All language subtitles for Big Sky s01e35 Wishing And Hoping
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,900 --> 00:00:38,900
Are you the pilot?
2
00:00:40,700 --> 00:00:41,740
I'm booked up the coast.
3
00:00:42,500 --> 00:00:43,500
Are you Tara Brown?
4
00:00:44,380 --> 00:00:45,380
I thought you weren't coming.
5
00:00:45,560 --> 00:00:46,560
Can we just go?
6
00:00:49,280 --> 00:00:51,600
No, we've got to do some paperwork
first.
7
00:00:53,320 --> 00:00:54,320
What's your name?
8
00:00:55,240 --> 00:00:56,240
Jimbo.
9
00:00:56,400 --> 00:00:58,440
You don't look like the paperwork type,
Jimbo.
10
00:01:00,020 --> 00:01:01,120
Let's just get out of here.
11
00:01:02,520 --> 00:01:03,520
Please?
12
00:01:03,780 --> 00:01:04,800
I'll explain on the way.
13
00:01:07,590 --> 00:01:08,590
Okay.
14
00:01:40,490 --> 00:01:41,810
I wish we didn't have to stop.
15
00:01:44,110 --> 00:01:47,030
Is there anything I can do?
16
00:01:47,530 --> 00:01:48,650
I wish there was.
17
00:01:49,250 --> 00:01:50,250
Maybe there is.
18
00:01:51,090 --> 00:01:52,090
Tell me.
19
00:01:55,790 --> 00:01:56,870
Am I trying to help?
20
00:01:58,170 --> 00:01:59,910
You don't know me from a bar of soap.
21
00:02:00,290 --> 00:02:03,370
I'll be warned. I have a very special
relationship with my opium scrub.
22
00:02:51,799 --> 00:02:52,799
What's wrong?
23
00:02:53,120 --> 00:02:54,120
Nothing.
24
00:03:05,580 --> 00:03:07,640
Shall I, um, shall I walk with you? Oh,
yeah.
25
00:03:11,060 --> 00:03:12,480
Shivering. You okay?
26
00:03:12,760 --> 00:03:13,760
Yeah.
27
00:03:14,560 --> 00:03:18,700
Look, um, I'm staying in a motel in
town, you know. There's, um, there's
28
00:03:18,700 --> 00:03:19,700
something I can do.
29
00:03:20,170 --> 00:03:21,230
That's really sweet.
30
00:04:55,760 --> 00:04:57,360
Okay. I admit it.
31
00:04:58,820 --> 00:04:59,820
What?
32
00:05:00,480 --> 00:05:01,480
Adam, he's glad.
33
00:07:07,840 --> 00:07:09,460
Morning. Morning?
34
00:07:11,100 --> 00:07:14,000
Did those cleaners get up there last
night? I had to think.
35
00:07:15,600 --> 00:07:16,740
Shocking. Terrible.
36
00:07:18,960 --> 00:07:19,960
You free for lunch?
37
00:07:21,140 --> 00:07:22,420
I reckon I might be.
38
00:07:23,240 --> 00:07:24,240
Yes?
39
00:07:24,460 --> 00:07:25,500
What are you up to tonight?
40
00:07:26,060 --> 00:07:27,980
I thought I might work back late.
41
00:07:29,180 --> 00:07:30,180
Oh, funny.
42
00:07:30,320 --> 00:07:31,320
So am I.
43
00:07:39,240 --> 00:07:40,240
What's the matter?
44
00:07:41,680 --> 00:07:43,680
I'm trying to write a letter to my real
mum and dad.
45
00:07:44,120 --> 00:07:45,600
I have no idea what to say.
46
00:07:46,660 --> 00:07:48,200
Well, you found them. Why didn't you
tell us?
47
00:07:48,440 --> 00:07:49,440
Yeah, how do you know where they live?
48
00:07:49,660 --> 00:07:52,940
I don't really, but I got this letter of
authority and I did a search myself and
49
00:07:52,940 --> 00:07:55,640
apparently they're living in Byron in
1978.
50
00:07:57,060 --> 00:07:58,180
Craig Robert Flynn.
51
00:07:59,180 --> 00:08:00,180
Your name's Flynn?
52
00:08:00,960 --> 00:08:01,960
I guess so.
53
00:08:02,460 --> 00:08:04,320
I haven't found the phone number of
their address.
54
00:08:05,550 --> 00:08:06,550
And why'd you find them?
55
00:08:06,770 --> 00:08:11,150
No, I'm not supposed to. Well, why don't
you just rock on up and check them out?
56
00:08:11,650 --> 00:08:15,490
No, I'm not supposed to contact them
directly in any way. You have to write
57
00:08:15,490 --> 00:08:18,590
first. Well, that sounds reasonable. You
can't just love on their doorstep. You
58
00:08:18,590 --> 00:08:19,590
might give them a heart attack.
59
00:08:19,770 --> 00:08:21,950
Yeah, it's really hard writing a letter.
60
00:08:46,220 --> 00:08:47,220
Tara.
61
00:09:01,820 --> 00:09:02,820
Jimbo James?
62
00:09:04,680 --> 00:09:07,860
Yeah. We understand you flew Mr. Tara
Brown to town last night.
63
00:09:09,980 --> 00:09:10,980
Yeah, yeah, why?
64
00:09:11,220 --> 00:09:13,080
Her house had been ransacked and she's
missing.
65
00:09:14,939 --> 00:09:17,980
There's a chance she's been abducted and
you seem to be the last person to have
66
00:09:17,980 --> 00:09:19,660
seen her. Do you mind if we ask you a
few questions?
67
00:09:20,320 --> 00:09:24,020
No, no, no, of course not. And what
exactly is your relationship with Mrs
68
00:09:24,140 --> 00:09:25,840
No, no, we don't have a relationship.
69
00:09:26,200 --> 00:09:27,980
Then why were you seen kissing her at
the airport?
70
00:09:28,240 --> 00:09:30,320
And why did she spend three hours in
this room here?
71
00:09:34,180 --> 00:09:36,280
I don't think Jimbo had anything to do
with it.
72
00:09:36,500 --> 00:09:37,500
I don't know what to think.
73
00:09:37,600 --> 00:09:38,620
How long will he have to stay?
74
00:09:38,940 --> 00:09:39,940
Well, they didn't say that either.
75
00:09:40,520 --> 00:09:42,020
I think we need his plane this
afternoon.
76
00:09:42,280 --> 00:09:44,840
Yeah, we do. Paula, can you lift up the
coast, bring that plane back? Yeah,
77
00:09:44,880 --> 00:09:47,700
sure. You'd better ring Jimbo again, see
if there's anything he needs.
78
00:09:48,060 --> 00:09:49,060
Okay.
79
00:10:07,280 --> 00:10:08,800
Oh, you didn't ring them.
80
00:10:09,640 --> 00:10:10,700
I thought you were supposed to.
81
00:10:12,180 --> 00:10:13,260
I couldn't help it.
82
00:10:14,180 --> 00:10:17,320
I just wanted to hear a voice. I mean,
what if my dad answered? I wouldn't have
83
00:10:17,320 --> 00:10:18,760
bothered making the call in the first
place.
84
00:10:19,080 --> 00:10:20,080
You don't mean that.
85
00:10:20,140 --> 00:10:21,680
Of course I mean it. My old man's a
bastard.
86
00:10:22,800 --> 00:10:25,500
That's really awful, Scotty. Why, you
know what he's like. He's a con man.
87
00:10:25,500 --> 00:10:26,139
a thief.
88
00:10:26,140 --> 00:10:28,920
He's hopeless. He's your father, Scotty.
You don't choose your parents. You just
89
00:10:28,920 --> 00:10:29,859
love what you're given.
90
00:10:29,860 --> 00:10:30,860
Yeah, as if.
91
00:10:31,720 --> 00:10:32,720
You know, that's really sad.
92
00:10:33,940 --> 00:10:36,340
If I ever tracked down my parents, I'd
never lose touch with them again.
93
00:10:51,910 --> 00:10:52,910
What's that?
94
00:10:54,030 --> 00:10:55,030
It's from Lauren.
95
00:10:56,490 --> 00:10:57,490
Better check my locker.
96
00:11:01,490 --> 00:11:02,730
What you for, Gav, for that?
97
00:11:03,870 --> 00:11:04,870
Exactly.
98
00:11:06,250 --> 00:11:07,830
What's the matter? You don't seem so
keen.
99
00:11:21,459 --> 00:11:24,200
I'm not. I'm going to Parkerville. Yeah,
well, I got here a minute away and you
100
00:11:24,200 --> 00:11:25,200
know it.
101
00:11:25,260 --> 00:11:26,660
It's not an accident, Scotty. It's
space.
102
00:11:27,140 --> 00:11:28,139
It's geography.
103
00:11:28,140 --> 00:11:30,060
Well, I'm coming with you. Lex is going
to cover for me.
104
00:11:31,980 --> 00:11:32,980
You sure about this?
105
00:11:33,160 --> 00:11:34,160
Yeah, of course I am.
106
00:11:34,560 --> 00:11:37,160
Look, I've got to find out whether my
real mum and dad still live there. Yeah,
107
00:11:37,160 --> 00:11:38,160
and what if they are?
108
00:11:38,180 --> 00:11:39,180
Well, then I'll let them.
109
00:11:39,360 --> 00:11:40,900
No, I promise I will.
110
00:11:41,160 --> 00:11:43,060
Look, I'll make up some story and I'll
walk away.
111
00:12:17,930 --> 00:12:18,549
Are you okay?
112
00:12:18,550 --> 00:12:19,550
Yes, I'm alright.
113
00:12:20,550 --> 00:12:22,470
Look, the police are looking for you.
Where are you?
114
00:12:22,850 --> 00:12:25,410
Meet me at your plane in an hour and
I'll explain everything.
115
00:12:25,850 --> 00:12:30,030
And please, don't say anything to
anyone, especially the police. Yeah,
116
00:12:30,030 --> 00:12:31,030
Please, Jimbo.
117
00:12:31,290 --> 00:12:34,110
You said you'd help. I wouldn't ask if
there was any other way.
118
00:12:36,050 --> 00:12:37,050
Okay.
119
00:13:15,390 --> 00:13:17,110
Yeah? Mr Flynn, Mr Craig Flynn?
120
00:13:19,850 --> 00:13:21,210
No, that's not me.
121
00:13:24,150 --> 00:13:25,150
Um, I'm Shay.
122
00:13:26,430 --> 00:13:29,350
I'm trying to track down a Craig or
Carol Flynn.
123
00:13:29,750 --> 00:13:33,630
Oh, well, there's a young bloke named
Flynn who lived here with his girlfriend
124
00:13:33,630 --> 00:13:35,850
about six, seven years ago.
125
00:13:36,290 --> 00:13:38,690
Well, do you know where I can find them?
It's really important.
126
00:13:38,970 --> 00:13:40,070
Well, that's going to get hard.
127
00:13:40,390 --> 00:13:41,650
They split up when they left.
128
00:13:43,990 --> 00:13:45,110
Well, do you know where they went to?
129
00:13:46,090 --> 00:13:48,170
Uh, he went to Queensland. I know that.
130
00:13:48,510 --> 00:13:49,510
And what about Carol?
131
00:13:49,690 --> 00:13:52,090
She went to Sydney, I think.
132
00:13:52,670 --> 00:13:53,990
Just be guessing. Hang on.
133
00:13:54,590 --> 00:13:56,050
Donna? What do you want?
134
00:13:56,270 --> 00:13:59,470
That young couple that were here in the
80s, you know where she went?
135
00:13:59,750 --> 00:14:00,750
They split up.
136
00:14:00,830 --> 00:14:01,830
Yeah, I know that.
137
00:14:01,910 --> 00:14:03,430
Any idea where she moved to?
138
00:14:03,690 --> 00:14:05,690
Oh, Ray, how the hell would I know?
139
00:14:06,090 --> 00:14:07,550
Someone looking for her.
140
00:14:07,770 --> 00:14:08,770
She was where?
141
00:14:14,140 --> 00:14:16,800
Well, was there any mail sent here for
them or anything like that?
142
00:14:17,060 --> 00:14:18,300
No, not since we've been here.
143
00:14:21,060 --> 00:14:22,920
I think I was born here.
144
00:14:23,780 --> 00:14:24,780
Are you?
145
00:14:25,680 --> 00:14:27,980
You want to come and have a look around?
146
00:14:30,540 --> 00:14:31,540
No.
147
00:14:32,200 --> 00:14:33,200
No.
148
00:14:48,010 --> 00:14:49,010
Where are you going?
149
00:14:49,210 --> 00:14:51,150
Tara called. I'm going to meet her.
Who's Tara?
150
00:14:51,490 --> 00:14:53,250
The woman who's been abducted. She
called you?
151
00:14:53,550 --> 00:14:56,270
Yeah, she's involved in something nasty,
I can tell. I thought this was just a
152
00:14:56,270 --> 00:14:57,169
Jimbo factor.
153
00:14:57,170 --> 00:14:58,170
Oh, I'm serious.
154
00:14:58,430 --> 00:15:01,110
She was running away from someone last
night. She was terrified. Then her house
155
00:15:01,110 --> 00:15:02,290
gets ransacked and she disappears.
156
00:15:02,510 --> 00:15:04,830
Then the cops turn up asking all these
questions about guess who?
157
00:15:05,970 --> 00:15:06,970
Vince Brown.
158
00:15:07,510 --> 00:15:09,490
What, the nightclub guy? It's the same.
He's her husband.
159
00:15:10,370 --> 00:15:12,910
Jimbo, he's the biggest cook around.
Call a cop. No, I can't.
160
00:15:13,150 --> 00:15:14,059
Why not?
161
00:15:14,060 --> 00:15:15,300
Look, I've got to help her. She's in
trouble.
162
00:15:15,600 --> 00:15:17,820
Don't be stupid. Come on, get your gear.
Let's go. Give us the keys.
163
00:15:18,360 --> 00:15:21,220
I've got to take the plane back. Just
wait here, okay? I've got to find out
164
00:15:21,220 --> 00:15:23,500
what's going on. I can't just abandon
her. Come on, I won't be long.
165
00:15:25,280 --> 00:15:26,280
Half an hour.
166
00:15:27,380 --> 00:15:28,460
Yes, that's the most I want.
167
00:15:49,450 --> 00:15:50,550
You didn't have to do this.
168
00:15:51,670 --> 00:15:54,130
Of course I didn't. I just thought I
would.
169
00:15:57,790 --> 00:15:58,790
It's too good.
170
00:16:00,630 --> 00:16:03,270
Are we up to giving each other expensive
presents like this?
171
00:16:05,150 --> 00:16:06,790
I disliked it. I thought you would too.
172
00:16:07,390 --> 00:16:09,410
Well, yeah, I do. But that's not the
point.
173
00:16:12,850 --> 00:16:16,330
It's significant. It's an expensive
gift.
174
00:16:17,770 --> 00:16:18,770
Is that so awful?
175
00:16:22,730 --> 00:16:23,730
Okay, stop.
176
00:17:02,810 --> 00:17:03,810
Tara. Tara.
177
00:17:05,130 --> 00:17:06,130
Tara.
178
00:17:07,569 --> 00:17:08,569
Oh, my God.
179
00:17:13,329 --> 00:17:14,329
Hey, Mr. Jane.
180
00:17:14,829 --> 00:17:15,910
Okay, just hold it there.
181
00:17:17,190 --> 00:17:18,250
Thought we might find you here.
182
00:17:27,430 --> 00:17:28,430
You all right?
183
00:17:30,340 --> 00:17:31,900
Maybe I'm doing the wrong thing, Scotty.
184
00:17:33,360 --> 00:17:36,520
No, she didn't want me there. Maybe she
still doesn't. She didn't then, but that
185
00:17:36,520 --> 00:17:37,520
was a long time ago.
186
00:17:37,660 --> 00:17:39,660
Yeah, well, what makes you think it's
going to be any different now?
187
00:17:41,620 --> 00:17:43,200
They split up when I would have been
born.
188
00:17:44,440 --> 00:17:45,920
Having me probably ruined their lives.
189
00:17:53,240 --> 00:17:55,660
So if you weren't about to take off,
what were you doing here?
190
00:17:58,760 --> 00:17:59,760
I was going to meet someone.
191
00:18:00,220 --> 00:18:01,220
Who?
192
00:18:04,660 --> 00:18:05,660
Tara Brown.
193
00:18:07,560 --> 00:18:08,560
Go on.
194
00:18:08,620 --> 00:18:10,860
After you left, she phoned me. She
wanted me to meet her.
195
00:18:12,260 --> 00:18:13,980
She asked me not to tell you.
196
00:18:15,140 --> 00:18:16,160
She'd explain when I saw her.
197
00:18:16,560 --> 00:18:17,560
Is that it?
198
00:18:19,220 --> 00:18:20,240
Now here she is murdered.
199
00:18:21,640 --> 00:18:24,820
That's not her. That's not Tara. Don't
jerk me around, pal. I know Tara Brown.
200
00:18:24,940 --> 00:18:25,940
And that's her.
201
00:18:26,410 --> 00:18:28,890
That's not the woman I flew in last
night. I mean, I know she might have the
202
00:18:28,890 --> 00:18:31,170
same hair and the same clothes, but
that's definitely not her.
203
00:18:38,030 --> 00:18:39,950
Stay right here. We want to talk to you
again.
204
00:18:40,730 --> 00:18:41,890
I've got to get back to work.
205
00:18:42,630 --> 00:18:43,630
Oi!
206
00:18:45,790 --> 00:18:46,790
Not quite yet.
207
00:18:47,650 --> 00:18:48,650
Down in town.
208
00:18:54,050 --> 00:18:55,050
You bastard.
209
00:18:56,140 --> 00:18:58,060
How long had you been having an affair
with her?
210
00:18:58,460 --> 00:18:59,760
Now? Dead.
211
00:19:01,360 --> 00:19:04,840
You... Please get off me!
212
00:19:10,040 --> 00:19:11,040
Hey,
213
00:19:11,980 --> 00:19:13,080
stop it! Cut it out! Hey!
214
00:19:13,340 --> 00:19:14,340
Hey! Get off me!
215
00:19:14,860 --> 00:19:15,679
Get off me!
216
00:19:15,680 --> 00:19:19,380
Get off me! Why isn't he locked up? We
haven't got enough evidence to charge
217
00:19:19,380 --> 00:19:22,620
him, Vince. We're working on it. You
better work quick, or I'll get to him
218
00:19:22,620 --> 00:19:23,640
first. Settle down, Vince.
219
00:19:24,520 --> 00:19:25,520
You're dead.
220
00:19:31,500 --> 00:19:32,640
At least you haven't been charged.
221
00:19:33,300 --> 00:19:34,900
All she was doing was setting me up.
222
00:19:35,760 --> 00:19:37,340
Obviously. Now she's disappeared.
223
00:19:38,580 --> 00:19:39,840
Cops don't even know she exists.
224
00:19:40,420 --> 00:19:42,500
Well, why would they? I'm having trouble
believing it myself.
225
00:19:42,800 --> 00:19:45,160
It means they're not even going to go
looking for her. Yeah, sounds about
226
00:19:46,200 --> 00:19:47,260
I'm going to have to find her myself.
227
00:19:47,760 --> 00:19:50,880
How? I don't know, but it's the only
thing I can do to get psycho Vince off
228
00:19:50,880 --> 00:19:51,880
back.
229
00:19:53,340 --> 00:19:55,760
Oh, look, there's got to be some sort of
record. Can you please just check
230
00:19:55,760 --> 00:19:56,760
again?
231
00:19:57,840 --> 00:19:58,840
Yeah, I'll wait.
232
00:20:08,169 --> 00:20:09,169
Yeah? Great.
233
00:20:15,410 --> 00:20:17,570
That's it? No address or phone number?
234
00:20:20,910 --> 00:20:21,910
Alrighty.
235
00:20:22,450 --> 00:20:23,450
Thanks anyway.
236
00:20:24,330 --> 00:20:25,330
Hi.
237
00:20:28,170 --> 00:20:30,510
If you could just take a seat, I'll be
with you in a moment.
238
00:20:30,810 --> 00:20:31,810
Righto.
239
00:20:45,840 --> 00:20:50,120
Why are you doing this to yourself?
240
00:20:51,840 --> 00:20:54,500
You've already got a good family. What
do you need another one for?
241
00:20:55,720 --> 00:20:57,020
You know why, Scotty.
242
00:20:57,860 --> 00:20:59,260
All you're doing is hurting yourself.
243
00:20:59,600 --> 00:21:00,600
So I get hurt.
244
00:21:00,660 --> 00:21:01,660
Is it worth it?
245
00:21:03,700 --> 00:21:05,760
I mean...
246
00:21:08,430 --> 00:21:11,710
We've all got parents. It's just that
some of them are better than others. I
247
00:21:11,710 --> 00:21:12,970
mean, look at my dad. He's a dud.
248
00:21:13,910 --> 00:21:16,730
There's a pretty good chance that yours
is too. You've just got to learn to
249
00:21:16,730 --> 00:21:17,709
accept it.
250
00:21:17,710 --> 00:21:20,410
Leave me alone, Scotty. Look, I'm not
having a go at you. I'm just trying to
251
00:21:20,410 --> 00:21:21,610
explain. No, I'm going to have to stay
out of it.
252
00:21:27,210 --> 00:21:29,170
Think, Jimbo, did you say anything else?
253
00:21:29,410 --> 00:21:30,410
I can't think of anything.
254
00:21:30,610 --> 00:21:32,870
Okay, we'll see you wearing something
unusual, some jewellery.
255
00:21:34,010 --> 00:21:35,010
What were his shoes like?
256
00:21:35,190 --> 00:21:36,390
What was the bag like? Ordinary.
257
00:21:36,610 --> 00:21:38,810
There's got to be some way to track it
down. How do detectives do it?
258
00:21:41,570 --> 00:21:42,570
I've got it.
259
00:21:42,990 --> 00:21:47,110
When you make a booking, you've got to
leave a contact phone number. Yeah, it's
260
00:21:47,110 --> 00:21:47,869
probably fake.
261
00:21:47,870 --> 00:21:50,290
No, no, no, she wouldn't risk it. I
mean, if the cops checked it, it'd be a
262
00:21:50,290 --> 00:21:51,290
giveaway.
263
00:21:51,590 --> 00:21:52,590
Lexi?
264
00:21:52,890 --> 00:21:53,890
Yeah, it's Jimbo.
265
00:21:54,490 --> 00:21:59,470
No, I'll tell you later. Look, a
passenger booking in the name of Tara
266
00:21:59,990 --> 00:22:01,430
Look, I need the contact number.
267
00:22:02,480 --> 00:22:03,480
Yeah, OK.
268
00:22:04,320 --> 00:22:05,320
Yep.
269
00:22:06,360 --> 00:22:08,160
Yeah. OK, thanks. OK, bye.
270
00:22:08,680 --> 00:22:09,680
No, no, no, we're OK.
271
00:22:09,860 --> 00:22:11,100
We'll be back soon, OK?
272
00:22:12,640 --> 00:22:13,640
Fair dance.
273
00:22:14,240 --> 00:22:15,240
Wow.
274
00:22:15,400 --> 00:22:16,400
Yeah, OK, anyway, bye.
275
00:22:17,960 --> 00:22:19,460
Bingo. What was the other stuff?
276
00:22:19,900 --> 00:22:22,820
Oh, Chris and Lauren are on together.
Can you believe that? I knew that.
277
00:22:24,340 --> 00:22:25,340
Hello?
278
00:22:26,300 --> 00:22:27,300
It's Vince's nightclub.
279
00:22:27,850 --> 00:22:30,710
Yeah, look, I'm actually trying to
contact someone.
280
00:22:30,950 --> 00:22:35,330
We had a bit of a car accident and we
managed to trade numbers, but I didn't
281
00:22:35,330 --> 00:22:36,330
manage to get her name.
282
00:22:36,750 --> 00:22:43,150
Yeah, well, she's tall, blonde, slim
figure, blue
283
00:22:43,150 --> 00:22:44,850
eyes. Hello?
284
00:22:49,390 --> 00:22:50,389
It's a strip club.
285
00:22:50,390 --> 00:22:51,390
There's a dozen of them.
286
00:22:51,610 --> 00:22:53,170
Yeah, I know. I nearly got a job there
once.
287
00:22:53,490 --> 00:22:54,530
So what do we do now?
288
00:22:54,770 --> 00:22:56,850
We go to Sydney and try and find them.
But what about the cops? They told you
289
00:22:56,850 --> 00:22:59,190
not to leave. Stuff the cops. I'm more
afraid of Vince. Let's go.
290
00:22:59,790 --> 00:23:01,470
You nearly got a job there? Yeah.
291
00:23:01,730 --> 00:23:03,810
Took one look at Boom Boom Belinda and
knew I couldn't compete.
292
00:23:04,410 --> 00:23:05,410
Yeah,
293
00:23:07,370 --> 00:23:09,270
I'm trying to trace down a lady by the
name of Carol Flynn.
294
00:23:09,630 --> 00:23:12,050
I was told that you might have the
address of where she used to live in
295
00:23:28,649 --> 00:23:29,649
Yeah? Right.
296
00:23:31,610 --> 00:23:33,750
Well, would you have the number of any
other friends of hers?
297
00:23:35,970 --> 00:23:36,970
Okay.
298
00:23:41,490 --> 00:23:42,490
Right.
299
00:23:42,810 --> 00:23:43,810
Okay, bye.
300
00:23:46,690 --> 00:23:48,630
Hi, I'm trying to contact Carol Flynn.
301
00:23:51,410 --> 00:23:53,930
Yeah, I was giving your number by
someone who said that you might be able
302
00:23:53,930 --> 00:23:54,930
help.
303
00:23:54,950 --> 00:23:56,250
No, she was just giving your number.
304
00:23:58,310 --> 00:24:00,390
Yeah, she said you might know a cow
sleeping now.
305
00:24:04,190 --> 00:24:05,089
Yeah, no.
306
00:24:05,090 --> 00:24:06,350
Yeah, I've already spoken to her.
307
00:24:10,110 --> 00:24:11,110
Alrighty.
308
00:24:12,110 --> 00:24:13,110
Thanks anyway.
309
00:24:30,570 --> 00:24:31,570
Is this the right to go?
310
00:24:32,670 --> 00:24:35,510
Yeah, it's clear, but it won't be clean
till tomorrow.
311
00:24:35,810 --> 00:24:37,270
That's okay. Can I get out? I've got to
get back.
312
00:24:37,710 --> 00:24:38,710
Go for it.
313
00:24:39,570 --> 00:24:40,570
Sign here. Thanks.
314
00:24:43,830 --> 00:24:44,729
Beauty. Okay.
315
00:24:44,730 --> 00:24:45,730
See you later. Bye.
316
00:25:09,000 --> 00:25:10,000
Bye -bye.
317
00:25:47,440 --> 00:25:48,660
Well, it's the man himself.
318
00:25:49,080 --> 00:25:51,760
What? Always thought you and Lauren
belonged together.
319
00:25:52,020 --> 00:25:53,280
Yeah, good on you. Both of you.
320
00:25:55,460 --> 00:25:57,640
Lauren told you we were together.
321
00:25:59,500 --> 00:26:00,500
Sort of.
322
00:26:02,440 --> 00:26:03,440
Congratulations.
323
00:26:09,940 --> 00:26:12,600
Are we still up for dinner?
324
00:26:14,860 --> 00:26:15,980
Maybe tomorrow night.
325
00:26:16,430 --> 00:26:17,430
No, tonight.
326
00:26:17,990 --> 00:26:22,210
Well, I thought that... Of course,
tonight, yeah.
327
00:26:27,250 --> 00:26:29,230
And you said that you might know where
she lives now?
328
00:26:30,690 --> 00:26:31,690
No, I know that.
329
00:26:32,190 --> 00:26:34,570
Yes, she moved from there about two
years ago now.
330
00:27:13,889 --> 00:27:15,710
I told you it would look good.
331
00:27:18,630 --> 00:27:19,630
Yeah, it's great.
332
00:27:22,330 --> 00:27:23,490
Cheers. Cheers.
333
00:27:28,310 --> 00:27:35,250
Listen, I'm not apologising for the tag,
but I saw it and
334
00:27:35,250 --> 00:27:36,810
I got it for you. It's no big deal.
335
00:27:37,550 --> 00:27:38,550
There you go.
336
00:27:39,430 --> 00:27:40,430
Thanks, mate.
337
00:27:40,450 --> 00:27:41,450
Thanks.
338
00:27:46,170 --> 00:27:47,170
That's great.
339
00:27:48,250 --> 00:27:49,250
I love it.
340
00:27:50,230 --> 00:27:51,230
Really.
341
00:27:52,110 --> 00:27:53,630
I don't want things to get out of
proportion.
342
00:27:54,090 --> 00:27:55,090
I know where we are.
343
00:28:48,200 --> 00:28:50,100
Hey, Vince will be in there. You can't
go in. I'll go.
344
00:28:51,620 --> 00:28:52,319
Yeah, right.
345
00:28:52,320 --> 00:28:53,520
Be careful, all right? Yeah.
346
00:28:53,840 --> 00:28:54,840
OK, I'll just wait out here.
347
00:28:59,480 --> 00:29:00,480
There you're going.
348
00:29:04,800 --> 00:29:11,600
Not wearing the watch?
349
00:29:14,400 --> 00:29:15,400
No, of course not.
350
00:29:15,500 --> 00:29:17,180
I wouldn't wear it around a dump like
this.
351
00:29:19,430 --> 00:29:20,430
Careful, Chris.
352
00:29:22,510 --> 00:29:23,510
Don't hurt her.
353
00:29:36,070 --> 00:29:37,070
Bye.
354
00:29:39,110 --> 00:29:40,110
Tara.
355
00:29:40,710 --> 00:29:42,150
Tara. What do you want?
356
00:29:42,410 --> 00:29:43,510
What do you mean, what do I want? It's
me.
357
00:29:43,810 --> 00:29:44,810
Who the hell are you?
358
00:29:45,430 --> 00:29:47,910
Jimbo, the motel room. What are you
talking about? I've never seen you
359
00:29:47,910 --> 00:29:48,719
my life.
360
00:29:48,720 --> 00:29:50,020
Tara, come on. Leave me alone.
361
00:29:50,560 --> 00:29:51,580
My name isn't Tara.
362
00:29:51,840 --> 00:29:52,840
Hang on.
363
00:29:53,020 --> 00:29:54,020
No, it's you.
364
00:29:54,600 --> 00:29:55,539
What's going on?
365
00:29:55,540 --> 00:29:59,200
Listen, I don't know who you are or what
you're on, but if you don't leave me
366
00:29:59,200 --> 00:30:00,200
alone, I'm going to call Con.
367
00:30:02,020 --> 00:30:03,020
Pervert weirdo.
368
00:30:05,180 --> 00:30:08,640
I don't get it. How can she just lie to
my face like that? Who cares? Just go to
369
00:30:08,640 --> 00:30:09,700
the cops and tell them you found her.
370
00:30:09,900 --> 00:30:12,840
She'll deny ever knowing me. I mean,
it's my word against hers. Well, she's
371
00:30:12,840 --> 00:30:14,560
best thing to print in the plane, right?
They'll have them.
372
00:30:16,520 --> 00:30:18,400
She left her fingerprints on you too,
didn't she?
373
00:30:19,960 --> 00:30:22,640
Come on, Jim. Let's just get out of here
or she'll disappear and you'll never
374
00:30:22,640 --> 00:30:23,640
see her again.
375
00:30:23,700 --> 00:30:25,120
I wouldn't be so sure about that.
376
00:30:26,420 --> 00:30:27,420
Yes, she is.
377
00:30:30,020 --> 00:30:32,920
I'm so sorry.
378
00:30:33,860 --> 00:30:37,360
Really. Con was watching, so I had to
pretend not to know you. What are you
379
00:30:37,360 --> 00:30:38,840
doing here? You've got to help me, Jim.
380
00:30:39,240 --> 00:30:42,000
There's no one else I can turn to. I
don't believe it. Here we go again. You
381
00:30:42,000 --> 00:30:44,400
shouldn't have come looking for me. As
soon as Vince hears you track me down,
382
00:30:44,420 --> 00:30:45,359
he'll be after me.
383
00:30:45,360 --> 00:30:46,360
Why?
384
00:30:46,510 --> 00:30:48,850
I'm the only one who can prove he killed
his wife.
385
00:30:49,370 --> 00:30:51,050
That was her body on your plane.
386
00:30:51,570 --> 00:30:53,390
Well, if he's after you, why don't you
just go to the cops?
387
00:30:53,790 --> 00:30:54,790
Are you out of your mind?
388
00:30:55,450 --> 00:30:57,570
They couldn't protect me even if they
wanted to.
389
00:30:58,010 --> 00:30:59,010
Not from him.
390
00:30:59,210 --> 00:31:00,430
I've got to get out of here.
391
00:31:00,670 --> 00:31:03,930
How did you get involved with Vince and
his wife? We don't have time for this.
392
00:31:03,950 --> 00:31:05,450
I'll explain on the way. I don't think
so.
393
00:31:06,230 --> 00:31:07,830
Please, Jimbo, I've got to get out of
here.
394
00:31:08,710 --> 00:31:10,450
Please. How did you get involved?
395
00:31:11,150 --> 00:31:14,590
He paid me to dress up as his wife and
fly out to his country place and make it
396
00:31:14,590 --> 00:31:15,590
look like there'd been a robbery.
397
00:31:16,320 --> 00:31:17,320
That's all I had to do.
398
00:31:17,740 --> 00:31:20,240
I had no idea anybody was going to get
murdered.
399
00:31:21,680 --> 00:31:23,380
When I heard the news on the radio, I
freaked.
400
00:31:24,280 --> 00:31:26,740
That's when I rang you at the motel.
Yeah, and set me up to find the body.
401
00:31:26,960 --> 00:31:29,940
I didn't even know there was a body.
402
00:31:30,900 --> 00:31:33,560
Just do this one last thing for me,
please.
403
00:31:34,700 --> 00:31:36,400
No, I have no right to ask it.
404
00:31:38,720 --> 00:31:39,720
Please.
405
00:31:42,500 --> 00:31:43,500
Okay, let's go.
406
00:31:44,080 --> 00:31:45,080
Oh, what?
407
00:31:46,060 --> 00:31:47,060
Give it a moment.
408
00:31:47,960 --> 00:31:50,800
How can you believe this after
everything she's done? Are you crazy?
409
00:31:50,860 --> 00:31:51,860
I know what I'm doing, okay?
410
00:31:52,100 --> 00:31:53,540
Oh, do you mind? Get out of here.
411
00:31:53,760 --> 00:31:54,760
We can go.
412
00:31:59,280 --> 00:32:00,280
Thank you.
413
00:32:01,760 --> 00:32:03,800
Yes! I did it! I did it!
414
00:32:04,120 --> 00:32:05,540
I got my mother's address!
415
00:32:06,420 --> 00:32:07,359
That's right!
416
00:32:07,360 --> 00:32:08,520
Congratulations. Yay!
417
00:32:09,220 --> 00:32:10,220
Oh,
418
00:32:10,680 --> 00:32:11,840
God, what if it's another dead end?
419
00:32:12,160 --> 00:32:13,160
It won't be.
420
00:32:50,840 --> 00:32:51,840
Better than good.
421
00:32:52,800 --> 00:32:53,800
Carol?
422
00:32:54,620 --> 00:32:56,440
My name's Brenda, love. What do you
want?
423
00:32:58,000 --> 00:33:00,240
I was looking for Carol. I was told that
she lived here.
424
00:33:00,780 --> 00:33:03,400
Yeah, she did. There was a whole bunch
of people in and out of here a while
425
00:33:03,400 --> 00:33:04,440
back. Oh, how long ago?
426
00:33:04,740 --> 00:33:05,740
I don't know.
427
00:33:06,080 --> 00:33:07,080
A couple of years.
428
00:33:07,980 --> 00:33:10,800
Do you know where she is now? No idea.
They could have sprinkled her over the
429
00:33:10,800 --> 00:33:11,800
ocean as far as I know.
430
00:33:12,560 --> 00:33:13,560
What do you mean?
431
00:33:13,720 --> 00:33:14,720
She OD'd.
432
00:33:14,780 --> 00:33:16,780
They found her in here in the kitchen,
stiff as a ball.
433
00:33:18,020 --> 00:33:19,020
Overdose.
434
00:33:19,040 --> 00:33:20,160
It happens, Randy, love.
435
00:33:31,520 --> 00:33:32,520
Shay?
436
00:33:36,780 --> 00:33:39,320
I'm too late. Sonny, she's dead.
437
00:33:42,080 --> 00:33:43,080
Oh, no.
438
00:33:53,930 --> 00:33:56,050
From the woman in the house where she
used to live.
439
00:33:57,370 --> 00:33:58,370
That's terrible.
440
00:33:59,270 --> 00:34:00,670
I think I knew her long.
441
00:34:03,030 --> 00:34:06,570
Don't ask me how, I just... I just knew.
442
00:34:07,790 --> 00:34:10,070
I think that's why I tried so hard to
find her.
443
00:34:12,770 --> 00:34:15,889
I'm sorry for what your mum and dad told
me.
444
00:34:36,469 --> 00:34:37,469
That's not fair.
445
00:35:15,240 --> 00:35:17,220
She's just so transparent, you should
see her.
446
00:35:17,500 --> 00:35:18,660
Yeah, that sounds like Jimbo.
447
00:35:19,420 --> 00:35:22,600
He's in over his head, he thinks he's
being really smart, but I know Vince
448
00:35:22,600 --> 00:35:24,960
Brown, Jimbo's not even in the game.
449
00:35:25,780 --> 00:35:26,780
It's so bad.
450
00:35:28,280 --> 00:35:29,280
Shay.
451
00:35:29,420 --> 00:35:32,260
I'm not talking to Scotty. Well, I've
got something to tell you. Get lost.
452
00:35:32,260 --> 00:35:35,320
I've just been down to the marriage,
birth and death office in the city.
453
00:35:35,360 --> 00:35:36,360
she's not dead.
454
00:35:36,780 --> 00:35:40,160
I got them to check under Flynn, Carol
Flynn. They went through everything in
455
00:35:40,160 --> 00:35:42,140
the computer and every time they
checked, it came up clear.
456
00:35:42,830 --> 00:35:43,830
She's alive.
457
00:35:44,410 --> 00:35:45,410
She has to be.
458
00:35:53,890 --> 00:35:54,890
Hi.
459
00:35:55,030 --> 00:35:59,010
I'm sorry to bother you, but I did a
check and she's alive. Carol's not dead.
460
00:35:59,230 --> 00:36:00,230
Well, I heard different.
461
00:36:00,290 --> 00:36:03,490
Well, you're wrong. Listen, love, Carol
Dennis was carted out of here feet
462
00:36:03,490 --> 00:36:06,770
first. You ask anyone. Oh, wait, no, no,
no. I'm not after Carol Dennis. I'm
463
00:36:06,770 --> 00:36:07,770
after Carol Flynn.
464
00:36:07,870 --> 00:36:10,530
Have I heard of her? Well, wait, no,
because you must have. She lives...
465
00:36:11,750 --> 00:36:12,750
Down the Vic.
466
00:36:14,950 --> 00:36:15,950
What?
467
00:36:16,370 --> 00:36:17,370
Down the street.
468
00:36:18,510 --> 00:36:19,510
Carol Flynn.
469
00:36:19,890 --> 00:36:21,410
She's behind the bar of the Vic.
470
00:36:23,050 --> 00:36:24,050
Hi.
471
00:36:28,370 --> 00:36:29,370
Look,
472
00:36:30,230 --> 00:36:33,070
I suppose you've never heard of her
before, but I'm hoping to contact a lady
473
00:36:33,070 --> 00:36:34,070
called Carol Flynn.
474
00:36:34,530 --> 00:36:38,030
Yeah, you just missed her. She goes by
the name of Carol Krychek these days,
475
00:36:38,050 --> 00:36:39,050
though.
476
00:36:39,430 --> 00:36:40,430
You're kidding.
477
00:36:40,720 --> 00:36:43,820
No, she left about 10 minutes ago. She
works here.
478
00:36:44,760 --> 00:36:45,760
Are you okay?
479
00:36:47,420 --> 00:36:48,800
Do you know when she's going to be back
in?
480
00:36:49,520 --> 00:36:51,180
She doesn't owe you money or anything,
does she?
481
00:36:52,140 --> 00:36:53,140
No.
482
00:36:53,760 --> 00:36:55,840
Okay. I can give you her number if you
like.
483
00:36:56,860 --> 00:36:57,860
Oh, yeah.
484
00:36:58,400 --> 00:36:59,400
I'd like that.
485
00:36:59,660 --> 00:37:03,640
There you go.
486
00:37:05,660 --> 00:37:06,660
Thanks.
487
00:37:19,310 --> 00:37:20,310
My name's not Tara.
488
00:37:22,010 --> 00:37:23,130
Well, it always will be to me.
489
00:37:27,170 --> 00:37:34,030
I don't know, but I sort of felt we had
something really special that night.
490
00:37:34,350 --> 00:37:35,990
I mean, I don't know, I could be just
imagining it.
491
00:37:37,310 --> 00:37:38,310
Jimbo.
492
00:37:38,990 --> 00:37:44,610
I've had to lie to you about a lot of
things, and I've been around a bit, but
493
00:37:44,610 --> 00:37:46,310
meant what I said that night in the
motel.
494
00:37:48,170 --> 00:37:49,170
Really?
495
00:37:49,800 --> 00:37:50,800
Really?
496
00:38:21,740 --> 00:38:22,740
I guess this is it.
497
00:38:24,240 --> 00:38:25,240
Thank you.
498
00:38:31,580 --> 00:38:32,580
Vince?
499
00:38:58,760 --> 00:38:59,760
You're in it together.
500
00:39:00,960 --> 00:39:02,080
You killed his wife.
501
00:39:02,780 --> 00:39:03,780
We had to.
502
00:39:04,660 --> 00:39:06,080
Divorce was out of the question.
503
00:39:06,400 --> 00:39:11,060
And my accountant was totally against
it. We had everything set up so well.
504
00:39:12,300 --> 00:39:13,980
Watertight alibis. Everything.
505
00:39:14,380 --> 00:39:16,300
And then you had to stumble in.
506
00:39:16,880 --> 00:39:20,440
If you hadn't come looking for me, we
would have been away from here by now.
507
00:39:20,760 --> 00:39:21,760
Quiet!
508
00:39:24,900 --> 00:39:26,700
Right. We're out of here.
509
00:39:46,779 --> 00:39:48,300
Sorry, Lisa, but you're with him.
510
00:39:49,100 --> 00:39:50,540
What? It's just too perfect.
511
00:39:50,780 --> 00:39:52,480
It's going to look like you two are
running away together.
512
00:39:58,980 --> 00:40:05,860
I don't know how you feel.
513
00:40:06,040 --> 00:40:09,700
You shut up. Hey, I'm on your side. Hey,
what is this, a lover's tip? Get on the
514
00:40:09,700 --> 00:40:10,700
plane. Hurry up.
515
00:40:34,250 --> 00:40:35,890
Okay. Get back a bit.
516
00:40:37,530 --> 00:40:38,950
What in the Christ?
517
00:40:40,610 --> 00:40:41,610
Stay there.
518
00:40:42,150 --> 00:40:43,790
Don't point it at anyone. It could go
off.
519
00:40:49,460 --> 00:40:52,860
So I leap into the air, okay? I chop
socky the gun out of the guy's hand.
520
00:40:52,860 --> 00:40:56,160
spinning. I catch it in midair. I get
off two, no, three rounds before I hit
521
00:40:56,160 --> 00:40:57,160
deck.
522
00:40:58,640 --> 00:41:01,860
Thanks for what you did for Jay.
523
00:41:03,100 --> 00:41:04,100
No worries.
524
00:41:04,220 --> 00:41:06,400
Hello. What's this about you and Chris
being an item?
525
00:41:08,120 --> 00:41:11,140
Well, we just didn't think so.
526
00:41:50,830 --> 00:41:51,830
Don't you want to?
527
00:41:54,750 --> 00:41:57,490
Well, yeah, but... What happened?
528
00:42:01,490 --> 00:42:03,170
I'm really sorry.
529
00:42:04,610 --> 00:42:05,610
Go.
530
00:42:06,170 --> 00:42:07,170
Go.
36202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.