All language subtitles for Big Sky s01e31 Fade To Black

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,180 --> 00:00:09,260 Okay, Jack, this time I'm going to get you out. 2 00:00:14,560 --> 00:00:16,000 How was that one? 3 00:00:16,400 --> 00:00:17,400 Not out, Dad. 4 00:00:17,520 --> 00:00:19,720 What do you mean? That would have taken all three stumps. 5 00:00:20,000 --> 00:00:21,000 No way. 6 00:00:21,520 --> 00:00:22,520 Chloe, up to you. 7 00:00:22,640 --> 00:00:23,640 Not out. 8 00:00:24,020 --> 00:00:25,020 Yeah, that'd be right. 9 00:00:53,290 --> 00:00:54,290 I'm okay. 10 00:00:56,030 --> 00:00:59,390 But the bad news is, you're out. 11 00:00:59,630 --> 00:01:00,630 Yes, I can. 12 00:01:01,730 --> 00:01:02,730 Let's go. 13 00:03:04,350 --> 00:03:05,970 What's up? How come you haven't left yet? 14 00:03:06,510 --> 00:03:08,110 Vacuum pumps take too long to run up. 15 00:03:08,350 --> 00:03:11,090 They can't be. I just replaced them. You can't fly it in this state. Just fix 16 00:03:11,090 --> 00:03:12,090 it, will you? 17 00:03:15,090 --> 00:03:16,750 These jobs can't wait, Lex. They're important. 18 00:03:17,290 --> 00:03:18,850 So is this. Look, it's tradition. 19 00:03:19,070 --> 00:03:22,310 All my family have been christened in this dress and my aunt makes the wine. 20 00:03:22,530 --> 00:03:25,530 If there was anybody else available, I'd ask them. But company business has to 21 00:03:25,530 --> 00:03:26,489 come before person. 22 00:03:26,490 --> 00:03:30,330 Chris, I have to do this. It's my chance to make it with my parents after I call 23 00:03:30,330 --> 00:03:31,330 my wedding off with Vince. 24 00:03:31,550 --> 00:03:32,550 Well, I'm sorry. 25 00:03:37,959 --> 00:03:39,840 My family will never speak to me again. 26 00:03:40,140 --> 00:03:42,040 What do you want me to do next? Go behind Chris's back? 27 00:03:42,460 --> 00:03:43,460 Well, you've done it before. 28 00:03:43,840 --> 00:03:46,380 Yeah, but not when he's Mr Grumpy and got a headache, for God's sake. That's 29 00:03:46,380 --> 00:03:47,380 asking for trouble. 30 00:03:47,820 --> 00:03:49,400 Do you want to see a grown woman beg? 31 00:03:52,920 --> 00:03:54,800 Please. Please. Okay. 32 00:03:55,340 --> 00:03:56,480 Okay, I'll see what I can do. 33 00:03:56,760 --> 00:03:58,420 Thank you. Thank you. Thank you. 34 00:04:02,680 --> 00:04:05,580 Ah, Mr Andrews Plummer and Hammond. 35 00:04:05,900 --> 00:04:08,720 I'm Jimbo James. This is Scotty Gibbs. We're your parlors to go into up this 36 00:04:08,720 --> 00:04:09,720 morning. Great. 37 00:04:09,740 --> 00:04:11,500 Can we get going? We're in a bit of a hurry. 38 00:04:12,180 --> 00:04:13,180 Sure. 39 00:04:13,840 --> 00:04:15,900 Look, you guys don't have to do this. I'm okay on it. 40 00:04:16,320 --> 00:04:19,060 Yeah, why do we have to go? It doesn't take three of us, does it? It's what we 41 00:04:19,060 --> 00:04:22,040 agreed on. So things can't be changed. You can learn to be a bit more flexible. 42 00:04:22,240 --> 00:04:24,180 Look, who thought of this in the first place? 43 00:04:27,240 --> 00:04:28,240 I don't get it. 44 00:04:29,200 --> 00:04:31,240 Those pumps didn't take any time to run up. 45 00:04:32,580 --> 00:04:34,380 I don't know what Chris's problem is. 46 00:04:35,640 --> 00:04:38,380 Well, it's just these kind of weird flashes in front of my right eye. 47 00:04:40,060 --> 00:04:44,300 Yeah, I know it must be hard to diagnose someone over the phone, but I just 48 00:04:44,300 --> 00:04:45,300 thought you might have some idea. 49 00:04:46,720 --> 00:04:47,720 Thanks a lot. 50 00:04:48,400 --> 00:04:52,240 Chris, we've got a problem, and I won't be back in time to pick up those people 51 00:04:52,240 --> 00:04:53,360 from Wharton with Paula. 52 00:04:53,700 --> 00:04:54,599 Why not? 53 00:04:54,600 --> 00:04:56,220 He's stuck in Sandgate with engine trouble. 54 00:04:56,980 --> 00:05:01,280 Well, Lauren, I've got this really bad headache. Let me look at the schedule 55 00:05:01,280 --> 00:05:02,920 see if I can juggle somebody else. 56 00:05:04,520 --> 00:05:07,020 Not like you to let a headache put you out of action. 57 00:05:07,560 --> 00:05:10,700 What's that story you always tell about flying once with a broken ankle? Yeah, I 58 00:05:10,700 --> 00:05:11,700 didn't do it by choice. 59 00:05:14,220 --> 00:05:18,220 I'll make Jimbo go when he gets back from Goondaloo. He won't be back in 60 00:05:18,520 --> 00:05:19,760 Is there something else wrong? 61 00:05:21,380 --> 00:05:23,160 No. Why would there be? 62 00:05:35,150 --> 00:05:36,910 I don't believe you guys. How long have we known each other? 63 00:05:37,330 --> 00:05:39,990 Stick to what we agreed on. Then nothing can go wrong. 64 00:05:40,230 --> 00:05:42,130 Blind faith, man. That's what gets you into trouble. 65 00:05:42,550 --> 00:05:44,910 What about all the other stuff we've got to do? Who's going to do that? 66 00:05:45,370 --> 00:05:46,370 Just a surgeon. 67 00:05:46,710 --> 00:05:49,410 He's right, you know. Maybe we should be doing that instead of this. 68 00:05:49,630 --> 00:05:51,750 You want to get out right now? Go ahead. 69 00:05:54,750 --> 00:05:56,070 Executive stress disorder. 70 00:05:57,610 --> 00:06:00,070 I read about it in the Psychologist Association newsletter. 71 00:06:00,810 --> 00:06:04,810 I recommend it flicks 90 % of people in positions of authority at some stage. 72 00:06:05,310 --> 00:06:06,550 You should never get the dress. 73 00:06:06,850 --> 00:06:08,250 Oh, that's the tragic thing about it. 74 00:06:09,430 --> 00:06:12,990 I don't see it coming, and then... Jimbo, why does there always have to be 75 00:06:12,990 --> 00:06:14,570 incredible explanation for everything? 76 00:06:15,170 --> 00:06:16,310 Because he's got all the symptoms. 77 00:06:16,770 --> 00:06:17,770 Well, one. 78 00:06:18,650 --> 00:06:22,910 I should ask him if he's having trouble sleeping or if he's got irritable bowel. 79 00:06:24,270 --> 00:06:27,710 It won't take any time. The point is we have to be gone as quickly as possible. 80 00:06:28,170 --> 00:06:30,890 Stop going on about it. I said we do this first. 81 00:06:31,170 --> 00:06:32,170 How are we going back there, gentlemen? 82 00:06:32,830 --> 00:06:34,290 Ever been to Gunduap before? 83 00:06:49,950 --> 00:06:50,950 Couldn't believe it. 84 00:06:51,250 --> 00:06:54,530 What kind of pick -up line is that? How about you, Joey, show a cockpit 85 00:06:54,530 --> 00:06:55,530 sometime? 86 00:06:56,220 --> 00:06:58,820 Do they really think I've never heard that one before? 87 00:06:59,840 --> 00:07:01,600 Paula, what's the reading on the airspeed indicator? 88 00:07:02,360 --> 00:07:06,220 It's that one over there, you know, the round one with the numbers on it. Yeah, 89 00:07:06,220 --> 00:07:06,999 very amusing. 90 00:07:07,000 --> 00:07:08,920 A lot of traffic around today, I've got to keep my eye on it. 91 00:07:10,860 --> 00:07:12,580 It's 120, shouldn't you pull that back a bit? 92 00:07:13,680 --> 00:07:14,579 No, it's OK. 93 00:07:14,580 --> 00:07:17,440 Well, you should be 95 by now. Paula, don't tell me how to buy a plane. 94 00:07:19,660 --> 00:07:24,280 Echo Whiskey Victor, cleared to land on runway 07 and hold short runway 16 95 00:07:24,280 --> 00:07:25,280 right. 96 00:07:25,610 --> 00:07:26,610 Echo Whiskey Victor. 97 00:07:45,350 --> 00:07:47,090 Chris, too fast. Abort the landing. 98 00:07:47,410 --> 00:07:48,410 Shut up, William. 99 00:07:50,050 --> 00:07:52,710 Caution. Echo Whiskey Victor. You are interesting. 100 00:07:52,970 --> 00:07:53,970 Active runway. 101 00:08:01,140 --> 00:08:02,160 Stopped immediately. 102 00:08:02,620 --> 00:08:03,620 Abort flight. 103 00:08:21,450 --> 00:08:25,310 It's highly unusual for a pilot of your experience and ability to make such an 104 00:08:25,310 --> 00:08:26,229 error of judgement. 105 00:08:26,230 --> 00:08:30,030 Unusual but not impossible, Brian. We all make mistakes. The point is pilots 106 00:08:30,030 --> 00:08:33,909 can't afford to. Their mistakes can cost lives. I'm well aware of that. It won't 107 00:08:33,909 --> 00:08:34,469 happen again. 108 00:08:34,470 --> 00:08:36,990 Well, I'm just a little concerned it happened at all and I want a reason. 109 00:08:37,049 --> 00:08:41,370 so far you haven't given me a reason. I told you it was a mistake, an error of 110 00:08:41,370 --> 00:08:44,550 judgement. Just one of those things. So you're telling me that for no apparent 111 00:08:44,550 --> 00:08:48,570 reason you just failed to notice you were coming in too fast and then just... 112 00:08:48,860 --> 00:08:52,780 failed to do anything about it, and as a result, intersected another runway. No. 113 00:08:53,260 --> 00:08:54,260 I did notice. 114 00:08:54,660 --> 00:08:55,740 I tried to correct. 115 00:08:56,620 --> 00:08:59,500 But I didn't have enough runway to stop before I crossed the acting line. 116 00:09:00,340 --> 00:09:02,480 Why were you coming in too fast at all? 117 00:09:03,300 --> 00:09:04,620 Was there something wrong with the aircraft? 118 00:09:05,320 --> 00:09:06,320 Mechanical defect? 119 00:09:06,420 --> 00:09:07,420 Instrument failure? 120 00:09:07,520 --> 00:09:10,700 Well, there could have been, but I couldn't be sure, of course. 121 00:09:11,500 --> 00:09:14,460 Have you had anything to drink in the last 12 hours? Taken any medication? 122 00:09:14,940 --> 00:09:16,160 What did you take for your headache? 123 00:09:17,490 --> 00:09:20,610 One aspirin isn't going to affect me. You've not been feeling well. 124 00:09:20,990 --> 00:09:24,150 I had a headache before, and now it's coming back. 125 00:09:24,430 --> 00:09:27,110 Come on, Brian. You know Chris. He wouldn't fly if he had a problem. 126 00:09:27,630 --> 00:09:28,630 Is that all? 127 00:09:29,690 --> 00:09:30,750 For the time being. 128 00:09:31,130 --> 00:09:35,550 And I want a written report of exactly what happened, of course. Perhaps by 129 00:09:35,550 --> 00:09:36,550 you'll remember. 130 00:09:37,670 --> 00:09:38,890 And I want to talk to Paula. 131 00:09:39,430 --> 00:09:40,430 Oh. 132 00:09:47,180 --> 00:09:48,340 Look, why don't you go back right now? 133 00:09:48,600 --> 00:09:51,640 I'm beginning to get the idea there's some reason you don't want us here. 134 00:09:51,640 --> 00:09:54,020 is there something you know we don't? What are you saying? We can't hide 135 00:09:54,020 --> 00:09:55,420 anything from you guys. We're practically family. 136 00:09:55,620 --> 00:09:58,200 I'm just thinking about us, about all the stuff we've got to do together, you 137 00:09:58,200 --> 00:09:59,760 know? Yeah, well, just leave that to us, all right? 138 00:10:00,280 --> 00:10:01,280 They're sus. 139 00:10:02,100 --> 00:10:03,660 There's something not quite right about them. 140 00:10:04,400 --> 00:10:08,420 What? They're muttering to themselves and clamming up as soon as I speak to 141 00:10:08,420 --> 00:10:11,160 them. They're wearing suits out here. 142 00:10:11,560 --> 00:10:13,100 You can't help yourself, can you? 143 00:10:14,060 --> 00:10:16,160 I mean, they're probably engineers or archaeologists. 144 00:10:16,360 --> 00:10:18,040 Oh, archaeologists. Excuse me. 145 00:10:18,280 --> 00:10:21,680 They wear, like, you know, lots of khaki and have boots and whips. You know, 146 00:10:21,720 --> 00:10:23,020 I've seen Raiders of the Lost Ark. 147 00:10:24,140 --> 00:10:25,920 Oh, OK. So this is the movies. 148 00:10:26,980 --> 00:10:28,920 Oh, it must be true. You must be right. 149 00:10:29,360 --> 00:10:31,720 I'm so sick of your theories, Jimbo. 150 00:10:32,020 --> 00:10:33,180 I've got it. Their names. 151 00:10:33,400 --> 00:10:34,480 The Sound of Music. 152 00:10:34,940 --> 00:10:36,260 I was joking about the movies. 153 00:10:36,780 --> 00:10:39,440 Julie Andrews. Christopher Plummer. 154 00:10:39,860 --> 00:10:40,860 Nicholas Hammond. 155 00:10:41,620 --> 00:10:44,040 They're all names from the sound of music. 156 00:10:44,380 --> 00:10:47,420 Isn't it, Cliff Hammond? He played the eldest kid and then he went on to play 157 00:10:47,420 --> 00:10:48,420 Spider -Man with me. 158 00:10:48,700 --> 00:10:51,520 They're obviously fake names, cunningly chosen. 159 00:10:52,580 --> 00:10:53,600 Look, it's a coincidence. 160 00:10:53,940 --> 00:10:56,140 I mean, if people want fake names, they use Smith or Jones. 161 00:10:56,440 --> 00:10:57,440 Oh, Scotty, please. 162 00:10:57,640 --> 00:11:01,360 Only a criminal of, like, subnormal intelligence would choose such an 163 00:11:01,360 --> 00:11:02,360 fake name. 164 00:11:03,040 --> 00:11:04,040 They are not. 165 00:11:05,480 --> 00:11:07,060 Oh, OK, so they're crooks. 166 00:11:07,580 --> 00:11:08,960 What the hell are they doing out here? 167 00:11:11,050 --> 00:11:12,050 It's desolate. 168 00:11:14,330 --> 00:11:19,830 Nobody for miles. 169 00:11:23,570 --> 00:11:24,630 It's not 170 00:11:24,630 --> 00:11:36,370 fair. 171 00:11:36,750 --> 00:11:40,280 What? I just had to cover for you. I don't even know what I'm covering for. 172 00:11:40,300 --> 00:11:41,300 You're not covering for anything. 173 00:11:41,820 --> 00:11:44,620 Chris, you asked me to read instruments for you. You're the co -pilot, aren't 174 00:11:44,620 --> 00:11:45,620 you? 175 00:11:45,800 --> 00:11:48,800 Look, I'm piggy in the middle here. Don't you think it is at least better? 176 00:11:48,800 --> 00:11:50,720 me know what's going on. You have been waiting in line all morning. 177 00:11:51,520 --> 00:11:54,540 Now get back and do the job you paid for before you're out of a job. Are you 178 00:11:54,540 --> 00:11:55,540 threatening me? 179 00:11:56,080 --> 00:11:57,280 Have you lost it or what? 180 00:12:03,790 --> 00:12:07,350 You think somebody's got a problem and that somebody happens to be your boss, 181 00:12:07,550 --> 00:12:10,510 there's a right way to go about dealing with it. Getting all blonde and up and 182 00:12:10,510 --> 00:12:11,510 he won't achieve anything. 183 00:12:11,730 --> 00:12:12,730 Getting all blonde? 184 00:12:13,330 --> 00:12:14,330 What's that supposed to mean? 185 00:12:14,670 --> 00:12:17,910 No matter what happened, Chris Manning deserves a lot more respect than you 186 00:12:17,910 --> 00:12:18,649 showing him. 187 00:12:18,650 --> 00:12:22,010 Hey, I respected him enough not to tell the ARC the full story. How much more do 188 00:12:22,010 --> 00:12:23,010 you want me to bow and scrape? 189 00:12:24,270 --> 00:12:25,350 So what really happened? 190 00:12:25,650 --> 00:12:27,610 It's between me and Chris, alright? 191 00:12:28,450 --> 00:12:31,870 I didn't ask to cop this, Roly. I don't want to dob anyone in. Just tell me, 192 00:12:31,890 --> 00:12:32,890 Paula. 193 00:12:34,630 --> 00:12:36,390 He asked me to read instruments for him. 194 00:12:37,830 --> 00:12:39,510 I'm sure there was a good reason for it. 195 00:12:40,550 --> 00:12:41,550 Leave it with me. 196 00:12:41,830 --> 00:12:43,070 You tell him and I'll kill you. 197 00:12:48,470 --> 00:12:51,530 It doesn't take two of them to knock off one guy. 198 00:12:51,910 --> 00:12:55,610 That's the way they do it. One guy to do the dirty work, the other one to dig 199 00:12:55,610 --> 00:12:56,469 the hole. 200 00:12:56,470 --> 00:12:57,470 Let's go. 201 00:12:58,070 --> 00:12:59,070 Plenty of time. 202 00:13:01,000 --> 00:13:03,040 I've got the victim to dig his own hole. 203 00:13:07,260 --> 00:13:10,500 Shouldn't we wait for Mr Hammond? He's not coming back with us. 204 00:13:10,900 --> 00:13:11,900 Oh, I see. 205 00:13:12,060 --> 00:13:13,060 Come on, let's go. 206 00:13:13,200 --> 00:13:16,560 You're sure he'll be all right out here on his own? We hired you to fly the 207 00:13:16,560 --> 00:13:18,240 plane, so I suggest that's what you do. 208 00:13:18,540 --> 00:13:19,540 Of course. 209 00:13:20,340 --> 00:13:22,360 Now do you believe me? 210 00:13:39,180 --> 00:13:41,500 When you relax, it'll be all right. 211 00:13:43,300 --> 00:13:47,220 You go out to come back and the one that isn't with them was nervous the whole 212 00:13:47,220 --> 00:13:48,960 time. They knocked him off. 213 00:13:49,220 --> 00:13:50,220 Try and shoot holes in that. 214 00:13:50,840 --> 00:13:54,440 He's gone camping. He's a geologist. He's on a bet. He's doing survival 215 00:13:54,560 --> 00:13:56,300 Maybe that's part of the bet. 216 00:14:01,420 --> 00:14:08,220 I thought you'd like to know there was nothing wrong with the plane. 217 00:14:08,880 --> 00:14:10,140 But then you knew that, didn't you? 218 00:14:11,060 --> 00:14:13,740 I said it could have been a mechanical failure. I didn't say it was. 219 00:14:14,460 --> 00:14:16,220 Chris, you knew for sure it wasn't. 220 00:14:17,920 --> 00:14:19,160 What makes you so sure? 221 00:14:20,180 --> 00:14:21,340 Because I know you, Chris. 222 00:14:21,640 --> 00:14:23,660 You're not the sort of bloke who looks for excuses. 223 00:14:25,240 --> 00:14:26,500 And that's what you reckon I'm doing? 224 00:14:26,780 --> 00:14:27,780 Not just me, mate. 225 00:14:28,540 --> 00:14:31,900 Now, maybe we're all wrong, maybe we're not, so why don't you tell me? 226 00:14:35,580 --> 00:14:36,700 I love flying, Roly. 227 00:14:38,939 --> 00:14:40,520 It's what makes you so good at it. 228 00:14:40,820 --> 00:14:41,880 I don't want to give it up. 229 00:14:42,480 --> 00:14:43,480 Why would you have to? 230 00:14:46,340 --> 00:14:47,600 There's something wrong with my eye. 231 00:14:48,680 --> 00:14:49,800 I think it might be serious. 232 00:15:01,520 --> 00:15:02,600 You don't have to wait. 233 00:15:02,960 --> 00:15:04,020 Of course I'm waiting. 234 00:15:04,640 --> 00:15:05,640 I'll be fine. 235 00:15:06,480 --> 00:15:08,360 I think we'll let an expert decide that. 236 00:15:10,060 --> 00:15:13,700 You should have told me. What's a seven -letter word meaning season? I know 237 00:15:13,700 --> 00:15:16,020 you're worried, but that's perfectly normal. 238 00:15:16,300 --> 00:15:17,300 Incessant, perhaps? 239 00:15:19,860 --> 00:15:23,940 Um... No, that's got nine letters. 240 00:15:24,340 --> 00:15:25,340 Lauren, please. 241 00:15:26,380 --> 00:15:30,120 I really appreciate you driving me here, and I really appreciate your concern. 242 00:15:30,200 --> 00:15:32,860 It's very nice, but look, I don't know what's going to happen when I go in 243 00:15:32,860 --> 00:15:37,520 there, and if I want to go crazy or kick the cat or punch the walls, I prefer 244 00:15:37,520 --> 00:15:38,760 not to do it in front of you, okay? 245 00:15:40,480 --> 00:15:41,480 Sure, okay. 246 00:15:42,860 --> 00:15:45,620 You let me know what happens, because I do care. 247 00:15:50,160 --> 00:15:51,220 Forever. What? 248 00:15:59,579 --> 00:16:00,579 Mr. Manny. 249 00:16:03,940 --> 00:16:04,940 Come on in. 250 00:16:08,920 --> 00:16:12,920 If there's been a crime committed, we've got a responsibility to tell the cops. 251 00:16:13,360 --> 00:16:15,180 If there's been a crime committed. 252 00:16:15,420 --> 00:16:18,200 If you want to kill someone, are you going to hire a plane to do it with the 253 00:16:18,200 --> 00:16:19,200 pilots as witnesses? 254 00:16:19,440 --> 00:16:21,960 Yeah, but they know we're witnesses, so if we go to the cops, they'll know who 255 00:16:21,960 --> 00:16:22,960 it was and we'll get wasted. 256 00:16:23,560 --> 00:16:26,580 They know that. We know that. So they know we won't tell. Well, that theory 257 00:16:26,580 --> 00:16:29,220 relies on an awful lot of people knowing stuff about each other, doesn't it? 258 00:16:29,300 --> 00:16:30,720 Okay, okay. Mr. Big was getting heavy. 259 00:16:30,980 --> 00:16:32,680 They had to do the quick to keep him happy. 260 00:16:32,880 --> 00:16:34,340 Well, that still doesn't explain the plane. 261 00:16:35,780 --> 00:16:37,020 Okay, look, you're part of a syndicate. 262 00:16:38,420 --> 00:16:41,020 And you go to a long car ride, you know what's going down. I mean, I've seen 263 00:16:41,020 --> 00:16:41,759 those problems. 264 00:16:41,760 --> 00:16:42,760 Yeah, you see? 265 00:16:43,400 --> 00:16:44,900 It's the movies again. It's not real. 266 00:16:45,680 --> 00:16:46,680 Yeah, but the plane. 267 00:16:46,700 --> 00:16:47,820 You never would have seen it coming. 268 00:16:48,300 --> 00:16:51,180 They killed him and stuffed him down a mineshaft. Those things were so deep, 269 00:16:51,180 --> 00:16:54,640 would never find the body. That's because there is no body. There was no 270 00:16:55,120 --> 00:16:58,460 Look, there's a perfectly reasonable, plausible explanation for all of this. 271 00:16:58,940 --> 00:17:00,460 So what is it? 272 00:17:01,140 --> 00:17:02,900 I told you before, I gave you heaps of explanations. 273 00:17:04,300 --> 00:17:06,020 Scotty, a survival course, please. 274 00:17:06,480 --> 00:17:08,540 I mean, if you're going to shoot holes in my theories, come up with something 275 00:17:08,540 --> 00:17:09,539 better than that. 276 00:17:09,540 --> 00:17:11,079 Hey, Jimbo, what are you still doing here? 277 00:17:11,420 --> 00:17:13,260 You're down to take over Chris's run to Lake Milton. 278 00:17:14,579 --> 00:17:15,279 I am? 279 00:17:15,280 --> 00:17:16,420 Yeah, you are, so get going. 280 00:17:18,099 --> 00:17:19,099 Like Milton. 281 00:17:19,640 --> 00:17:21,000 That's not far from Gunduap, is it? 282 00:17:21,900 --> 00:17:22,900 Oh, hey! 283 00:17:24,540 --> 00:17:25,819 Look slightly left. 284 00:17:29,240 --> 00:17:30,240 Slightly right. 285 00:17:36,600 --> 00:17:37,600 How's it looking, Doc? 286 00:17:38,580 --> 00:17:40,760 I can't be sure until I've finished the examination. 287 00:19:18,120 --> 00:19:19,220 So what's the verdict, Doc? 288 00:19:19,880 --> 00:19:23,780 Do I have to wear those little half -moon glasses or those big thick ones to 289 00:19:23,780 --> 00:19:24,780 make your eyes bold? 290 00:19:25,040 --> 00:19:26,800 I wish it was that simple, Mr Manning. 291 00:19:28,140 --> 00:19:31,120 I'm afraid you have a detached retina in your right eye. 292 00:19:31,640 --> 00:19:36,260 Now without treatment, either by surgery or laser, the detached retina can't 293 00:19:36,260 --> 00:19:37,260 survive for very long. 294 00:19:37,820 --> 00:19:40,580 It will eventually result in blindness in that eye. 295 00:19:41,220 --> 00:19:45,580 But there are several methods of reattaching the retina, and in the 296 00:19:45,580 --> 00:19:46,580 cases it's successful. 297 00:19:47,560 --> 00:19:48,560 What about the minority? 298 00:19:50,060 --> 00:19:54,420 There's a risk the site will be worse in that eye and a very small chance of 299 00:19:54,420 --> 00:19:55,460 losing sight in it completely. 300 00:19:56,240 --> 00:19:58,440 It all depends how badly the retina's damaged. 301 00:20:01,100 --> 00:20:02,680 It looks like a grave, don't you think? 302 00:20:03,020 --> 00:20:04,020 Not really, no. 303 00:20:04,460 --> 00:20:05,460 It's not big enough. 304 00:20:05,940 --> 00:20:10,000 I've heard in some criminal fraternities that they bury the guys standing up. 305 00:20:11,180 --> 00:20:13,240 I thought you said they were only gone for a short time. 306 00:20:13,920 --> 00:20:17,420 Yeah, but they were in a real hurry. If they hadn't done something wrong... Why 307 00:20:17,420 --> 00:20:18,420 would they be in such a hurry? 308 00:20:18,920 --> 00:20:22,180 Do you really believe that they had time to come out here and dig a hole that 309 00:20:22,180 --> 00:20:24,460 would be, what, allowing for headroom? 310 00:20:24,700 --> 00:20:25,659 Seven and a half. 311 00:20:25,660 --> 00:20:26,660 Eight foot? 312 00:20:28,240 --> 00:20:33,240 Well, no. You know, I figured that they probably had to, like, rearrange the 313 00:20:33,240 --> 00:20:36,480 body parts, you know, to fit it in. Well, don't you think you should have a 314 00:20:36,480 --> 00:20:37,820 look? Hang on a minute. 315 00:20:38,460 --> 00:20:40,120 Apart from this clue, 316 00:20:40,900 --> 00:20:43,280 have you got anything else to back your case up? 317 00:20:43,740 --> 00:20:44,740 Well, yeah. 318 00:20:45,040 --> 00:20:48,020 For a start, there's this bloody shirt. I mean, if that's... 319 00:20:48,020 --> 00:20:53,060 Don't see any shirts. 320 00:20:53,400 --> 00:20:55,020 It was right here, I swear. 321 00:20:56,440 --> 00:20:58,840 Somebody must have come and got it while I was radioing in. Maybe the bloke 322 00:20:58,840 --> 00:21:01,120 who's buried there rose from the dead and took his shirt back. 323 00:21:03,080 --> 00:21:05,940 I've got a feeling that you don't believe me. The rule of thumb in police 324 00:21:05,940 --> 00:21:09,060 is you need at least three clues before you start forming any theories. 325 00:21:09,260 --> 00:21:10,260 Have you got a third clue? 326 00:21:10,640 --> 00:21:11,640 No, I've got one. 327 00:21:11,760 --> 00:21:14,800 Okay, well, when you get a third clue and you've sorted out your problems with 328 00:21:14,800 --> 00:21:17,860 the other two, you can get back to me. I've got better things to do than come 329 00:21:17,860 --> 00:21:21,140 out here on a wild goose chase. I am telling you, there is something weird 330 00:21:21,140 --> 00:21:22,140 on here. 331 00:21:22,740 --> 00:21:25,980 Hi, it's Lauren Allen calling. I was wondering if Chris Manning was still 332 00:21:25,980 --> 00:21:26,980 the doctor. 333 00:21:36,690 --> 00:21:37,690 Thank you. 334 00:22:20,300 --> 00:22:22,680 I thought I'd finished building the barbie. What, now? 335 00:22:24,600 --> 00:22:26,460 Well, you abandoned that project a year ago. 336 00:22:26,720 --> 00:22:28,660 Yeah, so it's time I finished it. 337 00:22:29,400 --> 00:22:31,760 You weren't expecting people around or anything, were you? 338 00:22:32,080 --> 00:22:35,380 You know, I wish you'd called. It'd be nice to know when you're planning to 339 00:22:35,380 --> 00:22:37,380 in. I mean, I might have been busy. 340 00:22:37,780 --> 00:22:39,340 Well, it was just a spur -of -the -moment thought, really. 341 00:22:41,080 --> 00:22:42,080 I can see that. 342 00:23:02,480 --> 00:23:03,480 You're not dead. 343 00:23:03,500 --> 00:23:04,520 Real observant, aren't you? 344 00:23:05,380 --> 00:23:06,940 Please, keep digging. Don't stop because of me. 345 00:23:07,640 --> 00:23:09,980 Oh, no, no, I was actually... Fuck you, you turned up again. 346 00:23:10,420 --> 00:23:12,280 I flipped and cut my hand, made digging hard. 347 00:23:13,000 --> 00:23:16,040 And your shovel's bigger than mine, so get to it. 348 00:23:20,000 --> 00:23:24,840 Um, what am I actually, like, digging up? None of your business. 349 00:23:25,080 --> 00:23:28,980 It's just that if it's, you know, like, gory, I'm a bit squeamish. I don't know. 350 00:23:29,420 --> 00:23:30,420 Just dig. 351 00:24:21,040 --> 00:24:23,720 Don't you have a home to go to? Oh, I'm really enjoying this. 352 00:24:24,020 --> 00:24:26,320 I reckon I could do it for a living. 353 00:24:26,760 --> 00:24:27,760 What? 354 00:24:28,500 --> 00:24:30,600 No, I'm serious. I've been thinking about doing something else lately. 355 00:24:30,960 --> 00:24:31,960 And give up flying? 356 00:24:32,280 --> 00:24:33,280 Now I've heard everything. 357 00:24:33,500 --> 00:24:34,500 Well, why couldn't I? 358 00:24:34,810 --> 00:24:35,930 Lots of other things I could do. 359 00:24:36,990 --> 00:24:38,690 Why would you want to give up something you love? 360 00:24:39,110 --> 00:24:41,130 Oh, it just doesn't give me the buzz it used to. 361 00:24:42,390 --> 00:24:43,390 Chris, what's happened? 362 00:24:44,990 --> 00:24:46,710 Well, I've been doing it for a long time now. 363 00:24:47,270 --> 00:24:48,590 I don't want to get stuck in a rut. 364 00:24:49,330 --> 00:24:51,050 It'll give me more spare time for the kids. 365 00:24:51,750 --> 00:24:52,970 Would you answer my question? 366 00:24:54,610 --> 00:24:56,310 Well, maybe I'm having a midlife crisis. 367 00:24:56,610 --> 00:24:57,750 There's nothing to joke about. 368 00:24:58,010 --> 00:24:59,010 Hey. 369 00:24:59,510 --> 00:25:02,570 Who's joking? I could be, couldn't I? Well, I don't know. You won't tell me 370 00:25:02,570 --> 00:25:05,630 the matter is. Robbie, can't I just finish this? What time are the kids 371 00:25:05,630 --> 00:25:09,150 back? Chris, no. Look, you can't do this to me. You can't come over every time 372 00:25:09,150 --> 00:25:10,990 you have a problem and expect me to mop it up. 373 00:25:11,370 --> 00:25:15,450 It doesn't work like that anymore. We are separated, OK? You tell me what the 374 00:25:15,450 --> 00:25:19,010 problem is, I'm happy to help. We'll talk about it, I'll give you advice, 375 00:25:19,010 --> 00:25:20,010 lend you money, whatever. 376 00:25:20,050 --> 00:25:22,950 But I'm sorry, I'm not going to play your mother. I wouldn't do when we were 377 00:25:22,950 --> 00:25:26,190 married and I'm not going to do it now. OK, fine. I can take the hint. No, 378 00:25:26,230 --> 00:25:29,540 Chris, just... Talk to me. Just tell me what the matter is. I didn't come here 379 00:25:29,540 --> 00:25:30,540 to talk to you. 380 00:25:30,580 --> 00:25:32,300 Never mind. 381 00:25:32,900 --> 00:25:33,900 Chris! 382 00:25:46,520 --> 00:25:48,780 They want to go to Gundu up now. What am I going to do? 383 00:25:50,260 --> 00:25:51,260 What's the problem? 384 00:25:51,380 --> 00:25:52,380 That's where Jimbo is. 385 00:25:52,620 --> 00:25:54,120 No, he's not. He's gone to Lake Milton. 386 00:25:54,340 --> 00:25:57,160 You sure about that? Yeah, I just spoke to him. He said he'd hit a headwind and 387 00:25:57,160 --> 00:25:58,160 he was running an hour. 388 00:26:00,480 --> 00:26:01,500 What's he doing back there? 389 00:26:01,820 --> 00:26:03,960 Had to get himself into some big trouble by the looks of it. 390 00:26:12,820 --> 00:26:13,820 Keep digging. 391 00:26:14,400 --> 00:26:16,760 It's a pretty heavy going, you know. Can I just stop for a breather? It's your 392 00:26:16,760 --> 00:26:18,380 fault. How do you figure that? 393 00:26:19,720 --> 00:26:22,640 I'd almost dug it up when you came sniffing around with the copper, so I 394 00:26:22,640 --> 00:26:23,640 fill the hole in again. 395 00:26:24,500 --> 00:26:25,960 You're really making work for me, you know that? 396 00:26:32,220 --> 00:26:38,700 I don't know that. 397 00:26:38,940 --> 00:26:40,380 You want to kiss goodbye to all fortune? 398 00:26:41,860 --> 00:26:43,960 Hey, guys, we might have to land ASAP. 399 00:26:44,200 --> 00:26:46,420 There's a slight problem with the menopause pressure gauge. I'm going to 400 00:26:46,420 --> 00:26:48,320 check it out. Of course you can check it out. 401 00:26:48,560 --> 00:26:49,560 In Gundawa. 402 00:26:50,300 --> 00:26:52,920 Well, I don't know if I can make it that far. You better make sure we do. 403 00:26:53,220 --> 00:26:55,000 What if we're going to crash? Shut up. 404 00:26:55,300 --> 00:26:57,780 I'll have to radio ahead, you know, alert anyone in the area, just let them 405 00:26:57,780 --> 00:27:00,300 know. Whatever. Just hurry up and get us there. 406 00:27:03,240 --> 00:27:05,220 Tango Whiskey Theory to Charlie Tango Delta. 407 00:27:05,540 --> 00:27:07,600 Slight problem up here. We're trying to reach Gundawa. 408 00:27:07,960 --> 00:27:09,280 Repeat, trying to reach Gundawa. 409 00:27:12,530 --> 00:27:14,370 Tango Whiskey Sierra to Charlie Tango Delta. 410 00:27:15,930 --> 00:27:17,150 Come in, I have something to do. 411 00:27:35,470 --> 00:27:37,650 Is this what you're looking for? 412 00:27:50,510 --> 00:27:52,230 You don't have to worry about me, like, going to the cops, you know, because, 413 00:27:52,290 --> 00:27:53,730 like, I know what happens to guys with grass. 414 00:27:53,950 --> 00:27:54,950 No. 415 00:27:55,470 --> 00:27:58,010 Yeah, but I'm just saying that, like, you know, like, you know, if it was 416 00:27:58,010 --> 00:28:01,110 Shut up. No, but I'm just saying that, like... Moving. No, but you don't 417 00:28:01,110 --> 00:28:02,450 Get out of here. 418 00:28:03,530 --> 00:28:08,190 Poor Chris. 419 00:28:09,710 --> 00:28:11,210 Why didn't he just let me fly the plane? 420 00:28:11,850 --> 00:28:13,130 What did he think he was doing? 421 00:28:13,790 --> 00:28:17,230 When you've been flying as long as he has, and you're even half the pilot he 422 00:28:17,230 --> 00:28:19,050 then you might have some idea how he's feeling. 423 00:28:21,409 --> 00:28:23,650 Rolly, you don't like me very much, do you? 424 00:28:23,970 --> 00:28:24,970 No, I don't. 425 00:28:25,970 --> 00:28:27,690 So, um, what's my problem? 426 00:28:27,990 --> 00:28:31,030 I'm young, I'm female, I'm blonde, all three. 427 00:28:31,550 --> 00:28:34,210 You forgot a big mouth and unladylike. 428 00:28:38,330 --> 00:28:40,350 Rolly, have you seen Chris? 429 00:28:41,430 --> 00:28:42,990 Not since you took him to the doctors. 430 00:28:43,490 --> 00:28:44,490 What's the verdict? 431 00:28:44,710 --> 00:28:46,130 I don't know. He's vanished. 432 00:29:20,040 --> 00:29:22,400 Charlie Tango Delta, problem up here, need assistance. 433 00:29:23,860 --> 00:29:26,380 Charlie Tango Delta, please come in, urgent. 434 00:29:28,080 --> 00:29:30,700 Just fly us out of here. It could be a really important message. 435 00:29:33,700 --> 00:29:36,440 I guess if it's that important, they'll call me back. 436 00:29:46,320 --> 00:29:47,320 Move it. 437 00:29:54,280 --> 00:29:54,959 Land the plane. 438 00:29:54,960 --> 00:29:55,960 Now. 439 00:30:00,220 --> 00:30:02,260 Oh, there's traffic on the runway. I can't land the plane. Do it. 440 00:30:02,740 --> 00:30:05,540 We can't. Well, here's the... Would you listen to him, mate? I can't land the 441 00:30:05,540 --> 00:30:07,220 plane. Just land the plane. 442 00:30:07,580 --> 00:30:08,640 Okay, I'm landing. I'm landing. 443 00:30:13,140 --> 00:30:13,899 Don't land. 444 00:30:13,900 --> 00:30:14,859 Follow that plane. 445 00:30:14,860 --> 00:30:16,120 Would you guys make up your mind? Land. 446 00:30:16,400 --> 00:30:18,600 Don't land. Land. I said follow that plane. 447 00:30:37,040 --> 00:30:38,040 We'll be followed. 448 00:30:39,080 --> 00:30:40,080 Boys, what do we say? 449 00:30:40,780 --> 00:30:41,780 Lose them. 450 00:30:41,900 --> 00:30:43,200 I can't lose them. You'd better. 451 00:30:43,420 --> 00:30:45,240 I'd better? How? This isn't an F -18 fighter. 452 00:30:45,480 --> 00:30:46,480 These planes are identical. 453 00:30:46,720 --> 00:30:47,659 Then outfly them. 454 00:30:47,660 --> 00:30:51,560 Bit of a problem there, too. I mean, Scotty, he's almost pilot to me. 455 00:30:53,860 --> 00:30:56,220 Actually, I've always thought I had a bit of edge on Scotty. 456 00:31:29,000 --> 00:31:31,840 Charlie Tango Delta, this is Tango Whiskey Sierra. 457 00:31:32,060 --> 00:31:33,060 You there, Jimbo? 458 00:31:33,220 --> 00:31:35,680 Charlie Tango Delta, problems we got any? 459 00:31:36,060 --> 00:31:37,060 Tell me about it. 460 00:31:37,220 --> 00:31:39,700 Listen, I've been advising you should consider landing straight away. 461 00:31:40,080 --> 00:31:43,480 That's a negative, no can do, total impossibility, not an option, Tango 462 00:31:44,220 --> 00:31:46,880 Jimbo, if you don't land, things will get pretty ugly for me. 463 00:31:47,120 --> 00:31:49,460 Not half as ugly as they'll get for me, Tango Whiskey. 464 00:31:52,620 --> 00:31:54,560 There's nothing I can do. Your friend won't let him land. 465 00:31:55,270 --> 00:31:58,390 Maybe Hammond needs a bit more encouragement. Are you crazy? You can't 466 00:31:58,390 --> 00:32:01,430 shoot out the window. Why not? It isn't pressurised, is it? Mate, we're doing 467 00:32:01,430 --> 00:32:04,830 180 knots. You shoot that out, I'll be like, there was 320 Ks in a convertible. 468 00:32:04,950 --> 00:32:06,550 Will any of them open? Yeah, only that. 469 00:32:07,810 --> 00:32:09,030 Hey, let's get it open. 470 00:32:09,430 --> 00:32:13,010 No, I did. Get off me, would you? Just take the bloody thing. Help, help, help. 471 00:32:14,870 --> 00:32:21,310 I'm just inspiring it. Do something. 472 00:32:37,070 --> 00:32:38,070 I'm trying. 473 00:32:42,870 --> 00:32:43,870 Keep going. 474 00:34:11,770 --> 00:34:13,290 Right, come on, move it! 475 00:34:20,250 --> 00:34:22,330 Forget about him! Just look for the cape! 476 00:34:22,570 --> 00:34:23,570 It fell over here! 477 00:34:33,750 --> 00:34:35,330 Right, now you're flying me out of here. 478 00:34:35,880 --> 00:34:36,880 Where do you think you're going? 479 00:34:37,219 --> 00:34:38,219 Finders keepers. 480 00:34:38,440 --> 00:34:40,620 We're in a deal. You can't double -cross me too. 481 00:34:40,880 --> 00:34:42,060 I'm sick of your whinging. 482 00:34:44,620 --> 00:34:47,340 Put the case down and move away from it. 483 00:34:48,320 --> 00:34:49,820 I think you find that belongs to me. 484 00:34:50,679 --> 00:34:51,980 When did you switch cases? 485 00:34:52,280 --> 00:34:53,280 After you. 486 00:34:54,300 --> 00:34:55,600 Put it back in the last place. 487 00:34:58,259 --> 00:34:59,259 Hey! 488 00:35:17,800 --> 00:35:18,820 You can't leave us here! 489 00:35:19,180 --> 00:35:20,180 Stay where you are. 490 00:35:20,440 --> 00:35:21,440 Nobody's going anywhere. 491 00:35:23,100 --> 00:35:24,880 Somebody stop them! You do it. 492 00:35:25,160 --> 00:35:26,160 No way. 493 00:35:26,440 --> 00:35:27,820 Don't look at me. I've got you both covered. 494 00:35:28,360 --> 00:35:29,360 It's your fault. 495 00:35:29,740 --> 00:35:31,980 I didn't spend all this time planning this for nothing. 496 00:35:32,200 --> 00:35:35,820 Move in your history. Get them. Don't move. You get them. It's your job. 497 00:35:35,900 --> 00:35:36,900 Breathe. 498 00:35:39,840 --> 00:35:41,480 Lauren, what are you doing here? 499 00:35:42,160 --> 00:35:45,180 Nice to see you too. You never told me what happened to the doctor. I was 500 00:35:45,180 --> 00:35:46,180 worried. 501 00:35:46,320 --> 00:35:47,320 It's not a good time. 502 00:35:47,380 --> 00:35:50,880 I guess that much. That's why I'm here. I've got bread, I've got wine, and you 503 00:35:50,880 --> 00:35:52,780 haven't lived until you've tasted my spaghetti cover now. 504 00:35:53,980 --> 00:35:55,060 I don't need looking after. 505 00:36:14,390 --> 00:36:16,190 I didn't quite hear that. 506 00:36:18,210 --> 00:36:20,830 I said, you were right. 507 00:36:21,510 --> 00:36:22,510 I was wrong. 508 00:36:22,590 --> 00:36:23,590 This time. 509 00:36:25,030 --> 00:36:26,610 I really do wish I had been wrong. 510 00:36:27,270 --> 00:36:28,270 Are you sure? 511 00:36:28,290 --> 00:36:30,930 No, it's a really great movie. I'll never be able to watch it. 512 00:36:31,260 --> 00:36:32,300 The sound of music again. 513 00:36:35,980 --> 00:36:38,860 So, um, where did you get to all afternoon? 514 00:36:39,900 --> 00:36:40,900 Just around. 515 00:36:41,340 --> 00:36:43,340 Chris, they can operate. Yeah, I'll be fine. 516 00:36:43,660 --> 00:36:44,920 Unless it's too badly damaged. 517 00:36:45,320 --> 00:36:47,680 That's the worst case scenario and highly unlikely. 518 00:36:48,320 --> 00:36:49,560 Not unlikely enough for me. 519 00:36:50,120 --> 00:36:51,660 Scared you'll never be able to fly again. 520 00:36:52,200 --> 00:36:54,960 A lot of people change careers. 521 00:36:56,180 --> 00:36:58,060 Because they're not happy with what they've got. 522 00:36:58,920 --> 00:36:59,920 I love my job. 523 00:37:00,430 --> 00:37:02,730 I don't want to change careers. I don't want to change my life. 524 00:37:04,030 --> 00:37:05,070 But I don't have a choice. 525 00:37:06,210 --> 00:37:07,730 That decision will be made for me. 526 00:37:09,630 --> 00:37:13,210 Everything I'd wanted to do with my life was suddenly taken away the day Dad 527 00:37:13,210 --> 00:37:14,210 died. 528 00:37:15,390 --> 00:37:22,170 My first day at Big Sky, I was... I was so nervous that I threw up 529 00:37:22,170 --> 00:37:23,170 twice on the way there. 530 00:37:23,610 --> 00:37:24,610 Yeah? 531 00:37:26,010 --> 00:37:28,050 I'm just saying that I think I know how you're feeling. 532 00:37:30,380 --> 00:37:34,780 I know you love flying, Chris, but you don't define Chris Manning by what Chris 533 00:37:34,780 --> 00:37:39,120 Manning does. You define him by who he is, the person he is. Lauren, flying's 534 00:37:39,120 --> 00:37:40,180 not just something I do. 535 00:37:40,980 --> 00:37:41,980 Flying's my whole life. 536 00:37:43,240 --> 00:37:45,240 If I'm not a pilot, then what the hell am I? 537 00:37:47,040 --> 00:37:50,140 I was at Robbie's place and I was thinking, well, what have I got? 538 00:37:51,160 --> 00:37:52,400 I've stuffed up my family. 539 00:37:53,200 --> 00:37:54,240 I've still got the big sky. 540 00:37:56,120 --> 00:37:57,120 That's my life. 541 00:37:59,810 --> 00:38:01,170 What if I didn't even have that? 542 00:38:04,150 --> 00:38:05,150 What led? 543 00:38:07,930 --> 00:38:10,990 And that's what kept me even more than never being able to fly again. 544 00:38:13,330 --> 00:38:16,290 I realized I've got nothing in my life. Nothing at all. 545 00:38:18,110 --> 00:38:19,110 You've got me. 546 00:38:24,550 --> 00:38:26,890 Oh, why do you think I'm sitting here getting drunk with you? 547 00:38:28,590 --> 00:38:29,590 I care about you. 548 00:38:31,990 --> 00:38:34,490 You don't have to go through this all on your own. 549 00:38:37,570 --> 00:38:38,570 Thanks. 550 00:38:42,450 --> 00:38:44,210 It's late. I'd better get going. 551 00:38:46,710 --> 00:38:47,710 You could stay. 552 00:38:48,750 --> 00:38:49,750 Oh, yeah, right. 553 00:38:51,230 --> 00:38:53,450 Must that be so, and then you're in with the chance? 554 00:38:53,870 --> 00:38:56,490 Well, I thought cooking me dinner was a reasonable hint. 555 00:39:54,890 --> 00:39:55,890 Well, I booked in. 556 00:39:56,090 --> 00:39:57,190 The operation's Tuesday. 557 00:39:58,510 --> 00:39:59,510 Right. 558 00:39:59,770 --> 00:40:02,390 Do you want to keep working or would you like to take some time off? 559 00:40:02,590 --> 00:40:03,710 No, I... No. 560 00:40:05,070 --> 00:40:06,970 But, hence I don't know what the verdict will be. 561 00:40:07,610 --> 00:40:11,330 Could you... Sure. 562 00:40:12,190 --> 00:40:13,129 Wait a minute. 563 00:40:13,130 --> 00:40:14,530 You don't know what I'm going to say yet. 564 00:40:15,250 --> 00:40:17,530 Yes, I do. You might want to come with me just a minute. 565 00:40:19,850 --> 00:40:20,850 Thanks. 42882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.