All language subtitles for Big Sky s01e36 The Choice
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,960 --> 00:00:26,880
Big Scott, this is Charlie Tango Delta.
2
00:00:34,440 --> 00:00:36,400
Big Scott, this is Charlie Tango Delta.
3
00:00:39,120 --> 00:00:40,340
Big Scott, go ahead, Scotty.
4
00:00:41,000 --> 00:00:42,740
I'm out west of Acre Creek.
5
00:00:43,000 --> 00:00:45,700
There's been a prang. It looks like
somebody's injured. I'd better put down
6
00:00:45,700 --> 00:00:46,700
see what I can do.
7
00:00:46,920 --> 00:00:48,240
Doesn't seem to be anybody else around.
8
00:00:49,200 --> 00:00:51,660
Sure, just let me know if you need me to
call you an ambulance or anything.
9
00:00:52,160 --> 00:00:53,160
Yeah, will do.
10
00:00:53,620 --> 00:00:54,620
Charlie Tango.
11
00:01:29,639 --> 00:01:33,160
Mate, you're right. We've got to get to
Wanna Guy home, Steph.
12
00:01:33,880 --> 00:01:36,380
You have to get to a hospital. No, no,
look, there's no time, okay?
13
00:01:36,840 --> 00:01:37,840
I'm a cop.
14
00:01:38,140 --> 00:01:41,940
My name's Joe Carlson. I'm a cop and my
partner's in trouble. Come on.
15
00:01:44,560 --> 00:01:45,720
Do you know where Wanna Guy is?
16
00:01:47,200 --> 00:01:48,200
Yeah, mate.
17
00:02:33,930 --> 00:02:35,030
I thought he was dead already.
18
00:02:36,410 --> 00:02:37,410
Mate, can you get these off?
19
00:02:37,910 --> 00:02:40,910
I must have lost the key in the
rollover, mate. Listen, we've got to get
20
00:02:40,910 --> 00:02:41,709
Wanagai, okay?
21
00:02:41,710 --> 00:02:44,210
Well, we can't just leave him here. I'm
not. We'll come back. He can't go
22
00:02:44,210 --> 00:02:47,510
anywhere. Listen, my partner will be
dead if we stay here any longer. We've
23
00:02:47,510 --> 00:02:48,510
to go.
24
00:02:48,610 --> 00:02:49,850
Just help me get him in the plane, will
you?
25
00:02:50,830 --> 00:02:51,830
Yeah, that's more than he deserves.
26
00:03:02,960 --> 00:03:03,960
Still haven't called her.
27
00:03:05,680 --> 00:03:06,680
Why not?
28
00:03:07,300 --> 00:03:08,840
I haven't worked up enough guts to.
29
00:03:10,200 --> 00:03:11,280
Shane, this is your real mother.
30
00:03:11,580 --> 00:03:14,060
You know, after all that work you went
through to track her down, don't you
31
00:03:14,060 --> 00:03:15,060
think you should follow it up?
32
00:03:15,420 --> 00:03:16,420
I know.
33
00:03:16,800 --> 00:03:21,960
I know that. It's just... You know, I've
got this great family. Besides, what if
34
00:03:21,960 --> 00:03:24,020
she doesn't like me? What if she doesn't
want anything to do with me?
35
00:03:24,260 --> 00:03:25,260
Okay, so you don't call.
36
00:03:26,000 --> 00:03:28,580
What's going to happen? It's going to
eat away at you for the rest of your
37
00:03:29,320 --> 00:03:30,319
Yeah, I know.
38
00:03:30,320 --> 00:03:31,320
So call her.
39
00:03:33,520 --> 00:03:36,220
Hello. I have an appointment with Lauren
Allen.
40
00:03:36,540 --> 00:03:37,960
I'm... Small Macintosh.
41
00:03:38,900 --> 00:03:39,980
The TV star.
42
00:03:40,540 --> 00:03:43,720
She's doing research for a movie role. I
arranged it months ago, but I forgot
43
00:03:43,720 --> 00:03:44,519
all about it.
44
00:03:44,520 --> 00:03:47,200
Anyway, it'll mean one less plan while
someone takes care of it.
45
00:03:48,180 --> 00:03:49,320
Can you tell me now?
46
00:03:49,780 --> 00:03:50,860
It's a bit late to remember.
47
00:03:52,000 --> 00:03:56,020
Let me reschedule. Don't reschedule
anything for Lexi. She's doing Redmond.
48
00:03:57,560 --> 00:03:59,000
Well, I've got to go into Beulah.
49
00:03:59,880 --> 00:04:01,520
Well, that's not a reschedule either.
50
00:04:01,850 --> 00:04:05,570
Well, Albie Roberts rang in a panic. His
gearbox and his ute's blown up. I
51
00:04:05,570 --> 00:04:08,250
promised to send him another one. Lexi's
the only one who can do it. The stock
52
00:04:08,250 --> 00:04:10,950
agency at Redmond called and asked if we
could squeeze in their fee. They'll be
53
00:04:10,950 --> 00:04:11,950
a good regular customer.
54
00:04:12,250 --> 00:04:14,610
I think your favour is better than mine.
55
00:04:15,550 --> 00:04:18,490
You know, I was hoping that we'd be able
to work together without getting petty.
56
00:04:18,649 --> 00:04:24,250
Who's being petty? I run the company. I
make the decisions. That Redmond mob are
57
00:04:24,250 --> 00:04:27,710
time wasters. I dumped them years ago.
Oh, so you make a habit of it.
58
00:04:37,260 --> 00:04:38,260
He's the drug dealer?
59
00:04:38,600 --> 00:04:40,660
William the Billy Madigan, yeah, he's
into drugs.
60
00:04:41,460 --> 00:04:43,920
Girl, he's a standover man, you name it.
61
00:04:44,500 --> 00:04:46,380
Took me 12 months on the cover to set
him up.
62
00:04:46,920 --> 00:04:49,700
So what happened? Did he jump you? Is
that he lost control of the cut?
63
00:04:49,940 --> 00:04:54,160
No, he wanted to do a deal, you know,
trade some information for a lesser
64
00:04:54,160 --> 00:04:57,800
charge. That's when he told me about
another undercover cop getting burned
65
00:04:57,800 --> 00:04:58,800
today.
66
00:04:59,300 --> 00:05:02,520
I thought it was crap to mention one
guy, and I knew it was fair dinkum.
67
00:05:03,120 --> 00:05:06,540
I was just going too hard at it, and
that's when I lost it.
68
00:05:08,240 --> 00:05:10,720
You're lucky he had his handcuffs on,
eh? He would have got your gun.
69
00:05:11,420 --> 00:05:12,800
I'm undercover at our carry weapon.
70
00:05:13,760 --> 00:05:14,920
What's our ETA?
71
00:05:16,340 --> 00:05:18,020
20 minutes. Good.
72
00:05:19,380 --> 00:05:21,660
We should be able to get her out of
there before the rest of them front.
73
00:05:22,260 --> 00:05:24,220
Nick Sky, base. What are you doing?
74
00:05:24,620 --> 00:05:27,320
I've got to let them know I'm diverting
to Wanagai. I thought you'd want some
75
00:05:27,320 --> 00:05:28,320
backup anyway.
76
00:05:28,340 --> 00:05:31,020
I haven't got time to brief local cops
properly, Aga.
77
00:05:31,500 --> 00:05:33,100
They'll just plunder in and she's gone.
78
00:05:33,320 --> 00:05:34,320
Nick Sky, was that you, Scotty?
79
00:05:36,480 --> 00:05:37,500
Yeah, Shay, it's me.
80
00:05:38,000 --> 00:05:40,240
Um, is anyone hurt? Do you need an
ambulance or anything?
81
00:05:41,560 --> 00:05:42,860
Uh, no, no, no.
82
00:05:43,120 --> 00:05:44,019
Everything's fine.
83
00:05:44,020 --> 00:05:45,680
I just wanted to let you know that.
84
00:05:46,220 --> 00:05:47,220
Hey, guess what?
85
00:05:47,360 --> 00:05:48,600
Simone McIntosh is here.
86
00:05:49,580 --> 00:05:50,580
Simone McIntosh?
87
00:05:51,880 --> 00:05:54,680
So, have you had much flying experience?
88
00:05:56,160 --> 00:06:00,580
Well, I think I might have been an eagle
in a former life.
89
00:06:01,900 --> 00:06:05,520
Eagle? Other than that, all I know about
flying is take the exit row, which is
90
00:06:05,520 --> 00:06:06,520
the problem.
91
00:06:06,730 --> 00:06:09,790
Because the only way I can do justice to
a role is to really live it.
92
00:06:10,350 --> 00:06:11,350
In every way.
93
00:06:12,510 --> 00:06:14,590
So, um, what's the film about?
94
00:06:14,990 --> 00:06:16,850
Oh, it's called Skyheart.
95
00:06:17,350 --> 00:06:18,510
Set in World War II.
96
00:06:19,370 --> 00:06:24,230
See, I play this nurse who is her own
woman. Right. A feisty, no -nonsense
97
00:06:24,230 --> 00:06:28,130
feminist with the sultry insouciance of
Kathleen Turner in Body Heat.
98
00:06:28,950 --> 00:06:32,330
See, when my pilot boyfriend crash
-lands in Borneo and is taken prisoner
99
00:06:32,330 --> 00:06:37,570
Japanese POW camp... I take matters into
my own hands, dealing at Spitfire and
100
00:06:37,570 --> 00:06:39,530
flying to my lover's rescue.
101
00:06:39,910 --> 00:06:46,170
Wow. Sounds great. Sort of a reverse
English patient meets Top Gun kind of...
102
00:06:46,170 --> 00:06:48,170
Sounds... Yeah.
103
00:06:48,530 --> 00:06:49,530
Yeah.
104
00:06:49,890 --> 00:06:54,310
So, um, you play a pilot? No, no. No.
That is the great part.
105
00:06:54,730 --> 00:06:56,310
She's never flown before.
106
00:06:56,670 --> 00:07:01,070
But during their incredibly intense
lovemaking sessions...
107
00:07:01,800 --> 00:07:04,760
Ken, her pilot boyfriend, describes
everything about flying.
108
00:07:06,500 --> 00:07:08,020
It's like a metaphor.
109
00:07:09,060 --> 00:07:11,640
Their love saves them.
110
00:07:14,380 --> 00:07:15,380
Wow.
111
00:07:15,640 --> 00:07:20,100
So, um... Who's playing the boyfriend?
112
00:07:20,840 --> 00:07:22,500
But Lauren said I had to go to Redmond.
113
00:07:22,720 --> 00:07:23,639
Just ask Lauren.
114
00:07:23,640 --> 00:07:25,340
She's the chief pilot around here, Lexi.
115
00:07:26,280 --> 00:07:27,660
I know, but...
116
00:07:30,330 --> 00:07:32,730
Okay, okay, I'll go to Beulah instead.
117
00:07:34,710 --> 00:07:38,370
Listen, Big Sky is not here for Chris
Manning's personal pleasure, even if
118
00:07:38,370 --> 00:07:39,370
is his attitude.
119
00:07:41,430 --> 00:07:42,430
He's your pilot.
120
00:07:43,570 --> 00:07:45,270
Who owns this company?
121
00:07:46,370 --> 00:07:50,830
Lauren, if I don't go to Beulah, he'll
kill me. Look, leave him to me.
122
00:08:38,120 --> 00:08:39,120
Kind of acoustic.
123
00:08:42,280 --> 00:08:43,280
Hi.
124
00:08:44,280 --> 00:08:47,120
You don't really know me.
125
00:08:47,520 --> 00:08:50,260
My name is Jay McWilliam.
126
00:08:51,500 --> 00:08:52,500
Yes.
127
00:08:55,040 --> 00:09:02,000
I don't really know how to say this,
128
00:09:02,040 --> 00:09:06,240
because I really seem to have written
first.
129
00:09:12,110 --> 00:09:13,490
22 years ago.
130
00:09:14,390 --> 00:09:16,470
Uh... Who is this?
131
00:09:22,230 --> 00:09:28,630
I think, um... I think I'm your
daughter.
132
00:09:49,000 --> 00:09:50,540
I always wondered if I'd get this girl.
133
00:10:00,060 --> 00:10:02,880
Are you sure I look okay? Maybe I should
go home and get changed.
134
00:10:03,740 --> 00:10:06,220
I can't. I told her this is what I'm
going to be wearing. No, no, come on,
135
00:10:06,220 --> 00:10:07,220
on. You look fine.
136
00:10:07,260 --> 00:10:10,420
Well, what about my hair? It's all
like... Jane, any woman would be proud
137
00:10:10,420 --> 00:10:11,420
have you as a daughter.
138
00:10:11,500 --> 00:10:14,740
But, Lauren, what if she's not? What if
I'm like a big disappointment to her?
139
00:10:14,840 --> 00:10:15,840
How could you be?
140
00:10:16,580 --> 00:10:18,300
You're a wonderful person. You're kind.
141
00:10:18,990 --> 00:10:19,990
What's to disappoint?
142
00:10:21,690 --> 00:10:22,690
What if I don't like her?
143
00:10:23,350 --> 00:10:25,910
Oh, oh, I feel sick.
144
00:10:27,230 --> 00:10:29,090
I don't know what I'm going to do.
145
00:10:29,830 --> 00:10:31,590
This is a huge beginning.
146
00:10:32,550 --> 00:10:33,550
Beginnings can be good.
147
00:10:34,210 --> 00:10:35,270
Scary, but good.
148
00:10:35,850 --> 00:10:37,950
Scary? Look at me, I'm petrified.
149
00:10:38,750 --> 00:10:40,330
Now remember, your mother will be too.
150
00:10:40,770 --> 00:10:42,630
All right, yeah. So come on.
151
00:10:43,110 --> 00:10:44,150
She will be, hopefully.
152
00:10:44,630 --> 00:10:45,630
Good luck.
153
00:10:53,500 --> 00:10:54,960
No, she must have dumped him.
154
00:10:55,880 --> 00:10:56,880
Stuff, Lauren.
155
00:10:56,960 --> 00:10:58,200
Sounds like wounded pride to me.
156
00:10:59,020 --> 00:11:00,900
Well, I don't get it. I thought they
really liked each other.
157
00:11:01,540 --> 00:11:02,540
Maybe you wouldn't commit.
158
00:11:02,940 --> 00:11:04,540
Who knows? Point is you're stuck in the
middle.
159
00:11:05,080 --> 00:11:07,300
Tell me about it. Whichever way I jump,
I get my head bitten off.
160
00:11:08,220 --> 00:11:09,500
Okay, then. This is it.
161
00:11:12,180 --> 00:11:13,480
There's got to be a better way than
that.
162
00:11:13,800 --> 00:11:15,400
Whoever misses out, I'll back you up.
163
00:11:15,740 --> 00:11:17,780
Heads, you go to Bulow. Tails, you go to
Redmond.
164
00:11:23,600 --> 00:11:24,559
Half years.
165
00:11:24,560 --> 00:11:25,560
I'm the chief pilot.
166
00:11:25,920 --> 00:11:28,420
You have no right to decide which jobs
get priority.
167
00:11:28,920 --> 00:11:30,780
I do, and they're just favours for
mates.
168
00:11:31,120 --> 00:11:33,660
They're not going to make us any money.
I don't want to hear any more. I'm sick
169
00:11:33,660 --> 00:11:34,419
of arguing.
170
00:11:34,420 --> 00:11:35,420
Good. So am I.
171
00:11:36,180 --> 00:11:37,280
Passengers are waiting on board.
172
00:11:39,020 --> 00:11:42,400
Is this a lover's tip or the end of the
line for you two? Just so I don't say
173
00:11:42,400 --> 00:11:43,880
the wrong thing. End of the line.
174
00:11:44,400 --> 00:11:46,560
Thought you might have had something.
Oh, thank you, sir.
175
00:11:48,240 --> 00:11:51,420
No one remembers a flying man. Yeah,
well, you picked it.
176
00:11:51,740 --> 00:11:53,220
You got the atomic drop. What was left?
177
00:11:53,460 --> 00:11:57,700
The sleeper. People always like the
sleeper. Leopard Man had the sleeper.
178
00:11:57,700 --> 00:12:01,320
that was left was a flying mirror of the
Irish whip. I mean, everybody uses the
179
00:12:01,320 --> 00:12:02,720
Irish whip. It's like the body slam.
180
00:12:03,060 --> 00:12:04,660
You know, what sort of trademark is
that?
181
00:12:04,880 --> 00:12:07,360
What are you trying to say here? You
want my atomic drop?
182
00:12:07,580 --> 00:12:11,180
You always get the first four, don't
you? You get the all -important third
183
00:12:11,480 --> 00:12:13,400
You know, I'd swap any day the first for
the third.
184
00:12:13,600 --> 00:12:17,400
And you've got the atomic drop. And you
want me to have to take the losing fours
185
00:12:17,400 --> 00:12:18,600
and only have the flying mirror?
186
00:12:19,080 --> 00:12:20,009
You know?
187
00:12:20,010 --> 00:12:21,710
What the hell sort of wrestler would
that make me?
188
00:12:22,750 --> 00:12:23,750
Marshmallow.
189
00:12:24,270 --> 00:12:25,830
Don't ever use that name.
190
00:12:44,270 --> 00:12:46,050
Okay, the house was just beyond that
tree line.
191
00:12:46,670 --> 00:12:47,670
I shouldn't be long.
192
00:12:48,210 --> 00:12:50,430
You'll be rendered split, okay? These
guys don't muck around.
193
00:12:52,370 --> 00:12:53,630
No radio contact!
194
00:12:54,010 --> 00:12:55,430
I don't let him out of your sight!
195
00:12:56,890 --> 00:12:57,890
Look!
196
00:13:14,450 --> 00:13:16,490
Ask him about the heights, go on. Ask
him.
197
00:13:16,810 --> 00:13:21,150
He reckons I was wrong putting it in
tights. These bad guys wear tights. Good
198
00:13:21,150 --> 00:13:22,270
guys are skin and boots.
199
00:13:22,630 --> 00:13:23,850
Am I right or am I right?
200
00:13:24,130 --> 00:13:27,910
Well, I haven't seen any good guys in
tights, but, you know, that doesn't
201
00:13:27,910 --> 00:13:28,689
mean... See?
202
00:13:28,690 --> 00:13:32,150
You should have listened to me in the
first place. Listen to you?
203
00:13:32,510 --> 00:13:34,430
He wanted to call her Twin Peaks.
204
00:13:34,690 --> 00:13:38,870
Twin Peaks. Yeah, well, I like the
bruise, brother. That's catchy you came
205
00:13:38,870 --> 00:13:39,409
with that.
206
00:13:39,410 --> 00:13:40,329
I did.
207
00:13:40,330 --> 00:13:41,069
That's mine.
208
00:13:41,070 --> 00:13:45,390
You never come up with anything. The PR
chick came up with it. Only because I
209
00:13:45,390 --> 00:13:46,390
gave her all the parameters.
210
00:13:47,070 --> 00:13:49,810
The next belt, I get to carry the belt
into the ring.
211
00:13:50,790 --> 00:13:52,330
Who had the belt last time?
212
00:13:52,650 --> 00:13:55,910
He had the belt last time. You know,
that was local network stuff.
213
00:13:56,170 --> 00:13:57,550
Three men and a dog saw that.
214
00:13:57,910 --> 00:13:59,870
This is prime time national.
215
00:14:03,170 --> 00:14:04,170
Faster.
216
00:14:06,690 --> 00:14:07,690
Slower.
217
00:14:08,550 --> 00:14:09,550
Got that?
218
00:14:10,920 --> 00:14:11,920
I think so.
219
00:14:13,160 --> 00:14:14,160
Faster.
220
00:14:15,400 --> 00:14:16,400
Oh.
221
00:14:17,520 --> 00:14:18,520
How's that? Great.
222
00:14:19,260 --> 00:14:21,760
I mean, you learn quickly.
223
00:14:22,960 --> 00:14:24,020
Must be my teacher.
224
00:14:25,100 --> 00:14:26,100
Well.
225
00:14:27,520 --> 00:14:30,200
So, why did you decide to become a
pilot?
226
00:14:31,380 --> 00:14:32,380
Well, a lot of reasons.
227
00:14:33,580 --> 00:14:37,880
I've always loved flying, and I guess
it's the first thing I found that I was
228
00:14:37,880 --> 00:14:39,740
truly great at.
229
00:14:40,720 --> 00:14:41,720
The danger.
230
00:14:43,880 --> 00:14:44,880
Oh, yeah.
231
00:14:45,260 --> 00:14:46,260
Yeah, mainly, though.
232
00:14:47,380 --> 00:14:51,680
There's nothing like the adrenaline rush
of trying to keep control of a plane in
233
00:14:51,680 --> 00:14:54,840
a Force 10 gale with only one engine.
234
00:14:55,240 --> 00:14:57,000
Oh, you must be so brave.
235
00:14:57,620 --> 00:14:58,740
Oh, you get used to it.
236
00:14:59,100 --> 00:15:02,180
I had no idea men like you existed.
237
00:15:08,630 --> 00:15:10,770
You can't do Redmond. What about your
other job?
238
00:15:11,030 --> 00:15:14,870
I can do Redmond between Gingerbine and
Acacia Brooke, but you'll have to do
239
00:15:14,870 --> 00:15:15,870
Lawrence for me.
240
00:15:16,510 --> 00:15:18,710
Lawrence and Bulow. There's no way I'm
going to have time.
241
00:15:19,010 --> 00:15:20,510
Well, it's better that'll get yelled at.
242
00:15:21,630 --> 00:15:23,130
Okay. Are you sure?
243
00:15:24,190 --> 00:15:26,870
Look, why should you cop it just because
Chris and Lauren bust up?
244
00:15:27,850 --> 00:15:29,610
Thanks. See you. Good luck, mate.
245
00:15:47,180 --> 00:15:48,180
Who the hell are you?
246
00:15:48,800 --> 00:15:50,240
Car overturned. I found you.
247
00:15:51,200 --> 00:15:52,200
What?
248
00:15:53,960 --> 00:15:54,960
Where's Carlson?
249
00:15:55,900 --> 00:15:56,900
He'll be back soon.
250
00:16:01,640 --> 00:16:02,720
How long till he's back?
251
00:16:05,180 --> 00:16:06,180
Can't really be sure.
252
00:16:09,740 --> 00:16:10,860
What am I doing in these?
253
00:16:12,460 --> 00:16:13,780
I think you know that, mate.
254
00:16:14,180 --> 00:16:15,180
Mate.
255
00:16:15,390 --> 00:16:18,790
What I know is that depriving a police
officer of his liberty is going to land
256
00:16:18,790 --> 00:16:20,270
you in some very serious trouble.
257
00:16:21,230 --> 00:16:22,270
What police officer?
258
00:16:22,770 --> 00:16:23,770
Me.
259
00:16:23,970 --> 00:16:27,030
I've been working undercover for nearly
a year trying to get Carlson.
260
00:16:29,750 --> 00:16:30,750
Where are we?
261
00:16:32,430 --> 00:16:33,430
Don't tell me.
262
00:16:34,250 --> 00:16:35,250
What a guy, right?
263
00:16:53,290 --> 00:16:54,290
altimeter?
264
00:16:54,710 --> 00:16:55,710
The height.
265
00:16:56,410 --> 00:16:57,410
Yeah.
266
00:16:58,470 --> 00:17:02,450
And this is your temperature.
267
00:17:30,540 --> 00:17:31,680
Flying's the greatest sensation.
268
00:17:32,800 --> 00:17:33,800
Say that again.
269
00:17:35,600 --> 00:17:38,680
And I thought flying was the greatest
sensation.
270
00:17:40,580 --> 00:17:42,920
Exactly what he says after the first
time we met.
271
00:17:51,440 --> 00:17:52,440
Look,
272
00:17:53,180 --> 00:17:55,400
I was taking him to prison, not the
other way around, all right?
273
00:17:55,780 --> 00:17:56,780
Yeah, right.
274
00:17:57,300 --> 00:17:59,140
He was wearing these and I was driving.
275
00:17:59,590 --> 00:18:02,190
He threw himself at me, we rolled, then
he must have got the key off me when I
276
00:18:02,190 --> 00:18:03,190
was out to it.
277
00:18:03,250 --> 00:18:04,250
Nice try, mate.
278
00:18:04,370 --> 00:18:05,990
Listen, mate, this is his territory, OK?
279
00:18:06,270 --> 00:18:09,070
If he comes back and we're still here,
it's bang, bang and bye -bye.
280
00:18:10,250 --> 00:18:11,710
Look, did you ask to see any ID?
281
00:18:12,190 --> 00:18:13,190
No, of course not.
282
00:18:13,450 --> 00:18:15,030
Then what makes you so sure he's a cop?
283
00:18:15,310 --> 00:18:18,030
Well, how can I be so sure you're a cop?
Have you got any ID on you? I've
284
00:18:18,030 --> 00:18:19,030
already told you, I'm undercover.
285
00:18:20,830 --> 00:18:21,830
That's what he said.
286
00:18:22,450 --> 00:18:23,450
Look, was he armed?
287
00:18:24,750 --> 00:18:26,750
No. Do you want to lead me back to that
wreck?
288
00:18:27,250 --> 00:18:28,250
Yeah, of course you did.
289
00:18:29,020 --> 00:18:30,320
Has he got you to radio up the backup?
290
00:18:31,020 --> 00:18:32,500
They'll be putting his partner's life at
risk.
291
00:18:33,660 --> 00:18:34,660
That's what he said, right?
292
00:18:35,520 --> 00:18:37,800
Listen, mate, let me tell you what he's
really going to do, okay?
293
00:18:38,800 --> 00:18:41,880
He's going to go and get a gun, and then
get his mates, and he's going to come
294
00:18:41,880 --> 00:18:43,720
back here any minute now and get rid of
me, all right?
295
00:18:44,600 --> 00:18:46,400
Get me out of here, pal, then I'm dead.
296
00:19:25,230 --> 00:19:26,230
Are you ready to order?
297
00:19:26,990 --> 00:19:27,990
Yeah, I have a copy of that.
298
00:19:31,910 --> 00:19:34,630
Oh, um, that one.
299
00:19:51,820 --> 00:19:54,300
Mate, I take off and you're lying. I'm
stuck with an escaped criminal. I've
300
00:19:54,300 --> 00:19:56,980
a cop and his partner in big trouble.
Mate, if you don't take off, you and I
301
00:19:56,980 --> 00:19:59,460
in more than big trouble, mate. We're
dead. How many times do I have to tell
302
00:19:59,460 --> 00:20:03,080
you? Look, I can't do anything to you,
can I, mate? If you don't believe me,
303
00:20:03,120 --> 00:20:05,540
then radio the boss and he'll vouch for
you, all right? Joe said I couldn't use
304
00:20:05,540 --> 00:20:08,180
the radio. He said it was too risky.
Those guys know I'm here already, mate.
305
00:20:08,240 --> 00:20:10,460
They can listen to me trying to save
myself all they like.
306
00:20:10,880 --> 00:20:13,980
Well, how come you didn't want to use
the radio before? If you'd let me, you'd
307
00:20:13,980 --> 00:20:14,980
still think I'm the bad guy.
308
00:20:26,360 --> 00:20:28,800
Yeah, Magnus. G'day, it's Bill. Look,
I'm in real trouble here, mate. Over.
309
00:20:30,340 --> 00:20:31,340
Where are you?
310
00:20:31,380 --> 00:20:34,500
Yeah, I'm stuck at Warner guy. Carlson
did a runner on me, mate. Told this
311
00:20:34,500 --> 00:20:37,040
to pick this up that he's the undercover
cop, not me. Can you believe it, eh?
312
00:20:37,940 --> 00:20:41,780
What? Yeah, piece of scum. Look, you've
got to tell the pilot my rank or your
313
00:20:41,780 --> 00:20:44,420
rank or anything so I can get out of
here before Carlson comes back with his
314
00:20:44,420 --> 00:20:45,420
mates. You got that?
315
00:20:46,460 --> 00:20:47,960
Right. Don't know if you can ask away,
mate.
316
00:20:50,820 --> 00:20:55,200
Uh, yeah, Magnus, listen, I just need
a... I'm Detective Inspector Magnus.
317
00:20:55,720 --> 00:20:58,540
And that's Detective Sergeant Bill
Madigan with you.
318
00:20:59,200 --> 00:21:05,160
He's an undercover officer and his
registration number is GN406D.
319
00:21:06,240 --> 00:21:07,240
Ask him.
320
00:21:08,920 --> 00:21:10,220
What's your registration number?
321
00:21:11,140 --> 00:21:12,140
GN406D.
322
00:21:13,000 --> 00:21:14,340
Can't believe you. Right.
323
00:21:14,600 --> 00:21:17,660
Get him over to Meryton before you're
responsible for the police officer's
324
00:21:17,660 --> 00:21:19,100
death, not to mention your own.
325
00:21:19,480 --> 00:21:20,480
You got that?
326
00:21:22,200 --> 00:21:23,200
Need any more proof?
327
00:21:31,300 --> 00:21:35,220
If not, it is nothing like that rebirth
thing. That was a once -off.
328
00:21:36,540 --> 00:21:39,440
And I think you are totally out of line
even mentioning that.
329
00:21:41,780 --> 00:21:44,060
Okay, okay, I accept your apology.
330
00:21:44,480 --> 00:21:45,680
See you then, Howie.
331
00:21:49,640 --> 00:21:52,960
Howie is so excited. We finally found
the real Ken.
332
00:21:53,530 --> 00:21:54,530
He'll be here tonight.
333
00:21:55,010 --> 00:21:56,450
What? He wants to come here?
334
00:21:57,190 --> 00:22:01,670
So he can see you in your natural domain
as the fearless winged champion of the
335
00:22:01,670 --> 00:22:02,670
skies.
336
00:22:03,350 --> 00:22:05,750
We should go through the script so you
can audition properly.
337
00:22:06,190 --> 00:22:08,110
Do you think I should, like, get an
agent?
338
00:22:08,750 --> 00:22:11,850
Yes. What about my nose? Do you think it
needs to be... It's beautiful.
339
00:22:15,210 --> 00:22:17,230
Echo Whiskey Victor, this is Jango with
the Sierra.
340
00:22:18,310 --> 00:22:20,550
Echo Whiskey Victor, flying high and
smiling.
341
00:22:20,930 --> 00:22:22,790
Everything's gone like a dream. What
about you?
342
00:22:23,890 --> 00:22:24,890
Done Redmond.
343
00:22:25,390 --> 00:22:30,230
Bad news is I was in such a rush I
forgot to drain my fuel tank and I'm
344
00:22:30,230 --> 00:22:31,450
with an engine down at Gingerbine.
345
00:22:32,930 --> 00:22:35,890
Well, I could come by and pick you up, I
suppose.
346
00:22:36,690 --> 00:22:38,170
Yeah, no problem. See you soon.
347
00:22:41,570 --> 00:22:44,650
Garbage. You don't even take as many
falls as I do. Because you didn't go to
348
00:22:44,650 --> 00:22:45,650
choreography class.
349
00:22:46,130 --> 00:22:47,350
You can't kill. I can.
350
00:22:48,130 --> 00:22:49,430
Right, that's it.
351
00:22:50,190 --> 00:22:51,710
You are right about the type.
352
00:22:52,300 --> 00:22:54,520
You knock off the Marshmallow Man bit.
353
00:22:54,840 --> 00:22:58,140
And it is all right to make your
surprise move on the second rebound
354
00:22:58,140 --> 00:23:00,320
the third rebound. Now shut up and let
me fly the plane.
355
00:23:02,720 --> 00:23:08,800
I just thought you'd like to know that
the stock agency at Redmond, they're so
356
00:23:08,800 --> 00:23:10,120
grateful that we did them a favour.
357
00:23:12,120 --> 00:23:13,120
Lauren,
358
00:23:13,280 --> 00:23:17,220
if you've called him to gloat... I'm not
gloating. I'm proving a point.
359
00:23:17,660 --> 00:23:20,640
Yeah, that you can pull a power trip and
make Lexi listen to you before me.
360
00:23:21,100 --> 00:23:23,900
I run a company. Sometimes I have to
make unpopular decisions.
361
00:23:24,400 --> 00:23:26,680
Yeah, especially after I've just made
one, right?
362
00:24:57,510 --> 00:24:58,710
Jay? I
363
00:24:58,710 --> 00:25:07,410
thought
364
00:25:07,410 --> 00:25:08,410
you changed your mind.
365
00:25:08,850 --> 00:25:09,990
Of course not.
366
00:25:11,310 --> 00:25:12,310
I would not.
367
00:25:13,410 --> 00:25:17,270
But I didn't have enough money for a
taxi, and the bus took so long.
368
00:25:56,780 --> 00:25:58,540
We're going to do it. I told you.
369
00:25:59,460 --> 00:26:01,180
I never want to go through this again.
370
00:26:01,620 --> 00:26:05,140
Don't tell me. Tell Chris and Lauren to
stop taking their problems out on us.
371
00:26:05,660 --> 00:26:08,560
You tell them I've been yielding enough
today. Thank you very much.
372
00:26:11,460 --> 00:26:12,620
So that's the cops down there?
373
00:26:12,940 --> 00:26:13,940
Sure is.
374
00:26:14,780 --> 00:26:16,860
So when you were taking Carlton to
Meriden all along?
375
00:26:17,180 --> 00:26:18,260
Yeah. Why?
376
00:26:18,760 --> 00:26:20,160
Police said he was taking you to Old.
377
00:26:20,600 --> 00:26:22,500
Well, haven't you figured it out yet
who's lying to you?
378
00:26:24,010 --> 00:26:26,750
All right, well, what are they doing at
the airstrip if you guys are driving?
379
00:26:26,950 --> 00:26:29,950
Well, when I told them I was stuck with
a pilot, I guess they'd try and figure
380
00:26:29,950 --> 00:26:30,950
it out for themselves.
381
00:26:38,610 --> 00:26:42,530
And where did it come from? I can't help
but notice.
382
00:26:42,810 --> 00:26:43,810
My accent.
383
00:26:44,550 --> 00:26:45,550
Poland.
384
00:26:46,070 --> 00:26:48,210
My parents moved out here when I was 13.
385
00:26:49,310 --> 00:26:50,310
You're Polish.
386
00:26:51,970 --> 00:26:53,290
I'm not Australian, wow.
387
00:26:53,980 --> 00:26:55,740
I mean, well, I am, but I've got
something else in me.
388
00:26:58,840 --> 00:27:01,140
Every time I thought of you, I worried
so much.
389
00:27:02,520 --> 00:27:04,400
I'm so glad it worked out for you.
390
00:27:05,540 --> 00:27:06,540
Thought about me?
391
00:27:07,560 --> 00:27:08,560
Of course.
392
00:27:09,720 --> 00:27:10,720
All the time.
393
00:27:12,860 --> 00:27:13,860
Every time.
394
00:27:15,920 --> 00:27:17,660
Then why didn't you come home at 16?
395
00:27:19,680 --> 00:27:20,940
Living in a country town.
396
00:27:22,380 --> 00:27:25,220
I felt so different, out of place, after
Poland.
397
00:27:26,120 --> 00:27:27,960
It was hard to make friends.
398
00:27:29,460 --> 00:27:33,080
But there was this young man who fixed
my father's car.
399
00:27:33,880 --> 00:27:36,920
He was always so friendly and interested
in me.
400
00:27:37,740 --> 00:27:39,660
Never made fun of my accent.
401
00:27:42,300 --> 00:27:44,880
He didn't want to know when I told him I
was pregnant.
402
00:27:46,780 --> 00:27:49,360
And my parents were so old -fashioned.
403
00:27:52,270 --> 00:27:53,290
There was only one option.
404
00:27:56,710 --> 00:27:59,790
Well, I could have run away, I suppose.
405
00:28:02,130 --> 00:28:03,470
I don't care.
406
00:28:06,730 --> 00:28:07,730
It's heavy.
407
00:28:10,810 --> 00:28:12,450
I never wanted to give you away.
408
00:28:14,330 --> 00:28:16,730
They hardly let me look at you before
you were gone.
409
00:28:17,990 --> 00:28:19,670
You tiny little onion.
410
00:28:21,610 --> 00:28:25,230
With big eyes and little tucked -up
cages.
411
00:28:26,370 --> 00:28:27,370
Anya.
412
00:28:27,930 --> 00:28:28,930
Anya.
413
00:28:29,430 --> 00:28:30,450
Do you like it?
414
00:28:33,030 --> 00:28:34,030
It's beautiful.
415
00:28:35,650 --> 00:28:37,570
It's all I've had in my mind of you.
416
00:28:40,890 --> 00:28:43,770
Little Anne being carried out of my
hospital room.
417
00:28:48,150 --> 00:28:50,710
And now I've found her. She's a
beautiful woman.
418
00:29:04,680 --> 00:29:07,340
Couldn't have done it without you, mate.
No worries, mate. I'm glad to be of
419
00:29:07,340 --> 00:29:09,040
service. Sorry I couldn't have got you
here sooner.
420
00:29:09,380 --> 00:29:12,520
Well, I had a little exit long planned,
and then Carlton came along and pipped
421
00:29:12,520 --> 00:29:14,640
on the party cake, but thanks to you,
I'm okay.
422
00:29:14,920 --> 00:29:15,920
Long planned.
423
00:29:23,120 --> 00:29:24,480
Lucky you catch on fast, mate.
424
00:29:24,940 --> 00:29:27,040
My pleasure, Detective Sergeant Madigan.
425
00:30:31,400 --> 00:30:32,400
It's a dumb deal.
426
00:30:33,820 --> 00:30:35,460
I swear they should have been here by
now.
427
00:30:40,440 --> 00:30:42,200
Let me just go check.
428
00:31:39,830 --> 00:31:46,050
It all comes down to one man, one plane,
one bullet,
429
00:31:46,170 --> 00:31:49,730
and two hearts.
430
00:31:52,050 --> 00:31:56,090
That's all that stands between dignified
freedom.
431
00:31:58,020 --> 00:31:59,060
a terrible success.
432
00:32:01,120 --> 00:32:04,360
Terrifying. Not terrible, but it was
wonderful. Oh, well, it's a lot easier
433
00:32:04,360 --> 00:32:05,620
learning the plane manual, I tell you.
434
00:32:06,820 --> 00:32:08,280
Okay. Eight o 'clock sharp.
435
00:32:08,960 --> 00:32:09,960
I'll bring the shampoos.
436
00:32:10,160 --> 00:32:11,160
You bring the producers.
437
00:32:11,380 --> 00:32:12,380
Okay.
438
00:32:14,680 --> 00:32:15,680
Be careful.
439
00:32:17,260 --> 00:32:18,540
Nothing ever goes wrong here.
440
00:32:19,680 --> 00:32:20,680
The milk run.
441
00:32:28,660 --> 00:32:31,300
Paula, we are not going to make it.
What?
442
00:32:31,540 --> 00:32:33,200
I calculated we should have plenty.
443
00:32:33,800 --> 00:32:35,640
It's these headwinds. I thought you'd
check.
444
00:32:35,900 --> 00:32:36,940
I did. They said moderate.
445
00:32:37,320 --> 00:32:38,320
Oh, God.
446
00:34:15,480 --> 00:34:17,000
Oh, that's the end of the fuel.
447
00:34:18,159 --> 00:34:19,560
You'll have to get to the end of the
runway.
448
00:34:32,820 --> 00:34:33,820
Great.
449
00:34:34,580 --> 00:34:35,739
We'll have to get Tide back.
450
00:34:42,600 --> 00:34:44,280
We've only been going out a few months.
451
00:34:45,610 --> 00:34:47,230
I met him at the Students' Union.
452
00:34:47,650 --> 00:34:49,510
They were doing a last -time concert.
453
00:34:51,810 --> 00:34:52,810
Excuse me.
454
00:34:53,270 --> 00:34:54,290
We're closing up.
455
00:34:54,949 --> 00:34:55,949
All right, thanks.
456
00:34:58,070 --> 00:34:59,670
Would you like to come over for dinner?
457
00:35:00,050 --> 00:35:01,090
It won't be much.
458
00:35:01,670 --> 00:35:03,570
Yeah, I'd love to.
459
00:35:04,110 --> 00:35:07,110
And maybe I can bring some photos of
when I was a kid.
460
00:35:07,810 --> 00:35:14,610
I don't even know what to call you.
461
00:35:15,390 --> 00:35:16,510
What's wrong with Carol?
462
00:35:19,650 --> 00:35:20,650
I don't know.
463
00:35:20,930 --> 00:35:22,030
You know, you're my mother.
464
00:35:23,610 --> 00:35:24,970
You want to call me mum?
465
00:35:27,250 --> 00:35:28,250
No.
466
00:35:30,130 --> 00:35:32,970
What about Matka?
467
00:35:33,490 --> 00:35:34,870
That's Polish for mother.
468
00:35:36,290 --> 00:35:37,310
Matka. Matka.
469
00:35:39,130 --> 00:35:41,010
Shall I just call me Carol?
470
00:35:43,130 --> 00:35:44,510
Thank you for finding me.
471
00:35:46,990 --> 00:35:48,250
Thank you for wanting to be found.
472
00:35:57,230 --> 00:35:58,890
You're both being totally irresponsible.
473
00:35:59,950 --> 00:36:02,690
Flying with less than minimum fuel is
unforgivable.
474
00:36:03,610 --> 00:36:06,050
And while the ASP are sniffing around,
you're both grounded.
475
00:36:07,190 --> 00:36:09,510
I don't know what the hell you think you
were pulling.
476
00:36:09,730 --> 00:36:10,730
What do you really want to know?
477
00:36:11,250 --> 00:36:12,750
It was to keep you two happy.
478
00:36:13,360 --> 00:36:16,660
I mean, you wanted her to go to Bulow
and you wanted her to go to Redmond and
479
00:36:16,660 --> 00:36:19,280
neither of you would give an inch and
we'd get caught in the middle.
480
00:36:19,780 --> 00:36:22,980
I just reckon it's you two who'd better
get your act together or you won't have
481
00:36:22,980 --> 00:36:23,980
any pilots.
482
00:36:28,500 --> 00:36:29,500
I hope you're satisfied.
483
00:36:30,020 --> 00:36:31,020
Me?
484
00:36:31,180 --> 00:36:34,160
It would have been fine if you'd
listened to me about those time wasters
485
00:36:34,160 --> 00:36:38,620
Redmond. It's a business, not a mate
taxi server. Get off it. You're just
486
00:36:38,620 --> 00:36:39,578
to get back at me.
487
00:36:39,580 --> 00:36:42,360
Oh, please, if I would be so juvenile.
488
00:36:42,960 --> 00:36:46,700
There's clearly still a problem here if
pilots are putting themselves at risk to
489
00:36:46,700 --> 00:36:47,658
keep us happy.
490
00:36:47,660 --> 00:36:50,640
Okay, we need to sort out the chain of
command because obviously sharing
491
00:36:50,640 --> 00:36:51,980
authority isn't working.
492
00:36:52,440 --> 00:36:53,820
Sharing an office isn't helping.
493
00:36:54,800 --> 00:36:56,020
Maybe I should move out.
494
00:36:56,520 --> 00:36:58,860
Then nobody will step on anyone else's
toes.
495
00:36:59,200 --> 00:37:00,200
Good idea.
496
00:37:00,920 --> 00:37:01,920
I'll do it tonight.
497
00:37:02,020 --> 00:37:03,280
You don't need to hurry.
498
00:37:03,500 --> 00:37:04,500
I know.
499
00:37:05,020 --> 00:37:06,440
No, I'd rather get it out of the way.
500
00:38:29,420 --> 00:38:30,420
Where's the plane?
501
00:38:31,140 --> 00:38:32,900
I told him to wait.
502
00:40:17,259 --> 00:40:21,600
I told you to wait. I'm so sorry. The
other guy told me that he was the cop. I
503
00:40:21,600 --> 00:40:22,499
spoke to his boss.
504
00:40:22,500 --> 00:40:23,500
Yeah, well, where is he?
505
00:40:23,660 --> 00:40:25,780
He knocked me out of Meriden. I don't
know.
506
00:40:26,700 --> 00:40:27,700
Oh, great.
507
00:40:28,380 --> 00:40:30,140
Twelve months' work down the toilet.
508
00:40:30,620 --> 00:40:33,980
Don't mind my husband. He's usually a
bit more grateful when somebody saves
509
00:40:33,980 --> 00:40:36,120
life. Oh, you guys are married?
510
00:40:36,540 --> 00:40:37,540
Yeah.
511
00:40:37,740 --> 00:40:38,960
That's why I was so on edge.
512
00:40:39,780 --> 00:40:41,000
Look, I'm so sorry.
513
00:40:41,700 --> 00:40:42,880
Scotty. Sam.
514
00:40:44,620 --> 00:40:47,620
Yeah, sorry, Scotty, but you should have
lifted, you know.
515
00:41:01,000 --> 00:41:04,300
One man, one bullet, and one hat.
516
00:41:06,920 --> 00:41:10,660
One man, one plane, one heart.
517
00:41:11,660 --> 00:41:12,740
You are Jimbo?
518
00:41:13,280 --> 00:41:15,000
Yes. This is for you.
519
00:41:25,160 --> 00:41:27,840
My darling, darling pilot.
520
00:41:28,280 --> 00:41:31,560
You don't know how painful it has been
for me to pen these words.
521
00:41:32,420 --> 00:41:35,940
My heart cries for your touch, but I
know it cannot be.
522
00:41:36,420 --> 00:41:38,740
My producers have changed the storyline.
523
00:41:39,380 --> 00:41:43,060
Ken is now a frogman who was captured by
a Japanese midget submarine.
524
00:41:44,020 --> 00:41:48,820
I'm so sorry, but I cannot share my love
with a d 'Artagnan of the skies when my
525
00:41:48,820 --> 00:41:52,920
heart must now flow fully with the
exotic current of the deep. I pray you
526
00:41:52,920 --> 00:41:53,920
understand.
527
00:41:54,340 --> 00:41:56,500
Romeo Hotel Sierra, out.
528
00:42:01,670 --> 00:42:03,270
I was born to play a frogman.
529
00:42:03,930 --> 00:42:04,930
Aren't we all?
530
00:42:05,070 --> 00:42:07,190
That'll be $22, including the toll.
38686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.