All language subtitles for Big Sky s01e32 Blind Spot.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,879 --> 00:00:05,640 Okay, Jack, it's time to get you up for shore. 2 00:00:09,900 --> 00:00:11,700 There's something wrong with my eye. 3 00:00:12,220 --> 00:00:13,560 I think it might be serious. 4 00:00:13,880 --> 00:00:16,860 I'm afraid you have a detached retina in your right eye. 5 00:00:17,440 --> 00:00:22,039 Now, without treatment, either by surgery or laser, the detached retina 6 00:00:22,040 --> 00:00:23,120 survive for very long. 7 00:00:23,580 --> 00:00:28,159 It will eventually result in blindness in that eye. There are several methods 8 00:00:28,160 --> 00:00:30,940 reattaching the retina, and in the majority of cases... 9 00:01:01,510 --> 00:01:02,560 Good, good. 10 00:01:02,790 --> 00:01:04,710 Are you after Chris? He's in the shower. 11 00:01:04,711 --> 00:01:06,809 Yeah, I just came to see if he needed a lift to the hospital. 12 00:01:06,810 --> 00:01:09,190 Oh. I mean, he isn't really out of my way. 13 00:01:09,930 --> 00:01:11,130 Oh, well, I'm taking him. 14 00:01:11,131 --> 00:01:13,209 Well, I guess I'll be off then. 15 00:01:13,210 --> 00:01:14,350 Just wish him good luck. 16 00:01:14,351 --> 00:01:15,469 Will do. 17 00:01:15,470 --> 00:01:16,520 Thanks. Bye. 18 00:01:31,341 --> 00:01:34,139 Have you forgotten anything? 19 00:01:34,140 --> 00:01:36,140 No. Stop fussing, will you? 20 00:01:37,140 --> 00:01:39,700 Well, I'll be back straight after surgery, OK? 21 00:01:40,940 --> 00:01:41,990 Good luck. 22 00:01:43,620 --> 00:01:44,670 It'll be fine. 23 00:01:45,020 --> 00:01:46,160 Yeah, of course it will. 24 00:01:52,540 --> 00:01:53,620 Any hand there, mate? 25 00:01:53,700 --> 00:01:56,710 No, I'm right. I've got to get used to doing things for myself. 26 00:01:58,660 --> 00:01:59,710 Oh, thanks. 27 00:01:59,711 --> 00:02:01,039 I'm Chris. 28 00:02:01,040 --> 00:02:02,620 Max. What you in for? 29 00:02:03,380 --> 00:02:04,430 Detached retina. 30 00:02:05,600 --> 00:02:07,380 You? Corneal transplant. 31 00:02:07,800 --> 00:02:09,000 What odds they give you? 32 00:02:09,419 --> 00:02:11,000 90%. They gave me 80. 33 00:02:11,001 --> 00:02:12,779 How'd you go? 34 00:02:12,780 --> 00:02:15,670 Well, somebody's got to make up the other 20, don't they? 35 00:02:15,671 --> 00:02:19,239 They had a couple of goes, but the little buggers wouldn't take. 36 00:02:19,240 --> 00:02:21,919 Then the other eye went bad as well, so now they're going to have to take that 37 00:02:21,920 --> 00:02:22,970 one out too. 38 00:02:22,971 --> 00:02:27,499 All this modern technology, you'd expect they can do anything, don't you? 39 00:02:27,500 --> 00:02:31,029 But now it's like looking through a bloody shower curtain all the time. 40 00:02:31,030 --> 00:02:34,640 When they were showing me the glass eyes, the nurse knocked the box over. 41 00:03:16,110 --> 00:03:17,160 You were six. 42 00:03:18,230 --> 00:03:19,280 Excuse me? 43 00:03:20,350 --> 00:03:21,400 Oh, no, sorry. 44 00:03:22,210 --> 00:03:24,050 Not you, the magazine, sorry. 45 00:03:26,050 --> 00:03:29,030 And are you? 46 00:03:29,630 --> 00:03:30,680 What? 47 00:03:35,970 --> 00:03:38,010 Oh, it depends. 48 00:03:39,690 --> 00:03:40,890 Who I'm with? 49 00:03:46,489 --> 00:03:47,539 Linda. 50 00:03:48,770 --> 00:03:49,820 Scotty. 51 00:03:53,130 --> 00:03:54,730 Well, you're very cute, Scotty. 52 00:03:55,530 --> 00:03:57,270 But I'm waiting for someone, sorry. 53 00:04:03,530 --> 00:04:08,870 I'm waiting for someone. 54 00:04:08,871 --> 00:04:13,849 You're a bit out of your normal league anyway, aren't you? 55 00:04:13,850 --> 00:04:14,900 Who, me? 56 00:04:15,030 --> 00:04:16,080 Oh. 57 00:04:16,081 --> 00:04:17,699 from a glass. 58 00:04:17,700 --> 00:04:18,750 You can read. 59 00:04:19,019 --> 00:04:20,069 Uh -huh. 60 00:04:20,420 --> 00:04:21,680 So, what, you ready to go? 61 00:04:22,280 --> 00:04:23,620 I might stay a bit longer. 62 00:04:26,240 --> 00:04:29,480 Well, if anything's waiting for turns up, it looks like... 63 00:04:53,580 --> 00:04:56,110 Are you still interested in testing your theory? 64 00:04:56,700 --> 00:04:57,750 Theory? 65 00:05:01,340 --> 00:05:02,390 Yeah, 66 00:05:07,940 --> 00:05:08,990 sure. 67 00:05:09,280 --> 00:05:10,330 Then lead the way. 68 00:05:31,950 --> 00:05:33,000 Hey, hey, hey. 69 00:05:33,130 --> 00:05:34,180 Hey, how you going? 70 00:05:34,370 --> 00:05:35,530 What do you reckon? 71 00:05:35,750 --> 00:05:38,250 I got you some choccies too. 72 00:05:41,550 --> 00:05:43,170 Ah, thanks for trying them first. 73 00:05:43,171 --> 00:05:46,949 Hey, maybe you'll get one of those naughty nurses that you read about. What 74 00:05:46,950 --> 00:05:48,349 read about? We're penthouse. 75 00:05:48,350 --> 00:05:49,400 How are you feeling? 76 00:05:49,550 --> 00:05:50,600 How's the new guy? 77 00:05:50,810 --> 00:05:52,190 Cameron, he seems all right. 78 00:05:52,191 --> 00:05:56,269 He made a big deal about not trying to take your place for two weeks, as if he 79 00:05:56,270 --> 00:05:57,189 could. 80 00:05:57,190 --> 00:05:59,929 Well, it's for your new client. He's got a regular run to Bathurst three times a 81 00:05:59,930 --> 00:06:01,130 week. He's ex -Air Force. 82 00:06:01,131 --> 00:06:04,159 Scotty will be saluting him by the end of the week. 83 00:06:04,160 --> 00:06:05,210 Do him good. 84 00:06:12,800 --> 00:06:15,980 See that car? 85 00:06:18,280 --> 00:06:19,330 Yeah. 86 00:06:20,120 --> 00:06:22,890 What do you reckon we give the driver a bit of a haircut? 87 00:06:23,380 --> 00:06:24,430 Fly that load. 88 00:06:24,900 --> 00:06:25,950 You got another way? 89 00:06:27,860 --> 00:06:28,910 To leave? 90 00:06:29,550 --> 00:06:30,790 They gotta catch first. 91 00:06:46,090 --> 00:06:48,770 Lucky day, partner. Check those two out. 92 00:06:51,330 --> 00:06:53,130 Mate, chicks get right up on me. 93 00:06:53,131 --> 00:06:57,139 Yeah? Of course, it works better when you're front up later in uniform, but 94 00:06:57,140 --> 00:06:59,790 still a guaranteed leg up if you want to chase them up. 95 00:07:00,200 --> 00:07:02,000 I'm okay, mate. I've just met someone. 96 00:07:02,240 --> 00:07:03,500 All right, suit yourself. 97 00:07:03,720 --> 00:07:04,770 Hang on to your nuts. 98 00:08:07,250 --> 00:08:08,300 Thanks for coming. 99 00:08:08,850 --> 00:08:11,710 Yeah, well, bring in the mate and don't let him shave you. 100 00:08:11,910 --> 00:08:12,960 It's an operation. 101 00:08:14,490 --> 00:08:15,540 Just get fit. 102 00:08:17,250 --> 00:08:18,390 We'll see you tomorrow. 103 00:08:20,130 --> 00:08:21,450 I'll be with you in a minute. 104 00:08:24,870 --> 00:08:25,920 You'll be fine. 105 00:08:26,270 --> 00:08:27,410 I'll be thinking of you. 106 00:08:28,870 --> 00:08:30,790 Yeah, I thought this might cheer you up. 107 00:08:31,310 --> 00:08:33,660 I don't want you or the guys to come see me again. 108 00:08:34,640 --> 00:08:35,690 It's no problem. 109 00:08:35,900 --> 00:08:36,950 I don't want you to. 110 00:08:39,031 --> 00:08:43,579 You let me help the other night. What's changed? 111 00:08:43,580 --> 00:08:44,960 Just go now, please, Lauren. 112 00:08:56,480 --> 00:08:57,680 What are you looking at? 113 00:09:08,671 --> 00:09:13,339 I've never done anything like it. It was unreal. 114 00:09:13,340 --> 00:09:16,170 That's the sort of stuff you should use Big Sky for, mate. 115 00:09:16,171 --> 00:09:17,239 Training ground. 116 00:09:17,240 --> 00:09:19,650 Take a few risks before you move on to the majors. 117 00:09:19,651 --> 00:09:23,319 Young hotshot like you, you want to fast -track your career, don't you? Yeah, 118 00:09:23,320 --> 00:09:23,919 for sure. 119 00:09:23,920 --> 00:09:25,919 Yeah, so you've got to look out for number one. 120 00:09:25,920 --> 00:09:29,199 Suck all the experience out of this you can before you climb the next rung. 121 00:09:29,200 --> 00:09:32,599 Get serious about it, Scotty. You know, stuff to build up some contacts. Let 122 00:09:32,600 --> 00:09:34,100 people know you're available. 123 00:09:36,780 --> 00:09:38,160 What are all these, anyway? 124 00:09:38,161 --> 00:09:41,629 Biological samples. Some lab in Sydney does testing on the local water or 125 00:09:41,630 --> 00:09:42,569 something. 126 00:09:42,570 --> 00:09:43,620 Lab experiments? 127 00:09:43,621 --> 00:09:46,349 And they just leave them here? Yeah, it's the same as any other freight. Only 128 00:09:46,350 --> 00:09:48,150 the paperwork goes through the mail. 129 00:09:48,950 --> 00:09:52,570 Well, is there any danger, like, you know, bacteria and stuff? 130 00:09:52,961 --> 00:09:54,929 Hell no. 131 00:09:54,930 --> 00:09:57,400 But just to be on the safe side, don't drop it, OK? 132 00:09:57,890 --> 00:10:00,540 I mean, you didn't want to have kids anyway, did you? 133 00:10:07,291 --> 00:10:10,509 You'll start feeling drowsy soon. 134 00:10:10,510 --> 00:10:13,280 The orderly will be along in a minute to take you to food. 135 00:10:16,050 --> 00:10:18,670 That lady that was in before. 136 00:10:19,870 --> 00:10:20,920 Nice perfume. 137 00:10:20,921 --> 00:10:23,049 Is that your girlfriend? 138 00:10:23,050 --> 00:10:24,100 Boss. 139 00:10:24,870 --> 00:10:27,100 Why do you want to tell her to take a hike for? 140 00:10:27,590 --> 00:10:28,670 None of your business. 141 00:10:30,210 --> 00:10:33,330 Mate, I did the same thing the day the doc gave me the bad news. 142 00:10:34,270 --> 00:10:36,830 I went home, I kicked a cat, I yelled at Deirdre. 143 00:10:37,630 --> 00:10:38,710 Jeez, that was stupid. 144 00:10:38,711 --> 00:10:42,289 Because I had to get on my hands and knees and beg her to drive a truck, and 145 00:10:42,290 --> 00:10:46,020 that's really saying something, because she's the worst synchromasher. 146 00:10:46,050 --> 00:10:48,690 She can't even get in a second without a crunch. 147 00:10:48,691 --> 00:10:53,429 But the money won't come in by itself, will it? If you're trying to make a 148 00:10:53,430 --> 00:10:54,480 point, forget it. 149 00:10:55,070 --> 00:10:56,230 Mate, I've been there. 150 00:10:58,590 --> 00:11:03,389 Look, no offence, but just because you're in the unlucky 20 % doesn't mean 151 00:11:03,390 --> 00:11:04,830 know everything, all right? 152 00:11:05,550 --> 00:11:06,600 Just trying to help. 153 00:11:06,970 --> 00:11:08,710 I don't need any help. I'm doing fine. 154 00:11:09,690 --> 00:11:10,740 Yeah, great. 155 00:11:21,350 --> 00:11:22,400 Jay! 156 00:11:33,790 --> 00:11:34,840 Who's that by? 157 00:11:35,130 --> 00:11:36,180 He's a customer. 158 00:11:36,699 --> 00:11:38,079 So what's he doing out here? 159 00:11:38,620 --> 00:11:39,920 Get him off my tarmac. 160 00:11:39,921 --> 00:11:42,579 Raleigh, I told him that, you know, but he said he wanted to wait for Cameron 161 00:11:42,580 --> 00:11:44,079 and he didn't want to wait in the foyer. 162 00:11:44,080 --> 00:11:45,130 Well, tell him again. 163 00:11:45,440 --> 00:11:49,350 It's against regulations for members of the public to hang around this place. 164 00:11:49,440 --> 00:11:50,880 Raleigh, I did this, you know. 165 00:11:50,881 --> 00:11:53,599 But he said he wanted to pick up some cargo personally. 166 00:11:53,600 --> 00:11:56,010 So why can't he do it inside like everyone else? 167 00:12:24,400 --> 00:12:25,450 Vic, how are you? 168 00:12:25,960 --> 00:12:27,200 Fine. And yourself? 169 00:12:27,640 --> 00:12:31,320 Excellent. Got your goodies? This is Scotty Gibbs. He's doing the run with 170 00:12:31,380 --> 00:12:33,610 Vic Beach at Kettlewell Labs. Pleasure. Yeah. 171 00:12:34,320 --> 00:12:35,760 Sort of these samples anyway. 172 00:12:36,840 --> 00:12:40,260 Soil, water, life stuff. We do various types of... Scotty! 173 00:12:40,680 --> 00:12:41,730 Here! Now! 174 00:12:44,260 --> 00:12:45,310 Salmon. Excuse me. 175 00:12:47,360 --> 00:12:49,280 Got yourself a little helper already? 176 00:12:49,500 --> 00:12:50,620 Oh, yeah. He's keen. 177 00:12:51,060 --> 00:12:52,860 Wants to be where the action is. What? 178 00:12:53,280 --> 00:12:54,330 Have a look at this. 179 00:12:55,200 --> 00:12:56,250 Scratched a buggery. 180 00:12:56,760 --> 00:12:58,720 The aerial's torn completely off. 181 00:12:59,960 --> 00:13:02,550 What the hell do you think you were doing out there? 182 00:13:02,551 --> 00:13:06,039 It was just a bit of an accident. What sort of accident? Can we talk about this 183 00:13:06,040 --> 00:13:08,279 tomorrow? I've sort of got to be somewhere. Well, you're sort of going to 184 00:13:08,280 --> 00:13:10,899 to be late, aren't you? Because I want to know what happened and I want to know 185 00:13:10,900 --> 00:13:14,299 now. So how about you start at the beginning? How about you calm down, pal? 186 00:13:14,300 --> 00:13:17,499 We've got the aircraft back in one piece, didn't we? Oh, just what the hell 187 00:13:17,500 --> 00:13:19,459 you think you were doing? Hang on, hang on, hang on. 188 00:13:19,460 --> 00:13:20,900 You're the mechanic, right? 189 00:13:22,759 --> 00:13:23,860 Senior engineer, yes. 190 00:13:24,640 --> 00:13:28,130 So how about you fix the planes and don't try and tell us how to fly them. 191 00:13:28,300 --> 00:13:31,250 Scotty, it's all right. I'll sort this out. You go on your day. 192 00:13:40,240 --> 00:13:42,160 Flower shows are all about who you know. 193 00:13:42,600 --> 00:13:44,040 Oh, I'm not in it for the money. 194 00:13:44,720 --> 00:13:45,860 Well, I could do with it. 195 00:13:46,520 --> 00:13:50,070 First prize winner gets a garden photograph by Garden World magazine. 196 00:13:50,170 --> 00:13:54,269 You know, the honour, the prestige, the reputation that gives you. I can't 197 00:13:54,270 --> 00:13:58,250 imagine. I ask you, have you ever seen a more perfect chameleon? 198 00:13:58,630 --> 00:14:00,310 Now they can judge it every second. 199 00:14:05,001 --> 00:14:06,889 What's happening? 200 00:14:06,890 --> 00:14:10,029 It's okay, don't panic. It's just a bit of crosswind. Have you got your seatbelt 201 00:14:10,030 --> 00:14:11,080 on? 202 00:14:28,200 --> 00:14:32,050 Is everything okay? No, it's not. After all the high altitude this has to have. 203 00:14:34,900 --> 00:14:36,020 I can walk there. 204 00:14:36,300 --> 00:14:37,350 Mr. Manning. 205 00:14:37,800 --> 00:14:38,850 Good luck, mate. 206 00:14:59,560 --> 00:15:00,640 Who'd you get it from? 207 00:15:00,641 --> 00:15:04,139 Me. Well, it's for Chris. It's a nice patch. He had this joke about pirates. 208 00:15:04,140 --> 00:15:06,550 That's sweet, but why didn't you give it to him? 209 00:15:07,160 --> 00:15:08,210 Lauren. 210 00:15:09,180 --> 00:15:10,230 Can I see you? 211 00:15:10,240 --> 00:15:13,190 Oh, I couldn't wait, Rolly. I'm just on my way out. No, I can't. 212 00:15:24,740 --> 00:15:26,180 That was unexpected. 213 00:15:28,440 --> 00:15:29,890 Sorry. Don't be. 214 00:15:31,550 --> 00:15:34,920 I'm all for spontaneity. Maybe next time we'll make it to your place. 215 00:15:36,890 --> 00:15:37,940 Beast. 216 00:15:47,030 --> 00:15:48,710 Sorry, Scotty. I've got to get home. 217 00:15:50,250 --> 00:15:53,830 But again, you didn't make it home last night either. 218 00:15:54,050 --> 00:15:55,100 Can't be helped. 219 00:15:55,790 --> 00:15:57,530 Why don't you stay for an hour or so? 220 00:15:57,750 --> 00:15:58,800 Leave it, Scotty. 221 00:16:00,430 --> 00:16:01,510 Or is it someone else? 222 00:16:03,790 --> 00:16:05,470 If you want to put it that way. 223 00:16:07,570 --> 00:16:08,710 Well, this isn't a joke. 224 00:16:09,710 --> 00:16:10,930 I don't know about that. 225 00:16:12,290 --> 00:16:14,150 My husband might agree with you there. 226 00:16:17,210 --> 00:16:18,260 You're what? 227 00:16:21,910 --> 00:16:23,450 This bloke's a real cowboy. 228 00:16:23,810 --> 00:16:25,980 Your Air Force record was very impressive. 229 00:16:26,010 --> 00:16:27,210 Those things are just PR. 230 00:16:27,830 --> 00:16:29,550 Makes me wonder why he really quit. 231 00:16:30,190 --> 00:16:31,240 Did you call them? 232 00:16:31,670 --> 00:16:33,660 Don't tell me how to hire a pilot, Rolly. 233 00:16:33,661 --> 00:16:37,189 I've got a mate there I could talk to. This is my responsibility, not yours. 234 00:16:37,190 --> 00:16:38,510 I'll deal with the problem. 235 00:16:38,511 --> 00:16:41,649 By the sounds of it, you've done enough to rock the boat already. A pilot does 236 00:16:41,650 --> 00:16:45,509 that much damage to an aircraft. I've got every right to tell him exactly what 237 00:16:45,510 --> 00:16:47,930 think of it. And it's my job now to deal with it. 238 00:16:48,550 --> 00:16:49,600 I'll talk to him. 239 00:16:50,590 --> 00:16:52,880 Just try and stay out of each other's way, OK? 240 00:16:54,911 --> 00:17:01,459 I'll let you know what I find out about him. Rolly, I've asked you not... 241 00:17:01,460 --> 00:17:04,800 Lauren, we're all worried about Trish. Not just you. 242 00:17:41,130 --> 00:17:42,180 I'm a dead man. 243 00:17:42,181 --> 00:17:43,209 He'll kill me. 244 00:17:43,210 --> 00:17:46,029 How's he going to find out? I'm not going to tell him. Yeah, what if he 245 00:17:46,030 --> 00:17:48,980 huh? He won't. He never does. What, you've done this before? 246 00:17:50,630 --> 00:17:51,680 Oh. 247 00:17:51,681 --> 00:17:53,029 I get lonely. 248 00:17:53,030 --> 00:17:53,869 Is that a crime? 249 00:17:53,870 --> 00:17:57,269 Who cares? I don't want to be any part of a revenge trip on your husband, all 250 00:17:57,270 --> 00:17:58,320 right? 251 00:17:59,310 --> 00:18:00,690 Did we just have a good time? 252 00:18:00,930 --> 00:18:01,980 No. 253 00:18:02,830 --> 00:18:04,390 Yes, look, that's not the point. 254 00:18:04,950 --> 00:18:08,310 Scotty, I like you. I'd like to keep seeing you. 255 00:18:08,940 --> 00:18:11,950 If you have a problem with that, it's your problem, not mine. 256 00:18:14,611 --> 00:18:16,019 I'll 257 00:18:16,020 --> 00:18:23,979 call 258 00:18:23,980 --> 00:18:25,400 you. No, don't bother. 259 00:18:26,160 --> 00:18:27,210 Don't. Linda? 260 00:18:27,460 --> 00:18:28,510 Linda! 261 00:18:40,170 --> 00:18:41,850 I can't believe she didn't tell me. 262 00:18:41,851 --> 00:18:45,169 Well, you know what they say about older women. They don't tell, they don't 263 00:18:45,170 --> 00:18:46,970 swell, and they're grateful as hell. 264 00:18:47,110 --> 00:18:48,160 She's not that old. 265 00:18:48,470 --> 00:18:50,030 I'll just lie back and enjoy it. 266 00:18:50,031 --> 00:18:52,189 I can't. What about her husband? 267 00:18:52,190 --> 00:18:55,260 What kind of limp dick loses hair if she's out cruising bars? 268 00:18:55,410 --> 00:18:57,880 And if he had any kind of cojones, she'd be at home. 269 00:18:57,881 --> 00:19:01,109 Anyway, he's probably doing the same thing with his secretary. 270 00:19:01,110 --> 00:19:03,400 Mate, you don't get anywhere playing it safe. 271 00:19:05,350 --> 00:19:06,400 No, I suppose not. 272 00:19:07,070 --> 00:19:08,120 Speaking of which... 273 00:19:08,121 --> 00:19:12,009 You know, there's big opportunities out there for a pilot like you who's not 274 00:19:12,010 --> 00:19:13,270 afraid to take a few risks. 275 00:19:13,550 --> 00:19:17,689 Yep. Yep. And you've got to be prepared to skate close to the edge, maybe even 276 00:19:17,690 --> 00:19:18,770 over it occasionally. 277 00:19:19,010 --> 00:19:22,210 And there's big money up for grabs for the right person. 278 00:19:23,490 --> 00:19:25,110 What exactly are you getting at? 279 00:19:26,270 --> 00:19:28,210 Mate, I'm setting up my own business. 280 00:19:28,510 --> 00:19:29,670 And I need a partner. 281 00:19:30,490 --> 00:19:32,250 I had you picked out on day one. 282 00:19:33,630 --> 00:19:34,680 Hey, don't fiddle. 283 00:19:36,190 --> 00:19:37,240 How's it feel? 284 00:19:42,860 --> 00:19:44,020 The kids wanted to come. 285 00:19:47,440 --> 00:19:48,940 Anything for the day of school. 286 00:19:49,940 --> 00:19:50,990 Mum sends her love. 287 00:19:51,980 --> 00:19:53,030 Thanks. 288 00:19:54,400 --> 00:19:57,650 I thought Lauren or one of the others from work would have called. 289 00:20:01,431 --> 00:20:08,059 Manning, Chris Manning, he was scheduled to be operated on yesterday. 290 00:20:08,060 --> 00:20:09,110 Yes. 291 00:20:09,220 --> 00:20:11,020 Why, I was just wondering how it went. 292 00:20:11,070 --> 00:20:12,570 Are you a member of the family? 293 00:20:12,571 --> 00:20:16,129 No, but I... I'm sorry, we can't give out that information unless you're a 294 00:20:16,130 --> 00:20:17,180 family member. 295 00:20:17,181 --> 00:20:18,809 Would you like to leave a message? 296 00:20:18,810 --> 00:20:19,860 No, thank you. 297 00:20:20,090 --> 00:20:22,800 Visiting hours... Yeah, yeah, I know. Thank you very much. 298 00:20:24,010 --> 00:20:25,150 Hey, you want to see me? 299 00:20:25,151 --> 00:20:28,429 Yeah, we've just been hit with a lawsuit. One of your passengers. Do you 300 00:20:28,430 --> 00:20:29,480 explain? 301 00:20:32,230 --> 00:20:33,650 Scotty, over here, mate. 302 00:20:35,890 --> 00:20:40,290 Look, you understand I had to have a go at you about that aircraft, don't you? 303 00:20:41,040 --> 00:20:43,750 Well, this is an apology. No, it's not a bloody apology. 304 00:20:44,140 --> 00:20:48,160 I'm just saying I just can't overlook it when a pilot wrecks one of my aircraft. 305 00:20:48,161 --> 00:20:50,199 Charlie, we didn't wreck one of your aircraft. We? 306 00:20:50,200 --> 00:20:51,320 I thought so. 307 00:20:51,720 --> 00:20:53,890 That cowboy forced you into it, didn't he? 308 00:20:53,891 --> 00:20:57,639 Didn't he? No, he didn't. Of course he did. What do you know about him, anyway? 309 00:20:57,640 --> 00:20:58,690 He's ex -Air Force. 310 00:20:58,691 --> 00:21:01,399 Spent seven years in Malaysia. He's got some good stories. 311 00:21:01,400 --> 00:21:04,290 I bet he does. Well, I don't like him. You don't like anybody. 312 00:21:04,291 --> 00:21:07,299 He's got it coming to him, that bloke. Why? What's he got coming to him? I 313 00:21:07,300 --> 00:21:09,260 know. I don't know. You just be careful. 314 00:21:13,420 --> 00:21:14,920 We just hit a crosswind on land. 315 00:21:14,921 --> 00:21:18,739 We didn't come down that hard. Well, that's not what Gordon Prescott said. 316 00:21:18,740 --> 00:21:19,790 Whiplash. 317 00:21:20,040 --> 00:21:21,090 That's ridiculous. 318 00:21:21,380 --> 00:21:23,550 Did you ask if he was OK? Did you apologise? 319 00:21:23,600 --> 00:21:24,650 Of course I did. 320 00:21:24,880 --> 00:21:27,950 Not that a crosswind could ever be my fault in the first place. 321 00:21:29,840 --> 00:21:30,980 So I'm to blame for this. 322 00:21:30,981 --> 00:21:32,899 We've never had trouble like it before. 323 00:21:32,900 --> 00:21:35,599 Lauren, what's your problem? You're going to blame me for the weather now. 324 00:21:35,600 --> 00:21:38,670 Let's hope that our insurance company can win this one for us. 325 00:21:41,200 --> 00:21:42,250 I'm going up. 326 00:21:42,760 --> 00:21:43,860 Where? Checked out. 327 00:21:46,840 --> 00:21:48,220 What's the matter with her? 328 00:21:48,620 --> 00:21:50,660 She's been screaming at everyone lately. 329 00:21:50,780 --> 00:21:51,830 Don't worry about it. 330 00:21:53,240 --> 00:21:56,680 My reputation is on the line and not even Lauren is backing me up. 331 00:21:56,900 --> 00:21:59,460 It's weird. Maybe it's, you know, a jealousy thing. 332 00:21:59,780 --> 00:22:02,550 What? Well, you know, you're younger, you're blonder. 333 00:22:03,720 --> 00:22:04,770 Jimbo! 334 00:22:05,240 --> 00:22:08,959 If the insurance company believes Prescott, it will go on my record as 335 00:22:08,960 --> 00:22:10,519 error. Right there in black and white forever. 336 00:22:10,520 --> 00:22:12,460 Incompetent pilot. It wasn't my fault. 337 00:22:12,970 --> 00:22:14,510 So what? He was fine. 338 00:22:14,790 --> 00:22:17,630 And now he's got whiplash. So what? 339 00:22:17,850 --> 00:22:19,070 How dare he do this to me? 340 00:22:19,550 --> 00:22:22,390 Well, if he's faking it, get even. 341 00:22:22,710 --> 00:22:23,760 I'd love to. 342 00:22:28,130 --> 00:22:29,970 Have you got a video camera? 343 00:22:30,930 --> 00:22:34,060 Yeah, why? What's wrong with that? It's just for personal use. 344 00:22:45,570 --> 00:22:47,250 You want to hear something funny? 345 00:22:48,770 --> 00:22:52,380 When they were showing me the glass eyes, the nurse knocked the box over. 346 00:22:52,910 --> 00:22:54,410 They went rolling everywhere. 347 00:22:55,610 --> 00:22:56,660 All over the floor. 348 00:23:01,890 --> 00:23:04,720 I promised myself I wouldn't do this in front of Deirdre. 349 00:23:07,130 --> 00:23:10,740 I hate it when she's trying to say something and there's nothing she can 350 00:23:11,850 --> 00:23:12,900 She means well. 351 00:23:14,280 --> 00:23:15,480 She doesn't understand. 352 00:23:16,940 --> 00:23:18,500 Yeah, I wish I'd stopped trying. 353 00:23:19,760 --> 00:23:21,080 Makes it worse, not better. 354 00:23:46,641 --> 00:23:50,549 Are you sure you know how to use that thing? 355 00:23:50,550 --> 00:23:54,529 Please. I need this as evidence, Jimbo. It's got to be clear he's faking. It 356 00:23:54,530 --> 00:23:55,580 will be clear. 357 00:23:57,910 --> 00:23:59,190 Come out, you worm. 358 00:23:59,191 --> 00:24:01,889 Can't spend the rest of our lives parked here at lunchtime. 359 00:24:01,890 --> 00:24:03,880 I can think of worse ways to... There he is! 360 00:24:08,570 --> 00:24:10,510 Oh, man, look at him. 361 00:24:12,190 --> 00:24:14,130 Ah, props and costumes. 362 00:24:14,430 --> 00:24:15,480 Don't panic. 363 00:24:25,591 --> 00:24:27,539 Hurry, hurry. 364 00:24:27,540 --> 00:24:29,740 Come on, come on, come on. Come on. 365 00:24:32,460 --> 00:24:38,960 I think I've got the line. 366 00:24:51,880 --> 00:24:53,640 What made you change your mind? 367 00:24:54,220 --> 00:24:55,360 Took a friend's advice. 368 00:24:55,960 --> 00:24:57,460 Remind me to thank your friend. 369 00:24:58,631 --> 00:25:04,279 We should get going. I'm supposed to be doing a run after lunch. 370 00:25:04,280 --> 00:25:05,720 What are we waiting for then? 371 00:25:10,520 --> 00:25:11,570 Walk up a little. 372 00:25:12,680 --> 00:25:13,730 Straight ahead. 373 00:25:25,800 --> 00:25:27,240 Don't give me a suspense, Dot. 374 00:25:27,600 --> 00:25:28,650 Oh, sorry. 375 00:25:29,080 --> 00:25:32,870 There's still some residual scarring, but that should clear up in a week or 376 00:25:32,871 --> 00:25:35,639 Overall, though, I think it looks pretty good. 377 00:25:35,640 --> 00:25:37,930 I'd say the operation was a complete success. 378 00:25:39,300 --> 00:25:40,760 So I can cancel the white cane. 379 00:25:49,240 --> 00:25:50,290 Lauren Allen. 380 00:25:50,440 --> 00:25:51,490 Yeah, g'day, it's me. 381 00:25:52,060 --> 00:25:53,110 Hi. 382 00:25:53,260 --> 00:25:55,850 Just got my results. They reckon I'm going to be okay. 383 00:25:56,960 --> 00:25:58,010 Congratulations. 384 00:25:58,260 --> 00:25:59,310 Thanks. 385 00:25:59,480 --> 00:26:01,400 I thought we might go out and celebrate. 386 00:26:01,860 --> 00:26:03,240 You know, nothing too flash. 387 00:26:03,680 --> 00:26:05,480 They reckon I'm going to take it easy. 388 00:26:05,600 --> 00:26:06,740 I thought I was in exile. 389 00:26:07,320 --> 00:26:08,370 Hey, to the moment. 390 00:26:09,800 --> 00:26:10,850 You meant it, Chris. 391 00:26:11,400 --> 00:26:17,940 Lauren, you know, the one time you'd taken any notice of me, I was scared. 392 00:26:19,640 --> 00:26:20,690 And I was hurt. 393 00:26:20,791 --> 00:26:26,979 Give me a call when you want to come back to work, okay? Yeah, well, hang on. 394 00:26:26,980 --> 00:26:28,030 Bye. 395 00:26:28,780 --> 00:26:29,830 Lauren? 396 00:26:47,440 --> 00:26:49,060 Okay. Oh, Pep, give me the camera. 397 00:26:49,460 --> 00:26:51,810 Yeah, you dream. Don't film me this time. Come on. 398 00:26:51,811 --> 00:26:53,399 Where'd you put the picture? 399 00:26:53,400 --> 00:26:55,479 Tucked under the wheel, you're going to have to bend right down to pick it up. I 400 00:26:55,480 --> 00:26:57,180 saw it on camera once. Okay. 401 00:27:46,700 --> 00:27:47,750 Can I help you? 402 00:27:47,860 --> 00:27:48,910 Sure you can. 403 00:27:53,380 --> 00:27:54,430 Yeah. Okay. 404 00:27:56,780 --> 00:27:57,830 My doll. 405 00:28:02,380 --> 00:28:03,430 The puppy? 406 00:28:03,660 --> 00:28:05,360 Oh, you only want me for the car. 407 00:28:06,460 --> 00:28:09,590 Everyone, this is my wife, Linda. Linda, the gang. Scotty Gibbs. 408 00:28:09,920 --> 00:28:10,970 Let's eat, Charlie. 409 00:28:11,621 --> 00:28:14,359 When are you finishing up today? 410 00:28:14,360 --> 00:28:16,619 Got one more run, but we can knock a bit of time off that. What do you reckon, 411 00:28:16,620 --> 00:28:17,670 Scotty? Hey. 412 00:28:17,780 --> 00:28:19,460 Put the pattern to the metal, Sabo. 413 00:28:20,460 --> 00:28:22,810 And would you keep a beauty like this waiting? 414 00:28:31,520 --> 00:28:32,600 See you later, Digger. 415 00:28:34,780 --> 00:28:36,950 Don't let Deidre drive you around the bend. 416 00:28:37,320 --> 00:28:38,400 More like over a cliff. 417 00:28:38,441 --> 00:28:41,399 You're lucky to have her, you know. 418 00:28:41,400 --> 00:28:43,140 Yeah, I know. I'd be lost without her. 419 00:28:43,620 --> 00:28:44,670 I hope she knows that. 420 00:28:44,820 --> 00:28:45,870 She does. 421 00:28:46,780 --> 00:28:47,830 Wise man. 422 00:28:48,420 --> 00:28:49,500 Take care of yourself. 423 00:28:50,400 --> 00:28:51,450 You too, Chris. 424 00:28:57,640 --> 00:28:58,690 Linda! 425 00:29:00,900 --> 00:29:04,210 What, you're married to my boss? And you don't even say anything? 426 00:29:04,211 --> 00:29:07,659 If there's anything that's changed, you now know who my husband is. 427 00:29:07,660 --> 00:29:10,070 It didn't affect him before, why should it now? 428 00:29:10,071 --> 00:29:13,419 Are you out of your mind? I still want to see you, Scotty. What? I don't. 429 00:29:13,420 --> 00:29:14,470 Well, go on. 430 00:29:14,480 --> 00:29:17,190 Think about it. What's the change between us? Nothing. 431 00:29:17,191 --> 00:29:20,179 Nothing? What, you call having your husband around on the spot all the time 432 00:29:20,180 --> 00:29:23,219 nothing, dear? He's my problem, not yours. He's my problem. I'm the one who 433 00:29:23,220 --> 00:29:24,199 to work with the guys. 434 00:29:24,200 --> 00:29:27,419 What? You just don't get it, do you? What I don't get is you acting like 435 00:29:27,420 --> 00:29:29,879 Look, I don't want to see you again, OK? Don't call me or anything. So just go 436 00:29:29,880 --> 00:29:32,530 up here on the left, and I'll take you straight there. 437 00:29:33,800 --> 00:29:34,850 OK. 438 00:29:34,851 --> 00:29:38,509 Scotty's just telling me how to get near a shopping centre. 439 00:29:38,510 --> 00:29:41,469 Yeah, listen, I forgot to ask you if you could fill her up. Sure. I'd better get 440 00:29:41,470 --> 00:29:43,329 going. Have fun shopping. Don't get lost. 441 00:29:43,330 --> 00:29:45,010 Bye -bye, Scotty. See you next time. 442 00:29:46,390 --> 00:29:47,470 You slag. 443 00:29:51,290 --> 00:29:52,340 Shut up! 444 00:29:52,341 --> 00:29:54,289 Sorry? 445 00:29:54,290 --> 00:29:59,910 Chris is on 19. I don't want to talk to him right now. Just tell him I'm busy. 446 00:30:02,250 --> 00:30:03,930 Sorry, as you were saying, Ronnie. 447 00:30:04,310 --> 00:30:07,560 My mate Barry did some checking into Cameron's Air Force record. 448 00:30:08,260 --> 00:30:10,250 Yeah. There's some things left out of it. 449 00:30:10,251 --> 00:30:13,699 Before he quit, the Air Force was trying to get enough evidence to instigate a 450 00:30:13,700 --> 00:30:14,750 court martial. 451 00:30:14,751 --> 00:30:18,059 Oh, that's outrageous. How can they leave something like that off his 452 00:30:18,060 --> 00:30:19,860 He was suspected of dealing in drugs. 453 00:30:19,861 --> 00:30:23,459 The investigation shut down when the airman who was going to blow the whistle 454 00:30:23,460 --> 00:30:24,510 died in an air crash. 455 00:30:25,140 --> 00:30:31,939 Officially, it was an accident, but... I can't just sack him on his 456 00:30:31,940 --> 00:30:35,679 there, Rolly. Don't make something up. He's a bad piece of work, Lauren. He's 457 00:30:35,680 --> 00:30:36,730 dangerous. 458 00:30:39,430 --> 00:30:41,359 What are 459 00:30:41,360 --> 00:30:50,979 you 460 00:30:50,980 --> 00:30:52,780 doing here? We've got a problem. 461 00:30:57,640 --> 00:31:02,260 Jeez. Are you nuts? What are you doing? You can't do that here. They're fake. 462 00:31:03,240 --> 00:31:04,300 Every one of them. 463 00:31:05,500 --> 00:31:07,140 They found out about the gimmick. 464 00:31:10,280 --> 00:31:11,330 Got to get out of here. 465 00:31:12,080 --> 00:31:13,130 Now. 466 00:31:14,300 --> 00:31:15,350 Linda, get in the car. 467 00:31:15,460 --> 00:31:17,750 I'm not doing anything you tell me to do. Do it! 468 00:31:18,440 --> 00:31:20,820 What about the ticket from back there? 469 00:31:21,760 --> 00:31:24,050 Nobody turns up. They'll know we're onto them. 470 00:31:32,740 --> 00:31:34,060 You want me to go by myself? 471 00:31:34,420 --> 00:31:35,470 Something came up. 472 00:31:35,471 --> 00:31:38,059 Scotty, you're part of the team now, mate. 473 00:31:38,060 --> 00:31:39,110 I trust you. 474 00:31:40,419 --> 00:31:44,660 Yeah, but Cameron Baird is working together. I don't know if that's a good 475 00:31:45,540 --> 00:31:47,520 Maybe you should just find someone else. 476 00:31:49,220 --> 00:31:51,330 I can forgive a mate an awful lot, you know. 477 00:31:51,740 --> 00:31:54,740 But I can forgive and forget practically anything. 478 00:31:56,200 --> 00:31:58,160 But letting me down when I need you. 479 00:32:02,380 --> 00:32:04,420 Yeah, no, all right. Yeah, I'll do that. 480 00:32:05,880 --> 00:32:06,930 Thanks. 481 00:32:08,020 --> 00:32:11,030 Reliability pretty much makes it pretty handsome, right? 482 00:32:29,260 --> 00:32:30,320 We should get back. 483 00:32:31,520 --> 00:32:33,380 Lauren will be wondering where we are. 484 00:32:33,680 --> 00:32:34,730 Who cares? 485 00:32:34,760 --> 00:32:37,530 I don't care my name. There's no point going back to work. 486 00:32:37,580 --> 00:32:39,260 Who's going to want to fly with me? 487 00:32:39,880 --> 00:32:42,350 I can't think of any more candid camera episodes. 488 00:32:44,980 --> 00:32:46,030 Silly tricks, huh? 489 00:32:49,260 --> 00:32:52,760 The only way we're going to catch him is to do it in person. 490 00:32:53,700 --> 00:32:55,280 He knows what you look like. 491 00:32:55,800 --> 00:32:57,360 He's never met you, though. 492 00:33:06,159 --> 00:33:08,269 There's a surprise for you in your office. 493 00:33:08,500 --> 00:33:09,550 Ta -da! 494 00:33:13,060 --> 00:33:14,110 G'day. 495 00:33:17,260 --> 00:33:21,519 I was just trying to make it easier for me, in case there was bad news, that's 496 00:33:21,520 --> 00:33:24,620 all. Yeah, I know that. I obviously got the wrong impression. 497 00:33:25,440 --> 00:33:26,490 What about? 498 00:33:27,520 --> 00:33:31,539 Um, about us? About the other night at your place? I thought we shared 499 00:33:31,540 --> 00:33:34,749 something. I thought something happened between us, but I guess I got it wrong. 500 00:33:34,750 --> 00:33:35,950 No, you weren't, Lauren. 501 00:33:37,270 --> 00:33:39,980 I just didn't want you to see me crack up. You were awful. 502 00:33:41,490 --> 00:33:42,930 Why didn't you just say that? 503 00:33:44,530 --> 00:33:46,450 Because then you never would have left. 504 00:33:49,070 --> 00:33:50,120 I went back anyway. 505 00:33:50,990 --> 00:33:52,040 Did you? 506 00:33:53,290 --> 00:33:54,340 See what I meant? 507 00:33:58,090 --> 00:33:59,410 Let's have dinner tonight. 508 00:34:00,410 --> 00:34:01,490 Let me make it up to you. 509 00:34:03,920 --> 00:34:07,170 I don't know. Do you think this means we shouldn't bother trying? 510 00:34:07,740 --> 00:34:09,840 I don't think we even had yet. 511 00:34:12,719 --> 00:34:14,480 Oh, I see. You want me to grovel. 512 00:34:15,600 --> 00:34:16,920 Well, I'm pretty good at it. 513 00:34:16,921 --> 00:34:18,158 Self -taught. 514 00:34:18,159 --> 00:34:19,209 Never had a lesson. 515 00:34:19,940 --> 00:34:21,120 I can believe that. 516 00:34:21,420 --> 00:34:23,280 State champion, three years running. 517 00:34:23,380 --> 00:34:26,360 In the stupid mail section, no doubt. 518 00:34:30,040 --> 00:34:31,240 Eight o 'clock, my place. 519 00:34:32,590 --> 00:34:34,390 I'll show you my medal -winning form. 520 00:34:43,570 --> 00:34:46,050 Gordon Prescott? 521 00:34:46,290 --> 00:34:47,340 Yes? 522 00:34:47,530 --> 00:34:52,448 Axel Rose, Garden World magazine. We spoke on the... Oh, yes, Mr Rose. A 523 00:34:52,449 --> 00:34:53,499 pleasure to meet you. 524 00:34:53,889 --> 00:34:57,679 I suppose with a name like that, you'd have to work on a gardening magazine, 525 00:34:59,110 --> 00:35:00,160 So, uh... 526 00:35:00,380 --> 00:35:02,920 How did you hurt your... Oh, slight accident. 527 00:35:03,240 --> 00:35:05,580 I must say I was shocked to hear your news. 528 00:35:05,581 --> 00:35:08,759 Oh, you could have knocked us down with an orchid. Plant? 529 00:35:08,760 --> 00:35:11,979 Deroids, you say. I've never heard of them. Oh, they're still very 530 00:35:11,980 --> 00:35:16,179 We're not sure how Mr Denham got hold of some for his camellias, but we stripped 531 00:35:16,180 --> 00:35:17,739 him of his prizes straight away. 532 00:35:17,740 --> 00:35:19,840 Naturally. This is absolutely appalling. 533 00:35:20,120 --> 00:35:23,500 Which brought us to you. This is so exciting. 534 00:35:23,501 --> 00:35:28,139 So, like I was saying, we'll be sending the awards and prizes over in the next 535 00:35:28,140 --> 00:35:29,260 few days, but... 536 00:35:29,870 --> 00:35:32,010 What we need now is photos ASAP. 537 00:35:32,011 --> 00:35:35,769 We're way behind schedule for the next issue. 538 00:35:35,770 --> 00:35:36,820 Oh, of course. 539 00:35:36,821 --> 00:35:39,629 This whole thing must have thrown you into turmoil. 540 00:35:39,630 --> 00:35:41,270 Oh, don't get me started. 541 00:35:42,190 --> 00:35:44,240 Our compost editor had to take a week off. 542 00:35:45,010 --> 00:35:46,060 Yes. 543 00:35:46,150 --> 00:35:48,690 Well, let me show you the way to the garden. 544 00:36:11,560 --> 00:36:12,880 Told you not to rip them off. 545 00:36:13,780 --> 00:36:17,450 Said this would happen, didn't I? Any time you want out, babe, you just go. 546 00:36:17,720 --> 00:36:18,770 But you won't. 547 00:36:18,771 --> 00:36:21,139 Little kids like Scotty don't measure up. 548 00:36:21,140 --> 00:36:23,730 How the hell would you know? No point pining for him. 549 00:36:24,380 --> 00:36:25,430 Gone. 550 00:36:26,540 --> 00:36:27,590 But I thank you, hon. 551 00:36:28,100 --> 00:36:29,150 You came in handy. 552 00:36:30,160 --> 00:36:31,210 Saved my ass. 553 00:36:34,340 --> 00:36:35,390 Pretty boy. 554 00:36:36,491 --> 00:36:44,099 I'm not all that surprised about Alan Denham, you know. I've always suspected 555 00:36:44,100 --> 00:36:46,270 his methods weren't entirely above board. 556 00:36:48,560 --> 00:36:49,610 Oh, no. 557 00:36:49,940 --> 00:36:50,990 What? 558 00:36:52,560 --> 00:36:54,000 Aphids. Aphids where? 559 00:36:54,001 --> 00:36:58,059 Everywhere. They're everywhere. All over the Camellia Park. I must get rid of 560 00:36:58,060 --> 00:37:01,980 them. Stop it. Stop it. What are you doing? Get away from him. Get away. 561 00:37:02,360 --> 00:37:04,640 Stop it. Get away from him. 562 00:37:08,680 --> 00:37:09,730 Will that help? 563 00:37:10,570 --> 00:37:12,130 Thank you. Thank you. 564 00:37:12,670 --> 00:37:13,750 Thank you. 565 00:38:11,661 --> 00:38:13,529 Is something stuck? 566 00:38:13,530 --> 00:38:16,180 It's Linda. I have to get him into his body. It's urgent. 567 00:38:16,870 --> 00:38:18,370 No, no, he's not there. 568 00:38:41,930 --> 00:38:42,980 is this going to be? 569 00:39:35,691 --> 00:39:40,579 It must have been Linda that was trying to warn me. 570 00:39:40,580 --> 00:39:43,679 Yeah, well, she was calling, and I didn't know what was going on, and then 571 00:39:43,680 --> 00:39:44,730 just hung up. 572 00:39:45,540 --> 00:39:47,830 I don't know if she'd called me a minute later. 573 00:39:48,060 --> 00:39:49,920 She could have got you killed, Scotty. 574 00:39:51,340 --> 00:39:52,780 Yeah, well, she also saved me. 575 00:39:56,000 --> 00:39:58,350 I'll tell you, married women, eh? Never again. 576 00:39:58,360 --> 00:40:00,830 Just like married men, I could have told you that. 577 00:40:01,460 --> 00:40:03,380 Anyway, I knew Cameron was a sleazebag. 578 00:40:03,381 --> 00:40:07,079 How about a drink at the Safari Bar? You must need one. No way, that's where 579 00:40:07,080 --> 00:40:09,910 this whole bloody mess started. I'm going straight home. 580 00:40:10,040 --> 00:40:11,090 See you later. 581 00:40:11,240 --> 00:40:12,290 See you. 582 00:40:13,360 --> 00:40:14,410 Jimbo, I owe you one. 583 00:40:15,040 --> 00:40:16,240 I knew you were spanking. 584 00:40:16,760 --> 00:40:18,380 Oh, you were that tall, were you? 585 00:40:18,381 --> 00:40:21,759 Oh, I knew it was either a scam or you were a bad pilot, and I knew it wasn't 586 00:40:21,760 --> 00:40:22,810 that. 587 00:40:23,020 --> 00:40:24,070 Oh, thank you. 588 00:40:31,770 --> 00:40:34,720 Their place was cleaned up by the time the police got there. 589 00:40:35,090 --> 00:40:36,770 Probably out of the country by now. 590 00:40:36,771 --> 00:40:40,029 This is where the operation turned out. If it was the best you could find a 591 00:40:40,030 --> 00:40:41,080 replacement. 592 00:40:41,530 --> 00:40:43,390 Do you reckon they're in it together? 593 00:40:43,391 --> 00:40:46,469 As far as I'm concerned, they deserve it, Taylor. 594 00:40:46,470 --> 00:40:49,249 Yeah, well, they'll play the same dance over and over again if she's stuck 595 00:40:49,250 --> 00:40:50,049 within this long. 596 00:40:50,050 --> 00:40:52,280 Why do some women make such stupid choices? 597 00:40:52,450 --> 00:40:54,270 Oh, thinking about anyone we know? 598 00:40:56,050 --> 00:40:57,790 This morning, I would have said yes. 599 00:40:58,670 --> 00:40:59,720 And now? 600 00:40:59,721 --> 00:41:03,599 What, are we doing exactly the same thing last week, just sitting here 601 00:41:03,600 --> 00:41:06,850 our souls? Oh, yes, but we didn't know if I'd ever fly again, then. 602 00:41:08,900 --> 00:41:10,280 Is that all that's changed? 603 00:41:12,660 --> 00:41:13,710 No. 604 00:41:15,240 --> 00:41:17,410 Because I'd taken a few things for granted. 605 00:41:18,600 --> 00:41:19,980 That I'd be able to fly again. 606 00:41:20,900 --> 00:41:23,430 That Robbie would always be there with a band -aid. 607 00:41:24,640 --> 00:41:28,300 But you and I... You and I what? 608 00:41:30,161 --> 00:41:31,969 I don't know. 609 00:41:31,970 --> 00:41:35,830 You and I would find a way to deal with us. 610 00:41:35,831 --> 00:41:41,169 What is us? Is there such a thing as us? I don't know. I just don't want to 611 00:41:41,170 --> 00:41:42,550 leave it too late to find out. 612 00:41:43,430 --> 00:41:44,930 I want to make some changes now. 613 00:42:03,839 --> 00:42:06,520 What? Oh, I can't do this again. Do what again? 614 00:42:06,521 --> 00:42:09,899 This. This thing that we do whenever we get close and then we act like it never 615 00:42:09,900 --> 00:42:12,310 happened and then we fight about with it. I agree. 616 00:42:12,311 --> 00:42:14,119 You do? 617 00:42:14,120 --> 00:42:15,169 Yeah, I know what I want. 618 00:42:15,170 --> 00:42:19,720 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.