Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,900 --> 00:00:38,950
Are you the pilot?
2
00:00:40,700 --> 00:00:41,840
I'm booked up the coast.
3
00:00:42,500 --> 00:00:43,550
Are you Tara Brown?
4
00:00:43,551 --> 00:00:45,559
I thought you weren't coming.
5
00:00:45,560 --> 00:00:46,610
Can we just go?
6
00:00:49,280 --> 00:00:51,600
No, we've got to do some paperwork
first.
7
00:00:53,320 --> 00:00:54,370
What's your name?
8
00:00:55,240 --> 00:00:56,290
Jimbo.
9
00:00:56,400 --> 00:00:58,750
You don't look like the paperwork type,
Jimbo.
10
00:01:00,020 --> 00:01:01,280
Let's just get out of here.
11
00:01:02,520 --> 00:01:03,570
Please?
12
00:01:03,780 --> 00:01:04,920
I'll explain on the way.
13
00:01:07,590 --> 00:01:08,640
Okay.
14
00:01:40,490 --> 00:01:41,870
I wish we didn't have to stop.
15
00:01:44,110 --> 00:01:47,030
Is there anything I can do?
16
00:01:47,530 --> 00:01:48,650
I wish there was.
17
00:01:49,250 --> 00:01:50,300
Maybe there is.
18
00:01:51,090 --> 00:01:52,140
Tell me.
19
00:01:55,790 --> 00:01:56,870
Am I trying to help?
20
00:01:58,170 --> 00:01:59,910
You don't know me from a bar of soap.
21
00:02:00,290 --> 00:02:03,780
I'll be warned. I have a very special
relationship with my opium scrub.
22
00:02:51,799 --> 00:02:52,849
What's wrong?
23
00:02:53,120 --> 00:02:54,170
Nothing.
24
00:03:05,580 --> 00:03:07,750
Shall I, um, shall I walk with you? Oh,
yeah.
25
00:03:11,060 --> 00:03:12,480
Shivering. You okay?
26
00:03:12,760 --> 00:03:13,810
Yeah.
27
00:03:14,560 --> 00:03:18,699
Look, um, I'm staying in a motel in
town, you know. There's, um, there's
28
00:03:18,700 --> 00:03:19,750
something I can do.
29
00:03:20,170 --> 00:03:21,230
That's really sweet.
30
00:04:55,760 --> 00:04:57,360
Okay. I admit it.
31
00:04:58,820 --> 00:04:59,870
What?
32
00:05:00,480 --> 00:05:01,530
Adam, he's glad.
33
00:07:07,840 --> 00:07:09,460
Morning. Morning?
34
00:07:11,100 --> 00:07:14,000
Did those cleaners get up there last
night? I had to think.
35
00:07:15,600 --> 00:07:16,740
Shocking. Terrible.
36
00:07:18,960 --> 00:07:20,010
You free for lunch?
37
00:07:21,140 --> 00:07:22,420
I reckon I might be.
38
00:07:23,240 --> 00:07:24,290
Yes?
39
00:07:24,460 --> 00:07:25,780
What are you up to tonight?
40
00:07:26,060 --> 00:07:27,980
I thought I might work back late.
41
00:07:29,180 --> 00:07:30,230
Oh, funny.
42
00:07:30,320 --> 00:07:31,370
So am I.
43
00:07:39,240 --> 00:07:40,290
What's the matter?
44
00:07:40,291 --> 00:07:44,119
I'm trying to write a letter to my real
mum and dad.
45
00:07:44,120 --> 00:07:45,600
I have no idea what to say.
46
00:07:45,601 --> 00:07:48,439
Well, you found them. Why didn't you
tell us?
47
00:07:48,440 --> 00:07:49,659
Yeah, how do you know where they live?
48
00:07:49,660 --> 00:07:52,939
I don't really, but I got this letter of
authority and I did a search myself and
49
00:07:52,940 --> 00:07:55,640
apparently they're living in Byron in
1978.
50
00:07:57,060 --> 00:07:58,180
Craig Robert Flynn.
51
00:07:59,180 --> 00:08:00,230
Your name's Flynn?
52
00:08:00,960 --> 00:08:02,010
I guess so.
53
00:08:02,460 --> 00:08:04,990
I haven't found the phone number of
their address.
54
00:08:05,550 --> 00:08:06,750
And why'd you find them?
55
00:08:06,770 --> 00:08:11,150
No, I'm not supposed to. Well, why don't
you just rock on up and check them out?
56
00:08:11,650 --> 00:08:15,489
No, I'm not supposed to contact them
directly in any way. You have to write
57
00:08:15,490 --> 00:08:18,589
first. Well, that sounds reasonable. You
can't just love on their doorstep. You
58
00:08:18,590 --> 00:08:19,769
might give them a heart attack.
59
00:08:19,770 --> 00:08:21,950
Yeah, it's really hard writing a letter.
60
00:08:46,220 --> 00:08:47,270
Tara.
61
00:09:01,820 --> 00:09:02,870
Jimbo James?
62
00:09:04,680 --> 00:09:07,860
Yeah. We understand you flew Mr. Tara
Brown to town last night.
63
00:09:09,980 --> 00:09:11,030
Yeah, yeah, why?
64
00:09:11,220 --> 00:09:13,630
Her house had been ransacked and she's
missing.
65
00:09:13,631 --> 00:09:17,979
There's a chance she's been abducted and
you seem to be the last person to have
66
00:09:17,980 --> 00:09:20,319
seen her. Do you mind if we ask you a
few questions?
67
00:09:20,320 --> 00:09:24,020
No, no, no, of course not. And what
exactly is your relationship with Mrs
68
00:09:24,140 --> 00:09:25,940
No, no, we don't have a relationship.
69
00:09:25,941 --> 00:09:28,239
Then why were you seen kissing her at
the airport?
70
00:09:28,240 --> 00:09:30,830
And why did she spend three hours in
this room here?
71
00:09:34,180 --> 00:09:36,470
I don't think Jimbo had anything to do
with it.
72
00:09:36,471 --> 00:09:37,599
I don't know what to think.
73
00:09:37,600 --> 00:09:38,939
How long will he have to stay?
74
00:09:38,940 --> 00:09:40,519
Well, they didn't say that either.
75
00:09:40,520 --> 00:09:42,279
I think we need his plane this
afternoon.
76
00:09:42,280 --> 00:09:44,879
Yeah, we do. Paula, can you lift up the
coast, bring that plane back? Yeah,
77
00:09:44,880 --> 00:09:48,059
sure. You'd better ring Jimbo again, see
if there's anything he needs.
78
00:09:48,060 --> 00:09:49,110
Okay.
79
00:10:07,280 --> 00:10:08,800
Oh, you didn't ring them.
80
00:10:09,640 --> 00:10:11,140
I thought you were supposed to.
81
00:10:12,180 --> 00:10:13,260
I couldn't help it.
82
00:10:13,261 --> 00:10:17,319
I just wanted to hear a voice. I mean,
what if my dad answered? I wouldn't have
83
00:10:17,320 --> 00:10:19,079
bothered making the call in the first
place.
84
00:10:19,080 --> 00:10:20,130
You don't mean that.
85
00:10:20,140 --> 00:10:22,190
Of course I mean it. My old man's a
bastard.
86
00:10:22,191 --> 00:10:25,499
That's really awful, Scotty. Why, you
know what he's like. He's a con man.
87
00:10:25,500 --> 00:10:26,139
a thief.
88
00:10:26,140 --> 00:10:28,919
He's hopeless. He's your father, Scotty.
You don't choose your parents. You just
89
00:10:28,920 --> 00:10:29,859
love what you're given.
90
00:10:29,860 --> 00:10:30,910
Yeah, as if.
91
00:10:31,720 --> 00:10:33,100
You know, that's really sad.
92
00:10:33,940 --> 00:10:37,490
If I ever tracked down my parents, I'd
never lose touch with them again.
93
00:10:51,910 --> 00:10:52,960
What's that?
94
00:10:54,030 --> 00:10:55,080
It's from Lauren.
95
00:10:56,490 --> 00:10:57,630
Better check my locker.
96
00:11:01,490 --> 00:11:02,870
What you for, Gav, for that?
97
00:11:03,870 --> 00:11:04,920
Exactly.
98
00:11:06,250 --> 00:11:08,360
What's the matter? You don't seem so
keen.
99
00:11:17,670 --> 00:11:24,199
I'm not. I'm going to Parkerville. Yeah,
well, I got here a minute away and you
100
00:11:24,200 --> 00:11:25,250
know it.
101
00:11:25,251 --> 00:11:27,139
It's not an accident, Scotty. It's
space.
102
00:11:27,140 --> 00:11:28,139
It's geography.
103
00:11:28,140 --> 00:11:30,790
Well, I'm coming with you. Lex is going
to cover for me.
104
00:11:31,980 --> 00:11:33,030
You sure about this?
105
00:11:33,160 --> 00:11:34,210
Yeah, of course I am.
106
00:11:34,211 --> 00:11:37,159
Look, I've got to find out whether my
real mum and dad still live there. Yeah,
107
00:11:37,160 --> 00:11:38,179
and what if they are?
108
00:11:38,180 --> 00:11:39,359
Well, then I'll let them.
109
00:11:39,360 --> 00:11:40,900
No, I promise I will.
110
00:11:41,160 --> 00:11:43,570
Look, I'll make up some story and I'll
walk away.
111
00:12:16,881 --> 00:12:18,549
Are you okay?
112
00:12:18,550 --> 00:12:19,600
Yes, I'm alright.
113
00:12:19,601 --> 00:12:22,849
Look, the police are looking for you.
Where are you?
114
00:12:22,850 --> 00:12:25,849
Meet me at your plane in an hour and
I'll explain everything.
115
00:12:25,850 --> 00:12:30,029
And please, don't say anything to
anyone, especially the police. Yeah,
116
00:12:30,030 --> 00:12:31,080
Please, Jimbo.
117
00:12:31,290 --> 00:12:34,300
You said you'd help. I wouldn't ask if
there was any other way.
118
00:12:36,050 --> 00:12:37,100
Okay.
119
00:13:15,390 --> 00:13:17,110
Yeah? Mr Flynn, Mr Craig Flynn?
120
00:13:19,850 --> 00:13:21,210
No, that's not me.
121
00:13:24,150 --> 00:13:25,200
Um, I'm Shay.
122
00:13:26,430 --> 00:13:29,350
I'm trying to track down a Craig or
Carol Flynn.
123
00:13:29,351 --> 00:13:33,629
Oh, well, there's a young bloke named
Flynn who lived here with his girlfriend
124
00:13:33,630 --> 00:13:35,850
about six, seven years ago.
125
00:13:35,851 --> 00:13:38,969
Well, do you know where I can find them?
It's really important.
126
00:13:38,970 --> 00:13:40,389
Well, that's going to get hard.
127
00:13:40,390 --> 00:13:41,770
They split up when they left.
128
00:13:43,990 --> 00:13:45,790
Well, do you know where they went to?
129
00:13:46,090 --> 00:13:48,170
Uh, he went to Queensland. I know that.
130
00:13:48,510 --> 00:13:49,590
And what about Carol?
131
00:13:49,690 --> 00:13:52,090
She went to Sydney, I think.
132
00:13:52,670 --> 00:13:53,990
Just be guessing. Hang on.
133
00:13:54,590 --> 00:13:56,050
Donna? What do you want?
134
00:13:56,270 --> 00:13:59,700
That young couple that were here in the
80s, you know where she went?
135
00:13:59,750 --> 00:14:00,800
They split up.
136
00:14:00,830 --> 00:14:01,880
Yeah, I know that.
137
00:14:01,910 --> 00:14:03,430
Any idea where she moved to?
138
00:14:03,690 --> 00:14:05,690
Oh, Ray, how the hell would I know?
139
00:14:06,090 --> 00:14:07,550
Someone looking for her.
140
00:14:07,770 --> 00:14:08,820
She was where?
141
00:14:10,831 --> 00:14:17,059
Well, was there any mail sent here for
them or anything like that?
142
00:14:17,060 --> 00:14:18,500
No, not since we've been here.
143
00:14:21,060 --> 00:14:22,920
I think I was born here.
144
00:14:23,780 --> 00:14:24,830
Are you?
145
00:14:25,680 --> 00:14:27,980
You want to come and have a look around?
146
00:14:30,540 --> 00:14:31,590
No.
147
00:14:32,200 --> 00:14:33,250
No.
148
00:14:48,010 --> 00:14:49,060
Where are you going?
149
00:14:49,061 --> 00:14:51,489
Tara called. I'm going to meet her.
Who's Tara?
150
00:14:51,490 --> 00:14:53,549
The woman who's been abducted. She
called you?
151
00:14:53,550 --> 00:14:56,269
Yeah, she's involved in something nasty,
I can tell. I thought this was just a
152
00:14:56,270 --> 00:14:57,169
Jimbo factor.
153
00:14:57,170 --> 00:14:58,220
Oh, I'm serious.
154
00:14:58,221 --> 00:15:01,109
She was running away from someone last
night. She was terrified. Then her house
155
00:15:01,110 --> 00:15:02,509
gets ransacked and she disappears.
156
00:15:02,510 --> 00:15:05,820
Then the cops turn up asking all these
questions about guess who?
157
00:15:05,970 --> 00:15:07,020
Vince Brown.
158
00:15:07,510 --> 00:15:10,340
What, the nightclub guy? It's the same.
He's her husband.
159
00:15:10,341 --> 00:15:13,149
Jimbo, he's the biggest cook around.
Call a cop. No, I can't.
160
00:15:13,150 --> 00:15:14,059
Why not?
161
00:15:14,060 --> 00:15:15,599
Look, I've got to help her. She's in
trouble.
162
00:15:15,600 --> 00:15:18,359
Don't be stupid. Come on, get your gear.
Let's go. Give us the keys.
163
00:15:18,360 --> 00:15:21,219
I've got to take the plane back. Just
wait here, okay? I've got to find out
164
00:15:21,220 --> 00:15:24,410
what's going on. I can't just abandon
her. Come on, I won't be long.
165
00:15:25,280 --> 00:15:26,330
Half an hour.
166
00:15:27,380 --> 00:15:28,700
Yes, that's the most I want.
167
00:15:49,450 --> 00:15:50,710
You didn't have to do this.
168
00:15:51,670 --> 00:15:54,130
Of course I didn't. I just thought I
would.
169
00:15:57,790 --> 00:15:58,840
It's too good.
170
00:16:00,630 --> 00:16:03,700
Are we up to giving each other expensive
presents like this?
171
00:16:05,150 --> 00:16:06,950
I disliked it. I thought you would too.
172
00:16:07,390 --> 00:16:09,440
Well, yeah, I do. But that's not the
point.
173
00:16:12,850 --> 00:16:16,330
It's significant. It's an expensive
gift.
174
00:16:17,770 --> 00:16:18,820
Is that so awful?
175
00:16:22,730 --> 00:16:23,780
Okay, stop.
176
00:17:02,810 --> 00:17:03,860
Tara. Tara.
177
00:17:05,130 --> 00:17:06,180
Tara.
178
00:17:07,569 --> 00:17:08,619
Oh, my God.
179
00:17:13,329 --> 00:17:14,379
Hey, Mr. Jane.
180
00:17:14,829 --> 00:17:16,029
Okay, just hold it there.
181
00:17:17,190 --> 00:17:18,690
Thought we might find you here.
182
00:17:27,430 --> 00:17:28,480
You all right?
183
00:17:30,340 --> 00:17:32,320
Maybe I'm doing the wrong thing, Scotty.
184
00:17:32,321 --> 00:17:36,519
No, she didn't want me there. Maybe she
still doesn't. She didn't then, but that
185
00:17:36,520 --> 00:17:37,570
was a long time ago.
186
00:17:37,660 --> 00:17:41,090
Yeah, well, what makes you think it's
going to be any different now?
187
00:17:41,620 --> 00:17:43,670
They split up when I would have been
born.
188
00:17:44,440 --> 00:17:46,360
Having me probably ruined their lives.
189
00:17:53,240 --> 00:17:56,310
So if you weren't about to take off,
what were you doing here?
190
00:17:58,760 --> 00:18:00,080
I was going to meet someone.
191
00:18:00,220 --> 00:18:01,270
Who?
192
00:18:04,660 --> 00:18:05,710
Tara Brown.
193
00:18:07,560 --> 00:18:08,610
Go on.
194
00:18:08,620 --> 00:18:11,330
After you left, she phoned me. She
wanted me to meet her.
195
00:18:12,260 --> 00:18:13,980
She asked me not to tell you.
196
00:18:15,140 --> 00:18:16,520
She'd explain when I saw her.
197
00:18:16,560 --> 00:18:17,610
Is that it?
198
00:18:19,220 --> 00:18:20,420
Now here she is murdered.
199
00:18:20,421 --> 00:18:24,939
That's not her. That's not Tara. Don't
jerk me around, pal. I know Tara Brown.
200
00:18:24,940 --> 00:18:25,990
And that's her.
201
00:18:25,991 --> 00:18:28,889
That's not the woman I flew in last
night. I mean, I know she might have the
202
00:18:28,890 --> 00:18:32,020
same hair and the same clothes, but
that's definitely not her.
203
00:18:38,030 --> 00:18:40,200
Stay right here. We want to talk to you
again.
204
00:18:40,730 --> 00:18:42,050
I've got to get back to work.
205
00:18:42,630 --> 00:18:43,680
Oi!
206
00:18:45,790 --> 00:18:46,840
Not quite yet.
207
00:18:47,650 --> 00:18:48,700
Down in town.
208
00:18:54,050 --> 00:18:55,100
You bastard.
209
00:18:55,101 --> 00:18:58,459
How long had you been having an affair
with her?
210
00:18:58,460 --> 00:18:59,760
Now? Dead.
211
00:19:01,360 --> 00:19:04,840
You... Please get off me!
212
00:19:10,040 --> 00:19:11,090
Hey,
213
00:19:11,980 --> 00:19:13,180
stop it! Cut it out! Hey!
214
00:19:13,340 --> 00:19:14,390
Hey! Get off me!
215
00:19:14,391 --> 00:19:15,679
Get off me!
216
00:19:15,680 --> 00:19:19,379
Get off me! Why isn't he locked up? We
haven't got enough evidence to charge
217
00:19:19,380 --> 00:19:22,619
him, Vince. We're working on it. You
better work quick, or I'll get to him
218
00:19:22,620 --> 00:19:23,880
first. Settle down, Vince.
219
00:19:24,520 --> 00:19:25,570
You're dead.
220
00:19:31,500 --> 00:19:33,180
At least you haven't been charged.
221
00:19:33,300 --> 00:19:34,980
All she was doing was setting me up.
222
00:19:35,760 --> 00:19:37,440
Obviously. Now she's disappeared.
223
00:19:38,580 --> 00:19:40,140
Cops don't even know she exists.
224
00:19:40,141 --> 00:19:42,799
Well, why would they? I'm having trouble
believing it myself.
225
00:19:42,800 --> 00:19:46,199
It means they're not even going to go
looking for her. Yeah, sounds about
226
00:19:46,200 --> 00:19:47,759
I'm going to have to find her myself.
227
00:19:47,760 --> 00:19:50,879
How? I don't know, but it's the only
thing I can do to get psycho Vince off
228
00:19:50,880 --> 00:19:51,930
back.
229
00:19:51,931 --> 00:19:55,759
Oh, look, there's got to be some sort of
record. Can you please just check
230
00:19:55,760 --> 00:19:56,810
again?
231
00:19:57,840 --> 00:19:58,890
Yeah, I'll wait.
232
00:20:08,169 --> 00:20:09,219
Yeah? Great.
233
00:20:15,410 --> 00:20:17,570
That's it? No address or phone number?
234
00:20:20,910 --> 00:20:21,960
Alrighty.
235
00:20:22,450 --> 00:20:23,500
Thanks anyway.
236
00:20:24,330 --> 00:20:25,380
Hi.
237
00:20:25,381 --> 00:20:30,809
If you could just take a seat, I'll be
with you in a moment.
238
00:20:30,810 --> 00:20:31,860
Righto.
239
00:20:45,840 --> 00:20:50,120
Why are you doing this to yourself?
240
00:20:51,840 --> 00:20:55,150
You've already got a good family. What
do you need another one for?
241
00:20:55,720 --> 00:20:57,020
You know why, Scotty.
242
00:20:57,021 --> 00:20:59,599
All you're doing is hurting yourself.
243
00:20:59,600 --> 00:21:00,650
So I get hurt.
244
00:21:00,660 --> 00:21:01,710
Is it worth it?
245
00:21:03,700 --> 00:21:05,760
I mean...
246
00:21:05,761 --> 00:21:11,709
We've all got parents. It's just that
some of them are better than others. I
247
00:21:11,710 --> 00:21:13,150
mean, look at my dad. He's a dud.
248
00:21:13,151 --> 00:21:16,729
There's a pretty good chance that yours
is too. You've just got to learn to
249
00:21:16,730 --> 00:21:17,709
accept it.
250
00:21:17,710 --> 00:21:20,409
Leave me alone, Scotty. Look, I'm not
having a go at you. I'm just trying to
251
00:21:20,410 --> 00:21:22,700
explain. No, I'm going to have to stay
out of it.
252
00:21:27,210 --> 00:21:29,250
Think, Jimbo, did you say anything else?
253
00:21:29,251 --> 00:21:30,609
I can't think of anything.
254
00:21:30,610 --> 00:21:33,860
Okay, we'll see you wearing something
unusual, some jewellery.
255
00:21:33,861 --> 00:21:35,189
What were his shoes like?
256
00:21:35,190 --> 00:21:36,609
What was the bag like? Ordinary.
257
00:21:36,610 --> 00:21:39,920
There's got to be some way to track it
down. How do detectives do it?
258
00:21:41,570 --> 00:21:42,620
I've got it.
259
00:21:42,990 --> 00:21:47,109
When you make a booking, you've got to
leave a contact phone number. Yeah, it's
260
00:21:47,110 --> 00:21:47,869
probably fake.
261
00:21:47,870 --> 00:21:50,289
No, no, no, she wouldn't risk it. I
mean, if the cops checked it, it'd be a
262
00:21:50,290 --> 00:21:51,340
giveaway.
263
00:21:51,590 --> 00:21:52,640
Lexi?
264
00:21:52,890 --> 00:21:53,940
Yeah, it's Jimbo.
265
00:21:54,490 --> 00:21:59,470
No, I'll tell you later. Look, a
passenger booking in the name of Tara
266
00:21:59,990 --> 00:22:01,550
Look, I need the contact number.
267
00:22:02,480 --> 00:22:03,530
Yeah, OK.
268
00:22:04,320 --> 00:22:05,370
Yep.
269
00:22:06,360 --> 00:22:08,160
Yeah. OK, thanks. OK, bye.
270
00:22:08,680 --> 00:22:09,730
No, no, no, we're OK.
271
00:22:09,860 --> 00:22:11,100
We'll be back soon, OK?
272
00:22:12,640 --> 00:22:13,690
Fair dance.
273
00:22:14,240 --> 00:22:15,290
Wow.
274
00:22:15,400 --> 00:22:16,480
Yeah, OK, anyway, bye.
275
00:22:17,960 --> 00:22:19,520
Bingo. What was the other stuff?
276
00:22:19,900 --> 00:22:23,390
Oh, Chris and Lauren are on together.
Can you believe that? I knew that.
277
00:22:24,340 --> 00:22:25,390
Hello?
278
00:22:26,300 --> 00:22:27,500
It's Vince's nightclub.
279
00:22:27,850 --> 00:22:30,710
Yeah, look, I'm actually trying to
contact someone.
280
00:22:30,950 --> 00:22:35,329
We had a bit of a car accident and we
managed to trade numbers, but I didn't
281
00:22:35,330 --> 00:22:36,410
manage to get her name.
282
00:22:36,750 --> 00:22:43,149
Yeah, well, she's tall, blonde, slim
figure, blue
283
00:22:43,150 --> 00:22:44,850
eyes. Hello?
284
00:22:48,341 --> 00:22:50,389
It's a strip club.
285
00:22:50,390 --> 00:22:51,530
There's a dozen of them.
286
00:22:51,531 --> 00:22:53,489
Yeah, I know. I nearly got a job there
once.
287
00:22:53,490 --> 00:22:54,540
So what do we do now?
288
00:22:54,541 --> 00:22:56,849
We go to Sydney and try and find them.
But what about the cops? They told you
289
00:22:56,850 --> 00:22:59,789
not to leave. Stuff the cops. I'm more
afraid of Vince. Let's go.
290
00:22:59,790 --> 00:23:01,470
You nearly got a job there? Yeah.
291
00:23:01,471 --> 00:23:04,409
Took one look at Boom Boom Belinda and
knew I couldn't compete.
292
00:23:04,410 --> 00:23:05,460
Yeah,
293
00:23:05,461 --> 00:23:09,629
I'm trying to trace down a lady by the
name of Carol Flynn.
294
00:23:09,630 --> 00:23:13,060
I was told that you might have the
address of where she used to live in
295
00:23:28,649 --> 00:23:29,699
Yeah? Right.
296
00:23:31,610 --> 00:23:34,680
Well, would you have the number of any
other friends of hers?
297
00:23:35,970 --> 00:23:37,020
Okay.
298
00:23:41,490 --> 00:23:42,540
Right.
299
00:23:42,810 --> 00:23:43,860
Okay, bye.
300
00:23:46,690 --> 00:23:48,630
Hi, I'm trying to contact Carol Flynn.
301
00:23:48,631 --> 00:23:53,929
Yeah, I was giving your number by
someone who said that you might be able
302
00:23:53,930 --> 00:23:54,949
help.
303
00:23:54,950 --> 00:23:56,690
No, she was just giving your number.
304
00:23:58,310 --> 00:24:00,720
Yeah, she said you might know a cow
sleeping now.
305
00:24:03,141 --> 00:24:05,089
Yeah, no.
306
00:24:05,090 --> 00:24:06,710
Yeah, I've already spoken to her.
307
00:24:10,110 --> 00:24:11,160
Alrighty.
308
00:24:12,110 --> 00:24:13,160
Thanks anyway.
309
00:24:30,570 --> 00:24:31,710
Is this the right to go?
310
00:24:32,670 --> 00:24:35,510
Yeah, it's clear, but it won't be clean
till tomorrow.
311
00:24:35,511 --> 00:24:37,709
That's okay. Can I get out? I've got to
get back.
312
00:24:37,710 --> 00:24:38,760
Go for it.
313
00:24:39,570 --> 00:24:40,620
Sign here. Thanks.
314
00:24:42,781 --> 00:24:44,729
Beauty. Okay.
315
00:24:44,730 --> 00:24:45,780
See you later. Bye.
316
00:25:09,000 --> 00:25:10,050
Bye -bye.
317
00:25:47,440 --> 00:25:48,760
Well, it's the man himself.
318
00:25:49,080 --> 00:25:51,910
What? Always thought you and Lauren
belonged together.
319
00:25:52,020 --> 00:25:53,400
Yeah, good on you. Both of you.
320
00:25:55,460 --> 00:25:57,640
Lauren told you we were together.
321
00:25:59,500 --> 00:26:00,550
Sort of.
322
00:26:02,440 --> 00:26:03,490
Congratulations.
323
00:26:09,940 --> 00:26:12,600
Are we still up for dinner?
324
00:26:14,860 --> 00:26:15,980
Maybe tomorrow night.
325
00:26:16,430 --> 00:26:17,480
No, tonight.
326
00:26:17,990 --> 00:26:22,210
Well, I thought that... Of course,
tonight, yeah.
327
00:26:27,250 --> 00:26:29,900
And you said that you might know where
she lives now?
328
00:26:30,690 --> 00:26:31,740
No, I know that.
329
00:26:32,190 --> 00:26:34,660
Yes, she moved from there about two
years ago now.
330
00:27:13,889 --> 00:27:15,710
I told you it would look good.
331
00:27:18,630 --> 00:27:19,680
Yeah, it's great.
332
00:27:22,330 --> 00:27:23,490
Cheers. Cheers.
333
00:27:28,310 --> 00:27:35,249
Listen, I'm not apologising for the tag,
but I saw it and
334
00:27:35,250 --> 00:27:36,810
I got it for you. It's no big deal.
335
00:27:37,550 --> 00:27:38,600
There you go.
336
00:27:38,601 --> 00:27:40,449
Thanks, mate.
337
00:27:40,450 --> 00:27:41,500
Thanks.
338
00:27:46,170 --> 00:27:47,220
That's great.
339
00:27:48,250 --> 00:27:49,300
I love it.
340
00:27:50,230 --> 00:27:51,280
Really.
341
00:27:51,281 --> 00:27:54,089
I don't want things to get out of
proportion.
342
00:27:54,090 --> 00:27:55,140
I know where we are.
343
00:28:48,200 --> 00:28:50,670
Hey, Vince will be in there. You can't
go in. I'll go.
344
00:28:50,671 --> 00:28:52,319
Yeah, right.
345
00:28:52,320 --> 00:28:53,700
Be careful, all right? Yeah.
346
00:28:53,840 --> 00:28:55,160
OK, I'll just wait out here.
347
00:28:59,480 --> 00:29:00,530
There you're going.
348
00:29:04,800 --> 00:29:11,600
Not wearing the watch?
349
00:29:14,400 --> 00:29:15,450
No, of course not.
350
00:29:15,500 --> 00:29:17,610
I wouldn't wear it around a dump like
this.
351
00:29:19,430 --> 00:29:20,480
Careful, Chris.
352
00:29:22,510 --> 00:29:23,560
Don't hurt her.
353
00:29:36,070 --> 00:29:37,120
Bye.
354
00:29:39,110 --> 00:29:40,160
Tara.
355
00:29:40,710 --> 00:29:42,150
Tara. What do you want?
356
00:29:42,151 --> 00:29:43,809
What do you mean, what do I want? It's
me.
357
00:29:43,810 --> 00:29:44,860
Who the hell are you?
358
00:29:44,861 --> 00:29:47,909
Jimbo, the motel room. What are you
talking about? I've never seen you
359
00:29:47,910 --> 00:29:48,719
my life.
360
00:29:48,720 --> 00:29:50,100
Tara, come on. Leave me alone.
361
00:29:50,560 --> 00:29:51,610
My name isn't Tara.
362
00:29:51,840 --> 00:29:52,890
Hang on.
363
00:29:53,020 --> 00:29:54,070
No, it's you.
364
00:29:54,071 --> 00:29:55,539
What's going on?
365
00:29:55,540 --> 00:29:59,199
Listen, I don't know who you are or what
you're on, but if you don't leave me
366
00:29:59,200 --> 00:30:00,580
alone, I'm going to call Con.
367
00:30:02,020 --> 00:30:03,070
Pervert weirdo.
368
00:30:03,071 --> 00:30:08,639
I don't get it. How can she just lie to
my face like that? Who cares? Just go to
369
00:30:08,640 --> 00:30:09,899
the cops and tell them you found her.
370
00:30:09,900 --> 00:30:12,839
She'll deny ever knowing me. I mean,
it's my word against hers. Well, she's
371
00:30:12,840 --> 00:30:15,790
best thing to print in the plane, right?
They'll have them.
372
00:30:16,520 --> 00:30:19,050
She left her fingerprints on you too,
didn't she?
373
00:30:19,051 --> 00:30:22,639
Come on, Jim. Let's just get out of here
or she'll disappear and you'll never
374
00:30:22,640 --> 00:30:23,690
see her again.
375
00:30:23,700 --> 00:30:25,260
I wouldn't be so sure about that.
376
00:30:26,420 --> 00:30:27,470
Yes, she is.
377
00:30:30,020 --> 00:30:32,920
I'm so sorry.
378
00:30:32,921 --> 00:30:37,359
Really. Con was watching, so I had to
pretend not to know you. What are you
379
00:30:37,360 --> 00:30:39,220
doing here? You've got to help me, Jim.
380
00:30:39,221 --> 00:30:41,999
There's no one else I can turn to. I
don't believe it. Here we go again. You
381
00:30:42,000 --> 00:30:44,419
shouldn't have come looking for me. As
soon as Vince hears you track me down,
382
00:30:44,420 --> 00:30:45,359
he'll be after me.
383
00:30:45,360 --> 00:30:46,410
Why?
384
00:30:46,510 --> 00:30:48,920
I'm the only one who can prove he killed
his wife.
385
00:30:49,370 --> 00:30:51,050
That was her body on your plane.
386
00:30:51,051 --> 00:30:53,789
Well, if he's after you, why don't you
just go to the cops?
387
00:30:53,790 --> 00:30:54,990
Are you out of your mind?
388
00:30:55,450 --> 00:30:57,860
They couldn't protect me even if they
wanted to.
389
00:30:58,010 --> 00:30:59,060
Not from him.
390
00:30:59,210 --> 00:31:00,470
I've got to get out of here.
391
00:31:00,471 --> 00:31:03,949
How did you get involved with Vince and
his wife? We don't have time for this.
392
00:31:03,950 --> 00:31:05,940
I'll explain on the way. I don't think
so.
393
00:31:06,230 --> 00:31:08,340
Please, Jimbo, I've got to get out of
here.
394
00:31:08,710 --> 00:31:10,450
Please. How did you get involved?
395
00:31:10,451 --> 00:31:14,589
He paid me to dress up as his wife and
fly out to his country place and make it
396
00:31:14,590 --> 00:31:16,210
look like there'd been a robbery.
397
00:31:16,320 --> 00:31:17,370
That's all I had to do.
398
00:31:17,740 --> 00:31:20,240
I had no idea anybody was going to get
murdered.
399
00:31:21,680 --> 00:31:23,910
When I heard the news on the radio, I
freaked.
400
00:31:23,911 --> 00:31:26,959
That's when I rang you at the motel.
Yeah, and set me up to find the body.
401
00:31:26,960 --> 00:31:29,940
I didn't even know there was a body.
402
00:31:30,900 --> 00:31:33,560
Just do this one last thing for me,
please.
403
00:31:34,700 --> 00:31:36,400
No, I have no right to ask it.
404
00:31:38,720 --> 00:31:39,770
Please.
405
00:31:42,500 --> 00:31:43,550
Okay, let's go.
406
00:31:44,080 --> 00:31:45,130
Oh, what?
407
00:31:46,060 --> 00:31:47,110
Give it a moment.
408
00:31:47,111 --> 00:31:50,859
How can you believe this after
everything she's done? Are you crazy?
409
00:31:50,860 --> 00:31:52,099
I know what I'm doing, okay?
410
00:31:52,100 --> 00:31:53,600
Oh, do you mind? Get out of here.
411
00:31:53,760 --> 00:31:54,810
We can go.
412
00:31:59,280 --> 00:32:00,330
Thank you.
413
00:32:01,760 --> 00:32:03,800
Yes! I did it! I did it!
414
00:32:04,120 --> 00:32:05,540
I got my mother's address!
415
00:32:05,541 --> 00:32:07,359
That's right!
416
00:32:07,360 --> 00:32:08,520
Congratulations. Yay!
417
00:32:09,220 --> 00:32:10,270
Oh,
418
00:32:10,271 --> 00:32:12,159
God, what if it's another dead end?
419
00:32:12,160 --> 00:32:13,210
It won't be.
420
00:32:50,840 --> 00:32:51,890
Better than good.
421
00:32:52,800 --> 00:32:53,850
Carol?
422
00:32:54,620 --> 00:32:56,670
My name's Brenda, love. What do you
want?
423
00:32:58,000 --> 00:33:00,650
I was looking for Carol. I was told that
she lived here.
424
00:33:00,651 --> 00:33:03,399
Yeah, she did. There was a whole bunch
of people in and out of here a while
425
00:33:03,400 --> 00:33:04,480
back. Oh, how long ago?
426
00:33:04,740 --> 00:33:05,790
I don't know.
427
00:33:06,080 --> 00:33:07,130
A couple of years.
428
00:33:07,131 --> 00:33:10,799
Do you know where she is now? No idea.
They could have sprinkled her over the
429
00:33:10,800 --> 00:33:11,850
ocean as far as I know.
430
00:33:12,560 --> 00:33:13,610
What do you mean?
431
00:33:13,720 --> 00:33:14,770
She OD'd.
432
00:33:14,780 --> 00:33:17,430
They found her in here in the kitchen,
stiff as a ball.
433
00:33:17,431 --> 00:33:19,039
Overdose.
434
00:33:19,040 --> 00:33:20,240
It happens, Randy, love.
435
00:33:31,520 --> 00:33:32,570
Shay?
436
00:33:36,780 --> 00:33:39,320
I'm too late. Sonny, she's dead.
437
00:33:42,080 --> 00:33:43,130
Oh, no.
438
00:33:53,930 --> 00:33:56,400
From the woman in the house where she
used to live.
439
00:33:57,370 --> 00:33:58,420
That's terrible.
440
00:33:59,270 --> 00:34:00,670
I think I knew her long.
441
00:34:03,030 --> 00:34:06,570
Don't ask me how, I just... I just knew.
442
00:34:07,790 --> 00:34:10,070
I think that's why I tried so hard to
find her.
443
00:34:12,770 --> 00:34:15,889
I'm sorry for what your mum and dad told
me.
444
00:34:36,469 --> 00:34:37,519
That's not fair.
445
00:35:12,891 --> 00:35:17,499
She's just so transparent, you should
see her.
446
00:35:17,500 --> 00:35:18,940
Yeah, that sounds like Jimbo.
447
00:35:18,941 --> 00:35:22,599
He's in over his head, he thinks he's
being really smart, but I know Vince
448
00:35:22,600 --> 00:35:24,960
Brown, Jimbo's not even in the game.
449
00:35:25,780 --> 00:35:26,830
It's so bad.
450
00:35:28,280 --> 00:35:29,330
Shay.
451
00:35:29,331 --> 00:35:32,259
I'm not talking to Scotty. Well, I've
got something to tell you. Get lost.
452
00:35:32,260 --> 00:35:35,359
I've just been down to the marriage,
birth and death office in the city.
453
00:35:35,360 --> 00:35:36,410
she's not dead.
454
00:35:36,411 --> 00:35:40,159
I got them to check under Flynn, Carol
Flynn. They went through everything in
455
00:35:40,160 --> 00:35:42,829
the computer and every time they
checked, it came up clear.
456
00:35:42,830 --> 00:35:43,880
She's alive.
457
00:35:44,410 --> 00:35:45,460
She has to be.
458
00:35:53,890 --> 00:35:54,940
Hi.
459
00:35:55,030 --> 00:35:59,010
I'm sorry to bother you, but I did a
check and she's alive. Carol's not dead.
460
00:35:59,011 --> 00:36:00,289
Well, I heard different.
461
00:36:00,290 --> 00:36:03,489
Well, you're wrong. Listen, love, Carol
Dennis was carted out of here feet
462
00:36:03,490 --> 00:36:06,769
first. You ask anyone. Oh, wait, no, no,
no. I'm not after Carol Dennis. I'm
463
00:36:06,770 --> 00:36:07,820
after Carol Flynn.
464
00:36:07,870 --> 00:36:11,240
Have I heard of her? Well, wait, no,
because you must have. She lives...
465
00:36:11,750 --> 00:36:12,800
Down the Vic.
466
00:36:14,950 --> 00:36:16,000
What?
467
00:36:16,370 --> 00:36:17,420
Down the street.
468
00:36:18,510 --> 00:36:19,560
Carol Flynn.
469
00:36:19,890 --> 00:36:21,410
She's behind the bar of the Vic.
470
00:36:23,050 --> 00:36:24,100
Hi.
471
00:36:28,370 --> 00:36:29,420
Look,
472
00:36:29,421 --> 00:36:33,069
I suppose you've never heard of her
before, but I'm hoping to contact a lady
473
00:36:33,070 --> 00:36:34,120
called Carol Flynn.
474
00:36:34,121 --> 00:36:38,049
Yeah, you just missed her. She goes by
the name of Carol Krychek these days,
475
00:36:38,050 --> 00:36:39,100
though.
476
00:36:39,430 --> 00:36:40,480
You're kidding.
477
00:36:40,720 --> 00:36:43,820
No, she left about 10 minutes ago. She
works here.
478
00:36:44,760 --> 00:36:45,810
Are you okay?
479
00:36:45,811 --> 00:36:49,519
Do you know when she's going to be back
in?
480
00:36:49,520 --> 00:36:51,990
She doesn't owe you money or anything,
does she?
481
00:36:52,140 --> 00:36:53,190
No.
482
00:36:53,760 --> 00:36:55,840
Okay. I can give you her number if you
like.
483
00:36:56,860 --> 00:36:57,910
Oh, yeah.
484
00:36:58,400 --> 00:36:59,450
I'd like that.
485
00:36:59,660 --> 00:37:03,640
There you go.
486
00:37:05,660 --> 00:37:06,710
Thanks.
487
00:37:19,310 --> 00:37:20,360
My name's not Tara.
488
00:37:22,010 --> 00:37:23,390
Well, it always will be to me.
489
00:37:27,170 --> 00:37:34,030
I don't know, but I sort of felt we had
something really special that night.
490
00:37:34,350 --> 00:37:36,820
I mean, I don't know, I could be just
imagining it.
491
00:37:37,310 --> 00:37:38,360
Jimbo.
492
00:37:38,990 --> 00:37:44,609
I've had to lie to you about a lot of
things, and I've been around a bit, but
493
00:37:44,610 --> 00:37:46,660
meant what I said that night in the
motel.
494
00:37:48,170 --> 00:37:49,220
Really?
495
00:37:49,800 --> 00:37:50,850
Really?
496
00:38:21,740 --> 00:38:22,790
I guess this is it.
497
00:38:24,240 --> 00:38:25,290
Thank you.
498
00:38:31,580 --> 00:38:32,630
Vince?
499
00:38:58,760 --> 00:38:59,840
You're in it together.
500
00:39:00,960 --> 00:39:02,080
You killed his wife.
501
00:39:02,780 --> 00:39:03,830
We had to.
502
00:39:04,660 --> 00:39:06,220
Divorce was out of the question.
503
00:39:06,400 --> 00:39:11,060
And my accountant was totally against
it. We had everything set up so well.
504
00:39:12,300 --> 00:39:13,980
Watertight alibis. Everything.
505
00:39:14,380 --> 00:39:16,300
And then you had to stumble in.
506
00:39:16,880 --> 00:39:20,550
If you hadn't come looking for me, we
would have been away from here by now.
507
00:39:20,760 --> 00:39:21,810
Quiet!
508
00:39:24,900 --> 00:39:26,700
Right. We're out of here.
509
00:39:46,779 --> 00:39:48,399
Sorry, Lisa, but you're with him.
510
00:39:49,100 --> 00:39:50,540
What? It's just too perfect.
511
00:39:50,780 --> 00:39:53,670
It's going to look like you two are
running away together.
512
00:39:58,980 --> 00:40:05,860
I don't know how you feel.
513
00:40:05,861 --> 00:40:09,699
You shut up. Hey, I'm on your side. Hey,
what is this, a lover's tip? Get on the
514
00:40:09,700 --> 00:40:10,750
plane. Hurry up.
515
00:40:34,250 --> 00:40:35,890
Okay. Get back a bit.
516
00:40:37,530 --> 00:40:38,950
What in the Christ?
517
00:40:40,610 --> 00:40:41,660
Stay there.
518
00:40:42,150 --> 00:40:44,140
Don't point it at anyone. It could go
off.
519
00:40:46,031 --> 00:40:52,859
So I leap into the air, okay? I chop
socky the gun out of the guy's hand.
520
00:40:52,860 --> 00:40:56,159
spinning. I catch it in midair. I get
off two, no, three rounds before I hit
521
00:40:56,160 --> 00:40:57,210
deck.
522
00:40:58,640 --> 00:41:01,860
Thanks for what you did for Jay.
523
00:41:03,100 --> 00:41:04,150
No worries.
524
00:41:04,220 --> 00:41:06,870
Hello. What's this about you and Chris
being an item?
525
00:41:08,120 --> 00:41:11,140
Well, we just didn't think so.
526
00:41:50,830 --> 00:41:51,880
Don't you want to?
527
00:41:54,750 --> 00:41:57,490
Well, yeah, but... What happened?
528
00:42:01,490 --> 00:42:03,170
I'm really sorry.
529
00:42:04,610 --> 00:42:05,660
Go.
530
00:42:05,661 --> 00:42:07,219
Go.
531
00:42:07,220 --> 00:42:11,770
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.