All language subtitles for Big Sky s01e36 The Choice

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,960 --> 00:00:26,880 Big Scott, this is Charlie Tango Delta. 2 00:00:34,440 --> 00:00:36,400 Big Scott, this is Charlie Tango Delta. 3 00:00:39,120 --> 00:00:40,340 Big Scott, go ahead, Scotty. 4 00:00:41,000 --> 00:00:42,740 I'm out west of Acre Creek. 5 00:00:43,000 --> 00:00:45,700 There's been a prang. It looks like somebody's injured. I'd better put down 6 00:00:45,700 --> 00:00:46,700 see what I can do. 7 00:00:46,920 --> 00:00:48,240 Doesn't seem to be anybody else around. 8 00:00:49,200 --> 00:00:51,660 Sure, just let me know if you need me to call you an ambulance or anything. 9 00:00:52,160 --> 00:00:53,160 Yeah, will do. 10 00:00:53,620 --> 00:00:54,620 Charlie Tango. 11 00:01:29,639 --> 00:01:33,160 Mate, you're right. We've got to get to Wanna Guy home, Steph. 12 00:01:33,880 --> 00:01:36,380 You have to get to a hospital. No, no, look, there's no time, okay? 13 00:01:36,840 --> 00:01:37,840 I'm a cop. 14 00:01:38,140 --> 00:01:41,940 My name's Joe Carlson. I'm a cop and my partner's in trouble. Come on. 15 00:01:44,560 --> 00:01:45,720 Do you know where Wanna Guy is? 16 00:01:47,200 --> 00:01:48,200 Yeah, mate. 17 00:02:33,930 --> 00:02:35,030 I thought he was dead already. 18 00:02:36,410 --> 00:02:37,410 Mate, can you get these off? 19 00:02:37,910 --> 00:02:40,910 I must have lost the key in the rollover, mate. Listen, we've got to get 20 00:02:40,910 --> 00:02:41,709 Wanagai, okay? 21 00:02:41,710 --> 00:02:44,210 Well, we can't just leave him here. I'm not. We'll come back. He can't go 22 00:02:44,210 --> 00:02:47,510 anywhere. Listen, my partner will be dead if we stay here any longer. We've 23 00:02:47,510 --> 00:02:48,510 to go. 24 00:02:48,610 --> 00:02:49,850 Just help me get him in the plane, will you? 25 00:02:50,830 --> 00:02:51,830 Yeah, that's more than he deserves. 26 00:03:02,960 --> 00:03:03,960 Still haven't called her. 27 00:03:05,680 --> 00:03:06,680 Why not? 28 00:03:07,300 --> 00:03:08,840 I haven't worked up enough guts to. 29 00:03:10,200 --> 00:03:11,280 Shane, this is your real mother. 30 00:03:11,580 --> 00:03:14,060 You know, after all that work you went through to track her down, don't you 31 00:03:14,060 --> 00:03:15,060 think you should follow it up? 32 00:03:15,420 --> 00:03:16,420 I know. 33 00:03:16,800 --> 00:03:21,960 I know that. It's just... You know, I've got this great family. Besides, what if 34 00:03:21,960 --> 00:03:24,020 she doesn't like me? What if she doesn't want anything to do with me? 35 00:03:24,260 --> 00:03:25,260 Okay, so you don't call. 36 00:03:26,000 --> 00:03:28,580 What's going to happen? It's going to eat away at you for the rest of your 37 00:03:29,320 --> 00:03:30,319 Yeah, I know. 38 00:03:30,320 --> 00:03:31,320 So call her. 39 00:03:33,520 --> 00:03:36,220 Hello. I have an appointment with Lauren Allen. 40 00:03:36,540 --> 00:03:37,960 I'm... Small Macintosh. 41 00:03:38,900 --> 00:03:39,980 The TV star. 42 00:03:40,540 --> 00:03:43,720 She's doing research for a movie role. I arranged it months ago, but I forgot 43 00:03:43,720 --> 00:03:44,519 all about it. 44 00:03:44,520 --> 00:03:47,200 Anyway, it'll mean one less plan while someone takes care of it. 45 00:03:48,180 --> 00:03:49,320 Can you tell me now? 46 00:03:49,780 --> 00:03:50,860 It's a bit late to remember. 47 00:03:52,000 --> 00:03:56,020 Let me reschedule. Don't reschedule anything for Lexi. She's doing Redmond. 48 00:03:57,560 --> 00:03:59,000 Well, I've got to go into Beulah. 49 00:03:59,880 --> 00:04:01,520 Well, that's not a reschedule either. 50 00:04:01,850 --> 00:04:05,570 Well, Albie Roberts rang in a panic. His gearbox and his ute's blown up. I 51 00:04:05,570 --> 00:04:08,250 promised to send him another one. Lexi's the only one who can do it. The stock 52 00:04:08,250 --> 00:04:10,950 agency at Redmond called and asked if we could squeeze in their fee. They'll be 53 00:04:10,950 --> 00:04:11,950 a good regular customer. 54 00:04:12,250 --> 00:04:14,610 I think your favour is better than mine. 55 00:04:15,550 --> 00:04:18,490 You know, I was hoping that we'd be able to work together without getting petty. 56 00:04:18,649 --> 00:04:24,250 Who's being petty? I run the company. I make the decisions. That Redmond mob are 57 00:04:24,250 --> 00:04:27,710 time wasters. I dumped them years ago. Oh, so you make a habit of it. 58 00:04:37,260 --> 00:04:38,260 He's the drug dealer? 59 00:04:38,600 --> 00:04:40,660 William the Billy Madigan, yeah, he's into drugs. 60 00:04:41,460 --> 00:04:43,920 Girl, he's a standover man, you name it. 61 00:04:44,500 --> 00:04:46,380 Took me 12 months on the cover to set him up. 62 00:04:46,920 --> 00:04:49,700 So what happened? Did he jump you? Is that he lost control of the cut? 63 00:04:49,940 --> 00:04:54,160 No, he wanted to do a deal, you know, trade some information for a lesser 64 00:04:54,160 --> 00:04:57,800 charge. That's when he told me about another undercover cop getting burned 65 00:04:57,800 --> 00:04:58,800 today. 66 00:04:59,300 --> 00:05:02,520 I thought it was crap to mention one guy, and I knew it was fair dinkum. 67 00:05:03,120 --> 00:05:06,540 I was just going too hard at it, and that's when I lost it. 68 00:05:08,240 --> 00:05:10,720 You're lucky he had his handcuffs on, eh? He would have got your gun. 69 00:05:11,420 --> 00:05:12,800 I'm undercover at our carry weapon. 70 00:05:13,760 --> 00:05:14,920 What's our ETA? 71 00:05:16,340 --> 00:05:18,020 20 minutes. Good. 72 00:05:19,380 --> 00:05:21,660 We should be able to get her out of there before the rest of them front. 73 00:05:22,260 --> 00:05:24,220 Nick Sky, base. What are you doing? 74 00:05:24,620 --> 00:05:27,320 I've got to let them know I'm diverting to Wanagai. I thought you'd want some 75 00:05:27,320 --> 00:05:28,320 backup anyway. 76 00:05:28,340 --> 00:05:31,020 I haven't got time to brief local cops properly, Aga. 77 00:05:31,500 --> 00:05:33,100 They'll just plunder in and she's gone. 78 00:05:33,320 --> 00:05:34,320 Nick Sky, was that you, Scotty? 79 00:05:36,480 --> 00:05:37,500 Yeah, Shay, it's me. 80 00:05:38,000 --> 00:05:40,240 Um, is anyone hurt? Do you need an ambulance or anything? 81 00:05:41,560 --> 00:05:42,860 Uh, no, no, no. 82 00:05:43,120 --> 00:05:44,019 Everything's fine. 83 00:05:44,020 --> 00:05:45,680 I just wanted to let you know that. 84 00:05:46,220 --> 00:05:47,220 Hey, guess what? 85 00:05:47,360 --> 00:05:48,600 Simone McIntosh is here. 86 00:05:49,580 --> 00:05:50,580 Simone McIntosh? 87 00:05:51,880 --> 00:05:54,680 So, have you had much flying experience? 88 00:05:56,160 --> 00:06:00,580 Well, I think I might have been an eagle in a former life. 89 00:06:01,900 --> 00:06:05,520 Eagle? Other than that, all I know about flying is take the exit row, which is 90 00:06:05,520 --> 00:06:06,520 the problem. 91 00:06:06,730 --> 00:06:09,790 Because the only way I can do justice to a role is to really live it. 92 00:06:10,350 --> 00:06:11,350 In every way. 93 00:06:12,510 --> 00:06:14,590 So, um, what's the film about? 94 00:06:14,990 --> 00:06:16,850 Oh, it's called Skyheart. 95 00:06:17,350 --> 00:06:18,510 Set in World War II. 96 00:06:19,370 --> 00:06:24,230 See, I play this nurse who is her own woman. Right. A feisty, no -nonsense 97 00:06:24,230 --> 00:06:28,130 feminist with the sultry insouciance of Kathleen Turner in Body Heat. 98 00:06:28,950 --> 00:06:32,330 See, when my pilot boyfriend crash -lands in Borneo and is taken prisoner 99 00:06:32,330 --> 00:06:37,570 Japanese POW camp... I take matters into my own hands, dealing at Spitfire and 100 00:06:37,570 --> 00:06:39,530 flying to my lover's rescue. 101 00:06:39,910 --> 00:06:46,170 Wow. Sounds great. Sort of a reverse English patient meets Top Gun kind of... 102 00:06:46,170 --> 00:06:48,170 Sounds... Yeah. 103 00:06:48,530 --> 00:06:49,530 Yeah. 104 00:06:49,890 --> 00:06:54,310 So, um, you play a pilot? No, no. No. That is the great part. 105 00:06:54,730 --> 00:06:56,310 She's never flown before. 106 00:06:56,670 --> 00:07:01,070 But during their incredibly intense lovemaking sessions... 107 00:07:01,800 --> 00:07:04,760 Ken, her pilot boyfriend, describes everything about flying. 108 00:07:06,500 --> 00:07:08,020 It's like a metaphor. 109 00:07:09,060 --> 00:07:11,640 Their love saves them. 110 00:07:14,380 --> 00:07:15,380 Wow. 111 00:07:15,640 --> 00:07:20,100 So, um... Who's playing the boyfriend? 112 00:07:20,840 --> 00:07:22,500 But Lauren said I had to go to Redmond. 113 00:07:22,720 --> 00:07:23,639 Just ask Lauren. 114 00:07:23,640 --> 00:07:25,340 She's the chief pilot around here, Lexi. 115 00:07:26,280 --> 00:07:27,660 I know, but... 116 00:07:30,330 --> 00:07:32,730 Okay, okay, I'll go to Beulah instead. 117 00:07:34,710 --> 00:07:38,370 Listen, Big Sky is not here for Chris Manning's personal pleasure, even if 118 00:07:38,370 --> 00:07:39,370 is his attitude. 119 00:07:41,430 --> 00:07:42,430 He's your pilot. 120 00:07:43,570 --> 00:07:45,270 Who owns this company? 121 00:07:46,370 --> 00:07:50,830 Lauren, if I don't go to Beulah, he'll kill me. Look, leave him to me. 122 00:08:38,120 --> 00:08:39,120 Kind of acoustic. 123 00:08:42,280 --> 00:08:43,280 Hi. 124 00:08:44,280 --> 00:08:47,120 You don't really know me. 125 00:08:47,520 --> 00:08:50,260 My name is Jay McWilliam. 126 00:08:51,500 --> 00:08:52,500 Yes. 127 00:08:55,040 --> 00:09:02,000 I don't really know how to say this, 128 00:09:02,040 --> 00:09:06,240 because I really seem to have written first. 129 00:09:12,110 --> 00:09:13,490 22 years ago. 130 00:09:14,390 --> 00:09:16,470 Uh... Who is this? 131 00:09:22,230 --> 00:09:28,630 I think, um... I think I'm your daughter. 132 00:09:49,000 --> 00:09:50,540 I always wondered if I'd get this girl. 133 00:10:00,060 --> 00:10:02,880 Are you sure I look okay? Maybe I should go home and get changed. 134 00:10:03,740 --> 00:10:06,220 I can't. I told her this is what I'm going to be wearing. No, no, come on, 135 00:10:06,220 --> 00:10:07,220 on. You look fine. 136 00:10:07,260 --> 00:10:10,420 Well, what about my hair? It's all like... Jane, any woman would be proud 137 00:10:10,420 --> 00:10:11,420 have you as a daughter. 138 00:10:11,500 --> 00:10:14,740 But, Lauren, what if she's not? What if I'm like a big disappointment to her? 139 00:10:14,840 --> 00:10:15,840 How could you be? 140 00:10:16,580 --> 00:10:18,300 You're a wonderful person. You're kind. 141 00:10:18,990 --> 00:10:19,990 What's to disappoint? 142 00:10:21,690 --> 00:10:22,690 What if I don't like her? 143 00:10:23,350 --> 00:10:25,910 Oh, oh, I feel sick. 144 00:10:27,230 --> 00:10:29,090 I don't know what I'm going to do. 145 00:10:29,830 --> 00:10:31,590 This is a huge beginning. 146 00:10:32,550 --> 00:10:33,550 Beginnings can be good. 147 00:10:34,210 --> 00:10:35,270 Scary, but good. 148 00:10:35,850 --> 00:10:37,950 Scary? Look at me, I'm petrified. 149 00:10:38,750 --> 00:10:40,330 Now remember, your mother will be too. 150 00:10:40,770 --> 00:10:42,630 All right, yeah. So come on. 151 00:10:43,110 --> 00:10:44,150 She will be, hopefully. 152 00:10:44,630 --> 00:10:45,630 Good luck. 153 00:10:53,500 --> 00:10:54,960 No, she must have dumped him. 154 00:10:55,880 --> 00:10:56,880 Stuff, Lauren. 155 00:10:56,960 --> 00:10:58,200 Sounds like wounded pride to me. 156 00:10:59,020 --> 00:11:00,900 Well, I don't get it. I thought they really liked each other. 157 00:11:01,540 --> 00:11:02,540 Maybe you wouldn't commit. 158 00:11:02,940 --> 00:11:04,540 Who knows? Point is you're stuck in the middle. 159 00:11:05,080 --> 00:11:07,300 Tell me about it. Whichever way I jump, I get my head bitten off. 160 00:11:08,220 --> 00:11:09,500 Okay, then. This is it. 161 00:11:12,180 --> 00:11:13,480 There's got to be a better way than that. 162 00:11:13,800 --> 00:11:15,400 Whoever misses out, I'll back you up. 163 00:11:15,740 --> 00:11:17,780 Heads, you go to Bulow. Tails, you go to Redmond. 164 00:11:23,600 --> 00:11:24,559 Half years. 165 00:11:24,560 --> 00:11:25,560 I'm the chief pilot. 166 00:11:25,920 --> 00:11:28,420 You have no right to decide which jobs get priority. 167 00:11:28,920 --> 00:11:30,780 I do, and they're just favours for mates. 168 00:11:31,120 --> 00:11:33,660 They're not going to make us any money. I don't want to hear any more. I'm sick 169 00:11:33,660 --> 00:11:34,419 of arguing. 170 00:11:34,420 --> 00:11:35,420 Good. So am I. 171 00:11:36,180 --> 00:11:37,280 Passengers are waiting on board. 172 00:11:39,020 --> 00:11:42,400 Is this a lover's tip or the end of the line for you two? Just so I don't say 173 00:11:42,400 --> 00:11:43,880 the wrong thing. End of the line. 174 00:11:44,400 --> 00:11:46,560 Thought you might have had something. Oh, thank you, sir. 175 00:11:48,240 --> 00:11:51,420 No one remembers a flying man. Yeah, well, you picked it. 176 00:11:51,740 --> 00:11:53,220 You got the atomic drop. What was left? 177 00:11:53,460 --> 00:11:57,700 The sleeper. People always like the sleeper. Leopard Man had the sleeper. 178 00:11:57,700 --> 00:12:01,320 that was left was a flying mirror of the Irish whip. I mean, everybody uses the 179 00:12:01,320 --> 00:12:02,720 Irish whip. It's like the body slam. 180 00:12:03,060 --> 00:12:04,660 You know, what sort of trademark is that? 181 00:12:04,880 --> 00:12:07,360 What are you trying to say here? You want my atomic drop? 182 00:12:07,580 --> 00:12:11,180 You always get the first four, don't you? You get the all -important third 183 00:12:11,480 --> 00:12:13,400 You know, I'd swap any day the first for the third. 184 00:12:13,600 --> 00:12:17,400 And you've got the atomic drop. And you want me to have to take the losing fours 185 00:12:17,400 --> 00:12:18,600 and only have the flying mirror? 186 00:12:19,080 --> 00:12:20,009 You know? 187 00:12:20,010 --> 00:12:21,710 What the hell sort of wrestler would that make me? 188 00:12:22,750 --> 00:12:23,750 Marshmallow. 189 00:12:24,270 --> 00:12:25,830 Don't ever use that name. 190 00:12:44,270 --> 00:12:46,050 Okay, the house was just beyond that tree line. 191 00:12:46,670 --> 00:12:47,670 I shouldn't be long. 192 00:12:48,210 --> 00:12:50,430 You'll be rendered split, okay? These guys don't muck around. 193 00:12:52,370 --> 00:12:53,630 No radio contact! 194 00:12:54,010 --> 00:12:55,430 I don't let him out of your sight! 195 00:12:56,890 --> 00:12:57,890 Look! 196 00:13:14,450 --> 00:13:16,490 Ask him about the heights, go on. Ask him. 197 00:13:16,810 --> 00:13:21,150 He reckons I was wrong putting it in tights. These bad guys wear tights. Good 198 00:13:21,150 --> 00:13:22,270 guys are skin and boots. 199 00:13:22,630 --> 00:13:23,850 Am I right or am I right? 200 00:13:24,130 --> 00:13:27,910 Well, I haven't seen any good guys in tights, but, you know, that doesn't 201 00:13:27,910 --> 00:13:28,689 mean... See? 202 00:13:28,690 --> 00:13:32,150 You should have listened to me in the first place. Listen to you? 203 00:13:32,510 --> 00:13:34,430 He wanted to call her Twin Peaks. 204 00:13:34,690 --> 00:13:38,870 Twin Peaks. Yeah, well, I like the bruise, brother. That's catchy you came 205 00:13:38,870 --> 00:13:39,409 with that. 206 00:13:39,410 --> 00:13:40,329 I did. 207 00:13:40,330 --> 00:13:41,069 That's mine. 208 00:13:41,070 --> 00:13:45,390 You never come up with anything. The PR chick came up with it. Only because I 209 00:13:45,390 --> 00:13:46,390 gave her all the parameters. 210 00:13:47,070 --> 00:13:49,810 The next belt, I get to carry the belt into the ring. 211 00:13:50,790 --> 00:13:52,330 Who had the belt last time? 212 00:13:52,650 --> 00:13:55,910 He had the belt last time. You know, that was local network stuff. 213 00:13:56,170 --> 00:13:57,550 Three men and a dog saw that. 214 00:13:57,910 --> 00:13:59,870 This is prime time national. 215 00:14:03,170 --> 00:14:04,170 Faster. 216 00:14:06,690 --> 00:14:07,690 Slower. 217 00:14:08,550 --> 00:14:09,550 Got that? 218 00:14:10,920 --> 00:14:11,920 I think so. 219 00:14:13,160 --> 00:14:14,160 Faster. 220 00:14:15,400 --> 00:14:16,400 Oh. 221 00:14:17,520 --> 00:14:18,520 How's that? Great. 222 00:14:19,260 --> 00:14:21,760 I mean, you learn quickly. 223 00:14:22,960 --> 00:14:24,020 Must be my teacher. 224 00:14:25,100 --> 00:14:26,100 Well. 225 00:14:27,520 --> 00:14:30,200 So, why did you decide to become a pilot? 226 00:14:31,380 --> 00:14:32,380 Well, a lot of reasons. 227 00:14:33,580 --> 00:14:37,880 I've always loved flying, and I guess it's the first thing I found that I was 228 00:14:37,880 --> 00:14:39,740 truly great at. 229 00:14:40,720 --> 00:14:41,720 The danger. 230 00:14:43,880 --> 00:14:44,880 Oh, yeah. 231 00:14:45,260 --> 00:14:46,260 Yeah, mainly, though. 232 00:14:47,380 --> 00:14:51,680 There's nothing like the adrenaline rush of trying to keep control of a plane in 233 00:14:51,680 --> 00:14:54,840 a Force 10 gale with only one engine. 234 00:14:55,240 --> 00:14:57,000 Oh, you must be so brave. 235 00:14:57,620 --> 00:14:58,740 Oh, you get used to it. 236 00:14:59,100 --> 00:15:02,180 I had no idea men like you existed. 237 00:15:08,630 --> 00:15:10,770 You can't do Redmond. What about your other job? 238 00:15:11,030 --> 00:15:14,870 I can do Redmond between Gingerbine and Acacia Brooke, but you'll have to do 239 00:15:14,870 --> 00:15:15,870 Lawrence for me. 240 00:15:16,510 --> 00:15:18,710 Lawrence and Bulow. There's no way I'm going to have time. 241 00:15:19,010 --> 00:15:20,510 Well, it's better that'll get yelled at. 242 00:15:21,630 --> 00:15:23,130 Okay. Are you sure? 243 00:15:24,190 --> 00:15:26,870 Look, why should you cop it just because Chris and Lauren bust up? 244 00:15:27,850 --> 00:15:29,610 Thanks. See you. Good luck, mate. 245 00:15:47,180 --> 00:15:48,180 Who the hell are you? 246 00:15:48,800 --> 00:15:50,240 Car overturned. I found you. 247 00:15:51,200 --> 00:15:52,200 What? 248 00:15:53,960 --> 00:15:54,960 Where's Carlson? 249 00:15:55,900 --> 00:15:56,900 He'll be back soon. 250 00:16:01,640 --> 00:16:02,720 How long till he's back? 251 00:16:05,180 --> 00:16:06,180 Can't really be sure. 252 00:16:09,740 --> 00:16:10,860 What am I doing in these? 253 00:16:12,460 --> 00:16:13,780 I think you know that, mate. 254 00:16:14,180 --> 00:16:15,180 Mate. 255 00:16:15,390 --> 00:16:18,790 What I know is that depriving a police officer of his liberty is going to land 256 00:16:18,790 --> 00:16:20,270 you in some very serious trouble. 257 00:16:21,230 --> 00:16:22,270 What police officer? 258 00:16:22,770 --> 00:16:23,770 Me. 259 00:16:23,970 --> 00:16:27,030 I've been working undercover for nearly a year trying to get Carlson. 260 00:16:29,750 --> 00:16:30,750 Where are we? 261 00:16:32,430 --> 00:16:33,430 Don't tell me. 262 00:16:34,250 --> 00:16:35,250 What a guy, right? 263 00:16:53,290 --> 00:16:54,290 altimeter? 264 00:16:54,710 --> 00:16:55,710 The height. 265 00:16:56,410 --> 00:16:57,410 Yeah. 266 00:16:58,470 --> 00:17:02,450 And this is your temperature. 267 00:17:30,540 --> 00:17:31,680 Flying's the greatest sensation. 268 00:17:32,800 --> 00:17:33,800 Say that again. 269 00:17:35,600 --> 00:17:38,680 And I thought flying was the greatest sensation. 270 00:17:40,580 --> 00:17:42,920 Exactly what he says after the first time we met. 271 00:17:51,440 --> 00:17:52,440 Look, 272 00:17:53,180 --> 00:17:55,400 I was taking him to prison, not the other way around, all right? 273 00:17:55,780 --> 00:17:56,780 Yeah, right. 274 00:17:57,300 --> 00:17:59,140 He was wearing these and I was driving. 275 00:17:59,590 --> 00:18:02,190 He threw himself at me, we rolled, then he must have got the key off me when I 276 00:18:02,190 --> 00:18:03,190 was out to it. 277 00:18:03,250 --> 00:18:04,250 Nice try, mate. 278 00:18:04,370 --> 00:18:05,990 Listen, mate, this is his territory, OK? 279 00:18:06,270 --> 00:18:09,070 If he comes back and we're still here, it's bang, bang and bye -bye. 280 00:18:10,250 --> 00:18:11,710 Look, did you ask to see any ID? 281 00:18:12,190 --> 00:18:13,190 No, of course not. 282 00:18:13,450 --> 00:18:15,030 Then what makes you so sure he's a cop? 283 00:18:15,310 --> 00:18:18,030 Well, how can I be so sure you're a cop? Have you got any ID on you? I've 284 00:18:18,030 --> 00:18:19,030 already told you, I'm undercover. 285 00:18:20,830 --> 00:18:21,830 That's what he said. 286 00:18:22,450 --> 00:18:23,450 Look, was he armed? 287 00:18:24,750 --> 00:18:26,750 No. Do you want to lead me back to that wreck? 288 00:18:27,250 --> 00:18:28,250 Yeah, of course you did. 289 00:18:29,020 --> 00:18:30,320 Has he got you to radio up the backup? 290 00:18:31,020 --> 00:18:32,500 They'll be putting his partner's life at risk. 291 00:18:33,660 --> 00:18:34,660 That's what he said, right? 292 00:18:35,520 --> 00:18:37,800 Listen, mate, let me tell you what he's really going to do, okay? 293 00:18:38,800 --> 00:18:41,880 He's going to go and get a gun, and then get his mates, and he's going to come 294 00:18:41,880 --> 00:18:43,720 back here any minute now and get rid of me, all right? 295 00:18:44,600 --> 00:18:46,400 Get me out of here, pal, then I'm dead. 296 00:19:25,230 --> 00:19:26,230 Are you ready to order? 297 00:19:26,990 --> 00:19:27,990 Yeah, I have a copy of that. 298 00:19:31,910 --> 00:19:34,630 Oh, um, that one. 299 00:19:51,820 --> 00:19:54,300 Mate, I take off and you're lying. I'm stuck with an escaped criminal. I've 300 00:19:54,300 --> 00:19:56,980 a cop and his partner in big trouble. Mate, if you don't take off, you and I 301 00:19:56,980 --> 00:19:59,460 in more than big trouble, mate. We're dead. How many times do I have to tell 302 00:19:59,460 --> 00:20:03,080 you? Look, I can't do anything to you, can I, mate? If you don't believe me, 303 00:20:03,120 --> 00:20:05,540 then radio the boss and he'll vouch for you, all right? Joe said I couldn't use 304 00:20:05,540 --> 00:20:08,180 the radio. He said it was too risky. Those guys know I'm here already, mate. 305 00:20:08,240 --> 00:20:10,460 They can listen to me trying to save myself all they like. 306 00:20:10,880 --> 00:20:13,980 Well, how come you didn't want to use the radio before? If you'd let me, you'd 307 00:20:13,980 --> 00:20:14,980 still think I'm the bad guy. 308 00:20:26,360 --> 00:20:28,800 Yeah, Magnus. G'day, it's Bill. Look, I'm in real trouble here, mate. Over. 309 00:20:30,340 --> 00:20:31,340 Where are you? 310 00:20:31,380 --> 00:20:34,500 Yeah, I'm stuck at Warner guy. Carlson did a runner on me, mate. Told this 311 00:20:34,500 --> 00:20:37,040 to pick this up that he's the undercover cop, not me. Can you believe it, eh? 312 00:20:37,940 --> 00:20:41,780 What? Yeah, piece of scum. Look, you've got to tell the pilot my rank or your 313 00:20:41,780 --> 00:20:44,420 rank or anything so I can get out of here before Carlson comes back with his 314 00:20:44,420 --> 00:20:45,420 mates. You got that? 315 00:20:46,460 --> 00:20:47,960 Right. Don't know if you can ask away, mate. 316 00:20:50,820 --> 00:20:55,200 Uh, yeah, Magnus, listen, I just need a... I'm Detective Inspector Magnus. 317 00:20:55,720 --> 00:20:58,540 And that's Detective Sergeant Bill Madigan with you. 318 00:20:59,200 --> 00:21:05,160 He's an undercover officer and his registration number is GN406D. 319 00:21:06,240 --> 00:21:07,240 Ask him. 320 00:21:08,920 --> 00:21:10,220 What's your registration number? 321 00:21:11,140 --> 00:21:12,140 GN406D. 322 00:21:13,000 --> 00:21:14,340 Can't believe you. Right. 323 00:21:14,600 --> 00:21:17,660 Get him over to Meryton before you're responsible for the police officer's 324 00:21:17,660 --> 00:21:19,100 death, not to mention your own. 325 00:21:19,480 --> 00:21:20,480 You got that? 326 00:21:22,200 --> 00:21:23,200 Need any more proof? 327 00:21:31,300 --> 00:21:35,220 If not, it is nothing like that rebirth thing. That was a once -off. 328 00:21:36,540 --> 00:21:39,440 And I think you are totally out of line even mentioning that. 329 00:21:41,780 --> 00:21:44,060 Okay, okay, I accept your apology. 330 00:21:44,480 --> 00:21:45,680 See you then, Howie. 331 00:21:49,640 --> 00:21:52,960 Howie is so excited. We finally found the real Ken. 332 00:21:53,530 --> 00:21:54,530 He'll be here tonight. 333 00:21:55,010 --> 00:21:56,450 What? He wants to come here? 334 00:21:57,190 --> 00:22:01,670 So he can see you in your natural domain as the fearless winged champion of the 335 00:22:01,670 --> 00:22:02,670 skies. 336 00:22:03,350 --> 00:22:05,750 We should go through the script so you can audition properly. 337 00:22:06,190 --> 00:22:08,110 Do you think I should, like, get an agent? 338 00:22:08,750 --> 00:22:11,850 Yes. What about my nose? Do you think it needs to be... It's beautiful. 339 00:22:15,210 --> 00:22:17,230 Echo Whiskey Victor, this is Jango with the Sierra. 340 00:22:18,310 --> 00:22:20,550 Echo Whiskey Victor, flying high and smiling. 341 00:22:20,930 --> 00:22:22,790 Everything's gone like a dream. What about you? 342 00:22:23,890 --> 00:22:24,890 Done Redmond. 343 00:22:25,390 --> 00:22:30,230 Bad news is I was in such a rush I forgot to drain my fuel tank and I'm 344 00:22:30,230 --> 00:22:31,450 with an engine down at Gingerbine. 345 00:22:32,930 --> 00:22:35,890 Well, I could come by and pick you up, I suppose. 346 00:22:36,690 --> 00:22:38,170 Yeah, no problem. See you soon. 347 00:22:41,570 --> 00:22:44,650 Garbage. You don't even take as many falls as I do. Because you didn't go to 348 00:22:44,650 --> 00:22:45,650 choreography class. 349 00:22:46,130 --> 00:22:47,350 You can't kill. I can. 350 00:22:48,130 --> 00:22:49,430 Right, that's it. 351 00:22:50,190 --> 00:22:51,710 You are right about the type. 352 00:22:52,300 --> 00:22:54,520 You knock off the Marshmallow Man bit. 353 00:22:54,840 --> 00:22:58,140 And it is all right to make your surprise move on the second rebound 354 00:22:58,140 --> 00:23:00,320 the third rebound. Now shut up and let me fly the plane. 355 00:23:02,720 --> 00:23:08,800 I just thought you'd like to know that the stock agency at Redmond, they're so 356 00:23:08,800 --> 00:23:10,120 grateful that we did them a favour. 357 00:23:12,120 --> 00:23:13,120 Lauren, 358 00:23:13,280 --> 00:23:17,220 if you've called him to gloat... I'm not gloating. I'm proving a point. 359 00:23:17,660 --> 00:23:20,640 Yeah, that you can pull a power trip and make Lexi listen to you before me. 360 00:23:21,100 --> 00:23:23,900 I run a company. Sometimes I have to make unpopular decisions. 361 00:23:24,400 --> 00:23:26,680 Yeah, especially after I've just made one, right? 362 00:24:57,510 --> 00:24:58,710 Jay? I 363 00:24:58,710 --> 00:25:07,410 thought 364 00:25:07,410 --> 00:25:08,410 you changed your mind. 365 00:25:08,850 --> 00:25:09,990 Of course not. 366 00:25:11,310 --> 00:25:12,310 I would not. 367 00:25:13,410 --> 00:25:17,270 But I didn't have enough money for a taxi, and the bus took so long. 368 00:25:56,780 --> 00:25:58,540 We're going to do it. I told you. 369 00:25:59,460 --> 00:26:01,180 I never want to go through this again. 370 00:26:01,620 --> 00:26:05,140 Don't tell me. Tell Chris and Lauren to stop taking their problems out on us. 371 00:26:05,660 --> 00:26:08,560 You tell them I've been yielding enough today. Thank you very much. 372 00:26:11,460 --> 00:26:12,620 So that's the cops down there? 373 00:26:12,940 --> 00:26:13,940 Sure is. 374 00:26:14,780 --> 00:26:16,860 So when you were taking Carlton to Meriden all along? 375 00:26:17,180 --> 00:26:18,260 Yeah. Why? 376 00:26:18,760 --> 00:26:20,160 Police said he was taking you to Old. 377 00:26:20,600 --> 00:26:22,500 Well, haven't you figured it out yet who's lying to you? 378 00:26:24,010 --> 00:26:26,750 All right, well, what are they doing at the airstrip if you guys are driving? 379 00:26:26,950 --> 00:26:29,950 Well, when I told them I was stuck with a pilot, I guess they'd try and figure 380 00:26:29,950 --> 00:26:30,950 it out for themselves. 381 00:26:38,610 --> 00:26:42,530 And where did it come from? I can't help but notice. 382 00:26:42,810 --> 00:26:43,810 My accent. 383 00:26:44,550 --> 00:26:45,550 Poland. 384 00:26:46,070 --> 00:26:48,210 My parents moved out here when I was 13. 385 00:26:49,310 --> 00:26:50,310 You're Polish. 386 00:26:51,970 --> 00:26:53,290 I'm not Australian, wow. 387 00:26:53,980 --> 00:26:55,740 I mean, well, I am, but I've got something else in me. 388 00:26:58,840 --> 00:27:01,140 Every time I thought of you, I worried so much. 389 00:27:02,520 --> 00:27:04,400 I'm so glad it worked out for you. 390 00:27:05,540 --> 00:27:06,540 Thought about me? 391 00:27:07,560 --> 00:27:08,560 Of course. 392 00:27:09,720 --> 00:27:10,720 All the time. 393 00:27:12,860 --> 00:27:13,860 Every time. 394 00:27:15,920 --> 00:27:17,660 Then why didn't you come home at 16? 395 00:27:19,680 --> 00:27:20,940 Living in a country town. 396 00:27:22,380 --> 00:27:25,220 I felt so different, out of place, after Poland. 397 00:27:26,120 --> 00:27:27,960 It was hard to make friends. 398 00:27:29,460 --> 00:27:33,080 But there was this young man who fixed my father's car. 399 00:27:33,880 --> 00:27:36,920 He was always so friendly and interested in me. 400 00:27:37,740 --> 00:27:39,660 Never made fun of my accent. 401 00:27:42,300 --> 00:27:44,880 He didn't want to know when I told him I was pregnant. 402 00:27:46,780 --> 00:27:49,360 And my parents were so old -fashioned. 403 00:27:52,270 --> 00:27:53,290 There was only one option. 404 00:27:56,710 --> 00:27:59,790 Well, I could have run away, I suppose. 405 00:28:02,130 --> 00:28:03,470 I don't care. 406 00:28:06,730 --> 00:28:07,730 It's heavy. 407 00:28:10,810 --> 00:28:12,450 I never wanted to give you away. 408 00:28:14,330 --> 00:28:16,730 They hardly let me look at you before you were gone. 409 00:28:17,990 --> 00:28:19,670 You tiny little onion. 410 00:28:21,610 --> 00:28:25,230 With big eyes and little tucked -up cages. 411 00:28:26,370 --> 00:28:27,370 Anya. 412 00:28:27,930 --> 00:28:28,930 Anya. 413 00:28:29,430 --> 00:28:30,450 Do you like it? 414 00:28:33,030 --> 00:28:34,030 It's beautiful. 415 00:28:35,650 --> 00:28:37,570 It's all I've had in my mind of you. 416 00:28:40,890 --> 00:28:43,770 Little Anne being carried out of my hospital room. 417 00:28:48,150 --> 00:28:50,710 And now I've found her. She's a beautiful woman. 418 00:29:04,680 --> 00:29:07,340 Couldn't have done it without you, mate. No worries, mate. I'm glad to be of 419 00:29:07,340 --> 00:29:09,040 service. Sorry I couldn't have got you here sooner. 420 00:29:09,380 --> 00:29:12,520 Well, I had a little exit long planned, and then Carlton came along and pipped 421 00:29:12,520 --> 00:29:14,640 on the party cake, but thanks to you, I'm okay. 422 00:29:14,920 --> 00:29:15,920 Long planned. 423 00:29:23,120 --> 00:29:24,480 Lucky you catch on fast, mate. 424 00:29:24,940 --> 00:29:27,040 My pleasure, Detective Sergeant Madigan. 425 00:30:31,400 --> 00:30:32,400 It's a dumb deal. 426 00:30:33,820 --> 00:30:35,460 I swear they should have been here by now. 427 00:30:40,440 --> 00:30:42,200 Let me just go check. 428 00:31:39,830 --> 00:31:46,050 It all comes down to one man, one plane, one bullet, 429 00:31:46,170 --> 00:31:49,730 and two hearts. 430 00:31:52,050 --> 00:31:56,090 That's all that stands between dignified freedom. 431 00:31:58,020 --> 00:31:59,060 a terrible success. 432 00:32:01,120 --> 00:32:04,360 Terrifying. Not terrible, but it was wonderful. Oh, well, it's a lot easier 433 00:32:04,360 --> 00:32:05,620 learning the plane manual, I tell you. 434 00:32:06,820 --> 00:32:08,280 Okay. Eight o 'clock sharp. 435 00:32:08,960 --> 00:32:09,960 I'll bring the shampoos. 436 00:32:10,160 --> 00:32:11,160 You bring the producers. 437 00:32:11,380 --> 00:32:12,380 Okay. 438 00:32:14,680 --> 00:32:15,680 Be careful. 439 00:32:17,260 --> 00:32:18,540 Nothing ever goes wrong here. 440 00:32:19,680 --> 00:32:20,680 The milk run. 441 00:32:28,660 --> 00:32:31,300 Paula, we are not going to make it. What? 442 00:32:31,540 --> 00:32:33,200 I calculated we should have plenty. 443 00:32:33,800 --> 00:32:35,640 It's these headwinds. I thought you'd check. 444 00:32:35,900 --> 00:32:36,940 I did. They said moderate. 445 00:32:37,320 --> 00:32:38,320 Oh, God. 446 00:34:15,480 --> 00:34:17,000 Oh, that's the end of the fuel. 447 00:34:18,159 --> 00:34:19,560 You'll have to get to the end of the runway. 448 00:34:32,820 --> 00:34:33,820 Great. 449 00:34:34,580 --> 00:34:35,739 We'll have to get Tide back. 450 00:34:42,600 --> 00:34:44,280 We've only been going out a few months. 451 00:34:45,610 --> 00:34:47,230 I met him at the Students' Union. 452 00:34:47,650 --> 00:34:49,510 They were doing a last -time concert. 453 00:34:51,810 --> 00:34:52,810 Excuse me. 454 00:34:53,270 --> 00:34:54,290 We're closing up. 455 00:34:54,949 --> 00:34:55,949 All right, thanks. 456 00:34:58,070 --> 00:34:59,670 Would you like to come over for dinner? 457 00:35:00,050 --> 00:35:01,090 It won't be much. 458 00:35:01,670 --> 00:35:03,570 Yeah, I'd love to. 459 00:35:04,110 --> 00:35:07,110 And maybe I can bring some photos of when I was a kid. 460 00:35:07,810 --> 00:35:14,610 I don't even know what to call you. 461 00:35:15,390 --> 00:35:16,510 What's wrong with Carol? 462 00:35:19,650 --> 00:35:20,650 I don't know. 463 00:35:20,930 --> 00:35:22,030 You know, you're my mother. 464 00:35:23,610 --> 00:35:24,970 You want to call me mum? 465 00:35:27,250 --> 00:35:28,250 No. 466 00:35:30,130 --> 00:35:32,970 What about Matka? 467 00:35:33,490 --> 00:35:34,870 That's Polish for mother. 468 00:35:36,290 --> 00:35:37,310 Matka. Matka. 469 00:35:39,130 --> 00:35:41,010 Shall I just call me Carol? 470 00:35:43,130 --> 00:35:44,510 Thank you for finding me. 471 00:35:46,990 --> 00:35:48,250 Thank you for wanting to be found. 472 00:35:57,230 --> 00:35:58,890 You're both being totally irresponsible. 473 00:35:59,950 --> 00:36:02,690 Flying with less than minimum fuel is unforgivable. 474 00:36:03,610 --> 00:36:06,050 And while the ASP are sniffing around, you're both grounded. 475 00:36:07,190 --> 00:36:09,510 I don't know what the hell you think you were pulling. 476 00:36:09,730 --> 00:36:10,730 What do you really want to know? 477 00:36:11,250 --> 00:36:12,750 It was to keep you two happy. 478 00:36:13,360 --> 00:36:16,660 I mean, you wanted her to go to Bulow and you wanted her to go to Redmond and 479 00:36:16,660 --> 00:36:19,280 neither of you would give an inch and we'd get caught in the middle. 480 00:36:19,780 --> 00:36:22,980 I just reckon it's you two who'd better get your act together or you won't have 481 00:36:22,980 --> 00:36:23,980 any pilots. 482 00:36:28,500 --> 00:36:29,500 I hope you're satisfied. 483 00:36:30,020 --> 00:36:31,020 Me? 484 00:36:31,180 --> 00:36:34,160 It would have been fine if you'd listened to me about those time wasters 485 00:36:34,160 --> 00:36:38,620 Redmond. It's a business, not a mate taxi server. Get off it. You're just 486 00:36:38,620 --> 00:36:39,578 to get back at me. 487 00:36:39,580 --> 00:36:42,360 Oh, please, if I would be so juvenile. 488 00:36:42,960 --> 00:36:46,700 There's clearly still a problem here if pilots are putting themselves at risk to 489 00:36:46,700 --> 00:36:47,658 keep us happy. 490 00:36:47,660 --> 00:36:50,640 Okay, we need to sort out the chain of command because obviously sharing 491 00:36:50,640 --> 00:36:51,980 authority isn't working. 492 00:36:52,440 --> 00:36:53,820 Sharing an office isn't helping. 493 00:36:54,800 --> 00:36:56,020 Maybe I should move out. 494 00:36:56,520 --> 00:36:58,860 Then nobody will step on anyone else's toes. 495 00:36:59,200 --> 00:37:00,200 Good idea. 496 00:37:00,920 --> 00:37:01,920 I'll do it tonight. 497 00:37:02,020 --> 00:37:03,280 You don't need to hurry. 498 00:37:03,500 --> 00:37:04,500 I know. 499 00:37:05,020 --> 00:37:06,440 No, I'd rather get it out of the way. 500 00:38:29,420 --> 00:38:30,420 Where's the plane? 501 00:38:31,140 --> 00:38:32,900 I told him to wait. 502 00:40:17,259 --> 00:40:21,600 I told you to wait. I'm so sorry. The other guy told me that he was the cop. I 503 00:40:21,600 --> 00:40:22,499 spoke to his boss. 504 00:40:22,500 --> 00:40:23,500 Yeah, well, where is he? 505 00:40:23,660 --> 00:40:25,780 He knocked me out of Meriden. I don't know. 506 00:40:26,700 --> 00:40:27,700 Oh, great. 507 00:40:28,380 --> 00:40:30,140 Twelve months' work down the toilet. 508 00:40:30,620 --> 00:40:33,980 Don't mind my husband. He's usually a bit more grateful when somebody saves 509 00:40:33,980 --> 00:40:36,120 life. Oh, you guys are married? 510 00:40:36,540 --> 00:40:37,540 Yeah. 511 00:40:37,740 --> 00:40:38,960 That's why I was so on edge. 512 00:40:39,780 --> 00:40:41,000 Look, I'm so sorry. 513 00:40:41,700 --> 00:40:42,880 Scotty. Sam. 514 00:40:44,620 --> 00:40:47,620 Yeah, sorry, Scotty, but you should have lifted, you know. 515 00:41:01,000 --> 00:41:04,300 One man, one bullet, and one hat. 516 00:41:06,920 --> 00:41:10,660 One man, one plane, one heart. 517 00:41:11,660 --> 00:41:12,740 You are Jimbo? 518 00:41:13,280 --> 00:41:15,000 Yes. This is for you. 519 00:41:25,160 --> 00:41:27,840 My darling, darling pilot. 520 00:41:28,280 --> 00:41:31,560 You don't know how painful it has been for me to pen these words. 521 00:41:32,420 --> 00:41:35,940 My heart cries for your touch, but I know it cannot be. 522 00:41:36,420 --> 00:41:38,740 My producers have changed the storyline. 523 00:41:39,380 --> 00:41:43,060 Ken is now a frogman who was captured by a Japanese midget submarine. 524 00:41:44,020 --> 00:41:48,820 I'm so sorry, but I cannot share my love with a d 'Artagnan of the skies when my 525 00:41:48,820 --> 00:41:52,920 heart must now flow fully with the exotic current of the deep. I pray you 526 00:41:52,920 --> 00:41:53,920 understand. 527 00:41:54,340 --> 00:41:56,500 Romeo Hotel Sierra, out. 528 00:42:01,670 --> 00:42:03,270 I was born to play a frogman. 529 00:42:03,930 --> 00:42:04,930 Aren't we all? 530 00:42:05,070 --> 00:42:07,190 That'll be $22, including the toll. 38686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.