
note.
553
00:37:05,371 --> 00:37:09,519
I don't want the house. I don't want
anything.
554
00:37:09,520 --> 00:37:10,840
You can't bring Jamie back.
555
00:37:10,841 --> 00:37:14,439
You've never stopped blaming me for
that, have you?
556
00:37:14,440 --> 00:37:18,220
No, I didn't. See the other car? It
wasn't my fault.
557
00:37:24,620 --> 00:37:26,340
I'm here now, Paddy. Talk to me.
558
00:37:26,900 --> 00:37:27,950
Please.
559
00:37:28,660 --> 00:37:29,710
Talk to me.
560
00:37:43,760 --> 00:37:45,020
Excuse me, can I help you?
561
00:37:50,560 --> 00:37:51,960
You don't want to do this.
562
00:37:52,680 --> 00:37:53,730
I have to.
563
00:37:57,420 --> 00:37:58,480
What am I going to do?
564
00:37:59,040 --> 00:38:03,120
I mean, I don't have you and I don't
have Jamie.
565
00:38:04,540 --> 00:38:08,040
What am I going to do?
566
00:38:10,020 --> 00:38:12,040
I can't be responsible for you anymore.
567
00:38:44,880 --> 00:38:45,930
to me, Patty.
568
00:39:23,280 --> 00:39:26,830
You can't sack it. Yeah, we don't
recognise your authority, remember?
569
00:39:26,860 --> 00:39:28,580
My authority comes from above.
570
00:39:29,460 --> 00:39:34,280
My authority comes directly from... the
President.
571
00:39:35,180 --> 00:39:36,230
The President?
572
00:39:37,700 --> 00:39:40,060
I don't recall us having a President.
573
00:39:40,520 --> 00:39:47,139
Looks like one just voted himself in. I
declare you all... both with... to be
574
00:39:47,140 --> 00:39:48,600
non -pilots.
575
00:39:48,601 --> 00:39:50,299
What's that supposed to mean?
576
00:39:50,300 --> 00:39:52,860
That means you are to vacate the base
immediately.
577
00:39:53,340 --> 00:39:54,390
For what?
578
00:39:54,391 --> 00:39:58,819
Voluntary repatriation is preferable to
enforced pilot cleansing.
579
00:39:58,820 --> 00:40:00,340
Don't force my hand, Gibbs.
580
00:40:01,960 --> 00:40:03,200
What's going on here?
581
00:40:09,820 --> 00:40:11,700
I was just doing my job, Rolly.
582
00:40:14,420 --> 00:40:18,500
Whatever I did, I did for the good of
the company, for the pilots.
583
00:40:19,690 --> 00:40:20,740
Oh, never from me.
584
00:40:21,110 --> 00:40:22,160
Not what I heard.
585
00:40:22,610 --> 00:40:24,350
So how come they got you doing this?
586
00:40:25,610 --> 00:40:26,660
I know.
587
00:40:27,430 --> 00:40:28,510
It's a long way to fall.
588
00:40:29,870 --> 00:40:32,710
But on the way down, I found something.
589
00:40:33,910 --> 00:40:35,890
Something I'd lost. Something valuable.
590
00:40:38,490 --> 00:40:39,540
My humility.
591
00:40:39,910 --> 00:40:41,510
What? I know.
592
00:40:43,690 --> 00:40:48,109
I realise you can't be a leader of men
if you forget that you are but one of
593
00:40:48,110 --> 00:40:49,160
them.
594
00:40:51,680 --> 00:40:53,860
No. Tell me the Desmond's in the wrong
place.
595
00:40:54,540 --> 00:40:55,590
Nope.
596
00:40:55,900 --> 00:40:58,820
You paid nearly $10 ,000 for a magneto.
597
00:40:59,260 --> 00:41:00,440
Worth every cent.
598
00:41:01,120 --> 00:41:02,700
What's it made of? Solid gold.
599
00:41:03,480 --> 00:41:04,530
You could say that.
600
00:41:12,140 --> 00:41:13,190
Hi.
601
00:41:16,200 --> 00:41:17,820
I just wanted to say sorry.
602
00:41:18,920 --> 00:41:20,840
You're giving her a hard time about Tom.
603
00:41:24,620 --> 00:41:26,000
If he really makes you happy.
604
00:41:27,000 --> 00:41:28,050
I think he will.
605
00:41:30,820 --> 00:41:32,200
Then you've got my blessing.
606
00:41:35,360 --> 00:41:36,980
Of course, he's still a dickhead.
607
00:41:39,460 --> 00:41:40,510
Seriously, Dad.
608
00:41:41,440 --> 00:41:43,240
I hope you have better luck than we do.
609
00:41:45,680 --> 00:41:47,300
Looks like you still see the kids.
610
00:41:48,170 --> 00:41:49,220
Of course.
611
00:41:50,530 --> 00:41:52,270
I'm sorry about the way I handled it.
612
00:41:53,030 --> 00:41:56,400
I guess I thought if I made it out to be
easy, then somehow it would be.
613
00:41:58,270 --> 00:41:59,530
No, I think you were right.
614
00:42:02,150 --> 00:42:04,680
I've never really accepted that we were
finished.
615
00:42:07,830 --> 00:42:13,530
But... I don't think I'll ever get over
you.
616
00:42:15,370 --> 00:42:16,790
How can you say that?
617
00:42:17,800 --> 00:42:21,350
I'm thinking of marrying someone else
and you say something like that.
618
00:42:21,480 --> 00:42:22,780
So shoot me, it's true.
619
00:42:28,560 --> 00:42:30,360
You still feel that way about me?
620
00:42:30,410 --> 00:42:34,960
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.