All language subtitles for Big Sky s01e35 Wishing And Hoping

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,900 --> 00:00:38,900 Are you the pilot? 2 00:00:40,700 --> 00:00:41,740 I'm booked up the coast. 3 00:00:42,500 --> 00:00:43,500 Are you Tara Brown? 4 00:00:44,380 --> 00:00:45,380 I thought you weren't coming. 5 00:00:45,560 --> 00:00:46,560 Can we just go? 6 00:00:49,280 --> 00:00:51,600 No, we've got to do some paperwork first. 7 00:00:53,320 --> 00:00:54,320 What's your name? 8 00:00:55,240 --> 00:00:56,240 Jimbo. 9 00:00:56,400 --> 00:00:58,440 You don't look like the paperwork type, Jimbo. 10 00:01:00,020 --> 00:01:01,120 Let's just get out of here. 11 00:01:02,520 --> 00:01:03,520 Please? 12 00:01:03,780 --> 00:01:04,800 I'll explain on the way. 13 00:01:07,590 --> 00:01:08,590 Okay. 14 00:01:40,490 --> 00:01:41,810 I wish we didn't have to stop. 15 00:01:44,110 --> 00:01:47,030 Is there anything I can do? 16 00:01:47,530 --> 00:01:48,650 I wish there was. 17 00:01:49,250 --> 00:01:50,250 Maybe there is. 18 00:01:51,090 --> 00:01:52,090 Tell me. 19 00:01:55,790 --> 00:01:56,870 Am I trying to help? 20 00:01:58,170 --> 00:01:59,910 You don't know me from a bar of soap. 21 00:02:00,290 --> 00:02:03,370 I'll be warned. I have a very special relationship with my opium scrub. 22 00:02:51,799 --> 00:02:52,799 What's wrong? 23 00:02:53,120 --> 00:02:54,120 Nothing. 24 00:03:05,580 --> 00:03:07,640 Shall I, um, shall I walk with you? Oh, yeah. 25 00:03:11,060 --> 00:03:12,480 Shivering. You okay? 26 00:03:12,760 --> 00:03:13,760 Yeah. 27 00:03:14,560 --> 00:03:18,700 Look, um, I'm staying in a motel in town, you know. There's, um, there's 28 00:03:18,700 --> 00:03:19,700 something I can do. 29 00:03:20,170 --> 00:03:21,230 That's really sweet. 30 00:04:55,760 --> 00:04:57,360 Okay. I admit it. 31 00:04:58,820 --> 00:04:59,820 What? 32 00:05:00,480 --> 00:05:01,480 Adam, he's glad. 33 00:07:07,840 --> 00:07:09,460 Morning. Morning? 34 00:07:11,100 --> 00:07:14,000 Did those cleaners get up there last night? I had to think. 35 00:07:15,600 --> 00:07:16,740 Shocking. Terrible. 36 00:07:18,960 --> 00:07:19,960 You free for lunch? 37 00:07:21,140 --> 00:07:22,420 I reckon I might be. 38 00:07:23,240 --> 00:07:24,240 Yes? 39 00:07:24,460 --> 00:07:25,500 What are you up to tonight? 40 00:07:26,060 --> 00:07:27,980 I thought I might work back late. 41 00:07:29,180 --> 00:07:30,180 Oh, funny. 42 00:07:30,320 --> 00:07:31,320 So am I. 43 00:07:39,240 --> 00:07:40,240 What's the matter? 44 00:07:41,680 --> 00:07:43,680 I'm trying to write a letter to my real mum and dad. 45 00:07:44,120 --> 00:07:45,600 I have no idea what to say. 46 00:07:46,660 --> 00:07:48,200 Well, you found them. Why didn't you tell us? 47 00:07:48,440 --> 00:07:49,440 Yeah, how do you know where they live? 48 00:07:49,660 --> 00:07:52,940 I don't really, but I got this letter of authority and I did a search myself and 49 00:07:52,940 --> 00:07:55,640 apparently they're living in Byron in 1978. 50 00:07:57,060 --> 00:07:58,180 Craig Robert Flynn. 51 00:07:59,180 --> 00:08:00,180 Your name's Flynn? 52 00:08:00,960 --> 00:08:01,960 I guess so. 53 00:08:02,460 --> 00:08:04,320 I haven't found the phone number of their address. 54 00:08:05,550 --> 00:08:06,550 And why'd you find them? 55 00:08:06,770 --> 00:08:11,150 No, I'm not supposed to. Well, why don't you just rock on up and check them out? 56 00:08:11,650 --> 00:08:15,490 No, I'm not supposed to contact them directly in any way. You have to write 57 00:08:15,490 --> 00:08:18,590 first. Well, that sounds reasonable. You can't just love on their doorstep. You 58 00:08:18,590 --> 00:08:19,590 might give them a heart attack. 59 00:08:19,770 --> 00:08:21,950 Yeah, it's really hard writing a letter. 60 00:08:46,220 --> 00:08:47,220 Tara. 61 00:09:01,820 --> 00:09:02,820 Jimbo James? 62 00:09:04,680 --> 00:09:07,860 Yeah. We understand you flew Mr. Tara Brown to town last night. 63 00:09:09,980 --> 00:09:10,980 Yeah, yeah, why? 64 00:09:11,220 --> 00:09:13,080 Her house had been ransacked and she's missing. 65 00:09:14,939 --> 00:09:17,980 There's a chance she's been abducted and you seem to be the last person to have 66 00:09:17,980 --> 00:09:19,660 seen her. Do you mind if we ask you a few questions? 67 00:09:20,320 --> 00:09:24,020 No, no, no, of course not. And what exactly is your relationship with Mrs 68 00:09:24,140 --> 00:09:25,840 No, no, we don't have a relationship. 69 00:09:26,200 --> 00:09:27,980 Then why were you seen kissing her at the airport? 70 00:09:28,240 --> 00:09:30,320 And why did she spend three hours in this room here? 71 00:09:34,180 --> 00:09:36,280 I don't think Jimbo had anything to do with it. 72 00:09:36,500 --> 00:09:37,500 I don't know what to think. 73 00:09:37,600 --> 00:09:38,620 How long will he have to stay? 74 00:09:38,940 --> 00:09:39,940 Well, they didn't say that either. 75 00:09:40,520 --> 00:09:42,020 I think we need his plane this afternoon. 76 00:09:42,280 --> 00:09:44,840 Yeah, we do. Paula, can you lift up the coast, bring that plane back? Yeah, 77 00:09:44,880 --> 00:09:47,700 sure. You'd better ring Jimbo again, see if there's anything he needs. 78 00:09:48,060 --> 00:09:49,060 Okay. 79 00:10:07,280 --> 00:10:08,800 Oh, you didn't ring them. 80 00:10:09,640 --> 00:10:10,700 I thought you were supposed to. 81 00:10:12,180 --> 00:10:13,260 I couldn't help it. 82 00:10:14,180 --> 00:10:17,320 I just wanted to hear a voice. I mean, what if my dad answered? I wouldn't have 83 00:10:17,320 --> 00:10:18,760 bothered making the call in the first place. 84 00:10:19,080 --> 00:10:20,080 You don't mean that. 85 00:10:20,140 --> 00:10:21,680 Of course I mean it. My old man's a bastard. 86 00:10:22,800 --> 00:10:25,500 That's really awful, Scotty. Why, you know what he's like. He's a con man. 87 00:10:25,500 --> 00:10:26,139 a thief. 88 00:10:26,140 --> 00:10:28,920 He's hopeless. He's your father, Scotty. You don't choose your parents. You just 89 00:10:28,920 --> 00:10:29,859 love what you're given. 90 00:10:29,860 --> 00:10:30,860 Yeah, as if. 91 00:10:31,720 --> 00:10:32,720 You know, that's really sad. 92 00:10:33,940 --> 00:10:36,340 If I ever tracked down my parents, I'd never lose touch with them again. 93 00:10:51,910 --> 00:10:52,910 What's that? 94 00:10:54,030 --> 00:10:55,030 It's from Lauren. 95 00:10:56,490 --> 00:10:57,490 Better check my locker. 96 00:11:01,490 --> 00:11:02,730 What you for, Gav, for that? 97 00:11:03,870 --> 00:11:04,870 Exactly. 98 00:11:06,250 --> 00:11:07,830 What's the matter? You don't seem so keen. 99 00:11:21,459 --> 00:11:24,200 I'm not. I'm going to Parkerville. Yeah, well, I got here a minute away and you 100 00:11:24,200 --> 00:11:25,200 know it. 101 00:11:25,260 --> 00:11:26,660 It's not an accident, Scotty. It's space. 102 00:11:27,140 --> 00:11:28,139 It's geography. 103 00:11:28,140 --> 00:11:30,060 Well, I'm coming with you. Lex is going to cover for me. 104 00:11:31,980 --> 00:11:32,980 You sure about this? 105 00:11:33,160 --> 00:11:34,160 Yeah, of course I am. 106 00:11:34,560 --> 00:11:37,160 Look, I've got to find out whether my real mum and dad still live there. Yeah, 107 00:11:37,160 --> 00:11:38,160 and what if they are? 108 00:11:38,180 --> 00:11:39,180 Well, then I'll let them. 109 00:11:39,360 --> 00:11:40,900 No, I promise I will. 110 00:11:41,160 --> 00:11:43,060 Look, I'll make up some story and I'll walk away. 111 00:12:17,930 --> 00:12:18,549 Are you okay? 112 00:12:18,550 --> 00:12:19,550 Yes, I'm alright. 113 00:12:20,550 --> 00:12:22,470 Look, the police are looking for you. Where are you? 114 00:12:22,850 --> 00:12:25,410 Meet me at your plane in an hour and I'll explain everything. 115 00:12:25,850 --> 00:12:30,030 And please, don't say anything to anyone, especially the police. Yeah, 116 00:12:30,030 --> 00:12:31,030 Please, Jimbo. 117 00:12:31,290 --> 00:12:34,110 You said you'd help. I wouldn't ask if there was any other way. 118 00:12:36,050 --> 00:12:37,050 Okay. 119 00:13:15,390 --> 00:13:17,110 Yeah? Mr Flynn, Mr Craig Flynn? 120 00:13:19,850 --> 00:13:21,210 No, that's not me. 121 00:13:24,150 --> 00:13:25,150 Um, I'm Shay. 122 00:13:26,430 --> 00:13:29,350 I'm trying to track down a Craig or Carol Flynn. 123 00:13:29,750 --> 00:13:33,630 Oh, well, there's a young bloke named Flynn who lived here with his girlfriend 124 00:13:33,630 --> 00:13:35,850 about six, seven years ago. 125 00:13:36,290 --> 00:13:38,690 Well, do you know where I can find them? It's really important. 126 00:13:38,970 --> 00:13:40,070 Well, that's going to get hard. 127 00:13:40,390 --> 00:13:41,650 They split up when they left. 128 00:13:43,990 --> 00:13:45,110 Well, do you know where they went to? 129 00:13:46,090 --> 00:13:48,170 Uh, he went to Queensland. I know that. 130 00:13:48,510 --> 00:13:49,510 And what about Carol? 131 00:13:49,690 --> 00:13:52,090 She went to Sydney, I think. 132 00:13:52,670 --> 00:13:53,990 Just be guessing. Hang on. 133 00:13:54,590 --> 00:13:56,050 Donna? What do you want? 134 00:13:56,270 --> 00:13:59,470 That young couple that were here in the 80s, you know where she went? 135 00:13:59,750 --> 00:14:00,750 They split up. 136 00:14:00,830 --> 00:14:01,830 Yeah, I know that. 137 00:14:01,910 --> 00:14:03,430 Any idea where she moved to? 138 00:14:03,690 --> 00:14:05,690 Oh, Ray, how the hell would I know? 139 00:14:06,090 --> 00:14:07,550 Someone looking for her. 140 00:14:07,770 --> 00:14:08,770 She was where? 141 00:14:14,140 --> 00:14:16,800 Well, was there any mail sent here for them or anything like that? 142 00:14:17,060 --> 00:14:18,300 No, not since we've been here. 143 00:14:21,060 --> 00:14:22,920 I think I was born here. 144 00:14:23,780 --> 00:14:24,780 Are you? 145 00:14:25,680 --> 00:14:27,980 You want to come and have a look around? 146 00:14:30,540 --> 00:14:31,540 No. 147 00:14:32,200 --> 00:14:33,200 No. 148 00:14:48,010 --> 00:14:49,010 Where are you going? 149 00:14:49,210 --> 00:14:51,150 Tara called. I'm going to meet her. Who's Tara? 150 00:14:51,490 --> 00:14:53,250 The woman who's been abducted. She called you? 151 00:14:53,550 --> 00:14:56,270 Yeah, she's involved in something nasty, I can tell. I thought this was just a 152 00:14:56,270 --> 00:14:57,169 Jimbo factor. 153 00:14:57,170 --> 00:14:58,170 Oh, I'm serious. 154 00:14:58,430 --> 00:15:01,110 She was running away from someone last night. She was terrified. Then her house 155 00:15:01,110 --> 00:15:02,290 gets ransacked and she disappears. 156 00:15:02,510 --> 00:15:04,830 Then the cops turn up asking all these questions about guess who? 157 00:15:05,970 --> 00:15:06,970 Vince Brown. 158 00:15:07,510 --> 00:15:09,490 What, the nightclub guy? It's the same. He's her husband. 159 00:15:10,370 --> 00:15:12,910 Jimbo, he's the biggest cook around. Call a cop. No, I can't. 160 00:15:13,150 --> 00:15:14,059 Why not? 161 00:15:14,060 --> 00:15:15,300 Look, I've got to help her. She's in trouble. 162 00:15:15,600 --> 00:15:17,820 Don't be stupid. Come on, get your gear. Let's go. Give us the keys. 163 00:15:18,360 --> 00:15:21,220 I've got to take the plane back. Just wait here, okay? I've got to find out 164 00:15:21,220 --> 00:15:23,500 what's going on. I can't just abandon her. Come on, I won't be long. 165 00:15:25,280 --> 00:15:26,280 Half an hour. 166 00:15:27,380 --> 00:15:28,460 Yes, that's the most I want. 167 00:15:49,450 --> 00:15:50,550 You didn't have to do this. 168 00:15:51,670 --> 00:15:54,130 Of course I didn't. I just thought I would. 169 00:15:57,790 --> 00:15:58,790 It's too good. 170 00:16:00,630 --> 00:16:03,270 Are we up to giving each other expensive presents like this? 171 00:16:05,150 --> 00:16:06,790 I disliked it. I thought you would too. 172 00:16:07,390 --> 00:16:09,410 Well, yeah, I do. But that's not the point. 173 00:16:12,850 --> 00:16:16,330 It's significant. It's an expensive gift. 174 00:16:17,770 --> 00:16:18,770 Is that so awful? 175 00:16:22,730 --> 00:16:23,730 Okay, stop. 176 00:17:02,810 --> 00:17:03,810 Tara. Tara. 177 00:17:05,130 --> 00:17:06,130 Tara. 178 00:17:07,569 --> 00:17:08,569 Oh, my God. 179 00:17:13,329 --> 00:17:14,329 Hey, Mr. Jane. 180 00:17:14,829 --> 00:17:15,910 Okay, just hold it there. 181 00:17:17,190 --> 00:17:18,250 Thought we might find you here. 182 00:17:27,430 --> 00:17:28,430 You all right? 183 00:17:30,340 --> 00:17:31,900 Maybe I'm doing the wrong thing, Scotty. 184 00:17:33,360 --> 00:17:36,520 No, she didn't want me there. Maybe she still doesn't. She didn't then, but that 185 00:17:36,520 --> 00:17:37,520 was a long time ago. 186 00:17:37,660 --> 00:17:39,660 Yeah, well, what makes you think it's going to be any different now? 187 00:17:41,620 --> 00:17:43,200 They split up when I would have been born. 188 00:17:44,440 --> 00:17:45,920 Having me probably ruined their lives. 189 00:17:53,240 --> 00:17:55,660 So if you weren't about to take off, what were you doing here? 190 00:17:58,760 --> 00:17:59,760 I was going to meet someone. 191 00:18:00,220 --> 00:18:01,220 Who? 192 00:18:04,660 --> 00:18:05,660 Tara Brown. 193 00:18:07,560 --> 00:18:08,560 Go on. 194 00:18:08,620 --> 00:18:10,860 After you left, she phoned me. She wanted me to meet her. 195 00:18:12,260 --> 00:18:13,980 She asked me not to tell you. 196 00:18:15,140 --> 00:18:16,160 She'd explain when I saw her. 197 00:18:16,560 --> 00:18:17,560 Is that it? 198 00:18:19,220 --> 00:18:20,240 Now here she is murdered. 199 00:18:21,640 --> 00:18:24,820 That's not her. That's not Tara. Don't jerk me around, pal. I know Tara Brown. 200 00:18:24,940 --> 00:18:25,940 And that's her. 201 00:18:26,410 --> 00:18:28,890 That's not the woman I flew in last night. I mean, I know she might have the 202 00:18:28,890 --> 00:18:31,170 same hair and the same clothes, but that's definitely not her. 203 00:18:38,030 --> 00:18:39,950 Stay right here. We want to talk to you again. 204 00:18:40,730 --> 00:18:41,890 I've got to get back to work. 205 00:18:42,630 --> 00:18:43,630 Oi! 206 00:18:45,790 --> 00:18:46,790 Not quite yet. 207 00:18:47,650 --> 00:18:48,650 Down in town. 208 00:18:54,050 --> 00:18:55,050 You bastard. 209 00:18:56,140 --> 00:18:58,060 How long had you been having an affair with her? 210 00:18:58,460 --> 00:18:59,760 Now? Dead. 211 00:19:01,360 --> 00:19:04,840 You... Please get off me! 212 00:19:10,040 --> 00:19:11,040 Hey, 213 00:19:11,980 --> 00:19:13,080 stop it! Cut it out! Hey! 214 00:19:13,340 --> 00:19:14,340 Hey! Get off me! 215 00:19:14,860 --> 00:19:15,679 Get off me! 216 00:19:15,680 --> 00:19:19,380 Get off me! Why isn't he locked up? We haven't got enough evidence to charge 217 00:19:19,380 --> 00:19:22,620 him, Vince. We're working on it. You better work quick, or I'll get to him 218 00:19:22,620 --> 00:19:23,640 first. Settle down, Vince. 219 00:19:24,520 --> 00:19:25,520 You're dead. 220 00:19:31,500 --> 00:19:32,640 At least you haven't been charged. 221 00:19:33,300 --> 00:19:34,900 All she was doing was setting me up. 222 00:19:35,760 --> 00:19:37,340 Obviously. Now she's disappeared. 223 00:19:38,580 --> 00:19:39,840 Cops don't even know she exists. 224 00:19:40,420 --> 00:19:42,500 Well, why would they? I'm having trouble believing it myself. 225 00:19:42,800 --> 00:19:45,160 It means they're not even going to go looking for her. Yeah, sounds about 226 00:19:46,200 --> 00:19:47,260 I'm going to have to find her myself. 227 00:19:47,760 --> 00:19:50,880 How? I don't know, but it's the only thing I can do to get psycho Vince off 228 00:19:50,880 --> 00:19:51,880 back. 229 00:19:53,340 --> 00:19:55,760 Oh, look, there's got to be some sort of record. Can you please just check 230 00:19:55,760 --> 00:19:56,760 again? 231 00:19:57,840 --> 00:19:58,840 Yeah, I'll wait. 232 00:20:08,169 --> 00:20:09,169 Yeah? Great. 233 00:20:15,410 --> 00:20:17,570 That's it? No address or phone number? 234 00:20:20,910 --> 00:20:21,910 Alrighty. 235 00:20:22,450 --> 00:20:23,450 Thanks anyway. 236 00:20:24,330 --> 00:20:25,330 Hi. 237 00:20:28,170 --> 00:20:30,510 If you could just take a seat, I'll be with you in a moment. 238 00:20:30,810 --> 00:20:31,810 Righto. 239 00:20:45,840 --> 00:20:50,120 Why are you doing this to yourself? 240 00:20:51,840 --> 00:20:54,500 You've already got a good family. What do you need another one for? 241 00:20:55,720 --> 00:20:57,020 You know why, Scotty. 242 00:20:57,860 --> 00:20:59,260 All you're doing is hurting yourself. 243 00:20:59,600 --> 00:21:00,600 So I get hurt. 244 00:21:00,660 --> 00:21:01,660 Is it worth it? 245 00:21:03,700 --> 00:21:05,760 I mean... 246 00:21:08,430 --> 00:21:11,710 We've all got parents. It's just that some of them are better than others. I 247 00:21:11,710 --> 00:21:12,970 mean, look at my dad. He's a dud. 248 00:21:13,910 --> 00:21:16,730 There's a pretty good chance that yours is too. You've just got to learn to 249 00:21:16,730 --> 00:21:17,709 accept it. 250 00:21:17,710 --> 00:21:20,410 Leave me alone, Scotty. Look, I'm not having a go at you. I'm just trying to 251 00:21:20,410 --> 00:21:21,610 explain. No, I'm going to have to stay out of it. 252 00:21:27,210 --> 00:21:29,170 Think, Jimbo, did you say anything else? 253 00:21:29,410 --> 00:21:30,410 I can't think of anything. 254 00:21:30,610 --> 00:21:32,870 Okay, we'll see you wearing something unusual, some jewellery. 255 00:21:34,010 --> 00:21:35,010 What were his shoes like? 256 00:21:35,190 --> 00:21:36,390 What was the bag like? Ordinary. 257 00:21:36,610 --> 00:21:38,810 There's got to be some way to track it down. How do detectives do it? 258 00:21:41,570 --> 00:21:42,570 I've got it. 259 00:21:42,990 --> 00:21:47,110 When you make a booking, you've got to leave a contact phone number. Yeah, it's 260 00:21:47,110 --> 00:21:47,869 probably fake. 261 00:21:47,870 --> 00:21:50,290 No, no, no, she wouldn't risk it. I mean, if the cops checked it, it'd be a 262 00:21:50,290 --> 00:21:51,290 giveaway. 263 00:21:51,590 --> 00:21:52,590 Lexi? 264 00:21:52,890 --> 00:21:53,890 Yeah, it's Jimbo. 265 00:21:54,490 --> 00:21:59,470 No, I'll tell you later. Look, a passenger booking in the name of Tara 266 00:21:59,990 --> 00:22:01,430 Look, I need the contact number. 267 00:22:02,480 --> 00:22:03,480 Yeah, OK. 268 00:22:04,320 --> 00:22:05,320 Yep. 269 00:22:06,360 --> 00:22:08,160 Yeah. OK, thanks. OK, bye. 270 00:22:08,680 --> 00:22:09,680 No, no, no, we're OK. 271 00:22:09,860 --> 00:22:11,100 We'll be back soon, OK? 272 00:22:12,640 --> 00:22:13,640 Fair dance. 273 00:22:14,240 --> 00:22:15,240 Wow. 274 00:22:15,400 --> 00:22:16,400 Yeah, OK, anyway, bye. 275 00:22:17,960 --> 00:22:19,460 Bingo. What was the other stuff? 276 00:22:19,900 --> 00:22:22,820 Oh, Chris and Lauren are on together. Can you believe that? I knew that. 277 00:22:24,340 --> 00:22:25,340 Hello? 278 00:22:26,300 --> 00:22:27,300 It's Vince's nightclub. 279 00:22:27,850 --> 00:22:30,710 Yeah, look, I'm actually trying to contact someone. 280 00:22:30,950 --> 00:22:35,330 We had a bit of a car accident and we managed to trade numbers, but I didn't 281 00:22:35,330 --> 00:22:36,330 manage to get her name. 282 00:22:36,750 --> 00:22:43,150 Yeah, well, she's tall, blonde, slim figure, blue 283 00:22:43,150 --> 00:22:44,850 eyes. Hello? 284 00:22:49,390 --> 00:22:50,389 It's a strip club. 285 00:22:50,390 --> 00:22:51,390 There's a dozen of them. 286 00:22:51,610 --> 00:22:53,170 Yeah, I know. I nearly got a job there once. 287 00:22:53,490 --> 00:22:54,530 So what do we do now? 288 00:22:54,770 --> 00:22:56,850 We go to Sydney and try and find them. But what about the cops? They told you 289 00:22:56,850 --> 00:22:59,190 not to leave. Stuff the cops. I'm more afraid of Vince. Let's go. 290 00:22:59,790 --> 00:23:01,470 You nearly got a job there? Yeah. 291 00:23:01,730 --> 00:23:03,810 Took one look at Boom Boom Belinda and knew I couldn't compete. 292 00:23:04,410 --> 00:23:05,410 Yeah, 293 00:23:07,370 --> 00:23:09,270 I'm trying to trace down a lady by the name of Carol Flynn. 294 00:23:09,630 --> 00:23:12,050 I was told that you might have the address of where she used to live in 295 00:23:28,649 --> 00:23:29,649 Yeah? Right. 296 00:23:31,610 --> 00:23:33,750 Well, would you have the number of any other friends of hers? 297 00:23:35,970 --> 00:23:36,970 Okay. 298 00:23:41,490 --> 00:23:42,490 Right. 299 00:23:42,810 --> 00:23:43,810 Okay, bye. 300 00:23:46,690 --> 00:23:48,630 Hi, I'm trying to contact Carol Flynn. 301 00:23:51,410 --> 00:23:53,930 Yeah, I was giving your number by someone who said that you might be able 302 00:23:53,930 --> 00:23:54,930 help. 303 00:23:54,950 --> 00:23:56,250 No, she was just giving your number. 304 00:23:58,310 --> 00:24:00,390 Yeah, she said you might know a cow sleeping now. 305 00:24:04,190 --> 00:24:05,089 Yeah, no. 306 00:24:05,090 --> 00:24:06,350 Yeah, I've already spoken to her. 307 00:24:10,110 --> 00:24:11,110 Alrighty. 308 00:24:12,110 --> 00:24:13,110 Thanks anyway. 309 00:24:30,570 --> 00:24:31,570 Is this the right to go? 310 00:24:32,670 --> 00:24:35,510 Yeah, it's clear, but it won't be clean till tomorrow. 311 00:24:35,810 --> 00:24:37,270 That's okay. Can I get out? I've got to get back. 312 00:24:37,710 --> 00:24:38,710 Go for it. 313 00:24:39,570 --> 00:24:40,570 Sign here. Thanks. 314 00:24:43,830 --> 00:24:44,729 Beauty. Okay. 315 00:24:44,730 --> 00:24:45,730 See you later. Bye. 316 00:25:09,000 --> 00:25:10,000 Bye -bye. 317 00:25:47,440 --> 00:25:48,660 Well, it's the man himself. 318 00:25:49,080 --> 00:25:51,760 What? Always thought you and Lauren belonged together. 319 00:25:52,020 --> 00:25:53,280 Yeah, good on you. Both of you. 320 00:25:55,460 --> 00:25:57,640 Lauren told you we were together. 321 00:25:59,500 --> 00:26:00,500 Sort of. 322 00:26:02,440 --> 00:26:03,440 Congratulations. 323 00:26:09,940 --> 00:26:12,600 Are we still up for dinner? 324 00:26:14,860 --> 00:26:15,980 Maybe tomorrow night. 325 00:26:16,430 --> 00:26:17,430 No, tonight. 326 00:26:17,990 --> 00:26:22,210 Well, I thought that... Of course, tonight, yeah. 327 00:26:27,250 --> 00:26:29,230 And you said that you might know where she lives now? 328 00:26:30,690 --> 00:26:31,690 No, I know that. 329 00:26:32,190 --> 00:26:34,570 Yes, she moved from there about two years ago now. 330 00:27:13,889 --> 00:27:15,710 I told you it would look good. 331 00:27:18,630 --> 00:27:19,630 Yeah, it's great. 332 00:27:22,330 --> 00:27:23,490 Cheers. Cheers. 333 00:27:28,310 --> 00:27:35,250 Listen, I'm not apologising for the tag, but I saw it and 334 00:27:35,250 --> 00:27:36,810 I got it for you. It's no big deal. 335 00:27:37,550 --> 00:27:38,550 There you go. 336 00:27:39,430 --> 00:27:40,430 Thanks, mate. 337 00:27:40,450 --> 00:27:41,450 Thanks. 338 00:27:46,170 --> 00:27:47,170 That's great. 339 00:27:48,250 --> 00:27:49,250 I love it. 340 00:27:50,230 --> 00:27:51,230 Really. 341 00:27:52,110 --> 00:27:53,630 I don't want things to get out of proportion. 342 00:27:54,090 --> 00:27:55,090 I know where we are. 343 00:28:48,200 --> 00:28:50,100 Hey, Vince will be in there. You can't go in. I'll go. 344 00:28:51,620 --> 00:28:52,319 Yeah, right. 345 00:28:52,320 --> 00:28:53,520 Be careful, all right? Yeah. 346 00:28:53,840 --> 00:28:54,840 OK, I'll just wait out here. 347 00:28:59,480 --> 00:29:00,480 There you're going. 348 00:29:04,800 --> 00:29:11,600 Not wearing the watch? 349 00:29:14,400 --> 00:29:15,400 No, of course not. 350 00:29:15,500 --> 00:29:17,180 I wouldn't wear it around a dump like this. 351 00:29:19,430 --> 00:29:20,430 Careful, Chris. 352 00:29:22,510 --> 00:29:23,510 Don't hurt her. 353 00:29:36,070 --> 00:29:37,070 Bye. 354 00:29:39,110 --> 00:29:40,110 Tara. 355 00:29:40,710 --> 00:29:42,150 Tara. What do you want? 356 00:29:42,410 --> 00:29:43,510 What do you mean, what do I want? It's me. 357 00:29:43,810 --> 00:29:44,810 Who the hell are you? 358 00:29:45,430 --> 00:29:47,910 Jimbo, the motel room. What are you talking about? I've never seen you 359 00:29:47,910 --> 00:29:48,719 my life. 360 00:29:48,720 --> 00:29:50,020 Tara, come on. Leave me alone. 361 00:29:50,560 --> 00:29:51,580 My name isn't Tara. 362 00:29:51,840 --> 00:29:52,840 Hang on. 363 00:29:53,020 --> 00:29:54,020 No, it's you. 364 00:29:54,600 --> 00:29:55,539 What's going on? 365 00:29:55,540 --> 00:29:59,200 Listen, I don't know who you are or what you're on, but if you don't leave me 366 00:29:59,200 --> 00:30:00,200 alone, I'm going to call Con. 367 00:30:02,020 --> 00:30:03,020 Pervert weirdo. 368 00:30:05,180 --> 00:30:08,640 I don't get it. How can she just lie to my face like that? Who cares? Just go to 369 00:30:08,640 --> 00:30:09,700 the cops and tell them you found her. 370 00:30:09,900 --> 00:30:12,840 She'll deny ever knowing me. I mean, it's my word against hers. Well, she's 371 00:30:12,840 --> 00:30:14,560 best thing to print in the plane, right? They'll have them. 372 00:30:16,520 --> 00:30:18,400 She left her fingerprints on you too, didn't she? 373 00:30:19,960 --> 00:30:22,640 Come on, Jim. Let's just get out of here or she'll disappear and you'll never 374 00:30:22,640 --> 00:30:23,640 see her again. 375 00:30:23,700 --> 00:30:25,120 I wouldn't be so sure about that. 376 00:30:26,420 --> 00:30:27,420 Yes, she is. 377 00:30:30,020 --> 00:30:32,920 I'm so sorry. 378 00:30:33,860 --> 00:30:37,360 Really. Con was watching, so I had to pretend not to know you. What are you 379 00:30:37,360 --> 00:30:38,840 doing here? You've got to help me, Jim. 380 00:30:39,240 --> 00:30:42,000 There's no one else I can turn to. I don't believe it. Here we go again. You 381 00:30:42,000 --> 00:30:44,400 shouldn't have come looking for me. As soon as Vince hears you track me down, 382 00:30:44,420 --> 00:30:45,359 he'll be after me. 383 00:30:45,360 --> 00:30:46,360 Why? 384 00:30:46,510 --> 00:30:48,850 I'm the only one who can prove he killed his wife. 385 00:30:49,370 --> 00:30:51,050 That was her body on your plane. 386 00:30:51,570 --> 00:30:53,390 Well, if he's after you, why don't you just go to the cops? 387 00:30:53,790 --> 00:30:54,790 Are you out of your mind? 388 00:30:55,450 --> 00:30:57,570 They couldn't protect me even if they wanted to. 389 00:30:58,010 --> 00:30:59,010 Not from him. 390 00:30:59,210 --> 00:31:00,430 I've got to get out of here. 391 00:31:00,670 --> 00:31:03,930 How did you get involved with Vince and his wife? We don't have time for this. 392 00:31:03,950 --> 00:31:05,450 I'll explain on the way. I don't think so. 393 00:31:06,230 --> 00:31:07,830 Please, Jimbo, I've got to get out of here. 394 00:31:08,710 --> 00:31:10,450 Please. How did you get involved? 395 00:31:11,150 --> 00:31:14,590 He paid me to dress up as his wife and fly out to his country place and make it 396 00:31:14,590 --> 00:31:15,590 look like there'd been a robbery. 397 00:31:16,320 --> 00:31:17,320 That's all I had to do. 398 00:31:17,740 --> 00:31:20,240 I had no idea anybody was going to get murdered. 399 00:31:21,680 --> 00:31:23,380 When I heard the news on the radio, I freaked. 400 00:31:24,280 --> 00:31:26,740 That's when I rang you at the motel. Yeah, and set me up to find the body. 401 00:31:26,960 --> 00:31:29,940 I didn't even know there was a body. 402 00:31:30,900 --> 00:31:33,560 Just do this one last thing for me, please. 403 00:31:34,700 --> 00:31:36,400 No, I have no right to ask it. 404 00:31:38,720 --> 00:31:39,720 Please. 405 00:31:42,500 --> 00:31:43,500 Okay, let's go. 406 00:31:44,080 --> 00:31:45,080 Oh, what? 407 00:31:46,060 --> 00:31:47,060 Give it a moment. 408 00:31:47,960 --> 00:31:50,800 How can you believe this after everything she's done? Are you crazy? 409 00:31:50,860 --> 00:31:51,860 I know what I'm doing, okay? 410 00:31:52,100 --> 00:31:53,540 Oh, do you mind? Get out of here. 411 00:31:53,760 --> 00:31:54,760 We can go. 412 00:31:59,280 --> 00:32:00,280 Thank you. 413 00:32:01,760 --> 00:32:03,800 Yes! I did it! I did it! 414 00:32:04,120 --> 00:32:05,540 I got my mother's address! 415 00:32:06,420 --> 00:32:07,359 That's right! 416 00:32:07,360 --> 00:32:08,520 Congratulations. Yay! 417 00:32:09,220 --> 00:32:10,220 Oh, 418 00:32:10,680 --> 00:32:11,840 God, what if it's another dead end? 419 00:32:12,160 --> 00:32:13,160 It won't be. 420 00:32:50,840 --> 00:32:51,840 Better than good. 421 00:32:52,800 --> 00:32:53,800 Carol? 422 00:32:54,620 --> 00:32:56,440 My name's Brenda, love. What do you want? 423 00:32:58,000 --> 00:33:00,240 I was looking for Carol. I was told that she lived here. 424 00:33:00,780 --> 00:33:03,400 Yeah, she did. There was a whole bunch of people in and out of here a while 425 00:33:03,400 --> 00:33:04,440 back. Oh, how long ago? 426 00:33:04,740 --> 00:33:05,740 I don't know. 427 00:33:06,080 --> 00:33:07,080 A couple of years. 428 00:33:07,980 --> 00:33:10,800 Do you know where she is now? No idea. They could have sprinkled her over the 429 00:33:10,800 --> 00:33:11,800 ocean as far as I know. 430 00:33:12,560 --> 00:33:13,560 What do you mean? 431 00:33:13,720 --> 00:33:14,720 She OD'd. 432 00:33:14,780 --> 00:33:16,780 They found her in here in the kitchen, stiff as a ball. 433 00:33:18,020 --> 00:33:19,020 Overdose. 434 00:33:19,040 --> 00:33:20,160 It happens, Randy, love. 435 00:33:31,520 --> 00:33:32,520 Shay? 436 00:33:36,780 --> 00:33:39,320 I'm too late. Sonny, she's dead. 437 00:33:42,080 --> 00:33:43,080 Oh, no. 438 00:33:53,930 --> 00:33:56,050 From the woman in the house where she used to live. 439 00:33:57,370 --> 00:33:58,370 That's terrible. 440 00:33:59,270 --> 00:34:00,670 I think I knew her long. 441 00:34:03,030 --> 00:34:06,570 Don't ask me how, I just... I just knew. 442 00:34:07,790 --> 00:34:10,070 I think that's why I tried so hard to find her. 443 00:34:12,770 --> 00:34:15,889 I'm sorry for what your mum and dad told me. 444 00:34:36,469 --> 00:34:37,469 That's not fair. 445 00:35:15,240 --> 00:35:17,220 She's just so transparent, you should see her. 446 00:35:17,500 --> 00:35:18,660 Yeah, that sounds like Jimbo. 447 00:35:19,420 --> 00:35:22,600 He's in over his head, he thinks he's being really smart, but I know Vince 448 00:35:22,600 --> 00:35:24,960 Brown, Jimbo's not even in the game. 449 00:35:25,780 --> 00:35:26,780 It's so bad. 450 00:35:28,280 --> 00:35:29,280 Shay. 451 00:35:29,420 --> 00:35:32,260 I'm not talking to Scotty. Well, I've got something to tell you. Get lost. 452 00:35:32,260 --> 00:35:35,320 I've just been down to the marriage, birth and death office in the city. 453 00:35:35,360 --> 00:35:36,360 she's not dead. 454 00:35:36,780 --> 00:35:40,160 I got them to check under Flynn, Carol Flynn. They went through everything in 455 00:35:40,160 --> 00:35:42,140 the computer and every time they checked, it came up clear. 456 00:35:42,830 --> 00:35:43,830 She's alive. 457 00:35:44,410 --> 00:35:45,410 She has to be. 458 00:35:53,890 --> 00:35:54,890 Hi. 459 00:35:55,030 --> 00:35:59,010 I'm sorry to bother you, but I did a check and she's alive. Carol's not dead. 460 00:35:59,230 --> 00:36:00,230 Well, I heard different. 461 00:36:00,290 --> 00:36:03,490 Well, you're wrong. Listen, love, Carol Dennis was carted out of here feet 462 00:36:03,490 --> 00:36:06,770 first. You ask anyone. Oh, wait, no, no, no. I'm not after Carol Dennis. I'm 463 00:36:06,770 --> 00:36:07,770 after Carol Flynn. 464 00:36:07,870 --> 00:36:10,530 Have I heard of her? Well, wait, no, because you must have. She lives... 465 00:36:11,750 --> 00:36:12,750 Down the Vic. 466 00:36:14,950 --> 00:36:15,950 What? 467 00:36:16,370 --> 00:36:17,370 Down the street. 468 00:36:18,510 --> 00:36:19,510 Carol Flynn. 469 00:36:19,890 --> 00:36:21,410 She's behind the bar of the Vic. 470 00:36:23,050 --> 00:36:24,050 Hi. 471 00:36:28,370 --> 00:36:29,370 Look, 472 00:36:30,230 --> 00:36:33,070 I suppose you've never heard of her before, but I'm hoping to contact a lady 473 00:36:33,070 --> 00:36:34,070 called Carol Flynn. 474 00:36:34,530 --> 00:36:38,030 Yeah, you just missed her. She goes by the name of Carol Krychek these days, 475 00:36:38,050 --> 00:36:39,050 though. 476 00:36:39,430 --> 00:36:40,430 You're kidding. 477 00:36:40,720 --> 00:36:43,820 No, she left about 10 minutes ago. She works here. 478 00:36:44,760 --> 00:36:45,760 Are you okay? 479 00:36:47,420 --> 00:36:48,800 Do you know when she's going to be back in? 480 00:36:49,520 --> 00:36:51,180 She doesn't owe you money or anything, does she? 481 00:36:52,140 --> 00:36:53,140 No. 482 00:36:53,760 --> 00:36:55,840 Okay. I can give you her number if you like. 483 00:36:56,860 --> 00:36:57,860 Oh, yeah. 484 00:36:58,400 --> 00:36:59,400 I'd like that. 485 00:36:59,660 --> 00:37:03,640 There you go. 486 00:37:05,660 --> 00:37:06,660 Thanks. 487 00:37:19,310 --> 00:37:20,310 My name's not Tara. 488 00:37:22,010 --> 00:37:23,130 Well, it always will be to me. 489 00:37:27,170 --> 00:37:34,030 I don't know, but I sort of felt we had something really special that night. 490 00:37:34,350 --> 00:37:35,990 I mean, I don't know, I could be just imagining it. 491 00:37:37,310 --> 00:37:38,310 Jimbo. 492 00:37:38,990 --> 00:37:44,610 I've had to lie to you about a lot of things, and I've been around a bit, but 493 00:37:44,610 --> 00:37:46,310 meant what I said that night in the motel. 494 00:37:48,170 --> 00:37:49,170 Really? 495 00:37:49,800 --> 00:37:50,800 Really? 496 00:38:21,740 --> 00:38:22,740 I guess this is it. 497 00:38:24,240 --> 00:38:25,240 Thank you. 498 00:38:31,580 --> 00:38:32,580 Vince? 499 00:38:58,760 --> 00:38:59,760 You're in it together. 500 00:39:00,960 --> 00:39:02,080 You killed his wife. 501 00:39:02,780 --> 00:39:03,780 We had to. 502 00:39:04,660 --> 00:39:06,080 Divorce was out of the question. 503 00:39:06,400 --> 00:39:11,060 And my accountant was totally against it. We had everything set up so well. 504 00:39:12,300 --> 00:39:13,980 Watertight alibis. Everything. 505 00:39:14,380 --> 00:39:16,300 And then you had to stumble in. 506 00:39:16,880 --> 00:39:20,440 If you hadn't come looking for me, we would have been away from here by now. 507 00:39:20,760 --> 00:39:21,760 Quiet! 508 00:39:24,900 --> 00:39:26,700 Right. We're out of here. 509 00:39:46,779 --> 00:39:48,300 Sorry, Lisa, but you're with him. 510 00:39:49,100 --> 00:39:50,540 What? It's just too perfect. 511 00:39:50,780 --> 00:39:52,480 It's going to look like you two are running away together. 512 00:39:58,980 --> 00:40:05,860 I don't know how you feel. 513 00:40:06,040 --> 00:40:09,700 You shut up. Hey, I'm on your side. Hey, what is this, a lover's tip? Get on the 514 00:40:09,700 --> 00:40:10,700 plane. Hurry up. 515 00:40:34,250 --> 00:40:35,890 Okay. Get back a bit. 516 00:40:37,530 --> 00:40:38,950 What in the Christ? 517 00:40:40,610 --> 00:40:41,610 Stay there. 518 00:40:42,150 --> 00:40:43,790 Don't point it at anyone. It could go off. 519 00:40:49,460 --> 00:40:52,860 So I leap into the air, okay? I chop socky the gun out of the guy's hand. 520 00:40:52,860 --> 00:40:56,160 spinning. I catch it in midair. I get off two, no, three rounds before I hit 521 00:40:56,160 --> 00:40:57,160 deck. 522 00:40:58,640 --> 00:41:01,860 Thanks for what you did for Jay. 523 00:41:03,100 --> 00:41:04,100 No worries. 524 00:41:04,220 --> 00:41:06,400 Hello. What's this about you and Chris being an item? 525 00:41:08,120 --> 00:41:11,140 Well, we just didn't think so. 526 00:41:50,830 --> 00:41:51,830 Don't you want to? 527 00:41:54,750 --> 00:41:57,490 Well, yeah, but... What happened? 528 00:42:01,490 --> 00:42:03,170 I'm really sorry. 529 00:42:04,610 --> 00:42:05,610 Go. 530 00:42:06,170 --> 00:42:07,170 Go. 36202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.