All language subtitles for Big Sky s01e33 Getting Warmer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,620 --> 00:00:05,180 Expect the unexpected this year, birthday girl. Invest in a protective 2 00:00:05,180 --> 00:00:08,700 and good legal advice. You need both. On the positive side, a chance encounter 3 00:00:08,700 --> 00:00:11,600 will lead to a sizzling new room at the tall, dark stranger. 4 00:00:13,080 --> 00:00:14,360 Sarah's like you, Jimbo. 5 00:00:14,820 --> 00:00:17,360 Except I'm not dark and I'm not a stranger. Oh, well. 6 00:00:17,580 --> 00:00:18,580 Anyway, the stars are coming. 7 00:00:18,800 --> 00:00:22,000 Oh, you are dark. Well, you're darkish. I don't think you qualify. 8 00:00:22,820 --> 00:00:23,820 You guys ready? 9 00:00:23,860 --> 00:00:24,860 I'm starving. 10 00:00:24,940 --> 00:00:26,120 We're just waiting for these guys. 11 00:00:26,360 --> 00:00:27,360 Could they add it again? 12 00:00:27,480 --> 00:00:28,480 Yeah. 13 00:00:28,920 --> 00:00:30,320 Why don't they suddenly know each other? 14 00:00:38,110 --> 00:00:39,310 Happy birthday again. 15 00:00:39,530 --> 00:00:40,530 We should have had a cake. 16 00:00:40,670 --> 00:00:42,230 Yeah, we should have. No, no way. 17 00:00:42,470 --> 00:00:43,470 Well, 18 00:00:43,550 --> 00:00:44,550 I'm really dorky. 19 00:00:44,990 --> 00:00:49,170 Birthday persons, they're looking really embarrassed, and I say stuff like, oh, 20 00:00:49,190 --> 00:00:50,190 you shouldn't have. 21 00:00:50,890 --> 00:00:54,010 I wonder where that whole candle -blowing tradition came from. 22 00:00:54,730 --> 00:00:59,390 Ah, that was good King Wenceslas, or one of those... No, 23 00:01:00,550 --> 00:01:03,050 it was. It was one of those old kings. You know, it had something to do with 24 00:01:03,050 --> 00:01:08,560 putting out the light from... Years gone by and looking ahead to the future. You 25 00:01:08,560 --> 00:01:12,780 made that up. I didn't make it up. I read it in a book. Oh, you did not. 26 00:01:12,780 --> 00:01:14,040 always got to have this. 27 00:01:14,740 --> 00:01:15,740 Guys, 28 00:01:19,000 --> 00:01:20,000 hello. 29 00:01:21,400 --> 00:01:22,400 I've got to get going. 30 00:01:22,580 --> 00:01:23,580 All right. 31 00:01:23,840 --> 00:01:25,160 No, no, no, you guys, Jay. 32 00:01:25,700 --> 00:01:26,820 Another half hour won't hurt. 33 00:01:27,300 --> 00:01:30,420 See you later. You're coming with me. 34 00:01:31,309 --> 00:01:34,430 I've got an ARC meeting tomorrow and we've still got those maintenance 35 00:01:34,430 --> 00:01:35,430 to go through. 36 00:01:39,370 --> 00:01:44,470 See ya. Don't worry guys, we'll fix up lunch on the way out. Good luck with 37 00:01:44,470 --> 00:01:45,470 ARC thing. 38 00:01:47,630 --> 00:01:49,810 I cannot figure that out. 39 00:01:50,070 --> 00:01:51,390 Yeah, I wish they'd get over it. 40 00:02:10,639 --> 00:02:11,640 Way over there. 41 00:02:59,980 --> 00:03:02,080 What? Quick, wake up. What? 42 00:03:02,560 --> 00:03:04,180 We're running late. We've got to get up. 43 00:03:04,800 --> 00:03:08,520 I've got to go home and get changed. I can't wear the same clothes I had on 44 00:03:08,520 --> 00:03:09,780 yesterday. They won't notice. 45 00:03:10,240 --> 00:03:11,240 They will. 46 00:03:13,260 --> 00:03:15,740 I've got a meeting with the auditor at nine. 47 00:03:16,720 --> 00:03:17,720 And I've... 48 00:03:30,160 --> 00:03:31,540 Why don't you send me photos of yourself? 49 00:03:32,160 --> 00:03:33,740 Oh, sorry I'm late, everyone. 50 00:03:33,960 --> 00:03:36,640 Sorry, sorry. How have you been? I've been calling your house for an hour. Oh, 51 00:03:36,640 --> 00:03:37,640 sorry. What do you think? 52 00:03:37,800 --> 00:03:39,080 I love it. Check it. 53 00:03:39,800 --> 00:03:41,200 Thanks. Yeah, it's very nice. 54 00:03:41,800 --> 00:03:42,800 Were you wearing that yesterday? 55 00:03:43,200 --> 00:03:45,000 I stayed at a girlfriend's place, marriage problems. 56 00:03:45,500 --> 00:03:46,500 Where's Mr. Williams? 57 00:03:46,600 --> 00:03:48,560 Oh, he's gone. He waited 20 minutes and then had to go. 58 00:03:50,040 --> 00:03:54,140 You caught in traffic too, huh? 59 00:03:54,520 --> 00:03:55,520 Oh, absolutely. 60 00:03:56,160 --> 00:03:57,360 City's in gridlock, I swear. 61 00:03:58,360 --> 00:04:01,160 I only woke up ten minutes ago. I'm here already. How good was that traffic? 62 00:04:01,540 --> 00:04:02,540 Oh, there was traffic. 63 00:04:03,100 --> 00:04:05,720 Traffic was good today. There was not a car on the road. Oh, there was traffic. 64 00:04:05,900 --> 00:04:06,960 There was pretty bad traffic today. 65 00:04:07,260 --> 00:04:08,260 Yeah. 66 00:04:08,340 --> 00:04:09,340 Where's Mr. Williams? 67 00:04:09,860 --> 00:04:11,900 Gone. Oh, bummer. I'm sorry. 68 00:04:12,440 --> 00:04:13,440 I don't want to start you off. 69 00:04:22,400 --> 00:04:24,340 Shane, Paul, I noticed my clothes. I told you they would. 70 00:04:25,660 --> 00:04:27,440 Do you think they suspect anything? 71 00:04:28,080 --> 00:04:29,080 Yeah. 72 00:04:29,600 --> 00:04:30,980 So, what are you doing tonight? 73 00:04:34,780 --> 00:04:35,780 You. 74 00:04:39,800 --> 00:04:41,040 No, this isn't an extra. 75 00:04:42,140 --> 00:04:43,140 No, but it's not the full one. 76 00:04:43,620 --> 00:04:46,280 They say you need a complete original document for a passport. 77 00:04:46,560 --> 00:04:48,720 This is not it. I know that. This is it. 78 00:04:49,000 --> 00:04:53,100 No, you see, I've seen my friend, and this one hasn't got as much information 79 00:04:53,100 --> 00:04:54,740 it. Well, that can vary. 80 00:04:55,200 --> 00:04:56,480 Well, why? Why is mine different? 81 00:04:57,230 --> 00:04:58,390 Oh, there could be any number of reasons. 82 00:04:58,730 --> 00:04:59,549 Such as? 83 00:04:59,550 --> 00:05:03,410 Look, I'm not authorised to discuss it. You'll have to make an appointment with 84 00:05:03,410 --> 00:05:04,410 one of the supervisors. 85 00:05:04,990 --> 00:05:05,990 What? 86 00:05:06,470 --> 00:05:07,470 Why? 87 00:05:13,990 --> 00:05:16,630 It could be anything. 88 00:05:17,290 --> 00:05:19,390 So this is Sarah. Was she born on the same day as you? 89 00:05:19,650 --> 00:05:21,570 No, she was born about a year before, I think. 90 00:05:22,100 --> 00:05:23,100 Well, there you go. 91 00:05:23,120 --> 00:05:24,120 Government rules change. 92 00:05:24,460 --> 00:05:26,660 Bureaucracy's stuff up all the time. I mean, it's still going to work to get to 93 00:05:26,660 --> 00:05:27,419 Bali, isn't it? 94 00:05:27,420 --> 00:05:28,640 Yeah, yeah, they said it was the right one. 95 00:05:29,020 --> 00:05:30,520 Well, then, what's your problem? It'll be fine. 96 00:05:31,640 --> 00:05:32,640 Got to move. 97 00:05:34,080 --> 00:05:35,080 Hello, big guy. 98 00:05:36,960 --> 00:05:37,960 Sure, I'll put you through. 99 00:05:39,680 --> 00:05:41,000 Oh, then who's this girl, Scotty? 100 00:05:42,420 --> 00:05:43,420 What girl? 101 00:05:50,990 --> 00:05:52,050 All right, I've been logging on as you. 102 00:05:52,530 --> 00:05:54,030 On my personal internet line? 103 00:05:54,310 --> 00:05:55,310 How often? 104 00:05:55,470 --> 00:05:56,470 Often. 105 00:05:58,350 --> 00:06:02,190 I couldn't help it. You see, girls open up to other girls. They tell each other 106 00:06:02,190 --> 00:06:03,129 stuff about themselves. 107 00:06:03,130 --> 00:06:06,290 If she thought that I was a guy, then she wouldn't like me as much. So I send 108 00:06:06,290 --> 00:06:09,170 photo of you to her and she sends a photo of her to me. You get it? 109 00:06:09,390 --> 00:06:10,209 It's a lie. 110 00:06:10,210 --> 00:06:11,630 Shay, there's no such thing as lies in love. 111 00:06:11,870 --> 00:06:12,629 You're in love. 112 00:06:12,630 --> 00:06:14,750 Ooh, I am now. God, you're a thief. 113 00:06:15,790 --> 00:06:17,350 Shay, I'm a guy and it's working. 114 00:06:17,870 --> 00:06:20,350 She wants to meet you tomorrow for lunch. 115 00:06:21,780 --> 00:06:24,000 I am so not going to be there. Shay, please, listen. 116 00:06:24,500 --> 00:06:25,860 All you have to do is talk to her, okay? 117 00:06:26,380 --> 00:06:29,420 I'll tell you what to say, and then I happen to come walking by, you introduce 118 00:06:29,420 --> 00:06:31,280 me as your friend, and what could be easier? 119 00:06:31,860 --> 00:06:33,240 Getting a treat in the first place. 120 00:06:33,960 --> 00:06:35,720 Shay, she loves me. Had a big day. 121 00:06:36,140 --> 00:06:37,380 Yeah, but Scotty, you're a girl. 122 00:06:38,140 --> 00:06:39,240 Yeah, but not for long. 123 00:06:40,140 --> 00:06:41,140 See, it's a great trick. 124 00:06:41,300 --> 00:06:43,380 Do you mind that you tricked her? It's going to be all over. 125 00:06:43,980 --> 00:06:44,980 It's going to be too late. 126 00:06:45,020 --> 00:06:46,020 You wish. 127 00:06:48,680 --> 00:06:49,680 What? 128 00:06:50,830 --> 00:06:52,050 My dad, he's had a heart attack. 129 00:06:53,550 --> 00:06:54,550 I've got to go. 130 00:06:55,170 --> 00:06:56,170 I'll be back later. 131 00:07:07,930 --> 00:07:08,930 Dad. 132 00:07:10,350 --> 00:07:11,350 Shay. 133 00:07:12,150 --> 00:07:13,850 What have you done to yourself? 134 00:07:14,970 --> 00:07:15,970 I don't know. 135 00:07:16,690 --> 00:07:19,510 I had this really bad pain here last night before I went to bed. 136 00:07:20,490 --> 00:07:21,490 It just got worse. 137 00:07:22,890 --> 00:07:24,450 And then the pain went to my arm. 138 00:07:26,390 --> 00:07:27,570 Donna had to call an ambulance. 139 00:07:28,530 --> 00:07:32,030 Hi. I was wondering when we'd meet. I've heard so much about you. 140 00:07:37,410 --> 00:07:40,310 Maybe I should go. I'll leave you two alone. 141 00:07:40,570 --> 00:07:41,449 No, no, stay. 142 00:07:41,450 --> 00:07:42,450 Please stay. 143 00:07:47,950 --> 00:07:48,950 Donna. 144 00:07:50,280 --> 00:07:51,280 Is that her name? 145 00:07:52,200 --> 00:07:53,400 Don't tell me she was there. 146 00:07:54,320 --> 00:07:55,320 Yeah, I met her. 147 00:07:57,920 --> 00:07:58,920 What does she look like? 148 00:08:00,640 --> 00:08:03,800 Oh, you know, she's... She's all right, nicer than I expected. 149 00:08:04,080 --> 00:08:05,260 Did you speak to her? How old is she? 150 00:08:05,540 --> 00:08:06,540 Mum, 151 00:08:06,660 --> 00:08:08,920 do you really want to talk about this? You're just going to get angry and hurt. 152 00:08:09,060 --> 00:08:10,060 Why shouldn't I? 153 00:08:10,320 --> 00:08:12,560 26 years of marriage, eh? 26 years. 154 00:08:13,580 --> 00:08:14,580 Damn it. 155 00:08:17,380 --> 00:08:19,160 No idea how I feel about that woman. 156 00:08:21,550 --> 00:08:22,630 Of course I do. How can I not? 157 00:08:27,690 --> 00:08:28,690 I know. 158 00:08:33,130 --> 00:08:34,130 Let's talk about Bali. 159 00:08:56,790 --> 00:08:59,090 Lexi Chiani, you're an hour late. 160 00:08:59,490 --> 00:09:02,790 Yeah, there was a lot of congestion back at the airport. I'm really sorry about 161 00:09:02,790 --> 00:09:04,970 that. You will be if I miss my deadline. 162 00:09:13,430 --> 00:09:15,750 I read your column every week. Good. 163 00:09:16,450 --> 00:09:17,610 Yeah, I think it's great. 164 00:09:18,830 --> 00:09:22,750 I heard about those guys that ambushed you on that TV chat show. What's their 165 00:09:22,750 --> 00:09:25,790 story? They've been after me for years, that lot. 166 00:09:27,060 --> 00:09:28,160 Notice how they're all men? 167 00:09:28,600 --> 00:09:30,900 They're all going to die of cancer, the lot of them. 168 00:09:31,600 --> 00:09:35,360 You're doing that to them? No, I mean they're so stressed out they're not in 169 00:09:35,360 --> 00:09:36,360 touch with themselves. 170 00:09:38,120 --> 00:09:40,480 I thought you meant you were going to put a hex on them. 171 00:09:40,880 --> 00:09:41,880 I'd love to. 172 00:09:42,020 --> 00:09:43,120 How long till we land? 173 00:09:43,720 --> 00:09:46,780 We've got a huge hip and we're going to be a quarter of an hour late. I'm sorry. 174 00:09:47,980 --> 00:09:49,660 I told you I can't be late. 175 00:09:50,840 --> 00:09:51,840 Sorry. 176 00:10:00,620 --> 00:10:03,640 Is he going to be all right? Well, he's not real good, apparently. Shea's really 177 00:10:03,640 --> 00:10:04,880 upset. I think. 178 00:10:05,920 --> 00:10:07,520 Let me know if she calls, OK? Yeah, sure. 179 00:10:07,860 --> 00:10:11,700 Oh, do you want me to organise a temp? Um, no, no, we'll manage. Why don't we, 180 00:10:12,080 --> 00:10:13,080 Scotty? 181 00:10:13,160 --> 00:10:13,979 We'll manage. 182 00:10:13,980 --> 00:10:14,980 Yeah. 183 00:10:15,080 --> 00:10:16,920 Lauren, Grant Holdsworthy rang. 184 00:10:17,240 --> 00:10:19,080 Um, earlier, he wants to organise a meeting. 185 00:10:20,980 --> 00:10:22,860 Chairman of the Board of the Perth Contemporary Art Gallery. 186 00:10:23,380 --> 00:10:25,980 You keep up with the art world, of course. I wonder what he wants. 187 00:10:28,819 --> 00:10:31,580 I've heard a lot about you over the years. I've been hearing a lot of good 188 00:10:31,580 --> 00:10:32,580 things about you. 189 00:10:32,880 --> 00:10:35,960 Thanks for coming. It's good of you to make yourself available at such short 190 00:10:35,960 --> 00:10:40,020 notice. I have to excuse the office. They lend it to me when I'm in town, but 191 00:10:40,020 --> 00:10:41,800 get the feeling it's usually a storage cupboard. 192 00:10:42,140 --> 00:10:43,140 Not a problem. 193 00:10:43,720 --> 00:10:45,620 Please, have a seat. Make yourself comfortable. 194 00:10:46,580 --> 00:10:49,420 Now, can I get you some coffee, tea? 195 00:10:49,680 --> 00:10:50,720 No, no, I'm right, thanks. 196 00:10:52,180 --> 00:10:53,180 I'm awfully curious. 197 00:10:54,080 --> 00:10:55,080 Yes, I'm sure you are. 198 00:10:55,980 --> 00:10:57,220 Now, you may know that I'm the... 199 00:10:57,780 --> 00:11:00,240 Chairman of the board of the Perth Contemporary. 200 00:11:00,700 --> 00:11:02,620 We have just lost our curator. 201 00:11:03,040 --> 00:11:05,740 He's been headhunted by the Peggy Guggenheim in Venice. 202 00:11:06,160 --> 00:11:06,959 Lucky him. 203 00:11:06,960 --> 00:11:09,940 Indeed. But a huge loss for us. 204 00:11:10,520 --> 00:11:13,740 So I'm left with the unenviable task of finding his replacement. 205 00:11:14,720 --> 00:11:19,160 Now, we have to advertise in the national press and a few countries 206 00:11:19,280 --> 00:11:22,280 but I want to make sure that the right people know about it. 207 00:11:23,040 --> 00:11:26,500 So, do you think he'd be interested in applying for the job? 208 00:11:33,420 --> 00:11:35,960 Damn, Peter, it's not my fault. It's the least you can do. 209 00:11:36,900 --> 00:11:40,600 No, I cannot give you coffee over the phone. I'm not a fourth driver. 210 00:11:41,340 --> 00:11:43,420 I'll be there in 20 minutes. That's Dawn DeSilva. 211 00:11:44,760 --> 00:11:45,760 Who's Dawn DeSilva? 212 00:11:46,120 --> 00:11:49,280 She's a spiritualist in Look magazine. She's the one who predicted Kurt Cobain 213 00:11:49,280 --> 00:11:50,280 to die. She's amazing. 214 00:11:50,560 --> 00:11:51,560 How did she do that? 215 00:11:51,800 --> 00:11:53,580 Well, how would I know? She's just got all these powers. 216 00:11:53,940 --> 00:11:55,240 I've missed my deadline because of you. 217 00:11:55,600 --> 00:11:56,600 Damn this place. 218 00:11:57,680 --> 00:12:00,100 Why I hired you lot in the first place, I will never know. 219 00:12:01,160 --> 00:12:02,160 Damn this plane. 220 00:12:03,569 --> 00:12:05,010 What did she just say about the plane? 221 00:12:05,450 --> 00:12:06,830 She just cursed the bloody aircraft. 222 00:12:07,050 --> 00:12:08,050 She didn't. Did she? 223 00:12:14,990 --> 00:12:15,990 What? 224 00:12:27,470 --> 00:12:30,210 Yeah, if Dad's got an extra backpack, she's going to borrow it from her 225 00:12:31,530 --> 00:12:32,750 Well, shouldn't you take a suitcase? 226 00:12:33,190 --> 00:12:35,090 I don't think a backpack looks very appropriate. 227 00:12:35,550 --> 00:12:36,550 Mum. 228 00:12:37,750 --> 00:12:40,770 Oh, hi. I, um, had a look at my birth certificate today. I've never seen it 229 00:12:40,770 --> 00:12:41,770 before. Oh. 230 00:12:44,650 --> 00:12:46,130 But Sarah's is actually different. 231 00:12:46,530 --> 00:12:50,230 It hasn't got all that, you know, information on it. Do you remember why I 232 00:12:50,230 --> 00:12:51,750 haven't got all the witnesses and stuff on it? 233 00:12:52,650 --> 00:12:54,430 That's over 20 years ago, darling. 234 00:12:54,730 --> 00:12:55,730 Oh, I don't know. 235 00:12:55,770 --> 00:12:57,570 I suppose they did things differently then. 236 00:13:02,380 --> 00:13:05,860 You know, the guy, he said that he wasn't authorized to discuss it with me. 237 00:13:07,420 --> 00:13:09,080 A policy thing, I imagine. 238 00:13:09,720 --> 00:13:12,560 So, what about after CUDA? Where do you go then? 239 00:13:14,080 --> 00:13:15,460 I'm not really quite sure yet. 240 00:13:30,670 --> 00:13:33,090 Welcome to Big Sky. We'll have you in the air in just a few minutes. 241 00:14:03,690 --> 00:14:04,690 A flat battery. 242 00:14:05,590 --> 00:14:06,590 Not possible. 243 00:14:06,690 --> 00:14:08,430 It is if you leave the master switch on. 244 00:14:09,130 --> 00:14:10,230 I switched it off. 245 00:14:10,570 --> 00:14:12,190 Sure? Of course I'm sure. 246 00:14:12,410 --> 00:14:14,090 But can you say categorically that you did? 247 00:14:14,450 --> 00:14:15,570 Well, no. 248 00:14:16,170 --> 00:14:19,410 Why would I? It's part of down -flight checks. I always switch it off. Well, 249 00:14:19,410 --> 00:14:21,890 maybe you're worried about that disabled woman. You know, you were chasing her. 250 00:14:22,230 --> 00:14:23,109 She could. 251 00:14:23,110 --> 00:14:24,110 That's what it is. 252 00:14:24,930 --> 00:14:26,410 What the hell are you talking about? 253 00:14:26,860 --> 00:14:30,840 Well, she's a witch. A mystic. Mystic witch. She serves the Dark Master. I 254 00:14:30,840 --> 00:14:33,560 her. She said, I cursed this plane in the name of Beelzebub and all the dark 255 00:14:33,560 --> 00:14:37,460 forces of Satan. I am telling you... Well, maybe not the Beelzebub. Tell it. 256 00:14:37,620 --> 00:14:40,220 Yeah, she cursed it, though. She did. We heard it. I'll tell you what. 257 00:14:40,840 --> 00:14:43,920 I've got an anti -curse device out there called a power generator. 258 00:14:44,560 --> 00:14:47,100 I hook it up to the battery and shazam! How's that? 259 00:14:48,340 --> 00:14:49,340 It'll never work. 260 00:14:52,580 --> 00:14:53,600 She cursed it! 261 00:15:05,960 --> 00:15:06,960 The entree. 262 00:15:15,540 --> 00:15:17,620 Oh, we might have to re -chill this. 263 00:15:19,460 --> 00:15:21,720 So how'd the meeting go with the chairman of the board? 264 00:15:23,260 --> 00:15:24,360 Good, good. 265 00:15:28,060 --> 00:15:29,400 Okay, I'll have another crack at that. 266 00:15:29,700 --> 00:15:31,380 How'd the meeting go with the chairman of the board? 267 00:15:32,400 --> 00:15:34,060 It all looks very snazzy. 268 00:15:34,400 --> 00:15:35,800 A butter knife? What's going on? 269 00:15:36,560 --> 00:15:37,560 Come on, tell. 270 00:15:38,620 --> 00:15:41,260 I just wanted to talk to you about stuff. 271 00:15:41,840 --> 00:15:48,760 So the chairman of the board of the Perth Contemporary flies all 272 00:15:48,760 --> 00:15:50,060 the way here just to have a chat? 273 00:15:51,080 --> 00:15:52,140 Yeah, I'll buy that. 274 00:15:53,200 --> 00:15:54,640 We'll talk about it later. 275 00:15:55,260 --> 00:15:56,460 I'll have to think about it. 276 00:15:58,200 --> 00:16:02,240 It's nothing important. He just wanted my opinion on a bequest. 277 00:16:06,160 --> 00:16:07,160 I can read. 278 00:16:35,020 --> 00:16:39,040 When do you think it's off in, say, three years' time? 279 00:16:42,040 --> 00:16:43,040 I don't know. 280 00:16:44,620 --> 00:16:45,620 Well? 281 00:16:49,540 --> 00:16:51,880 Well, if you wanted to pin me down, 282 00:16:52,800 --> 00:16:59,740 I'd still be chief pilot of the Big Sky, but the difference would be I'd 283 00:16:59,740 --> 00:17:03,420 have Learjets and Grumman, 50 people on staff. 284 00:17:04,430 --> 00:17:05,430 I wish. 285 00:17:08,170 --> 00:17:10,490 What about personally? 286 00:17:15,650 --> 00:17:16,650 Personally? 287 00:17:17,790 --> 00:17:21,410 What would you like to happen? 288 00:17:26,290 --> 00:17:27,510 Well, I'd like to be happy. 289 00:17:33,550 --> 00:17:35,190 I think I'm falling in love with you. 290 00:17:44,210 --> 00:17:45,350 That's a big thing to say. 291 00:17:48,350 --> 00:17:49,350 You know. 292 00:17:55,710 --> 00:17:57,590 You've only been seeing each other a few weeks. 293 00:18:12,070 --> 00:18:13,390 Hey, it's all right. 294 00:18:15,370 --> 00:18:16,450 Can I say that? 295 00:18:19,810 --> 00:18:20,990 Well, you can't unfight. 296 00:18:24,250 --> 00:18:25,250 No, I can't. 297 00:18:51,020 --> 00:18:52,020 Go back to sleep. 298 00:18:55,440 --> 00:18:56,440 What time is it? 299 00:18:57,280 --> 00:18:58,460 It's early. Go to sleep. 300 00:19:02,940 --> 00:19:03,940 All right. 301 00:19:11,160 --> 00:19:12,160 I'm sorry. 302 00:19:12,920 --> 00:19:13,920 It's not your fault. 303 00:19:18,420 --> 00:19:19,940 It just blew me away out. 304 00:19:20,170 --> 00:19:21,170 I wasn't expecting it. 305 00:19:26,570 --> 00:19:27,570 It's all right. 306 00:19:29,430 --> 00:19:31,270 I just needed to know how you felt. 307 00:19:32,590 --> 00:19:33,590 Why? What's happening? 308 00:19:33,930 --> 00:19:34,930 It doesn't matter. 309 00:19:37,270 --> 00:19:42,270 What's the hurry? Can't we just take our time? We're not going anywhere. 310 00:19:44,010 --> 00:19:45,090 I really like you. 311 00:19:48,810 --> 00:19:49,850 See how it works out. 312 00:19:52,930 --> 00:19:53,930 I'm going to be late. 313 00:20:07,690 --> 00:20:08,690 Dad. 314 00:20:09,250 --> 00:20:10,250 Dad. 315 00:20:11,130 --> 00:20:12,130 Dad, what's wrong? 316 00:20:13,070 --> 00:20:14,070 Lucy. 317 00:20:17,450 --> 00:20:18,570 I thought you were my daughter. 318 00:20:20,630 --> 00:20:22,470 There's something wrong. He's acting really confused. 319 00:20:23,090 --> 00:20:24,390 He's been very agitated. 320 00:20:24,670 --> 00:20:26,570 We've given him something to calm him down. 321 00:20:26,910 --> 00:20:28,210 Yeah, but he doesn't even know my name. 322 00:20:28,490 --> 00:20:31,970 It is better for him to take it easy now. He's going into surgery tomorrow 323 00:20:31,970 --> 00:20:32,970 morning. 324 00:20:33,270 --> 00:20:34,270 Is this going to be okay? 325 00:20:34,730 --> 00:20:37,550 Apart from being a bit upset, he's doing fine. 326 00:20:38,170 --> 00:20:39,170 Thanks. 327 00:20:40,290 --> 00:20:42,250 Did you hear that, Dad? You're doing really well. 328 00:20:43,090 --> 00:20:44,090 Should I? 329 00:20:44,530 --> 00:20:45,990 I thought you were his sister. 330 00:20:48,270 --> 00:20:49,270 No, Dad, it's me. 331 00:20:51,150 --> 00:20:52,150 Not Lucy? 332 00:20:53,690 --> 00:20:54,690 No. 333 00:20:55,790 --> 00:20:57,450 I couldn't have loved you more, Shay. 334 00:20:59,850 --> 00:21:01,850 You're just as much my daughter as Lucy is. 335 00:21:10,770 --> 00:21:11,770 Why not? 336 00:21:11,950 --> 00:21:16,030 Well, you can sell Big Sky, I'm not saying that, but if you sell now... 337 00:21:16,250 --> 00:21:21,350 Taking into account sales of assets, planes, office furniture, the lease, 338 00:21:21,530 --> 00:21:22,530 everything. 339 00:21:22,750 --> 00:21:25,590 It'd leave you with a personal debt of nearly half a million. 340 00:21:27,690 --> 00:21:29,230 I thought it'd be less than that. 341 00:21:30,030 --> 00:21:31,030 No. 342 00:21:33,770 --> 00:21:37,190 Well, that wouldn't be a deal -breaker. A decent buyer could carry that. 343 00:21:37,390 --> 00:21:39,490 I mean, the numbers have been getting better for six months. 344 00:21:39,890 --> 00:21:41,450 Sorry, Lauren, the bank wouldn't wear it. 345 00:21:42,090 --> 00:21:45,070 You're built into the deal. If you go, you'd have to clear that. 346 00:21:47,070 --> 00:21:48,750 You could declare yourself bankrupt. 347 00:21:51,610 --> 00:21:56,390 Lauren, maybe I shouldn't ask, but do you really want to take this job? 348 00:21:56,690 --> 00:21:58,290 I thought things were going well for you. 349 00:21:58,550 --> 00:22:00,010 I thought they were too. 350 00:22:01,670 --> 00:22:05,450 Look, I'll keep digging to see if I can come up with something. 351 00:22:10,050 --> 00:22:14,590 But if you take this job, you kill Big Sky. 352 00:22:15,350 --> 00:22:16,350 There's no way around that. 353 00:22:18,830 --> 00:22:19,830 Thanks so much. I'll be in touch. 354 00:22:39,790 --> 00:22:41,330 Zaya has a guy with the internet, babe. 355 00:22:42,270 --> 00:22:43,310 She's mad for me. 356 00:22:44,530 --> 00:22:47,630 Scotty, it's just a girl being friendly with a girl. She's not mad for anyone. 357 00:22:48,620 --> 00:22:49,980 You should read the stuff she writes. 358 00:22:50,540 --> 00:22:51,540 I'll read it. 359 00:22:52,060 --> 00:22:54,320 You read my personal mail? Well, it's on Shay's computer. 360 00:22:54,800 --> 00:22:56,040 Well, what do you think? Am I in or what? 361 00:22:56,620 --> 00:22:57,620 You're not anywhere. 362 00:22:57,780 --> 00:22:58,960 It's just how girls talk to each other. 363 00:22:59,240 --> 00:23:00,460 Really? Yeah, really. 364 00:23:01,080 --> 00:23:03,160 What do you think she's going to do when she finds out you're a man? 365 00:23:04,420 --> 00:23:05,420 Jump me, hopefully. 366 00:23:06,000 --> 00:23:08,020 I feel sick too. 367 00:23:23,760 --> 00:23:24,840 What are you staring at? 368 00:23:25,620 --> 00:23:26,760 I'll tell you what is it. 369 00:23:28,620 --> 00:23:29,860 I'm adopted, aren't I? 370 00:23:32,600 --> 00:23:33,720 Don't be silly. 371 00:23:34,000 --> 00:23:35,000 Mum. 372 00:23:41,360 --> 00:23:45,360 It's not because of the discrepancies on your birth certificate, Charlie. 373 00:23:46,540 --> 00:23:52,320 No, Dad said... He said that he loved me as much as his own daughter. 374 00:24:07,120 --> 00:24:08,120 It's chosen. 375 00:24:27,900 --> 00:24:28,900 So where is everyone? 376 00:24:29,780 --> 00:24:31,260 This is the right strip, isn't it? 377 00:24:31,560 --> 00:24:32,560 Yeah, positive. 378 00:24:32,840 --> 00:24:33,840 I think. 379 00:24:33,960 --> 00:24:34,960 Oh, great. 380 00:24:36,170 --> 00:24:37,170 Don't worry, Jamie. 381 00:24:37,370 --> 00:24:38,670 You'll feel better soon, OK? 382 00:24:38,950 --> 00:24:39,950 Big breaths. 383 00:24:41,370 --> 00:24:45,310 OK. You guys take this, clean yourselves up a bit. I'll be back in a sec. 384 00:24:45,670 --> 00:24:47,790 I don't understand what happened. It must have been the ADF. 385 00:24:48,010 --> 00:24:49,250 Well, you miscalculated, didn't you? 386 00:24:49,510 --> 00:24:50,510 No, I must have been. 387 00:24:50,650 --> 00:24:52,110 Don't blame the navigational equipment. 388 00:24:52,330 --> 00:24:53,330 It must have been. 389 00:24:54,030 --> 00:24:55,030 Come on, kids. 390 00:24:55,430 --> 00:24:56,550 Back on the plane. 391 00:25:00,530 --> 00:25:02,450 What if we differed? What if... 392 00:25:02,680 --> 00:25:05,260 As curator, I disagreed with the board's decision. 393 00:25:06,400 --> 00:25:07,680 Well, let me turn that around. 394 00:25:08,600 --> 00:25:12,160 If in a major decision on an acquisition you found yourself in strong 395 00:25:12,160 --> 00:25:15,240 disagreement with the board, what would your next step be? 396 00:25:18,040 --> 00:25:20,660 I'd have a bit of a chat to individual members about it. 397 00:25:20,920 --> 00:25:21,920 Why? 398 00:25:22,680 --> 00:25:27,180 Well, in my experience, boards are never 100 % in accord, especially in this 399 00:25:27,180 --> 00:25:30,380 business. I might be able to... Open up a second front? 400 00:25:31,760 --> 00:25:32,760 Yeah. 401 00:25:33,180 --> 00:25:34,180 Yeah, you never know. 402 00:25:35,040 --> 00:25:39,420 Lauren, I really would like you as a serious contender in this, but I may 403 00:25:39,420 --> 00:25:40,420 be able to help a bit. 404 00:25:40,900 --> 00:25:43,960 Now, I have to get out to Barrow this afternoon to look at a bequest. I'll be 405 00:25:43,960 --> 00:25:45,840 back mid -afternoon tomorrow. 406 00:25:46,480 --> 00:25:47,480 Can you let me know then? 407 00:25:49,540 --> 00:25:50,540 OK. 408 00:25:50,620 --> 00:25:51,620 Good. 409 00:25:51,640 --> 00:25:54,300 Now, I'm sorry to rush you, but I have to pick up the hire car. 410 00:25:54,540 --> 00:25:56,520 I must say I'm not looking forward to the drive. 411 00:25:57,720 --> 00:25:58,720 Well, let me fly you. 412 00:26:00,140 --> 00:26:01,140 I couldn't possibly impose. 413 00:26:01,420 --> 00:26:05,040 No, no, no, it'd be a pleasure. I'm not the kind of running a charter company. I 414 00:26:05,040 --> 00:26:06,600 can't fly people around when I want to. 415 00:26:06,900 --> 00:26:08,880 Well, thanks. Thanks very much. 416 00:26:12,020 --> 00:26:13,020 How can I go? 417 00:26:13,360 --> 00:26:15,740 You're not going anywhere until you help clean up. You don't understand. 418 00:26:15,920 --> 00:26:18,700 Alison's waiting. This is it. You've got us lost. You can help clean. 419 00:26:18,920 --> 00:26:21,720 I'm not going to go and meet the woman of my dreams, feeling like I just spewed 420 00:26:21,720 --> 00:26:22,519 all over myself. 421 00:26:22,520 --> 00:26:23,520 It's too late. You already do. 422 00:26:26,420 --> 00:26:27,500 It's shocking, isn't it? 423 00:26:28,000 --> 00:26:29,280 What's the story with the ADF? 424 00:26:29,610 --> 00:26:30,610 It's working fine. 425 00:26:31,210 --> 00:26:34,910 Must have been some sunspot activity or something. It's okay now. 426 00:26:36,310 --> 00:26:37,310 It's the curse. 427 00:26:38,010 --> 00:26:39,650 Are you all right? 428 00:26:41,150 --> 00:26:42,150 I'm okay. 429 00:26:42,350 --> 00:26:43,350 I'm okay. 430 00:26:43,730 --> 00:26:44,970 Fuck it, that's fine. 431 00:26:53,170 --> 00:26:56,810 Oh, I'm... Some guy from the ARC called, looking for you. 432 00:26:57,010 --> 00:26:58,790 Who? Some guy. 433 00:26:59,470 --> 00:27:00,570 Damn, this will take hours. 434 00:27:00,910 --> 00:27:04,230 Look, have him in the way. I can always... No, it's fine. It just means I 435 00:27:04,230 --> 00:27:05,230 be able to take you. 436 00:27:05,890 --> 00:27:08,110 Jimbo, this is Grant Horsworthy. Jimbo James. 437 00:27:08,510 --> 00:27:11,670 Hi. How do you do? Can you find someone to take Grant to Barrow? 438 00:27:11,990 --> 00:27:12,949 Yeah, sure, OK. 439 00:27:12,950 --> 00:27:13,950 Sure. 440 00:27:14,230 --> 00:27:16,750 You were one of the other pilots flying, but not Chris. 441 00:27:17,190 --> 00:27:18,710 Why not Chris? 442 00:27:19,090 --> 00:27:20,090 Jimbo, please. 443 00:27:21,570 --> 00:27:22,570 OK, sure. 444 00:27:23,800 --> 00:27:25,520 Jimbo, I'll find you a pilot and I'll see you tomorrow. 445 00:27:25,840 --> 00:27:26,579 Oh, good. 446 00:27:26,580 --> 00:27:27,580 Thanks for this, Lauren. 447 00:27:28,340 --> 00:27:29,219 No worries. 448 00:27:29,220 --> 00:27:33,200 Oh, hey, I'd give that guy a call. He was like, you know... Okay. 449 00:27:34,080 --> 00:27:35,100 I'll be with you in just a minute. 450 00:27:52,800 --> 00:27:53,800 G'day, Scotty. 451 00:27:55,290 --> 00:27:56,350 Usual? Yeah, thanks. 452 00:27:58,190 --> 00:28:00,490 You haven't seen a gorgeous woman, have you? 453 00:28:00,930 --> 00:28:01,930 Five, six, blonde? 454 00:28:02,830 --> 00:28:04,490 No, mate, can't say I have. 455 00:28:05,330 --> 00:28:06,330 Believe me, I would have. 456 00:28:07,750 --> 00:28:09,370 I should run a lap. 457 00:28:11,150 --> 00:28:12,029 Scotty, please. 458 00:28:12,030 --> 00:28:14,610 He's a personal friend of Lauren's and he's really got to get to Barrow. I 459 00:28:14,610 --> 00:28:17,250 do it. I'm busy. I mean, I know that you're not scheduled for another run 460 00:28:18,490 --> 00:28:19,870 Oh, sorry. 461 00:28:20,490 --> 00:28:21,490 Not you. 462 00:28:21,650 --> 00:28:22,810 Why not? I'm free. I'll fly. 463 00:28:23,240 --> 00:28:24,760 Oh, boss's orders. 464 00:28:28,080 --> 00:28:29,079 Is that right? 465 00:28:29,080 --> 00:28:30,920 Yeah, yeah. Sorry, I can't let you. 466 00:28:31,680 --> 00:28:32,740 Oh, you can't let me? 467 00:28:33,980 --> 00:28:35,420 Well, I officially outrank you. 468 00:28:35,860 --> 00:28:36,860 I'll fly. 469 00:28:37,760 --> 00:28:42,460 All right. It's none of my business, but if you do fly, don't take Echo Whiskey 470 00:28:42,460 --> 00:28:45,160 Victor because it's... cursed. 471 00:28:59,659 --> 00:29:00,940 Yeah, very late. 472 00:29:01,960 --> 00:29:04,120 Probably caught up shopping or something. 473 00:29:06,740 --> 00:29:07,740 Alan Campbell. 474 00:29:08,140 --> 00:29:09,140 He's got a gift. 475 00:29:16,660 --> 00:29:17,840 Was this your first date? 476 00:29:18,880 --> 00:29:20,080 Shows, does it? Yeah. 477 00:29:21,400 --> 00:29:22,780 Kind of a blind date. 478 00:29:23,760 --> 00:29:24,760 Yeah, me too. 479 00:29:25,000 --> 00:29:26,440 Yeah, we met on the net. 480 00:29:27,310 --> 00:29:28,310 Really? Yeah. 481 00:29:28,910 --> 00:29:30,210 It's a great way to meet women. 482 00:29:31,810 --> 00:29:34,390 See, you pretend to be a woman. 483 00:29:34,670 --> 00:29:37,390 See, those chicks open up to other chicks. They tell you stuff. 484 00:29:41,150 --> 00:29:42,150 Oh, you're joking. 485 00:29:43,250 --> 00:29:44,250 Oh, no. 486 00:29:46,430 --> 00:29:47,430 Shade, right? 487 00:29:47,570 --> 00:29:48,570 Yeah. 488 00:29:49,510 --> 00:29:51,010 You're not as attractive as your photo. 489 00:29:52,190 --> 00:29:53,450 Neither are you, mate. 490 00:29:58,990 --> 00:30:00,590 That artistic bone Lauren's been talking about. 491 00:30:01,290 --> 00:30:03,030 I don't have an artistic bone in my body. 492 00:30:03,630 --> 00:30:06,010 It's not a prerequisite to head up the board of a gallery. 493 00:30:07,130 --> 00:30:08,130 All right. 494 00:30:08,890 --> 00:30:09,950 Curating's another thing, though. 495 00:30:10,610 --> 00:30:14,170 I'm sure Lauren will be excellent at it, providing she accepts, of course. 496 00:30:15,170 --> 00:30:16,470 Oh, absolutely, yeah. 497 00:30:17,550 --> 00:30:18,590 Yeah, absolutely. 498 00:30:20,270 --> 00:30:22,230 Yeah, she was very excited after the meeting. 499 00:30:22,690 --> 00:30:24,230 It'll be a challenge for anyone. 500 00:30:25,370 --> 00:30:26,930 How long would that be? 501 00:30:27,680 --> 00:30:28,680 A year or two, I suppose. 502 00:30:29,540 --> 00:30:32,460 Three years in Perth, and who knows where after that. 503 00:30:34,780 --> 00:30:35,780 Who knows? 504 00:30:43,620 --> 00:30:44,620 How's your dad? 505 00:30:59,310 --> 00:31:00,470 I'm just glad that I'm adopted. 506 00:31:08,050 --> 00:31:09,410 They lied to me all my life. 507 00:31:10,950 --> 00:31:13,190 I, uh, I'm sure they had good reasons. 508 00:31:19,050 --> 00:31:23,090 I always felt a bit weird anyway, my friend. 509 00:31:28,040 --> 00:31:30,620 What will your family say? There's no doubt they love you very much. 510 00:31:35,720 --> 00:31:42,500 You know, how can they love me like all 511 00:31:42,500 --> 00:31:43,600 the rest of their children? 512 00:31:45,600 --> 00:31:47,700 My real mother obviously didn't love me. 513 00:31:48,560 --> 00:31:50,160 Of course she loved you. Don't say that. 514 00:31:53,840 --> 00:31:55,080 You don't know those circumstances. 515 00:32:11,500 --> 00:32:12,660 I'm glad you guys are around. 516 00:32:43,660 --> 00:32:44,800 This is Echo Whiskey Victor. 517 00:32:53,180 --> 00:32:54,240 Yeah, Chris, what is it? 518 00:32:54,700 --> 00:32:56,100 Rowley, what do you guys do all day? 519 00:32:56,560 --> 00:32:58,300 My port engine's just packed it in. 520 00:32:58,760 --> 00:33:00,400 Impossible. I signed it off for sale. 521 00:33:00,860 --> 00:33:02,000 What do you think I'm making it up? 522 00:33:02,200 --> 00:33:03,240 I'm getting jacked, this. 523 00:33:03,880 --> 00:33:05,220 That bloody plane. 524 00:33:06,120 --> 00:33:08,940 Okay, get back here. I'll do a complete overhaul again. 525 00:33:10,080 --> 00:33:11,080 Big Sky Base. 526 00:33:14,040 --> 00:33:15,620 Echo whiskey came apart in the sky. 527 00:33:16,560 --> 00:33:17,560 Lost an engine. 528 00:33:17,860 --> 00:33:18,860 I believe it. 529 00:33:20,260 --> 00:33:22,060 That man is lucky to be alive. 530 00:33:23,820 --> 00:33:26,800 You say the word curse and I'll shove you right through that wall. 531 00:34:11,080 --> 00:34:12,080 You should have told me. 532 00:34:13,020 --> 00:34:14,460 I didn't want to cloud the issue. 533 00:34:16,060 --> 00:34:17,060 What issue? 534 00:34:19,239 --> 00:34:20,239 You're gonna leave me. 535 00:35:37,040 --> 00:35:38,580 So you get to find out like this. 536 00:35:40,020 --> 00:35:41,180 And so am I. 537 00:35:42,200 --> 00:35:44,380 All the times you called me your little girl. 538 00:35:45,000 --> 00:35:46,720 You were. You are. 539 00:35:47,460 --> 00:35:48,460 No. 540 00:35:48,900 --> 00:35:49,900 No. 541 00:35:50,300 --> 00:35:51,880 I don't know who I am anymore. 542 00:35:55,200 --> 00:35:56,740 You are our daughter. 543 00:35:57,020 --> 00:35:59,580 No, I am somebody else's daughter. 544 00:36:00,660 --> 00:36:03,840 You are our daughter, Shay. You've been ours since you were three days old. 545 00:36:06,320 --> 00:36:07,320 We love you. 546 00:36:08,200 --> 00:36:09,220 We're your parents. 547 00:36:09,720 --> 00:36:11,120 Isn't that all you need to know? 548 00:36:11,860 --> 00:36:12,860 No. 549 00:36:13,360 --> 00:36:16,420 Oh, Shay, please don't abandon us. 550 00:36:17,180 --> 00:36:19,740 Guys, I've got to find out where I come from. 551 00:36:22,140 --> 00:36:25,960 I know we did the wrong thing, but please don't punish us like this. 552 00:36:26,740 --> 00:36:29,260 It is not about punishment. 553 00:36:29,560 --> 00:36:31,420 It is about finding out... 554 00:36:34,540 --> 00:36:36,760 You're the same person you were yesterday, aren't you? 555 00:36:42,920 --> 00:36:43,920 Fuel on. 556 00:36:44,460 --> 00:36:45,460 Check. 557 00:36:46,240 --> 00:36:47,240 Engine's primed. 558 00:36:47,920 --> 00:36:48,920 Check. 559 00:36:49,880 --> 00:36:50,880 Rabbit's foot. 560 00:36:51,360 --> 00:36:53,040 Check. Garlic. 561 00:36:56,900 --> 00:36:58,540 Check. They're what? 562 00:36:59,340 --> 00:37:01,100 They wanted to break this curse. 563 00:37:01,850 --> 00:37:02,609 No curse. 564 00:37:02,610 --> 00:37:06,510 Hey, look, you know that and I know that, but... But after several million 565 00:37:06,510 --> 00:37:09,510 drinks last night, it seemed like a good idea. This is just ridiculous. 566 00:37:09,950 --> 00:37:10,848 Yeah, I know. 567 00:37:10,850 --> 00:37:13,050 Look, get what's -her -name on the phone. 568 00:37:13,570 --> 00:37:14,348 Dawn Silver. 569 00:37:14,350 --> 00:37:17,990 Yeah, get her to say some mumbo jumbo or something, or those two will just spin 570 00:37:17,990 --> 00:37:18,990 this out forever. 571 00:37:56,010 --> 00:37:57,150 Victor, this is Big Sky Base. 572 00:37:57,790 --> 00:37:58,790 Here, whiskey, Victor. 573 00:37:59,210 --> 00:38:00,370 You guys okay up there? 574 00:38:00,850 --> 00:38:01,850 Yeah, that's right. 575 00:38:01,890 --> 00:38:02,529 Yeah, yeah. 576 00:38:02,530 --> 00:38:03,890 Yeah, so far so good. 577 00:38:05,030 --> 00:38:07,270 We'll keep our fingers crossed for you. Big Sky Base. 578 00:38:07,710 --> 00:38:08,710 Here, whiskey. 579 00:38:18,870 --> 00:38:19,870 Hi. 580 00:38:21,890 --> 00:38:22,890 Hi. 581 00:38:24,990 --> 00:38:25,990 You look... Tired. 582 00:38:29,620 --> 00:38:30,620 Why'd you leave? 583 00:38:31,420 --> 00:38:32,420 I had to think. 584 00:38:34,460 --> 00:38:35,760 We had it all sorted out. 585 00:38:37,120 --> 00:38:40,140 Chris, you were right. It is too soon to make a commitment. It wasn't fair of me 586 00:38:40,140 --> 00:38:41,140 to ask. 587 00:38:44,180 --> 00:38:45,480 Well, I gave you an honest answer. 588 00:38:46,680 --> 00:38:47,740 Yeah, the first time. 589 00:38:49,900 --> 00:38:50,900 I'm taking the job. 590 00:38:59,240 --> 00:39:00,780 Perpetuum 1 -2 -5. 591 00:39:01,340 --> 00:39:02,440 Here you go, Whiskey Victor. 592 00:39:05,580 --> 00:39:07,380 Okay. Piece of piss. 593 00:39:07,900 --> 00:39:08,900 Landis, baby. 594 00:39:09,420 --> 00:39:10,420 Let's do it. 595 00:39:10,440 --> 00:39:11,740 Another win for the good guys. 596 00:39:19,520 --> 00:39:20,820 Oh, no. 597 00:39:21,560 --> 00:39:22,560 What? 598 00:39:23,300 --> 00:39:24,118 Oh, no. 599 00:39:24,120 --> 00:39:25,460 What? Oh, no. What? 600 00:39:26,960 --> 00:39:28,280 The landing gear went locked down. 601 00:39:47,560 --> 00:39:49,100 Hi. Thank you so much for coming. 602 00:39:52,220 --> 00:39:53,220 Got a check. 603 00:39:54,520 --> 00:39:56,060 It was fine, you know, it was fine. 604 00:39:58,100 --> 00:39:58,979 You're kidding. 605 00:39:58,980 --> 00:39:59,980 We'll pay you going right. 606 00:40:00,460 --> 00:40:03,160 Girls, I'm sorry to say this, but there's no such thing as a curse. It's 607 00:40:03,160 --> 00:40:04,160 medieval nonsense. 608 00:40:04,300 --> 00:40:05,300 But you damned the plane. 609 00:40:05,560 --> 00:40:08,500 I just swore I was furious at missing my deadline. You blame me? 610 00:40:08,820 --> 00:40:11,680 Look, we've just got some guys in there, well, you know. 611 00:40:12,200 --> 00:40:13,200 No, I don't. 612 00:40:13,470 --> 00:40:16,930 They're superstitious. Pilots are superstitious, like racing car drivers 613 00:40:16,930 --> 00:40:18,290 cricketers. I don't believe this. 614 00:40:18,630 --> 00:40:22,270 I am trying, I have been trying for years to bring something meaningful and 615 00:40:22,270 --> 00:40:23,490 worthy to New Age consciousness. 616 00:40:24,070 --> 00:40:27,650 But no, here I am in this place lifting a curse. If you don't mind. 617 00:40:31,110 --> 00:40:33,130 So you're just going to walk away from all of this? 618 00:40:33,410 --> 00:40:36,290 Do you think leaving all of this is taking the easy option? 619 00:40:38,970 --> 00:40:40,570 What about what you said to me? 620 00:40:41,580 --> 00:40:43,320 What if it doesn't work out? What if it does? 621 00:40:46,260 --> 00:40:53,240 There I know, Karen. I'm taking the job. I'm going back to what I know I 622 00:40:53,240 --> 00:40:53,959 can do. 623 00:40:53,960 --> 00:40:54,960 Lauren. 624 00:41:14,600 --> 00:41:15,600 I'm never flying into the gate. 625 00:41:15,960 --> 00:41:17,540 Yeah? Well, you might not have to. You might be dead. 626 00:41:21,280 --> 00:41:24,200 Don't touch it. You might bust it. I've got a better idea. Don't touch the 627 00:41:24,200 --> 00:41:25,200 garlic or something. 628 00:41:25,240 --> 00:41:26,860 The garlic? What am I going to do with that? 629 00:41:27,400 --> 00:41:29,480 Well, I want it. I want you to bring it for me. It was your idea. 630 00:41:29,840 --> 00:41:31,160 Well, so you brought all this stuff. 631 00:41:31,980 --> 00:41:33,960 I'm going to pump it manually. Just get it up to a thousand. 632 00:41:44,910 --> 00:41:45,910 Your receipt. 633 00:41:47,030 --> 00:41:48,030 All right, ready? 634 00:41:48,490 --> 00:41:49,570 A little bit stupid. 635 00:41:51,750 --> 00:41:56,290 By the powers of light and darkness, I lift the curse on... Echo Whiskey 636 00:41:56,510 --> 00:41:57,830 Echo Whiskey Victor. 637 00:41:59,310 --> 00:42:00,310 Happy? 638 00:42:01,170 --> 00:42:02,149 Is that it? 639 00:42:02,150 --> 00:42:03,150 What more do you want? 640 00:42:03,410 --> 00:42:05,550 You could have, you know, put a bit more into it. 641 00:42:05,790 --> 00:42:07,490 More what? That's how you lift curses. 642 00:42:13,210 --> 00:42:14,210 This? 643 00:42:15,790 --> 00:42:17,690 What was I thinking? I should have known better. 644 00:42:19,650 --> 00:42:21,190 They're just engaged, Jimbo. 645 00:42:24,690 --> 00:42:25,690 They're just engaged. 646 00:42:31,570 --> 00:42:32,570 I'm okay. 647 00:42:57,580 --> 00:42:58,580 Peace and peace. 44645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.