All language subtitles for Big Sky s01e31 Fade To Black
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,180 --> 00:00:09,260
Okay, Jack, this time I'm going to get
you out.
2
00:00:14,560 --> 00:00:16,000
How was that one?
3
00:00:16,400 --> 00:00:17,400
Not out, Dad.
4
00:00:17,520 --> 00:00:19,720
What do you mean? That would have taken
all three stumps.
5
00:00:20,000 --> 00:00:21,000
No way.
6
00:00:21,520 --> 00:00:22,520
Chloe, up to you.
7
00:00:22,640 --> 00:00:23,640
Not out.
8
00:00:24,020 --> 00:00:25,020
Yeah, that'd be right.
9
00:00:53,290 --> 00:00:54,290
I'm okay.
10
00:00:56,030 --> 00:00:59,390
But the bad news is, you're out.
11
00:00:59,630 --> 00:01:00,630
Yes, I can.
12
00:01:01,730 --> 00:01:02,730
Let's go.
13
00:03:04,350 --> 00:03:05,970
What's up? How come you haven't left
yet?
14
00:03:06,510 --> 00:03:08,110
Vacuum pumps take too long to run up.
15
00:03:08,350 --> 00:03:11,090
They can't be. I just replaced them. You
can't fly it in this state. Just fix
16
00:03:11,090 --> 00:03:12,090
it, will you?
17
00:03:15,090 --> 00:03:16,750
These jobs can't wait, Lex. They're
important.
18
00:03:17,290 --> 00:03:18,850
So is this. Look, it's tradition.
19
00:03:19,070 --> 00:03:22,310
All my family have been christened in
this dress and my aunt makes the wine.
20
00:03:22,530 --> 00:03:25,530
If there was anybody else available, I'd
ask them. But company business has to
21
00:03:25,530 --> 00:03:26,489
come before person.
22
00:03:26,490 --> 00:03:30,330
Chris, I have to do this. It's my chance
to make it with my parents after I call
23
00:03:30,330 --> 00:03:31,330
my wedding off with Vince.
24
00:03:31,550 --> 00:03:32,550
Well, I'm sorry.
25
00:03:37,959 --> 00:03:39,840
My family will never speak to me again.
26
00:03:40,140 --> 00:03:42,040
What do you want me to do next? Go
behind Chris's back?
27
00:03:42,460 --> 00:03:43,460
Well, you've done it before.
28
00:03:43,840 --> 00:03:46,380
Yeah, but not when he's Mr Grumpy and
got a headache, for God's sake. That's
29
00:03:46,380 --> 00:03:47,380
asking for trouble.
30
00:03:47,820 --> 00:03:49,400
Do you want to see a grown woman beg?
31
00:03:52,920 --> 00:03:54,800
Please. Please. Okay.
32
00:03:55,340 --> 00:03:56,480
Okay, I'll see what I can do.
33
00:03:56,760 --> 00:03:58,420
Thank you. Thank you. Thank you.
34
00:04:02,680 --> 00:04:05,580
Ah, Mr Andrews Plummer and Hammond.
35
00:04:05,900 --> 00:04:08,720
I'm Jimbo James. This is Scotty Gibbs.
We're your parlors to go into up this
36
00:04:08,720 --> 00:04:09,720
morning. Great.
37
00:04:09,740 --> 00:04:11,500
Can we get going? We're in a bit of a
hurry.
38
00:04:12,180 --> 00:04:13,180
Sure.
39
00:04:13,840 --> 00:04:15,900
Look, you guys don't have to do this.
I'm okay on it.
40
00:04:16,320 --> 00:04:19,060
Yeah, why do we have to go? It doesn't
take three of us, does it? It's what we
41
00:04:19,060 --> 00:04:22,040
agreed on. So things can't be changed.
You can learn to be a bit more flexible.
42
00:04:22,240 --> 00:04:24,180
Look, who thought of this in the first
place?
43
00:04:27,240 --> 00:04:28,240
I don't get it.
44
00:04:29,200 --> 00:04:31,240
Those pumps didn't take any time to run
up.
45
00:04:32,580 --> 00:04:34,380
I don't know what Chris's problem is.
46
00:04:35,640 --> 00:04:38,380
Well, it's just these kind of weird
flashes in front of my right eye.
47
00:04:40,060 --> 00:04:44,300
Yeah, I know it must be hard to diagnose
someone over the phone, but I just
48
00:04:44,300 --> 00:04:45,300
thought you might have some idea.
49
00:04:46,720 --> 00:04:47,720
Thanks a lot.
50
00:04:48,400 --> 00:04:52,240
Chris, we've got a problem, and I won't
be back in time to pick up those people
51
00:04:52,240 --> 00:04:53,360
from Wharton with Paula.
52
00:04:53,700 --> 00:04:54,599
Why not?
53
00:04:54,600 --> 00:04:56,220
He's stuck in Sandgate with engine
trouble.
54
00:04:56,980 --> 00:05:01,280
Well, Lauren, I've got this really bad
headache. Let me look at the schedule
55
00:05:01,280 --> 00:05:02,920
see if I can juggle somebody else.
56
00:05:04,520 --> 00:05:07,020
Not like you to let a headache put you
out of action.
57
00:05:07,560 --> 00:05:10,700
What's that story you always tell about
flying once with a broken ankle? Yeah, I
58
00:05:10,700 --> 00:05:11,700
didn't do it by choice.
59
00:05:14,220 --> 00:05:18,220
I'll make Jimbo go when he gets back
from Goondaloo. He won't be back in
60
00:05:18,520 --> 00:05:19,760
Is there something else wrong?
61
00:05:21,380 --> 00:05:23,160
No. Why would there be?
62
00:05:35,150 --> 00:05:36,910
I don't believe you guys. How long have
we known each other?
63
00:05:37,330 --> 00:05:39,990
Stick to what we agreed on. Then nothing
can go wrong.
64
00:05:40,230 --> 00:05:42,130
Blind faith, man. That's what gets you
into trouble.
65
00:05:42,550 --> 00:05:44,910
What about all the other stuff we've got
to do? Who's going to do that?
66
00:05:45,370 --> 00:05:46,370
Just a surgeon.
67
00:05:46,710 --> 00:05:49,410
He's right, you know. Maybe we should be
doing that instead of this.
68
00:05:49,630 --> 00:05:51,750
You want to get out right now? Go ahead.
69
00:05:54,750 --> 00:05:56,070
Executive stress disorder.
70
00:05:57,610 --> 00:06:00,070
I read about it in the Psychologist
Association newsletter.
71
00:06:00,810 --> 00:06:04,810
I recommend it flicks 90 % of people in
positions of authority at some stage.
72
00:06:05,310 --> 00:06:06,550
You should never get the dress.
73
00:06:06,850 --> 00:06:08,250
Oh, that's the tragic thing about it.
74
00:06:09,430 --> 00:06:12,990
I don't see it coming, and then...
Jimbo, why does there always have to be
75
00:06:12,990 --> 00:06:14,570
incredible explanation for everything?
76
00:06:15,170 --> 00:06:16,310
Because he's got all the symptoms.
77
00:06:16,770 --> 00:06:17,770
Well, one.
78
00:06:18,650 --> 00:06:22,910
I should ask him if he's having trouble
sleeping or if he's got irritable bowel.
79
00:06:24,270 --> 00:06:27,710
It won't take any time. The point is we
have to be gone as quickly as possible.
80
00:06:28,170 --> 00:06:30,890
Stop going on about it. I said we do
this first.
81
00:06:31,170 --> 00:06:32,170
How are we going back there, gentlemen?
82
00:06:32,830 --> 00:06:34,290
Ever been to Gunduap before?
83
00:06:49,950 --> 00:06:50,950
Couldn't believe it.
84
00:06:51,250 --> 00:06:54,530
What kind of pick -up line is that? How
about you, Joey, show a cockpit
85
00:06:54,530 --> 00:06:55,530
sometime?
86
00:06:56,220 --> 00:06:58,820
Do they really think I've never heard
that one before?
87
00:06:59,840 --> 00:07:01,600
Paula, what's the reading on the
airspeed indicator?
88
00:07:02,360 --> 00:07:06,220
It's that one over there, you know, the
round one with the numbers on it. Yeah,
89
00:07:06,220 --> 00:07:06,999
very amusing.
90
00:07:07,000 --> 00:07:08,920
A lot of traffic around today, I've got
to keep my eye on it.
91
00:07:10,860 --> 00:07:12,580
It's 120, shouldn't you pull that back a
bit?
92
00:07:13,680 --> 00:07:14,579
No, it's OK.
93
00:07:14,580 --> 00:07:17,440
Well, you should be 95 by now. Paula,
don't tell me how to buy a plane.
94
00:07:19,660 --> 00:07:24,280
Echo Whiskey Victor, cleared to land on
runway 07 and hold short runway 16
95
00:07:24,280 --> 00:07:25,280
right.
96
00:07:25,610 --> 00:07:26,610
Echo Whiskey Victor.
97
00:07:45,350 --> 00:07:47,090
Chris, too fast. Abort the landing.
98
00:07:47,410 --> 00:07:48,410
Shut up, William.
99
00:07:50,050 --> 00:07:52,710
Caution. Echo Whiskey Victor. You are
interesting.
100
00:07:52,970 --> 00:07:53,970
Active runway.
101
00:08:01,140 --> 00:08:02,160
Stopped immediately.
102
00:08:02,620 --> 00:08:03,620
Abort flight.
103
00:08:21,450 --> 00:08:25,310
It's highly unusual for a pilot of your
experience and ability to make such an
104
00:08:25,310 --> 00:08:26,229
error of judgement.
105
00:08:26,230 --> 00:08:30,030
Unusual but not impossible, Brian. We
all make mistakes. The point is pilots
106
00:08:30,030 --> 00:08:33,909
can't afford to. Their mistakes can cost
lives. I'm well aware of that. It won't
107
00:08:33,909 --> 00:08:34,469
happen again.
108
00:08:34,470 --> 00:08:36,990
Well, I'm just a little concerned it
happened at all and I want a reason.
109
00:08:37,049 --> 00:08:41,370
so far you haven't given me a reason. I
told you it was a mistake, an error of
110
00:08:41,370 --> 00:08:44,550
judgement. Just one of those things. So
you're telling me that for no apparent
111
00:08:44,550 --> 00:08:48,570
reason you just failed to notice you
were coming in too fast and then just...
112
00:08:48,860 --> 00:08:52,780
failed to do anything about it, and as a
result, intersected another runway. No.
113
00:08:53,260 --> 00:08:54,260
I did notice.
114
00:08:54,660 --> 00:08:55,740
I tried to correct.
115
00:08:56,620 --> 00:08:59,500
But I didn't have enough runway to stop
before I crossed the acting line.
116
00:09:00,340 --> 00:09:02,480
Why were you coming in too fast at all?
117
00:09:03,300 --> 00:09:04,620
Was there something wrong with the
aircraft?
118
00:09:05,320 --> 00:09:06,320
Mechanical defect?
119
00:09:06,420 --> 00:09:07,420
Instrument failure?
120
00:09:07,520 --> 00:09:10,700
Well, there could have been, but I
couldn't be sure, of course.
121
00:09:11,500 --> 00:09:14,460
Have you had anything to drink in the
last 12 hours? Taken any medication?
122
00:09:14,940 --> 00:09:16,160
What did you take for your headache?
123
00:09:17,490 --> 00:09:20,610
One aspirin isn't going to affect me.
You've not been feeling well.
124
00:09:20,990 --> 00:09:24,150
I had a headache before, and now it's
coming back.
125
00:09:24,430 --> 00:09:27,110
Come on, Brian. You know Chris. He
wouldn't fly if he had a problem.
126
00:09:27,630 --> 00:09:28,630
Is that all?
127
00:09:29,690 --> 00:09:30,750
For the time being.
128
00:09:31,130 --> 00:09:35,550
And I want a written report of exactly
what happened, of course. Perhaps by
129
00:09:35,550 --> 00:09:36,550
you'll remember.
130
00:09:37,670 --> 00:09:38,890
And I want to talk to Paula.
131
00:09:39,430 --> 00:09:40,430
Oh.
132
00:09:47,180 --> 00:09:48,340
Look, why don't you go back right now?
133
00:09:48,600 --> 00:09:51,640
I'm beginning to get the idea there's
some reason you don't want us here.
134
00:09:51,640 --> 00:09:54,020
is there something you know we don't?
What are you saying? We can't hide
135
00:09:54,020 --> 00:09:55,420
anything from you guys. We're
practically family.
136
00:09:55,620 --> 00:09:58,200
I'm just thinking about us, about all
the stuff we've got to do together, you
137
00:09:58,200 --> 00:09:59,760
know? Yeah, well, just leave that to us,
all right?
138
00:10:00,280 --> 00:10:01,280
They're sus.
139
00:10:02,100 --> 00:10:03,660
There's something not quite right about
them.
140
00:10:04,400 --> 00:10:08,420
What? They're muttering to themselves
and clamming up as soon as I speak to
141
00:10:08,420 --> 00:10:11,160
them. They're wearing suits out here.
142
00:10:11,560 --> 00:10:13,100
You can't help yourself, can you?
143
00:10:14,060 --> 00:10:16,160
I mean, they're probably engineers or
archaeologists.
144
00:10:16,360 --> 00:10:18,040
Oh, archaeologists. Excuse me.
145
00:10:18,280 --> 00:10:21,680
They wear, like, you know, lots of khaki
and have boots and whips. You know,
146
00:10:21,720 --> 00:10:23,020
I've seen Raiders of the Lost Ark.
147
00:10:24,140 --> 00:10:25,920
Oh, OK. So this is the movies.
148
00:10:26,980 --> 00:10:28,920
Oh, it must be true. You must be right.
149
00:10:29,360 --> 00:10:31,720
I'm so sick of your theories, Jimbo.
150
00:10:32,020 --> 00:10:33,180
I've got it. Their names.
151
00:10:33,400 --> 00:10:34,480
The Sound of Music.
152
00:10:34,940 --> 00:10:36,260
I was joking about the movies.
153
00:10:36,780 --> 00:10:39,440
Julie Andrews. Christopher Plummer.
154
00:10:39,860 --> 00:10:40,860
Nicholas Hammond.
155
00:10:41,620 --> 00:10:44,040
They're all names from the sound of
music.
156
00:10:44,380 --> 00:10:47,420
Isn't it, Cliff Hammond? He played the
eldest kid and then he went on to play
157
00:10:47,420 --> 00:10:48,420
Spider -Man with me.
158
00:10:48,700 --> 00:10:51,520
They're obviously fake names, cunningly
chosen.
159
00:10:52,580 --> 00:10:53,600
Look, it's a coincidence.
160
00:10:53,940 --> 00:10:56,140
I mean, if people want fake names, they
use Smith or Jones.
161
00:10:56,440 --> 00:10:57,440
Oh, Scotty, please.
162
00:10:57,640 --> 00:11:01,360
Only a criminal of, like, subnormal
intelligence would choose such an
163
00:11:01,360 --> 00:11:02,360
fake name.
164
00:11:03,040 --> 00:11:04,040
They are not.
165
00:11:05,480 --> 00:11:07,060
Oh, OK, so they're crooks.
166
00:11:07,580 --> 00:11:08,960
What the hell are they doing out here?
167
00:11:11,050 --> 00:11:12,050
It's desolate.
168
00:11:14,330 --> 00:11:19,830
Nobody for miles.
169
00:11:23,570 --> 00:11:24,630
It's not
170
00:11:24,630 --> 00:11:36,370
fair.
171
00:11:36,750 --> 00:11:40,280
What? I just had to cover for you. I
don't even know what I'm covering for.
172
00:11:40,300 --> 00:11:41,300
You're not covering for anything.
173
00:11:41,820 --> 00:11:44,620
Chris, you asked me to read instruments
for you. You're the co -pilot, aren't
174
00:11:44,620 --> 00:11:45,620
you?
175
00:11:45,800 --> 00:11:48,800
Look, I'm piggy in the middle here.
Don't you think it is at least better?
176
00:11:48,800 --> 00:11:50,720
me know what's going on. You have been
waiting in line all morning.
177
00:11:51,520 --> 00:11:54,540
Now get back and do the job you paid for
before you're out of a job. Are you
178
00:11:54,540 --> 00:11:55,540
threatening me?
179
00:11:56,080 --> 00:11:57,280
Have you lost it or what?
180
00:12:03,790 --> 00:12:07,350
You think somebody's got a problem and
that somebody happens to be your boss,
181
00:12:07,550 --> 00:12:10,510
there's a right way to go about dealing
with it. Getting all blonde and up and
182
00:12:10,510 --> 00:12:11,510
he won't achieve anything.
183
00:12:11,730 --> 00:12:12,730
Getting all blonde?
184
00:12:13,330 --> 00:12:14,330
What's that supposed to mean?
185
00:12:14,670 --> 00:12:17,910
No matter what happened, Chris Manning
deserves a lot more respect than you
186
00:12:17,910 --> 00:12:18,649
showing him.
187
00:12:18,650 --> 00:12:22,010
Hey, I respected him enough not to tell
the ARC the full story. How much more do
188
00:12:22,010 --> 00:12:23,010
you want me to bow and scrape?
189
00:12:24,270 --> 00:12:25,350
So what really happened?
190
00:12:25,650 --> 00:12:27,610
It's between me and Chris, alright?
191
00:12:28,450 --> 00:12:31,870
I didn't ask to cop this, Roly. I don't
want to dob anyone in. Just tell me,
192
00:12:31,890 --> 00:12:32,890
Paula.
193
00:12:34,630 --> 00:12:36,390
He asked me to read instruments for him.
194
00:12:37,830 --> 00:12:39,510
I'm sure there was a good reason for it.
195
00:12:40,550 --> 00:12:41,550
Leave it with me.
196
00:12:41,830 --> 00:12:43,070
You tell him and I'll kill you.
197
00:12:48,470 --> 00:12:51,530
It doesn't take two of them to knock off
one guy.
198
00:12:51,910 --> 00:12:55,610
That's the way they do it. One guy to do
the dirty work, the other one to dig
199
00:12:55,610 --> 00:12:56,469
the hole.
200
00:12:56,470 --> 00:12:57,470
Let's go.
201
00:12:58,070 --> 00:12:59,070
Plenty of time.
202
00:13:01,000 --> 00:13:03,040
I've got the victim to dig his own hole.
203
00:13:07,260 --> 00:13:10,500
Shouldn't we wait for Mr Hammond? He's
not coming back with us.
204
00:13:10,900 --> 00:13:11,900
Oh, I see.
205
00:13:12,060 --> 00:13:13,060
Come on, let's go.
206
00:13:13,200 --> 00:13:16,560
You're sure he'll be all right out here
on his own? We hired you to fly the
207
00:13:16,560 --> 00:13:18,240
plane, so I suggest that's what you do.
208
00:13:18,540 --> 00:13:19,540
Of course.
209
00:13:20,340 --> 00:13:22,360
Now do you believe me?
210
00:13:39,180 --> 00:13:41,500
When you relax, it'll be all right.
211
00:13:43,300 --> 00:13:47,220
You go out to come back and the one that
isn't with them was nervous the whole
212
00:13:47,220 --> 00:13:48,960
time. They knocked him off.
213
00:13:49,220 --> 00:13:50,220
Try and shoot holes in that.
214
00:13:50,840 --> 00:13:54,440
He's gone camping. He's a geologist.
He's on a bet. He's doing survival
215
00:13:54,560 --> 00:13:56,300
Maybe that's part of the bet.
216
00:14:01,420 --> 00:14:08,220
I thought you'd like to know there was
nothing wrong with the plane.
217
00:14:08,880 --> 00:14:10,140
But then you knew that, didn't you?
218
00:14:11,060 --> 00:14:13,740
I said it could have been a mechanical
failure. I didn't say it was.
219
00:14:14,460 --> 00:14:16,220
Chris, you knew for sure it wasn't.
220
00:14:17,920 --> 00:14:19,160
What makes you so sure?
221
00:14:20,180 --> 00:14:21,340
Because I know you, Chris.
222
00:14:21,640 --> 00:14:23,660
You're not the sort of bloke who looks
for excuses.
223
00:14:25,240 --> 00:14:26,500
And that's what you reckon I'm doing?
224
00:14:26,780 --> 00:14:27,780
Not just me, mate.
225
00:14:28,540 --> 00:14:31,900
Now, maybe we're all wrong, maybe we're
not, so why don't you tell me?
226
00:14:35,580 --> 00:14:36,700
I love flying, Roly.
227
00:14:38,939 --> 00:14:40,520
It's what makes you so good at it.
228
00:14:40,820 --> 00:14:41,880
I don't want to give it up.
229
00:14:42,480 --> 00:14:43,480
Why would you have to?
230
00:14:46,340 --> 00:14:47,600
There's something wrong with my eye.
231
00:14:48,680 --> 00:14:49,800
I think it might be serious.
232
00:15:01,520 --> 00:15:02,600
You don't have to wait.
233
00:15:02,960 --> 00:15:04,020
Of course I'm waiting.
234
00:15:04,640 --> 00:15:05,640
I'll be fine.
235
00:15:06,480 --> 00:15:08,360
I think we'll let an expert decide that.
236
00:15:10,060 --> 00:15:13,700
You should have told me. What's a seven
-letter word meaning season? I know
237
00:15:13,700 --> 00:15:16,020
you're worried, but that's perfectly
normal.
238
00:15:16,300 --> 00:15:17,300
Incessant, perhaps?
239
00:15:19,860 --> 00:15:23,940
Um... No, that's got nine letters.
240
00:15:24,340 --> 00:15:25,340
Lauren, please.
241
00:15:26,380 --> 00:15:30,120
I really appreciate you driving me here,
and I really appreciate your concern.
242
00:15:30,200 --> 00:15:32,860
It's very nice, but look, I don't know
what's going to happen when I go in
243
00:15:32,860 --> 00:15:37,520
there, and if I want to go crazy or kick
the cat or punch the walls, I prefer
244
00:15:37,520 --> 00:15:38,760
not to do it in front of you, okay?
245
00:15:40,480 --> 00:15:41,480
Sure, okay.
246
00:15:42,860 --> 00:15:45,620
You let me know what happens, because I
do care.
247
00:15:50,160 --> 00:15:51,220
Forever. What?
248
00:15:59,579 --> 00:16:00,579
Mr. Manny.
249
00:16:03,940 --> 00:16:04,940
Come on in.
250
00:16:08,920 --> 00:16:12,920
If there's been a crime committed, we've
got a responsibility to tell the cops.
251
00:16:13,360 --> 00:16:15,180
If there's been a crime committed.
252
00:16:15,420 --> 00:16:18,200
If you want to kill someone, are you
going to hire a plane to do it with the
253
00:16:18,200 --> 00:16:19,200
pilots as witnesses?
254
00:16:19,440 --> 00:16:21,960
Yeah, but they know we're witnesses, so
if we go to the cops, they'll know who
255
00:16:21,960 --> 00:16:22,960
it was and we'll get wasted.
256
00:16:23,560 --> 00:16:26,580
They know that. We know that. So they
know we won't tell. Well, that theory
257
00:16:26,580 --> 00:16:29,220
relies on an awful lot of people knowing
stuff about each other, doesn't it?
258
00:16:29,300 --> 00:16:30,720
Okay, okay. Mr. Big was getting heavy.
259
00:16:30,980 --> 00:16:32,680
They had to do the quick to keep him
happy.
260
00:16:32,880 --> 00:16:34,340
Well, that still doesn't explain the
plane.
261
00:16:35,780 --> 00:16:37,020
Okay, look, you're part of a syndicate.
262
00:16:38,420 --> 00:16:41,020
And you go to a long car ride, you know
what's going down. I mean, I've seen
263
00:16:41,020 --> 00:16:41,759
those problems.
264
00:16:41,760 --> 00:16:42,760
Yeah, you see?
265
00:16:43,400 --> 00:16:44,900
It's the movies again. It's not real.
266
00:16:45,680 --> 00:16:46,680
Yeah, but the plane.
267
00:16:46,700 --> 00:16:47,820
You never would have seen it coming.
268
00:16:48,300 --> 00:16:51,180
They killed him and stuffed him down a
mineshaft. Those things were so deep,
269
00:16:51,180 --> 00:16:54,640
would never find the body. That's
because there is no body. There was no
270
00:16:55,120 --> 00:16:58,460
Look, there's a perfectly reasonable,
plausible explanation for all of this.
271
00:16:58,940 --> 00:17:00,460
So what is it?
272
00:17:01,140 --> 00:17:02,900
I told you before, I gave you heaps of
explanations.
273
00:17:04,300 --> 00:17:06,020
Scotty, a survival course, please.
274
00:17:06,480 --> 00:17:08,540
I mean, if you're going to shoot holes
in my theories, come up with something
275
00:17:08,540 --> 00:17:09,539
better than that.
276
00:17:09,540 --> 00:17:11,079
Hey, Jimbo, what are you still doing
here?
277
00:17:11,420 --> 00:17:13,260
You're down to take over Chris's run to
Lake Milton.
278
00:17:14,579 --> 00:17:15,279
I am?
279
00:17:15,280 --> 00:17:16,420
Yeah, you are, so get going.
280
00:17:18,099 --> 00:17:19,099
Like Milton.
281
00:17:19,640 --> 00:17:21,000
That's not far from Gunduap, is it?
282
00:17:21,900 --> 00:17:22,900
Oh, hey!
283
00:17:24,540 --> 00:17:25,819
Look slightly left.
284
00:17:29,240 --> 00:17:30,240
Slightly right.
285
00:17:36,600 --> 00:17:37,600
How's it looking, Doc?
286
00:17:38,580 --> 00:17:40,760
I can't be sure until I've finished the
examination.
287
00:19:18,120 --> 00:19:19,220
So what's the verdict, Doc?
288
00:19:19,880 --> 00:19:23,780
Do I have to wear those little half
-moon glasses or those big thick ones to
289
00:19:23,780 --> 00:19:24,780
make your eyes bold?
290
00:19:25,040 --> 00:19:26,800
I wish it was that simple, Mr Manning.
291
00:19:28,140 --> 00:19:31,120
I'm afraid you have a detached retina in
your right eye.
292
00:19:31,640 --> 00:19:36,260
Now without treatment, either by surgery
or laser, the detached retina can't
293
00:19:36,260 --> 00:19:37,260
survive for very long.
294
00:19:37,820 --> 00:19:40,580
It will eventually result in blindness
in that eye.
295
00:19:41,220 --> 00:19:45,580
But there are several methods of
reattaching the retina, and in the
296
00:19:45,580 --> 00:19:46,580
cases it's successful.
297
00:19:47,560 --> 00:19:48,560
What about the minority?
298
00:19:50,060 --> 00:19:54,420
There's a risk the site will be worse in
that eye and a very small chance of
299
00:19:54,420 --> 00:19:55,460
losing sight in it completely.
300
00:19:56,240 --> 00:19:58,440
It all depends how badly the retina's
damaged.
301
00:20:01,100 --> 00:20:02,680
It looks like a grave, don't you think?
302
00:20:03,020 --> 00:20:04,020
Not really, no.
303
00:20:04,460 --> 00:20:05,460
It's not big enough.
304
00:20:05,940 --> 00:20:10,000
I've heard in some criminal fraternities
that they bury the guys standing up.
305
00:20:11,180 --> 00:20:13,240
I thought you said they were only gone
for a short time.
306
00:20:13,920 --> 00:20:17,420
Yeah, but they were in a real hurry. If
they hadn't done something wrong... Why
307
00:20:17,420 --> 00:20:18,420
would they be in such a hurry?
308
00:20:18,920 --> 00:20:22,180
Do you really believe that they had time
to come out here and dig a hole that
309
00:20:22,180 --> 00:20:24,460
would be, what, allowing for headroom?
310
00:20:24,700 --> 00:20:25,659
Seven and a half.
311
00:20:25,660 --> 00:20:26,660
Eight foot?
312
00:20:28,240 --> 00:20:33,240
Well, no. You know, I figured that they
probably had to, like, rearrange the
313
00:20:33,240 --> 00:20:36,480
body parts, you know, to fit it in.
Well, don't you think you should have a
314
00:20:36,480 --> 00:20:37,820
look? Hang on a minute.
315
00:20:38,460 --> 00:20:40,120
Apart from this clue,
316
00:20:40,900 --> 00:20:43,280
have you got anything else to back your
case up?
317
00:20:43,740 --> 00:20:44,740
Well, yeah.
318
00:20:45,040 --> 00:20:48,020
For a start, there's this bloody shirt.
I mean, if that's...
319
00:20:48,020 --> 00:20:53,060
Don't see any shirts.
320
00:20:53,400 --> 00:20:55,020
It was right here, I swear.
321
00:20:56,440 --> 00:20:58,840
Somebody must have come and got it while
I was radioing in. Maybe the bloke
322
00:20:58,840 --> 00:21:01,120
who's buried there rose from the dead
and took his shirt back.
323
00:21:03,080 --> 00:21:05,940
I've got a feeling that you don't
believe me. The rule of thumb in police
324
00:21:05,940 --> 00:21:09,060
is you need at least three clues before
you start forming any theories.
325
00:21:09,260 --> 00:21:10,260
Have you got a third clue?
326
00:21:10,640 --> 00:21:11,640
No, I've got one.
327
00:21:11,760 --> 00:21:14,800
Okay, well, when you get a third clue
and you've sorted out your problems with
328
00:21:14,800 --> 00:21:17,860
the other two, you can get back to me.
I've got better things to do than come
329
00:21:17,860 --> 00:21:21,140
out here on a wild goose chase. I am
telling you, there is something weird
330
00:21:21,140 --> 00:21:22,140
on here.
331
00:21:22,740 --> 00:21:25,980
Hi, it's Lauren Allen calling. I was
wondering if Chris Manning was still
332
00:21:25,980 --> 00:21:26,980
the doctor.
333
00:21:36,690 --> 00:21:37,690
Thank you.
334
00:22:20,300 --> 00:22:22,680
I thought I'd finished building the
barbie. What, now?
335
00:22:24,600 --> 00:22:26,460
Well, you abandoned that project a year
ago.
336
00:22:26,720 --> 00:22:28,660
Yeah, so it's time I finished it.
337
00:22:29,400 --> 00:22:31,760
You weren't expecting people around or
anything, were you?
338
00:22:32,080 --> 00:22:35,380
You know, I wish you'd called. It'd be
nice to know when you're planning to
339
00:22:35,380 --> 00:22:37,380
in. I mean, I might have been busy.
340
00:22:37,780 --> 00:22:39,340
Well, it was just a spur -of -the
-moment thought, really.
341
00:22:41,080 --> 00:22:42,080
I can see that.
342
00:23:02,480 --> 00:23:03,480
You're not dead.
343
00:23:03,500 --> 00:23:04,520
Real observant, aren't you?
344
00:23:05,380 --> 00:23:06,940
Please, keep digging. Don't stop because
of me.
345
00:23:07,640 --> 00:23:09,980
Oh, no, no, I was actually... Fuck you,
you turned up again.
346
00:23:10,420 --> 00:23:12,280
I flipped and cut my hand, made digging
hard.
347
00:23:13,000 --> 00:23:16,040
And your shovel's bigger than mine, so
get to it.
348
00:23:20,000 --> 00:23:24,840
Um, what am I actually, like, digging
up? None of your business.
349
00:23:25,080 --> 00:23:28,980
It's just that if it's, you know, like,
gory, I'm a bit squeamish. I don't know.
350
00:23:29,420 --> 00:23:30,420
Just dig.
351
00:24:21,040 --> 00:24:23,720
Don't you have a home to go to? Oh, I'm
really enjoying this.
352
00:24:24,020 --> 00:24:26,320
I reckon I could do it for a living.
353
00:24:26,760 --> 00:24:27,760
What?
354
00:24:28,500 --> 00:24:30,600
No, I'm serious. I've been thinking
about doing something else lately.
355
00:24:30,960 --> 00:24:31,960
And give up flying?
356
00:24:32,280 --> 00:24:33,280
Now I've heard everything.
357
00:24:33,500 --> 00:24:34,500
Well, why couldn't I?
358
00:24:34,810 --> 00:24:35,930
Lots of other things I could do.
359
00:24:36,990 --> 00:24:38,690
Why would you want to give up something
you love?
360
00:24:39,110 --> 00:24:41,130
Oh, it just doesn't give me the buzz it
used to.
361
00:24:42,390 --> 00:24:43,390
Chris, what's happened?
362
00:24:44,990 --> 00:24:46,710
Well, I've been doing it for a long time
now.
363
00:24:47,270 --> 00:24:48,590
I don't want to get stuck in a rut.
364
00:24:49,330 --> 00:24:51,050
It'll give me more spare time for the
kids.
365
00:24:51,750 --> 00:24:52,970
Would you answer my question?
366
00:24:54,610 --> 00:24:56,310
Well, maybe I'm having a midlife crisis.
367
00:24:56,610 --> 00:24:57,750
There's nothing to joke about.
368
00:24:58,010 --> 00:24:59,010
Hey.
369
00:24:59,510 --> 00:25:02,570
Who's joking? I could be, couldn't I?
Well, I don't know. You won't tell me
370
00:25:02,570 --> 00:25:05,630
the matter is. Robbie, can't I just
finish this? What time are the kids
371
00:25:05,630 --> 00:25:09,150
back? Chris, no. Look, you can't do this
to me. You can't come over every time
372
00:25:09,150 --> 00:25:10,990
you have a problem and expect me to mop
it up.
373
00:25:11,370 --> 00:25:15,450
It doesn't work like that anymore. We
are separated, OK? You tell me what the
374
00:25:15,450 --> 00:25:19,010
problem is, I'm happy to help. We'll
talk about it, I'll give you advice,
375
00:25:19,010 --> 00:25:20,010
lend you money, whatever.
376
00:25:20,050 --> 00:25:22,950
But I'm sorry, I'm not going to play
your mother. I wouldn't do when we were
377
00:25:22,950 --> 00:25:26,190
married and I'm not going to do it now.
OK, fine. I can take the hint. No,
378
00:25:26,230 --> 00:25:29,540
Chris, just... Talk to me. Just tell me
what the matter is. I didn't come here
379
00:25:29,540 --> 00:25:30,540
to talk to you.
380
00:25:30,580 --> 00:25:32,300
Never mind.
381
00:25:32,900 --> 00:25:33,900
Chris!
382
00:25:46,520 --> 00:25:48,780
They want to go to Gundu up now. What am
I going to do?
383
00:25:50,260 --> 00:25:51,260
What's the problem?
384
00:25:51,380 --> 00:25:52,380
That's where Jimbo is.
385
00:25:52,620 --> 00:25:54,120
No, he's not. He's gone to Lake Milton.
386
00:25:54,340 --> 00:25:57,160
You sure about that? Yeah, I just spoke
to him. He said he'd hit a headwind and
387
00:25:57,160 --> 00:25:58,160
he was running an hour.
388
00:26:00,480 --> 00:26:01,500
What's he doing back there?
389
00:26:01,820 --> 00:26:03,960
Had to get himself into some big trouble
by the looks of it.
390
00:26:12,820 --> 00:26:13,820
Keep digging.
391
00:26:14,400 --> 00:26:16,760
It's a pretty heavy going, you know. Can
I just stop for a breather? It's your
392
00:26:16,760 --> 00:26:18,380
fault. How do you figure that?
393
00:26:19,720 --> 00:26:22,640
I'd almost dug it up when you came
sniffing around with the copper, so I
394
00:26:22,640 --> 00:26:23,640
fill the hole in again.
395
00:26:24,500 --> 00:26:25,960
You're really making work for me, you
know that?
396
00:26:32,220 --> 00:26:38,700
I don't know that.
397
00:26:38,940 --> 00:26:40,380
You want to kiss goodbye to all fortune?
398
00:26:41,860 --> 00:26:43,960
Hey, guys, we might have to land ASAP.
399
00:26:44,200 --> 00:26:46,420
There's a slight problem with the
menopause pressure gauge. I'm going to
400
00:26:46,420 --> 00:26:48,320
check it out. Of course you can check it
out.
401
00:26:48,560 --> 00:26:49,560
In Gundawa.
402
00:26:50,300 --> 00:26:52,920
Well, I don't know if I can make it that
far. You better make sure we do.
403
00:26:53,220 --> 00:26:55,000
What if we're going to crash? Shut up.
404
00:26:55,300 --> 00:26:57,780
I'll have to radio ahead, you know,
alert anyone in the area, just let them
405
00:26:57,780 --> 00:27:00,300
know. Whatever. Just hurry up and get us
there.
406
00:27:03,240 --> 00:27:05,220
Tango Whiskey Theory to Charlie Tango
Delta.
407
00:27:05,540 --> 00:27:07,600
Slight problem up here. We're trying to
reach Gundawa.
408
00:27:07,960 --> 00:27:09,280
Repeat, trying to reach Gundawa.
409
00:27:12,530 --> 00:27:14,370
Tango Whiskey Sierra to Charlie Tango
Delta.
410
00:27:15,930 --> 00:27:17,150
Come in, I have something to do.
411
00:27:35,470 --> 00:27:37,650
Is this what you're looking for?
412
00:27:50,510 --> 00:27:52,230
You don't have to worry about me, like,
going to the cops, you know, because,
413
00:27:52,290 --> 00:27:53,730
like, I know what happens to guys with
grass.
414
00:27:53,950 --> 00:27:54,950
No.
415
00:27:55,470 --> 00:27:58,010
Yeah, but I'm just saying that, like,
you know, like, you know, if it was
416
00:27:58,010 --> 00:28:01,110
Shut up. No, but I'm just saying that,
like... Moving. No, but you don't
417
00:28:01,110 --> 00:28:02,450
Get out of here.
418
00:28:03,530 --> 00:28:08,190
Poor Chris.
419
00:28:09,710 --> 00:28:11,210
Why didn't he just let me fly the plane?
420
00:28:11,850 --> 00:28:13,130
What did he think he was doing?
421
00:28:13,790 --> 00:28:17,230
When you've been flying as long as he
has, and you're even half the pilot he
422
00:28:17,230 --> 00:28:19,050
then you might have some idea how he's
feeling.
423
00:28:21,409 --> 00:28:23,650
Rolly, you don't like me very much, do
you?
424
00:28:23,970 --> 00:28:24,970
No, I don't.
425
00:28:25,970 --> 00:28:27,690
So, um, what's my problem?
426
00:28:27,990 --> 00:28:31,030
I'm young, I'm female, I'm blonde, all
three.
427
00:28:31,550 --> 00:28:34,210
You forgot a big mouth and unladylike.
428
00:28:38,330 --> 00:28:40,350
Rolly, have you seen Chris?
429
00:28:41,430 --> 00:28:42,990
Not since you took him to the doctors.
430
00:28:43,490 --> 00:28:44,490
What's the verdict?
431
00:28:44,710 --> 00:28:46,130
I don't know. He's vanished.
432
00:29:20,040 --> 00:29:22,400
Charlie Tango Delta, problem up here,
need assistance.
433
00:29:23,860 --> 00:29:26,380
Charlie Tango Delta, please come in,
urgent.
434
00:29:28,080 --> 00:29:30,700
Just fly us out of here. It could be a
really important message.
435
00:29:33,700 --> 00:29:36,440
I guess if it's that important, they'll
call me back.
436
00:29:46,320 --> 00:29:47,320
Move it.
437
00:29:54,280 --> 00:29:54,959
Land the plane.
438
00:29:54,960 --> 00:29:55,960
Now.
439
00:30:00,220 --> 00:30:02,260
Oh, there's traffic on the runway. I
can't land the plane. Do it.
440
00:30:02,740 --> 00:30:05,540
We can't. Well, here's the... Would you
listen to him, mate? I can't land the
441
00:30:05,540 --> 00:30:07,220
plane. Just land the plane.
442
00:30:07,580 --> 00:30:08,640
Okay, I'm landing. I'm landing.
443
00:30:13,140 --> 00:30:13,899
Don't land.
444
00:30:13,900 --> 00:30:14,859
Follow that plane.
445
00:30:14,860 --> 00:30:16,120
Would you guys make up your mind? Land.
446
00:30:16,400 --> 00:30:18,600
Don't land. Land. I said follow that
plane.
447
00:30:37,040 --> 00:30:38,040
We'll be followed.
448
00:30:39,080 --> 00:30:40,080
Boys, what do we say?
449
00:30:40,780 --> 00:30:41,780
Lose them.
450
00:30:41,900 --> 00:30:43,200
I can't lose them. You'd better.
451
00:30:43,420 --> 00:30:45,240
I'd better? How? This isn't an F -18
fighter.
452
00:30:45,480 --> 00:30:46,480
These planes are identical.
453
00:30:46,720 --> 00:30:47,659
Then outfly them.
454
00:30:47,660 --> 00:30:51,560
Bit of a problem there, too. I mean,
Scotty, he's almost pilot to me.
455
00:30:53,860 --> 00:30:56,220
Actually, I've always thought I had a
bit of edge on Scotty.
456
00:31:29,000 --> 00:31:31,840
Charlie Tango Delta, this is Tango
Whiskey Sierra.
457
00:31:32,060 --> 00:31:33,060
You there, Jimbo?
458
00:31:33,220 --> 00:31:35,680
Charlie Tango Delta, problems we got
any?
459
00:31:36,060 --> 00:31:37,060
Tell me about it.
460
00:31:37,220 --> 00:31:39,700
Listen, I've been advising you should
consider landing straight away.
461
00:31:40,080 --> 00:31:43,480
That's a negative, no can do, total
impossibility, not an option, Tango
462
00:31:44,220 --> 00:31:46,880
Jimbo, if you don't land, things will
get pretty ugly for me.
463
00:31:47,120 --> 00:31:49,460
Not half as ugly as they'll get for me,
Tango Whiskey.
464
00:31:52,620 --> 00:31:54,560
There's nothing I can do. Your friend
won't let him land.
465
00:31:55,270 --> 00:31:58,390
Maybe Hammond needs a bit more
encouragement. Are you crazy? You can't
466
00:31:58,390 --> 00:32:01,430
shoot out the window. Why not? It isn't
pressurised, is it? Mate, we're doing
467
00:32:01,430 --> 00:32:04,830
180 knots. You shoot that out, I'll be
like, there was 320 Ks in a convertible.
468
00:32:04,950 --> 00:32:06,550
Will any of them open? Yeah, only that.
469
00:32:07,810 --> 00:32:09,030
Hey, let's get it open.
470
00:32:09,430 --> 00:32:13,010
No, I did. Get off me, would you? Just
take the bloody thing. Help, help, help.
471
00:32:14,870 --> 00:32:21,310
I'm just inspiring it. Do something.
472
00:32:37,070 --> 00:32:38,070
I'm trying.
473
00:32:42,870 --> 00:32:43,870
Keep going.
474
00:34:11,770 --> 00:34:13,290
Right, come on, move it!
475
00:34:20,250 --> 00:34:22,330
Forget about him! Just look for the
cape!
476
00:34:22,570 --> 00:34:23,570
It fell over here!
477
00:34:33,750 --> 00:34:35,330
Right, now you're flying me out of here.
478
00:34:35,880 --> 00:34:36,880
Where do you think you're going?
479
00:34:37,219 --> 00:34:38,219
Finders keepers.
480
00:34:38,440 --> 00:34:40,620
We're in a deal. You can't double -cross
me too.
481
00:34:40,880 --> 00:34:42,060
I'm sick of your whinging.
482
00:34:44,620 --> 00:34:47,340
Put the case down and move away from it.
483
00:34:48,320 --> 00:34:49,820
I think you find that belongs to me.
484
00:34:50,679 --> 00:34:51,980
When did you switch cases?
485
00:34:52,280 --> 00:34:53,280
After you.
486
00:34:54,300 --> 00:34:55,600
Put it back in the last place.
487
00:34:58,259 --> 00:34:59,259
Hey!
488
00:35:17,800 --> 00:35:18,820
You can't leave us here!
489
00:35:19,180 --> 00:35:20,180
Stay where you are.
490
00:35:20,440 --> 00:35:21,440
Nobody's going anywhere.
491
00:35:23,100 --> 00:35:24,880
Somebody stop them! You do it.
492
00:35:25,160 --> 00:35:26,160
No way.
493
00:35:26,440 --> 00:35:27,820
Don't look at me. I've got you both
covered.
494
00:35:28,360 --> 00:35:29,360
It's your fault.
495
00:35:29,740 --> 00:35:31,980
I didn't spend all this time planning
this for nothing.
496
00:35:32,200 --> 00:35:35,820
Move in your history. Get them. Don't
move. You get them. It's your job.
497
00:35:35,900 --> 00:35:36,900
Breathe.
498
00:35:39,840 --> 00:35:41,480
Lauren, what are you doing here?
499
00:35:42,160 --> 00:35:45,180
Nice to see you too. You never told me
what happened to the doctor. I was
500
00:35:45,180 --> 00:35:46,180
worried.
501
00:35:46,320 --> 00:35:47,320
It's not a good time.
502
00:35:47,380 --> 00:35:50,880
I guess that much. That's why I'm here.
I've got bread, I've got wine, and you
503
00:35:50,880 --> 00:35:52,780
haven't lived until you've tasted my
spaghetti cover now.
504
00:35:53,980 --> 00:35:55,060
I don't need looking after.
505
00:36:14,390 --> 00:36:16,190
I didn't quite hear that.
506
00:36:18,210 --> 00:36:20,830
I said, you were right.
507
00:36:21,510 --> 00:36:22,510
I was wrong.
508
00:36:22,590 --> 00:36:23,590
This time.
509
00:36:25,030 --> 00:36:26,610
I really do wish I had been wrong.
510
00:36:27,270 --> 00:36:28,270
Are you sure?
511
00:36:28,290 --> 00:36:30,930
No, it's a really great movie. I'll
never be able to watch it.
512
00:36:31,260 --> 00:36:32,300
The sound of music again.
513
00:36:35,980 --> 00:36:38,860
So, um, where did you get to all
afternoon?
514
00:36:39,900 --> 00:36:40,900
Just around.
515
00:36:41,340 --> 00:36:43,340
Chris, they can operate. Yeah, I'll be
fine.
516
00:36:43,660 --> 00:36:44,920
Unless it's too badly damaged.
517
00:36:45,320 --> 00:36:47,680
That's the worst case scenario and
highly unlikely.
518
00:36:48,320 --> 00:36:49,560
Not unlikely enough for me.
519
00:36:50,120 --> 00:36:51,660
Scared you'll never be able to fly
again.
520
00:36:52,200 --> 00:36:54,960
A lot of people change careers.
521
00:36:56,180 --> 00:36:58,060
Because they're not happy with what
they've got.
522
00:36:58,920 --> 00:36:59,920
I love my job.
523
00:37:00,430 --> 00:37:02,730
I don't want to change careers. I don't
want to change my life.
524
00:37:04,030 --> 00:37:05,070
But I don't have a choice.
525
00:37:06,210 --> 00:37:07,730
That decision will be made for me.
526
00:37:09,630 --> 00:37:13,210
Everything I'd wanted to do with my life
was suddenly taken away the day Dad
527
00:37:13,210 --> 00:37:14,210
died.
528
00:37:15,390 --> 00:37:22,170
My first day at Big Sky, I was... I was
so nervous that I threw up
529
00:37:22,170 --> 00:37:23,170
twice on the way there.
530
00:37:23,610 --> 00:37:24,610
Yeah?
531
00:37:26,010 --> 00:37:28,050
I'm just saying that I think I know how
you're feeling.
532
00:37:30,380 --> 00:37:34,780
I know you love flying, Chris, but you
don't define Chris Manning by what Chris
533
00:37:34,780 --> 00:37:39,120
Manning does. You define him by who he
is, the person he is. Lauren, flying's
534
00:37:39,120 --> 00:37:40,180
not just something I do.
535
00:37:40,980 --> 00:37:41,980
Flying's my whole life.
536
00:37:43,240 --> 00:37:45,240
If I'm not a pilot, then what the hell
am I?
537
00:37:47,040 --> 00:37:50,140
I was at Robbie's place and I was
thinking, well, what have I got?
538
00:37:51,160 --> 00:37:52,400
I've stuffed up my family.
539
00:37:53,200 --> 00:37:54,240
I've still got the big sky.
540
00:37:56,120 --> 00:37:57,120
That's my life.
541
00:37:59,810 --> 00:38:01,170
What if I didn't even have that?
542
00:38:04,150 --> 00:38:05,150
What led?
543
00:38:07,930 --> 00:38:10,990
And that's what kept me even more than
never being able to fly again.
544
00:38:13,330 --> 00:38:16,290
I realized I've got nothing in my life.
Nothing at all.
545
00:38:18,110 --> 00:38:19,110
You've got me.
546
00:38:24,550 --> 00:38:26,890
Oh, why do you think I'm sitting here
getting drunk with you?
547
00:38:28,590 --> 00:38:29,590
I care about you.
548
00:38:31,990 --> 00:38:34,490
You don't have to go through this all on
your own.
549
00:38:37,570 --> 00:38:38,570
Thanks.
550
00:38:42,450 --> 00:38:44,210
It's late. I'd better get going.
551
00:38:46,710 --> 00:38:47,710
You could stay.
552
00:38:48,750 --> 00:38:49,750
Oh, yeah, right.
553
00:38:51,230 --> 00:38:53,450
Must that be so, and then you're in with
the chance?
554
00:38:53,870 --> 00:38:56,490
Well, I thought cooking me dinner was a
reasonable hint.
555
00:39:54,890 --> 00:39:55,890
Well, I booked in.
556
00:39:56,090 --> 00:39:57,190
The operation's Tuesday.
557
00:39:58,510 --> 00:39:59,510
Right.
558
00:39:59,770 --> 00:40:02,390
Do you want to keep working or would you
like to take some time off?
559
00:40:02,590 --> 00:40:03,710
No, I... No.
560
00:40:05,070 --> 00:40:06,970
But, hence I don't know what the verdict
will be.
561
00:40:07,610 --> 00:40:11,330
Could you... Sure.
562
00:40:12,190 --> 00:40:13,129
Wait a minute.
563
00:40:13,130 --> 00:40:14,530
You don't know what I'm going to say
yet.
564
00:40:15,250 --> 00:40:17,530
Yes, I do. You might want to come with
me just a minute.
565
00:40:19,850 --> 00:40:20,850
Thanks.
42882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.