All language subtitles for Big Sky s01e30 The Right Thing
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,729 --> 00:00:13,790
Delaware Airstrip, this is Tango Whiskey
Sierra.
2
00:00:22,110 --> 00:00:23,350
G'day, Delaware Airstrip.
3
00:00:23,910 --> 00:00:24,910
Still in.
4
00:00:25,210 --> 00:00:26,210
Thank you, Delaware.
5
00:00:26,810 --> 00:00:28,050
Tango Whiskey Sierra.
6
00:00:57,370 --> 00:00:59,310
G'day, Chris Manning. G'day, Peter
Morgan.
7
00:00:59,890 --> 00:01:01,190
It's just a great trip down here.
8
00:01:02,130 --> 00:01:03,130
Yeah.
9
00:01:03,390 --> 00:01:04,390
You need a hand with this?
10
00:01:04,650 --> 00:01:05,930
Nah, we'll be right.
11
00:01:06,150 --> 00:01:07,150
Alright, it's all yours.
12
00:03:29,850 --> 00:03:30,850
What's up?
13
00:03:33,750 --> 00:03:35,230
You should see the Delawong River.
14
00:03:36,270 --> 00:03:39,290
From the air, it looks like the Garden
of Eden, but when you get down there,
15
00:03:39,330 --> 00:03:42,230
it's just slime of things, dead fish,
dead birds.
16
00:03:42,870 --> 00:03:43,870
Disgusting.
17
00:03:44,250 --> 00:03:46,430
Well, I guess someone must be doing
something about it.
18
00:03:46,790 --> 00:03:47,830
Yeah, but I don't know who.
19
00:04:05,640 --> 00:04:06,640
Got a piece of art or what?
20
00:04:06,880 --> 00:04:07,880
200 bucks.
21
00:04:09,300 --> 00:04:10,300
They saw you coming.
22
00:04:14,760 --> 00:04:15,760
Hi,
23
00:04:18,100 --> 00:04:19,680
guys. I heard you were here.
24
00:04:20,220 --> 00:04:21,220
Got a coffee?
25
00:04:21,640 --> 00:04:23,840
I'll just grab one and then we'll get
started, eh?
26
00:04:24,940 --> 00:04:28,360
My name's Scotty Gibbs. I'm pretty new
at this myself, so if there's anything
27
00:04:28,360 --> 00:04:32,120
that you guys don't understand that I'm
talking about or something that you want
28
00:04:32,120 --> 00:04:33,340
to know, just stop me and I'll...
29
00:04:33,880 --> 00:04:34,880
I'll just do my best.
30
00:04:35,980 --> 00:04:39,520
Okay, well, I thought we'd just go,
like, through a bit of a background and
31
00:04:39,520 --> 00:04:41,300
we'll take you for a little wander
around.
32
00:04:42,820 --> 00:04:45,860
Well, the first thing to know about
flying in Australia is that the ARC
33
00:04:45,860 --> 00:04:46,860
have a clue what it's doing.
34
00:04:47,820 --> 00:04:48,820
Hey, Scotty.
35
00:04:49,020 --> 00:04:50,020
Fellas.
36
00:04:51,400 --> 00:04:52,400
Jimbo.
37
00:04:52,660 --> 00:04:53,660
Oh, g'day, Rolly.
38
00:04:53,840 --> 00:04:54,840
Hey.
39
00:04:55,360 --> 00:04:56,360
Check it out.
40
00:04:57,940 --> 00:04:59,600
I can see it. Are you listening?
41
00:05:00,140 --> 00:05:01,300
Cut it out on the break.
42
00:05:02,090 --> 00:05:04,970
You're costing us three grand a month.
Why can't you just ease down like
43
00:05:04,970 --> 00:05:05,869
everyone else?
44
00:05:05,870 --> 00:05:06,870
Yep, okay.
45
00:05:07,270 --> 00:05:10,710
Hey, I don't make them like this
anymore, eh? Probably a good reason for
46
00:05:10,830 --> 00:05:11,830
Did you hear what I said?
47
00:05:11,990 --> 00:05:14,350
Absolutely not. I'm with you all the
way. Hey, she's a beauty.
48
00:05:15,470 --> 00:05:16,590
What's it supposed to do?
49
00:05:17,050 --> 00:05:18,050
It's a smoke machine.
50
00:05:18,230 --> 00:05:19,230
Skywriting.
51
00:05:19,510 --> 00:05:20,570
Eighty bucks a letter.
52
00:05:20,850 --> 00:05:21,850
Think of the potential.
53
00:05:22,150 --> 00:05:25,730
Eat at Joe's. Seven hundred bucks, ten
minutes work. Or you could do a
54
00:05:25,850 --> 00:05:27,930
There was a young man from Nantucket.
Guess how much?
55
00:05:29,250 --> 00:05:30,910
Seven grand.
56
00:05:31,640 --> 00:05:32,660
Well, it depends on the version.
57
00:05:34,400 --> 00:05:35,400
God help us.
58
00:05:37,240 --> 00:05:39,320
What do you think about the idea of
retraining pilots?
59
00:05:40,700 --> 00:05:41,940
What do they need retraining for?
60
00:05:42,320 --> 00:05:43,500
Oh, they're new to Australia.
61
00:05:43,840 --> 00:05:46,060
Oh, no, no, no, don't do it.
62
00:05:46,420 --> 00:05:48,440
Don't do it. I've done it before. It's a
nightmare.
63
00:05:48,800 --> 00:05:52,480
You spend your whole time trying to work
out what Altimeter is in Polish or
64
00:05:52,480 --> 00:05:54,660
Swahili or Boganvillian.
65
00:05:55,200 --> 00:05:56,200
Oh, it's good money.
66
00:05:59,820 --> 00:06:01,720
Okay, so any questions so far?
67
00:06:06,360 --> 00:06:07,500
What, no questions at all?
68
00:06:09,420 --> 00:06:11,020
Okay, well, how about a bit of revision?
69
00:06:12,160 --> 00:06:13,960
How do you define controlled airspace?
70
00:06:16,040 --> 00:06:17,040
Sergei.
71
00:06:18,200 --> 00:06:20,140
Controlled airspace, how do you define
it?
72
00:06:21,160 --> 00:06:22,160
Mikhail.
73
00:06:23,220 --> 00:06:24,600
How long have you guys been in
Australia?
74
00:06:26,960 --> 00:06:28,840
Have you been here long? Long?
75
00:06:29,360 --> 00:06:30,580
Long? Long.
76
00:06:32,920 --> 00:06:33,559
Don't worry.
77
00:06:33,560 --> 00:06:35,000
Wait here. Be back in a sec.
78
00:06:42,560 --> 00:06:43,560
They don't speak English.
79
00:06:45,280 --> 00:06:46,400
None? Not a word.
80
00:06:47,000 --> 00:06:49,840
I mean, what is this anyway? I thought
it was some sort of refresher course.
81
00:06:50,360 --> 00:06:53,720
Well, it is in a way. They're pilots in
their country and they need to do their
82
00:06:53,720 --> 00:06:55,580
retraining to get their ARC
accreditation.
83
00:06:56,000 --> 00:06:57,300
Well, I hope they're paying for it.
84
00:06:57,680 --> 00:07:00,040
Yep, there's hundreds of them. It's an
absolute goldmine.
85
00:07:01,580 --> 00:07:05,300
Lauren, I've been talking for half an
hour and they haven't understood a word.
86
00:07:06,500 --> 00:07:08,980
Do the best that you can for today and
then I'll sell them on to Chris.
87
00:07:09,700 --> 00:07:11,460
Show them around the place. You don't
need to communicate.
88
00:07:13,220 --> 00:07:14,220
It would sure help.
89
00:07:26,960 --> 00:07:28,800
That's Vidanya. That means goodbye, I
think.
90
00:07:31,440 --> 00:07:32,440
Oh, right.
91
00:07:32,560 --> 00:07:33,560
Triviet.
92
00:07:34,060 --> 00:07:35,060
Yeah, whatever.
93
00:07:35,920 --> 00:07:36,920
What's wrong with you?
94
00:07:38,940 --> 00:07:41,280
200 bucks down the gurgle, that's what's
wrong with me.
95
00:07:41,540 --> 00:07:43,040
The Skyrider is stuffed.
96
00:07:43,400 --> 00:07:44,760
Oh, no, I don't believe it.
97
00:07:45,140 --> 00:07:46,140
It's true.
98
00:07:46,160 --> 00:07:47,840
No, not you, the Cossacks.
99
00:07:48,400 --> 00:07:49,500
Hey, Triviet.
100
00:07:49,780 --> 00:07:50,880
Triviet. Triviet.
101
00:07:56,140 --> 00:07:57,140
How do you guys drink?
102
00:08:46,480 --> 00:08:47,480
The river's weird.
103
00:08:48,060 --> 00:08:49,160
Looks great from the air.
104
00:08:49,920 --> 00:08:51,240
Yeah, it looks fine from up there.
105
00:08:51,980 --> 00:08:54,740
Yeah, when you get down close to it,
it's a shocker.
106
00:08:55,620 --> 00:08:57,100
It's a crying shame, that's what it is.
107
00:08:57,640 --> 00:09:00,700
When I was a kid, that river used to be
the heart of the whole town.
108
00:09:01,000 --> 00:09:03,220
We used to water ski up between here and
Gibiganya.
109
00:09:04,400 --> 00:09:06,600
Oh, yeah, we'd fish in it, swim in it.
110
00:09:07,120 --> 00:09:09,100
You know about the cyanide from Mount
Garrett?
111
00:09:09,680 --> 00:09:10,680
Yeah, the bastards.
112
00:09:13,680 --> 00:09:14,680
They're killing this town.
113
00:09:15,310 --> 00:09:18,710
There used to be 6 ,000 people living
here. Now it's about two and a half.
114
00:09:19,650 --> 00:09:20,650
I'll tell you one thing.
115
00:09:21,170 --> 00:09:23,590
Most of the families with young kids
have already taken off.
116
00:09:24,190 --> 00:09:26,930
There's more kids getting sick around
here than any other district.
117
00:09:27,430 --> 00:09:28,850
Well, get on to the health department.
118
00:09:29,370 --> 00:09:33,770
We did that. They said statistically we
were no worse off than any other area.
119
00:09:34,290 --> 00:09:36,370
But you tell statistics to my little
girl.
120
00:09:39,770 --> 00:09:42,030
For months we used to drive up to the
hospital in Dorrigan.
121
00:09:42,290 --> 00:09:43,910
Every week they did tests on her.
122
00:09:44,680 --> 00:09:45,840
I just don't know.
123
00:09:49,180 --> 00:09:50,180
Hi.
124
00:09:51,420 --> 00:09:52,420
Hi.
125
00:09:55,380 --> 00:09:57,900
Danielle, Chris Manning. He finds the
parts up for us.
126
00:09:58,260 --> 00:09:59,260
Nice to meet you.
127
00:09:59,520 --> 00:10:00,520
Yeah, g'day.
128
00:10:00,540 --> 00:10:02,380
Chris has offered to fly Kirsty down
today.
129
00:10:03,820 --> 00:10:05,020
Thanks, that's great.
130
00:10:05,260 --> 00:10:06,380
Every visit counts.
131
00:10:17,930 --> 00:10:19,250
They must know what it is.
132
00:10:19,510 --> 00:10:20,890
That's what I keep saying.
133
00:10:21,830 --> 00:10:24,910
Dr. Jacobs just says they're not sure.
134
00:10:26,290 --> 00:10:28,530
It's horrible watching her fighting it.
135
00:10:30,990 --> 00:10:33,730
Your husband says it's some kind of
allergy or something.
136
00:10:34,290 --> 00:10:36,510
From what I can make out, it's an
allergy to everything.
137
00:10:37,030 --> 00:10:38,530
The asthma's getting worse.
138
00:10:38,810 --> 00:10:43,010
If it is asthma, she reacts to almost
anything touching her skin.
139
00:10:43,690 --> 00:10:47,030
She can't eat any food with
preservatives in it. Now they're saying
140
00:10:47,030 --> 00:10:48,030
something wrong with her liver.
141
00:10:49,270 --> 00:10:51,230
She gets exhausted so easily.
142
00:10:53,450 --> 00:10:55,270
And she falls asleep like this.
143
00:10:56,670 --> 00:10:58,910
I always worry she's not going to wake
up.
144
00:11:00,970 --> 00:11:02,410
She's just got to stay positive.
145
00:11:03,530 --> 00:11:06,110
I'm just waiting for the day when she'll
be healthy again.
146
00:11:07,810 --> 00:11:09,430
I'm just holding on till then.
147
00:11:23,760 --> 00:11:24,319
Hi, Kirsty.
148
00:11:24,320 --> 00:11:25,319
Hello, Mrs Morgan.
149
00:11:25,320 --> 00:11:26,239
How are you?
150
00:11:26,240 --> 00:11:27,920
I'm feeling much better than last time.
151
00:11:28,240 --> 00:11:31,180
Well, that's good. Your father rang and
said you were coming. This is a
152
00:11:31,180 --> 00:11:34,580
surprise. I've got an offer to fly here,
so here we are.
153
00:11:35,540 --> 00:11:36,540
Alan Jacobs.
154
00:11:36,820 --> 00:11:37,820
Who's Mary?
155
00:11:38,080 --> 00:11:40,540
This place is heaps better than Daryl
and Darryl Hospital.
156
00:11:41,040 --> 00:11:42,040
Well, I'll show you around.
157
00:11:46,880 --> 00:11:49,620
So you're a friend of the family, are
you?
158
00:11:50,980 --> 00:11:52,180
Yeah, I feel like I am.
159
00:11:53,829 --> 00:11:56,390
It's a really nice gesture, you flying
them down like that.
160
00:11:56,910 --> 00:11:58,890
I normally have to go up to Dorrigal to
do this.
161
00:11:59,170 --> 00:12:02,570
I understand a family can't fly down on
a regular basis.
162
00:12:02,950 --> 00:12:04,210
Why don't you keep her in hospital?
163
00:12:04,870 --> 00:12:06,010
That wouldn't be any good.
164
00:12:06,870 --> 00:12:08,210
She's better off with her family.
165
00:12:09,050 --> 00:12:10,230
She's a remarkable kid.
166
00:12:11,210 --> 00:12:12,230
What's she allergic to?
167
00:12:13,130 --> 00:12:14,550
The 20th century.
168
00:12:16,970 --> 00:12:20,050
She's one of those organisms that's
reacting to the pollution around.
169
00:12:20,980 --> 00:12:26,040
Somehow she's developed a low threshold
to all sorts of things.
170
00:12:28,000 --> 00:12:30,980
Chemicals, pollution, food additives.
171
00:12:32,980 --> 00:12:34,160
What can you do for her?
172
00:12:37,840 --> 00:12:39,360
Maybe you should talk to her parents.
173
00:12:40,540 --> 00:12:42,380
Well, I have. I spoke to her mother on
the trip down.
174
00:12:42,640 --> 00:12:44,060
Oh, yeah? What did she say?
175
00:12:45,400 --> 00:12:47,420
Well, she's trying to stay calm, remain
positive.
176
00:12:51,950 --> 00:12:52,950
She's not getting it.
177
00:12:53,170 --> 00:12:55,070
Or maybe she's refusing to.
178
00:12:57,010 --> 00:13:00,530
Kirsty is a very sick little girl.
179
00:13:04,010 --> 00:13:05,070
How long's she got?
180
00:13:05,310 --> 00:13:06,410
There's no way of telling.
181
00:13:07,490 --> 00:13:12,370
Something will trigger a chemical
reaction in her body, like a massive
182
00:13:12,370 --> 00:13:14,870
reaction. She will go into a coma.
183
00:13:28,780 --> 00:13:30,900
Oh, my God. Oh, wow.
184
00:13:31,360 --> 00:13:33,940
Good luck, guys.
185
00:13:37,080 --> 00:13:38,680
Hi. Can I help you?
186
00:13:39,280 --> 00:13:40,800
We'd like to charter a flight to Bega.
187
00:13:42,400 --> 00:13:43,780
I'm sure we can work out a rate.
188
00:13:44,200 --> 00:13:45,200
When are you thinking of leaving?
189
00:13:45,500 --> 00:13:46,500
As soon as possible.
190
00:13:46,740 --> 00:13:47,740
Okay.
191
00:13:49,080 --> 00:13:50,080
To Bega?
192
00:13:51,100 --> 00:13:52,140
Bega's service or something?
193
00:13:52,640 --> 00:13:53,640
No.
194
00:13:54,700 --> 00:13:55,840
So what is it, a conference?
195
00:13:57,240 --> 00:13:58,640
Oh, something like that.
196
00:13:59,480 --> 00:14:02,120
I know, you're into advertising, I can
always tell.
197
00:14:04,260 --> 00:14:05,260
We're priests.
198
00:14:06,760 --> 00:14:07,760
Excuse me?
199
00:14:08,280 --> 00:14:09,800
Well, not quite yet.
200
00:14:11,460 --> 00:14:12,460
Peace.
201
00:14:21,040 --> 00:14:22,040
Smaller than I thought.
202
00:14:22,280 --> 00:14:23,400
Hey, size isn't everything.
203
00:14:25,140 --> 00:14:26,140
Yep.
204
00:14:31,440 --> 00:14:35,640
If they're not married, they're gay. If
they're not gay, they're priests.
205
00:14:36,840 --> 00:14:37,840
Who'd be a chick?
206
00:14:43,440 --> 00:14:46,260
You guys don't seem like typical
priests.
207
00:14:46,920 --> 00:14:49,020
So, what's a typical priest look like?
208
00:14:49,540 --> 00:14:51,100
Oh, guys in robes?
209
00:14:52,200 --> 00:14:53,580
Well, you don't seem like a typical
pilot.
210
00:14:55,200 --> 00:14:56,200
What's this one?
211
00:14:56,580 --> 00:14:57,580
Altimeter.
212
00:14:57,760 --> 00:14:59,640
8 ,300 feet.
213
00:14:59,920 --> 00:15:00,920
Very good.
214
00:15:01,520 --> 00:15:02,520
And this?
215
00:15:02,880 --> 00:15:03,880
Airspeed?
216
00:15:04,180 --> 00:15:05,860
You sure you haven't done this before?
217
00:15:06,160 --> 00:15:07,380
I've always wanted to.
218
00:15:08,800 --> 00:15:11,920
Being up here gives you an amazing
perspective.
219
00:15:12,800 --> 00:15:13,800
Yeah.
220
00:15:14,460 --> 00:15:16,020
One of the things I love about it.
221
00:15:18,660 --> 00:15:19,800
So you want to give it a try?
222
00:15:22,600 --> 00:15:23,600
Never ask.
223
00:15:24,100 --> 00:15:25,140
Okay, hold on.
224
00:15:26,760 --> 00:15:30,140
Now just pick a point on the horizon and
head straight towards it.
225
00:15:32,180 --> 00:15:33,180
Oh, yeah.
226
00:15:34,040 --> 00:15:35,860
Hey, check this, guys.
227
00:15:41,900 --> 00:15:43,360
Oh, this is amazing.
228
00:15:44,500 --> 00:15:45,500
Hey,
229
00:15:49,900 --> 00:15:50,900
how's it going?
230
00:15:52,170 --> 00:15:53,069
I don't know.
231
00:15:53,070 --> 00:15:54,070
Don't touch it.
232
00:15:54,890 --> 00:15:56,250
I don't even know what I'm doing.
233
00:15:56,810 --> 00:15:57,810
So why are you doing it?
234
00:15:57,990 --> 00:16:00,890
I'm not, I'm not, I'm just, I'm not sure
yet, okay?
235
00:16:03,330 --> 00:16:04,330
Idiot.
236
00:16:04,510 --> 00:16:05,530
Idiot. Idiot.
237
00:16:09,110 --> 00:16:16,010
I don't need to.
238
00:16:17,430 --> 00:16:19,410
Whoa. It's all right, I've got it.
239
00:16:21,450 --> 00:16:24,810
Circuit area bigger. Choose your own VMC
conditions. We'll be cancelling flight
240
00:16:24,810 --> 00:16:26,510
plan. Advise details later.
241
00:16:28,330 --> 00:16:29,650
That sounds ominous.
242
00:16:30,210 --> 00:16:31,210
No, not really.
243
00:16:32,070 --> 00:16:33,870
Storm plans are just moving pretty fast.
244
00:16:34,250 --> 00:16:35,630
We might just be late coming back.
245
00:16:40,850 --> 00:16:41,850
Lexi?
246
00:16:52,040 --> 00:16:53,040
Hold this.
247
00:16:54,160 --> 00:16:55,160
How's it going?
248
00:16:56,360 --> 00:16:57,360
I'm not sure.
249
00:16:57,500 --> 00:16:58,580
Can you hold this?
250
00:17:00,580 --> 00:17:02,380
Timbo, look, I've got to go. I'm lost
and gone.
251
00:17:02,640 --> 00:17:03,640
Just hang on.
252
00:17:03,840 --> 00:17:04,840
Timbo.
253
00:17:05,680 --> 00:17:08,640
I've just got to try and stick you out a
bit. Timbo.
254
00:17:20,140 --> 00:17:22,079
That little kid, Kirsty, I spoke to her
doctor.
255
00:17:23,780 --> 00:17:24,940
She's not going to make it.
256
00:17:26,180 --> 00:17:27,180
It's awful.
257
00:17:28,600 --> 00:17:29,960
Wherever she's got the terminal.
258
00:17:33,640 --> 00:17:35,500
We're poisoning our fish and our birds.
259
00:17:36,680 --> 00:17:37,680
We're starting on ourselves.
260
00:17:40,300 --> 00:17:41,820
Our river's choked to death.
261
00:17:42,520 --> 00:17:43,900
Kids are getting sick in the town.
262
00:17:46,680 --> 00:17:48,460
Someone will be doing something about
it.
263
00:17:49,580 --> 00:17:52,640
You can't tell me a whole river's
poisoned and everyone's ignoring it.
264
00:17:54,800 --> 00:17:55,800
That's what's happening.
265
00:18:00,680 --> 00:18:02,120
I'm sorry, Chris. I've got to go.
266
00:18:04,300 --> 00:18:05,300
Yeah, see you.
267
00:18:09,420 --> 00:18:12,720
Do you want to grab a drink or something
to eat later?
268
00:18:13,940 --> 00:18:14,940
Nothing.
269
00:18:15,780 --> 00:18:17,200
Okay. See you tomorrow.
270
00:18:35,820 --> 00:18:36,820
He's out for dinner.
271
00:18:38,140 --> 00:18:39,740
Oh, look at me, I'm stopping.
272
00:18:40,040 --> 00:18:41,240
You're going to need a change of
clothes.
273
00:18:41,620 --> 00:18:42,620
You sound like my mum.
274
00:18:43,920 --> 00:18:45,260
Um, do you have a phone?
275
00:18:45,460 --> 00:18:47,460
Did he call back your phone? Yeah, it's
just down the hall.
276
00:18:48,020 --> 00:18:49,120
I'll get you some dry clothes.
277
00:18:49,520 --> 00:18:50,520
Great.
278
00:18:53,480 --> 00:18:54,480
Paula. Yeah.
279
00:18:56,080 --> 00:18:57,460
Oh, there's a storm off the coast.
280
00:18:58,920 --> 00:18:59,920
After you.
281
00:19:00,720 --> 00:19:01,720
Sure.
282
00:19:01,780 --> 00:19:02,780
I won't be there.
283
00:19:03,840 --> 00:19:05,340
Yeah. I don't know.
284
00:19:05,540 --> 00:19:06,920
A couple of hours at least.
285
00:19:07,880 --> 00:19:09,120
Eh, you too.
286
00:19:12,260 --> 00:19:13,260
Bit of bad luck?
287
00:19:14,180 --> 00:19:15,940
Ah, yeah, it just came out of nowhere.
288
00:19:16,300 --> 00:19:17,620
They do this time of year.
289
00:19:20,080 --> 00:19:21,080
Something wrong?
290
00:19:24,320 --> 00:19:27,560
Well, it's just a bit embarrassing. I'm
stuck here with all these priests and,
291
00:19:27,600 --> 00:19:29,840
um... Well, I'm not even Catholic.
292
00:19:30,260 --> 00:19:31,560
I don't think they'd mind that.
293
00:19:32,919 --> 00:19:35,940
I'll put you off a bit, all these
believers wandering around.
294
00:19:36,220 --> 00:19:37,220
I can imagine.
295
00:19:41,820 --> 00:19:43,480
Never been in a place like this before.
296
00:19:43,920 --> 00:19:45,180
It's not a bad place, really.
297
00:19:45,480 --> 00:19:46,480
What are you doing here?
298
00:19:47,560 --> 00:19:48,560
I'm in charge.
299
00:19:49,300 --> 00:19:50,300
You're kidding.
300
00:19:50,740 --> 00:19:51,800
God, I'm sorry.
301
00:19:52,500 --> 00:19:53,399
Not God.
302
00:19:53,400 --> 00:19:57,180
I didn't... I just thought that you were
a worker.
303
00:19:57,520 --> 00:19:58,520
I am.
304
00:19:59,800 --> 00:20:00,800
I'm Father Stephen.
305
00:20:02,100 --> 00:20:04,660
You're welcome to join us for dinner and
mass.
306
00:20:05,660 --> 00:20:06,660
Thanks.
307
00:20:07,680 --> 00:20:09,420
Do I call you... What do I call you,
Father?
308
00:20:10,100 --> 00:20:11,300
You can call me Stephen.
309
00:20:18,060 --> 00:20:19,060
Oh, Jason!
310
00:20:19,360 --> 00:20:20,860
Well, that's nice to know.
311
00:20:21,360 --> 00:20:23,860
Sorry, I thought you were Father
Stephen.
312
00:20:24,140 --> 00:20:25,720
All I've got are these jeans and a T
-shirt.
313
00:20:26,100 --> 00:20:27,100
That's a great thing.
314
00:20:27,360 --> 00:20:28,660
They might be a bit big.
315
00:20:29,300 --> 00:20:30,980
Well, if they're not, I won't be down
for dinner.
316
00:20:32,320 --> 00:20:33,320
Thank you.
317
00:20:34,220 --> 00:20:35,220
No worries.
318
00:20:35,680 --> 00:20:36,680
Yeah.
319
00:20:41,080 --> 00:20:42,080
No, listen.
320
00:20:42,560 --> 00:20:45,740
They've been using aerial spraying in
the district for years. Plus there's
321
00:20:45,740 --> 00:20:47,100
copper mine or something upstream.
322
00:20:47,380 --> 00:20:48,460
I mean, the whole place is horrible.
323
00:20:49,220 --> 00:20:52,100
Kids are getting sick in the town. This
little kid's only 11 years old.
324
00:20:53,720 --> 00:20:56,980
Well, Mike, how would I know? Just sit
her down and talk to her. She's going to
325
00:20:56,980 --> 00:20:58,200
die, for God's sake.
326
00:21:00,520 --> 00:21:03,960
Well, film all the dead fish and birds.
I mean, what the hell is this? You were
327
00:21:03,960 --> 00:21:05,900
the one that said to let you know if I
found a good story.
328
00:21:07,360 --> 00:21:10,160
Yeah, all right. Yeah.
329
00:21:10,780 --> 00:21:11,780
See you.
330
00:21:18,460 --> 00:21:19,460
To Aeroflot.
331
00:21:20,540 --> 00:21:21,700
Aeroflot. Aeroflot.
332
00:21:21,960 --> 00:21:22,960
Aeroflot.
333
00:21:52,429 --> 00:21:54,590
Gentlemen. I hope you're hungry.
334
00:21:54,950 --> 00:21:55,950
Starving.
335
00:21:58,070 --> 00:21:59,070
Wow.
336
00:21:59,670 --> 00:22:00,690
Loaves and fishes.
337
00:22:01,070 --> 00:22:02,930
You guys into tradition or what?
338
00:22:05,800 --> 00:22:08,120
Brother Luke was a chef before he joined
us here.
339
00:22:09,140 --> 00:22:10,240
He cooked as well.
340
00:22:10,540 --> 00:22:11,540
A little.
341
00:22:14,120 --> 00:22:17,920
Bless us, O Lord, for these thy gifts,
which of thy bounty we are about to
342
00:22:17,920 --> 00:22:20,420
receive. Through Christ our Lord. Amen.
343
00:22:21,000 --> 00:22:22,000
Amen.
344
00:22:22,360 --> 00:22:23,360
Amen.
345
00:22:24,500 --> 00:22:26,140
After you, Paula.
346
00:22:28,960 --> 00:22:29,960
Thanks.
347
00:22:31,160 --> 00:22:32,200
Cheers. Cheers.
348
00:22:37,160 --> 00:22:39,300
One, two, uh, Ucrania!
349
00:22:40,000 --> 00:22:41,000
Ucrania!
350
00:22:47,320 --> 00:22:48,660
How did that already?
351
00:22:56,860 --> 00:23:00,600
Good night.
352
00:23:00,820 --> 00:23:01,820
Good night.
353
00:23:02,180 --> 00:23:03,260
More wine, Paula?
354
00:23:03,900 --> 00:23:05,360
Oh, no thanks, I've got to fly.
355
00:23:06,060 --> 00:23:07,860
Didn't know you guys were allowed to
have so much fun.
356
00:23:09,340 --> 00:23:10,360
It's not a prison.
357
00:23:11,380 --> 00:23:13,060
Sorry. Well, that's okay.
358
00:23:18,900 --> 00:23:24,200
All right.
359
00:23:24,640 --> 00:23:27,220
What do they make this stuff out of?
360
00:23:27,860 --> 00:23:28,860
Potatoes. Yeah?
361
00:23:30,340 --> 00:23:31,319
All right.
362
00:23:31,320 --> 00:23:32,800
Potatoes. Potato farmers.
363
00:23:33,360 --> 00:23:34,360
And their husbands.
364
00:23:34,540 --> 00:23:35,540
And their tractors.
365
00:23:49,740 --> 00:23:51,280
Oh, amazing storm.
366
00:23:51,540 --> 00:23:52,540
Yeah.
367
00:23:54,680 --> 00:23:55,940
So is this your T -shirt?
368
00:23:56,240 --> 00:23:58,040
Yeah. So where did you get it?
369
00:23:58,280 --> 00:23:59,199
At the concert.
370
00:23:59,200 --> 00:24:00,240
You were at the concert?
371
00:24:00,780 --> 00:24:01,780
I was there.
372
00:24:02,000 --> 00:24:03,280
Yeah? Yeah.
373
00:24:10,660 --> 00:24:12,520
So, are you sure you're in the right
business?
374
00:24:14,060 --> 00:24:19,800
Well, it's taken me a long time to get
to this point, but, yeah, this is what
375
00:24:19,800 --> 00:24:20,800
I'm supposed to do.
376
00:24:21,340 --> 00:24:23,680
I just, I don't get it. I mean, look at
you.
377
00:24:24,500 --> 00:24:28,120
You're smart, talented, you're gorgeous.
378
00:24:29,240 --> 00:24:30,780
You could be anything that you want.
379
00:24:31,580 --> 00:24:32,580
That's nice to know.
380
00:24:33,420 --> 00:24:37,060
I mean, what's in it for you? What do
you get out of it?
381
00:24:37,480 --> 00:24:38,960
I don't think that's the right question.
382
00:24:39,740 --> 00:24:40,780
I'm not doing this for me.
383
00:24:41,080 --> 00:24:42,260
Well, who are you doing it for?
384
00:24:46,120 --> 00:24:47,120
I've got to go.
385
00:24:47,740 --> 00:24:48,740
Bye, Paula.
386
00:25:07,690 --> 00:25:08,690
You fix?
387
00:25:11,410 --> 00:25:12,530
Oh, no fix.
388
00:25:13,430 --> 00:25:14,590
I hate.
389
00:25:15,390 --> 00:25:16,790
I chuck in.
390
00:25:17,490 --> 00:25:18,910
What is chuck?
391
00:25:20,590 --> 00:25:23,570
Chuck is... No.
392
00:25:24,450 --> 00:25:25,450
Kaput.
393
00:25:27,570 --> 00:25:29,730
Oh, I'm fixing.
394
00:26:52,110 --> 00:26:53,490
I'll be there in about 15 minutes.
395
00:26:54,030 --> 00:26:56,590
We'll get there quickly if you can,
Chris. It seems quite urgent.
396
00:26:56,890 --> 00:26:57,890
Thanks. Bye -bye.
397
00:26:58,870 --> 00:26:59,990
Take care. We'll see you, Sierra.
398
00:27:09,030 --> 00:27:16,010
Thanks for coming. We phoned Dr Jacobs
and he said it'd be better in
399
00:27:16,010 --> 00:27:17,870
the city than at Dorical. No problem.
400
00:27:18,190 --> 00:27:19,190
Hi.
401
00:27:19,310 --> 00:27:20,970
Kirstie, why don't you put your pyjamas
on?
402
00:27:21,450 --> 00:27:22,450
You'll be more comfortable.
403
00:27:22,470 --> 00:27:24,030
I don't want to wear my pyjamas.
404
00:27:24,250 --> 00:27:25,430
I just want to wear my boots.
405
00:27:25,710 --> 00:27:26,710
Okay.
406
00:27:27,730 --> 00:27:29,510
Can I fly the plane?
407
00:27:30,350 --> 00:27:31,410
You're feeling up to it?
408
00:27:32,290 --> 00:27:33,290
You too.
409
00:27:33,430 --> 00:27:34,430
It's not fair.
410
00:27:35,890 --> 00:27:37,850
I'm all right. I'm just a bit sick.
411
00:27:39,150 --> 00:27:41,170
Okay, well, you can fly the plane then.
412
00:27:41,710 --> 00:27:42,710
Good.
413
00:27:43,850 --> 00:27:45,150
Are we going or what?
414
00:27:45,430 --> 00:27:47,310
We'll just have to leave a note for Dad.
415
00:27:47,970 --> 00:27:49,170
I already wrote one.
416
00:27:51,850 --> 00:27:56,090
Dear Dad, me and Mum have gone to see Dr
Jacobs because I spewed all over the
417
00:27:56,090 --> 00:27:57,090
place.
418
00:27:57,230 --> 00:27:59,810
We'll phone you when we get there. Love
you, Dad.
419
00:28:00,050 --> 00:28:03,010
Kirsty. P .S. I'm going to be a pilot.
420
00:28:19,810 --> 00:28:21,130
So you're sure it's his?
421
00:28:21,520 --> 00:28:22,660
I had it on when he came in.
422
00:28:23,020 --> 00:28:24,020
Didn't you notice?
423
00:28:24,280 --> 00:28:25,880
Hey, I thought it was an advertiser,
remember?
424
00:28:26,480 --> 00:28:30,720
Look, what gets me is why normal red
-blooded guys would just want to
425
00:28:30,720 --> 00:28:31,720
into something like that.
426
00:28:31,940 --> 00:28:33,440
Maybe he dropped it on purpose.
427
00:28:34,900 --> 00:28:35,920
Why would he do that?
428
00:28:36,140 --> 00:28:36,959
I don't know.
429
00:28:36,960 --> 00:28:41,020
Like, you know, how you accidentally on
purpose leave your jacket round at a
430
00:28:41,020 --> 00:28:42,020
guy's place.
431
00:28:42,080 --> 00:28:43,160
I don't see if he's a priest.
432
00:28:43,520 --> 00:28:46,260
So? Hey, did I still do celibacy? Yeah.
433
00:28:46,860 --> 00:28:47,960
Comes with the territory.
434
00:28:48,780 --> 00:28:50,480
I just don't get that, you know.
435
00:28:51,560 --> 00:28:54,940
I can't have a relationship with God,
right? Surely God's not going to mind if
436
00:28:54,940 --> 00:28:55,919
you share that.
437
00:28:55,920 --> 00:28:58,420
His whole life is just going to be
outside the real world.
438
00:28:59,380 --> 00:29:00,400
I don't know.
439
00:29:09,960 --> 00:29:10,960
Kirsty.
440
00:29:14,540 --> 00:29:15,540
Oh, my God.
441
00:29:15,960 --> 00:29:16,960
Please.
442
00:29:17,280 --> 00:29:18,280
Oh, my God.
443
00:29:19,440 --> 00:29:20,440
Please.
444
00:29:21,930 --> 00:29:22,930
Good.
445
00:29:31,490 --> 00:29:32,490
Mom.
446
00:29:33,770 --> 00:29:36,650
You're all right. Just relax a minute.
447
00:29:41,690 --> 00:29:43,110
I'll fly next time.
448
00:29:54,160 --> 00:29:55,160
Don't worry, Mom.
449
00:30:13,000 --> 00:30:17,520
Ready to be dazzled?
450
00:30:18,460 --> 00:30:19,800
I'm nauseous with anticipation.
451
00:30:20,620 --> 00:30:21,740
You won't believe this.
452
00:30:22,320 --> 00:30:24,560
I'm impressed. I didn't think you could
actually manage it.
453
00:30:24,840 --> 00:30:26,340
Oh, ye of little faith.
454
00:30:26,800 --> 00:30:29,740
So what do you think I should write? I
was thinking maybe keep it short and
455
00:30:29,740 --> 00:30:31,240
snappy, something like Fly Big Sky.
456
00:30:32,400 --> 00:30:33,740
Don't you think that's a little
ambitious?
457
00:30:34,500 --> 00:30:36,920
Oh, why, this little baby works
perfectly. So you ready?
458
00:30:37,320 --> 00:30:39,840
Fly Big Sky.
459
00:30:41,200 --> 00:30:42,200
All right.
460
00:30:47,960 --> 00:30:49,840
Now stand by for some music.
461
00:30:51,660 --> 00:30:55,760
Well, it's music, but it has humor in
it.
462
00:30:56,600 --> 00:31:00,460
Driving hard now, Fred. See whether I
can describe what's going to happen.
463
00:31:22,960 --> 00:31:24,660
You are the only one.
464
00:31:58,950 --> 00:31:59,950
Jimbo!
465
00:32:06,150 --> 00:32:08,230
Paula! Where are you going?
466
00:32:08,550 --> 00:32:09,570
Not rusted on right now.
467
00:32:09,950 --> 00:32:10,950
Eden run.
468
00:32:11,110 --> 00:32:12,570
Oh, that's Jimbo's run.
469
00:32:13,110 --> 00:32:16,130
Oh, seems I accidentally ended up with
it.
470
00:32:16,390 --> 00:32:17,390
Oh, right.
471
00:32:17,490 --> 00:32:18,890
Making your pit stop to the nunnery?
472
00:32:19,150 --> 00:32:20,150
Seminary.
473
00:32:20,570 --> 00:32:21,570
Bring one back for me.
474
00:33:44,270 --> 00:33:45,490
What are you doing back here?
475
00:33:46,090 --> 00:33:48,090
Um, I was looking for Luke.
476
00:33:48,590 --> 00:33:50,110
Um, I brought him back his clothes.
477
00:33:50,570 --> 00:33:53,490
You flew all the way down here to return
a T -shirt?
478
00:33:55,030 --> 00:33:56,130
That's very nice of you.
479
00:33:56,510 --> 00:33:57,510
Yeah.
480
00:33:57,850 --> 00:34:00,530
Um, well, I was on my way to Eden.
481
00:34:01,150 --> 00:34:02,570
Well, I'm sorry, but he's not here.
482
00:34:02,990 --> 00:34:04,630
He's gone to the city to see his
parents.
483
00:34:05,930 --> 00:34:06,930
Oh.
484
00:34:07,610 --> 00:34:09,270
Would you like to stay for a cup of
coffee?
485
00:34:10,570 --> 00:34:11,710
No, no, I'd better go.
486
00:34:12,690 --> 00:34:14,469
Can you just give these to him for me?
487
00:34:15,050 --> 00:34:15,828
What's wrong?
488
00:34:15,830 --> 00:34:17,530
Nothing. I just... I've got to go.
489
00:34:37,730 --> 00:34:39,050
What happened to your business venture?
490
00:34:40,330 --> 00:34:41,489
Don't want to talk about it.
491
00:34:42,620 --> 00:34:45,040
Got your employees working on it now,
have you?
492
00:34:48,920 --> 00:34:49,920
What employees?
493
00:35:10,260 --> 00:35:11,760
This time, I fix him.
494
00:35:12,190 --> 00:35:13,190
No vodka.
495
00:36:39,140 --> 00:36:42,240
Yeah. Well, I happen to think that the
press does have a responsibility in
496
00:36:42,240 --> 00:36:43,240
something like this.
497
00:36:44,320 --> 00:36:47,540
Don't give me that, Mike. This place is
poison. The kid dies. What else do you
498
00:36:47,540 --> 00:36:50,200
need? Oh, that's crap and you know it.
499
00:36:51,100 --> 00:36:54,000
Well, why doesn't somebody do something
about it? You're the one that's
500
00:36:54,000 --> 00:36:55,760
always... Oh, go to buggery.
501
00:37:09,900 --> 00:37:10,900
I see how it works.
502
00:37:11,940 --> 00:37:12,940
It's not me.
503
00:37:13,360 --> 00:37:14,360
It's not you.
504
00:37:14,900 --> 00:37:16,200
It's not the cotton farmers.
505
00:37:16,760 --> 00:37:17,760
It's not anyone.
506
00:37:18,640 --> 00:37:19,640
But guess what?
507
00:37:20,100 --> 00:37:22,540
The river's poisoned and a kid dies.
508
00:37:23,420 --> 00:37:24,520
So do something.
509
00:37:25,300 --> 00:37:26,300
Like what?
510
00:37:28,420 --> 00:37:29,440
I don't know.
511
00:37:37,299 --> 00:37:41,100
Well, you can do six years of medicine,
followed by three or four of a higher
512
00:37:41,100 --> 00:37:44,760
degree. You can beg and scrape for some
research funding.
513
00:37:45,600 --> 00:37:47,680
You can watch your marriage fall apart.
514
00:37:48,440 --> 00:37:54,400
You can spend years in a place like
this, watching children die, working for
515
00:37:54,400 --> 00:37:57,400
breakthrough that'll make it all
worthwhile. But that's just my way.
516
00:37:57,400 --> 00:37:58,780
probably a lot smarter than that.
517
00:37:59,860 --> 00:38:00,860
Don't you get angry?
518
00:38:00,960 --> 00:38:01,960
I did.
519
00:38:02,220 --> 00:38:04,080
I ran out of patience with anger.
520
00:38:04,640 --> 00:38:05,720
I've got work to do.
521
00:38:07,470 --> 00:38:08,470
Will you go to the funeral?
522
00:38:08,890 --> 00:38:09,890
Yes.
523
00:38:10,270 --> 00:38:14,410
First I do the post -mortem, then I go
to the funeral.
524
00:38:15,190 --> 00:38:16,530
Welcome to hell.
525
00:38:20,050 --> 00:38:21,310
Isn't there something I can do?
526
00:38:22,370 --> 00:38:23,530
You said that already.
527
00:38:24,890 --> 00:38:29,070
I wish I could give you the answer
you're looking for, but I can't.
528
00:38:38,270 --> 00:38:39,870
Excuse me.
529
00:38:40,790 --> 00:38:42,130
A pilot?
530
00:38:44,450 --> 00:38:45,450
Good.
531
00:39:05,670 --> 00:39:07,370
Get used to it.
532
00:39:09,550 --> 00:39:13,830
Got a soul to fill my spine.
533
00:39:14,250 --> 00:39:19,030
Got silver to break it down. And drum is
number five.
534
00:39:21,670 --> 00:39:28,090
I'm feeling right in the spot. I'm about
to go away. I'm in the world.
535
00:39:28,750 --> 00:39:32,530
And when you take on the natural feel.
536
00:39:48,279 --> 00:39:49,279
Thanks. Hi.
537
00:39:57,440 --> 00:40:00,640
I got a call from Father Stephen saying
he'd return my clothes.
538
00:40:01,180 --> 00:40:03,600
I just thought I'd pop in and say
thanks.
539
00:40:11,500 --> 00:40:12,500
How many are there?
540
00:40:13,320 --> 00:40:14,320
There's two.
541
00:40:14,700 --> 00:40:15,700
Could be one more.
542
00:40:15,840 --> 00:40:16,840
Six -year -old boy.
543
00:40:17,840 --> 00:40:18,960
And they've all got it?
544
00:40:19,520 --> 00:40:21,320
Well, yeah, he said they had versions of
it.
545
00:40:23,060 --> 00:40:24,060
What are you going to do?
546
00:40:25,820 --> 00:40:30,480
I'll fly out, pick him up, and take him
into his doctor every week or so.
547
00:40:31,960 --> 00:40:32,960
OK.
548
00:40:34,460 --> 00:40:37,340
Yeah, there'll be fuel and, you know,
something else on top.
549
00:40:37,720 --> 00:40:40,180
I'll pay for it. No, you won't. This
one's on Big Sky.
550
00:40:41,180 --> 00:40:42,600
It's not much when you think of it.
551
00:40:46,680 --> 00:40:47,860
Will it make any difference?
552
00:40:51,620 --> 00:40:52,980
You heard the story of the starfish?
553
00:40:54,300 --> 00:40:55,300
No.
554
00:40:56,440 --> 00:41:01,580
Well, there's this guy, and he's walking
along the beach, and he sees all these
555
00:41:01,580 --> 00:41:03,060
starfish washed up in the sand.
556
00:41:04,480 --> 00:41:08,920
There's thousands of them just lying
there, dying in the sun.
557
00:41:09,920 --> 00:41:13,080
And there's this bloke walking along,
and he's picking them up one by one,
558
00:41:13,260 --> 00:41:15,200
chucking them back into the surf.
559
00:41:16,840 --> 00:41:18,500
And the guy says, what are you doing
that for?
560
00:41:19,920 --> 00:41:21,000
That won't make any difference.
561
00:41:23,120 --> 00:41:26,240
And the bloke bends over, picks up
another one,
562
00:41:27,060 --> 00:41:28,980
tosses it back into the water.
563
00:41:30,840 --> 00:41:32,660
And he said, it made a difference to
that one.
564
00:41:42,890 --> 00:41:44,170
You a barfly now.
565
00:41:44,590 --> 00:41:45,590
Yep.
566
00:41:47,830 --> 00:41:48,830
Where'd you get that?
567
00:41:48,910 --> 00:41:50,130
Someone just gave it to me.
568
00:41:52,010 --> 00:41:53,390
I've had a wee few days.
569
00:41:54,110 --> 00:41:55,110
Join the club.
570
00:41:57,250 --> 00:41:59,530
Chris, do you believe in God?
571
00:42:02,570 --> 00:42:03,570
Well, I like Christmas.
572
00:42:03,890 --> 00:42:05,770
Didn't get much of it. That's not the
question.
573
00:42:06,010 --> 00:42:07,010
Do you?
574
00:42:07,750 --> 00:42:08,750
Well, I never have.
575
00:42:09,650 --> 00:42:11,390
It's a big dark universe out there.
576
00:42:12,040 --> 00:42:13,180
I do believe in God.
577
00:42:14,280 --> 00:42:15,280
Oh, I don't know.
578
00:42:16,380 --> 00:42:17,860
Believe he is there, he's not going to
fix it.
579
00:42:18,580 --> 00:42:19,379
Fix what?
580
00:42:19,380 --> 00:42:20,380
Everything.
581
00:42:20,580 --> 00:42:23,160
We must look pretty stupid from up
there, what we're doing in the class.
582
00:42:23,880 --> 00:42:26,080
You've lived a whole life and you
haven't worked that out till now.
583
00:42:27,680 --> 00:42:28,680
I'm not working.
584
00:42:28,920 --> 00:42:29,920
Oh.
585
00:42:30,780 --> 00:42:32,400
Cheers. Big ears.
586
00:42:33,320 --> 00:42:34,320
Cheers.
38470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.