All language subtitles for Big Sky s01e30 The Right Thing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,729 --> 00:00:13,790 Delaware Airstrip, this is Tango Whiskey Sierra. 2 00:00:22,110 --> 00:00:23,350 G'day, Delaware Airstrip. 3 00:00:23,910 --> 00:00:24,910 Still in. 4 00:00:25,210 --> 00:00:26,210 Thank you, Delaware. 5 00:00:26,810 --> 00:00:28,050 Tango Whiskey Sierra. 6 00:00:57,370 --> 00:00:59,310 G'day, Chris Manning. G'day, Peter Morgan. 7 00:00:59,890 --> 00:01:01,190 It's just a great trip down here. 8 00:01:02,130 --> 00:01:03,130 Yeah. 9 00:01:03,390 --> 00:01:04,390 You need a hand with this? 10 00:01:04,650 --> 00:01:05,930 Nah, we'll be right. 11 00:01:06,150 --> 00:01:07,150 Alright, it's all yours. 12 00:03:29,850 --> 00:03:30,850 What's up? 13 00:03:33,750 --> 00:03:35,230 You should see the Delawong River. 14 00:03:36,270 --> 00:03:39,290 From the air, it looks like the Garden of Eden, but when you get down there, 15 00:03:39,330 --> 00:03:42,230 it's just slime of things, dead fish, dead birds. 16 00:03:42,870 --> 00:03:43,870 Disgusting. 17 00:03:44,250 --> 00:03:46,430 Well, I guess someone must be doing something about it. 18 00:03:46,790 --> 00:03:47,830 Yeah, but I don't know who. 19 00:04:05,640 --> 00:04:06,640 Got a piece of art or what? 20 00:04:06,880 --> 00:04:07,880 200 bucks. 21 00:04:09,300 --> 00:04:10,300 They saw you coming. 22 00:04:14,760 --> 00:04:15,760 Hi, 23 00:04:18,100 --> 00:04:19,680 guys. I heard you were here. 24 00:04:20,220 --> 00:04:21,220 Got a coffee? 25 00:04:21,640 --> 00:04:23,840 I'll just grab one and then we'll get started, eh? 26 00:04:24,940 --> 00:04:28,360 My name's Scotty Gibbs. I'm pretty new at this myself, so if there's anything 27 00:04:28,360 --> 00:04:32,120 that you guys don't understand that I'm talking about or something that you want 28 00:04:32,120 --> 00:04:33,340 to know, just stop me and I'll... 29 00:04:33,880 --> 00:04:34,880 I'll just do my best. 30 00:04:35,980 --> 00:04:39,520 Okay, well, I thought we'd just go, like, through a bit of a background and 31 00:04:39,520 --> 00:04:41,300 we'll take you for a little wander around. 32 00:04:42,820 --> 00:04:45,860 Well, the first thing to know about flying in Australia is that the ARC 33 00:04:45,860 --> 00:04:46,860 have a clue what it's doing. 34 00:04:47,820 --> 00:04:48,820 Hey, Scotty. 35 00:04:49,020 --> 00:04:50,020 Fellas. 36 00:04:51,400 --> 00:04:52,400 Jimbo. 37 00:04:52,660 --> 00:04:53,660 Oh, g'day, Rolly. 38 00:04:53,840 --> 00:04:54,840 Hey. 39 00:04:55,360 --> 00:04:56,360 Check it out. 40 00:04:57,940 --> 00:04:59,600 I can see it. Are you listening? 41 00:05:00,140 --> 00:05:01,300 Cut it out on the break. 42 00:05:02,090 --> 00:05:04,970 You're costing us three grand a month. Why can't you just ease down like 43 00:05:04,970 --> 00:05:05,869 everyone else? 44 00:05:05,870 --> 00:05:06,870 Yep, okay. 45 00:05:07,270 --> 00:05:10,710 Hey, I don't make them like this anymore, eh? Probably a good reason for 46 00:05:10,830 --> 00:05:11,830 Did you hear what I said? 47 00:05:11,990 --> 00:05:14,350 Absolutely not. I'm with you all the way. Hey, she's a beauty. 48 00:05:15,470 --> 00:05:16,590 What's it supposed to do? 49 00:05:17,050 --> 00:05:18,050 It's a smoke machine. 50 00:05:18,230 --> 00:05:19,230 Skywriting. 51 00:05:19,510 --> 00:05:20,570 Eighty bucks a letter. 52 00:05:20,850 --> 00:05:21,850 Think of the potential. 53 00:05:22,150 --> 00:05:25,730 Eat at Joe's. Seven hundred bucks, ten minutes work. Or you could do a 54 00:05:25,850 --> 00:05:27,930 There was a young man from Nantucket. Guess how much? 55 00:05:29,250 --> 00:05:30,910 Seven grand. 56 00:05:31,640 --> 00:05:32,660 Well, it depends on the version. 57 00:05:34,400 --> 00:05:35,400 God help us. 58 00:05:37,240 --> 00:05:39,320 What do you think about the idea of retraining pilots? 59 00:05:40,700 --> 00:05:41,940 What do they need retraining for? 60 00:05:42,320 --> 00:05:43,500 Oh, they're new to Australia. 61 00:05:43,840 --> 00:05:46,060 Oh, no, no, no, don't do it. 62 00:05:46,420 --> 00:05:48,440 Don't do it. I've done it before. It's a nightmare. 63 00:05:48,800 --> 00:05:52,480 You spend your whole time trying to work out what Altimeter is in Polish or 64 00:05:52,480 --> 00:05:54,660 Swahili or Boganvillian. 65 00:05:55,200 --> 00:05:56,200 Oh, it's good money. 66 00:05:59,820 --> 00:06:01,720 Okay, so any questions so far? 67 00:06:06,360 --> 00:06:07,500 What, no questions at all? 68 00:06:09,420 --> 00:06:11,020 Okay, well, how about a bit of revision? 69 00:06:12,160 --> 00:06:13,960 How do you define controlled airspace? 70 00:06:16,040 --> 00:06:17,040 Sergei. 71 00:06:18,200 --> 00:06:20,140 Controlled airspace, how do you define it? 72 00:06:21,160 --> 00:06:22,160 Mikhail. 73 00:06:23,220 --> 00:06:24,600 How long have you guys been in Australia? 74 00:06:26,960 --> 00:06:28,840 Have you been here long? Long? 75 00:06:29,360 --> 00:06:30,580 Long? Long. 76 00:06:32,920 --> 00:06:33,559 Don't worry. 77 00:06:33,560 --> 00:06:35,000 Wait here. Be back in a sec. 78 00:06:42,560 --> 00:06:43,560 They don't speak English. 79 00:06:45,280 --> 00:06:46,400 None? Not a word. 80 00:06:47,000 --> 00:06:49,840 I mean, what is this anyway? I thought it was some sort of refresher course. 81 00:06:50,360 --> 00:06:53,720 Well, it is in a way. They're pilots in their country and they need to do their 82 00:06:53,720 --> 00:06:55,580 retraining to get their ARC accreditation. 83 00:06:56,000 --> 00:06:57,300 Well, I hope they're paying for it. 84 00:06:57,680 --> 00:07:00,040 Yep, there's hundreds of them. It's an absolute goldmine. 85 00:07:01,580 --> 00:07:05,300 Lauren, I've been talking for half an hour and they haven't understood a word. 86 00:07:06,500 --> 00:07:08,980 Do the best that you can for today and then I'll sell them on to Chris. 87 00:07:09,700 --> 00:07:11,460 Show them around the place. You don't need to communicate. 88 00:07:13,220 --> 00:07:14,220 It would sure help. 89 00:07:26,960 --> 00:07:28,800 That's Vidanya. That means goodbye, I think. 90 00:07:31,440 --> 00:07:32,440 Oh, right. 91 00:07:32,560 --> 00:07:33,560 Triviet. 92 00:07:34,060 --> 00:07:35,060 Yeah, whatever. 93 00:07:35,920 --> 00:07:36,920 What's wrong with you? 94 00:07:38,940 --> 00:07:41,280 200 bucks down the gurgle, that's what's wrong with me. 95 00:07:41,540 --> 00:07:43,040 The Skyrider is stuffed. 96 00:07:43,400 --> 00:07:44,760 Oh, no, I don't believe it. 97 00:07:45,140 --> 00:07:46,140 It's true. 98 00:07:46,160 --> 00:07:47,840 No, not you, the Cossacks. 99 00:07:48,400 --> 00:07:49,500 Hey, Triviet. 100 00:07:49,780 --> 00:07:50,880 Triviet. Triviet. 101 00:07:56,140 --> 00:07:57,140 How do you guys drink? 102 00:08:46,480 --> 00:08:47,480 The river's weird. 103 00:08:48,060 --> 00:08:49,160 Looks great from the air. 104 00:08:49,920 --> 00:08:51,240 Yeah, it looks fine from up there. 105 00:08:51,980 --> 00:08:54,740 Yeah, when you get down close to it, it's a shocker. 106 00:08:55,620 --> 00:08:57,100 It's a crying shame, that's what it is. 107 00:08:57,640 --> 00:09:00,700 When I was a kid, that river used to be the heart of the whole town. 108 00:09:01,000 --> 00:09:03,220 We used to water ski up between here and Gibiganya. 109 00:09:04,400 --> 00:09:06,600 Oh, yeah, we'd fish in it, swim in it. 110 00:09:07,120 --> 00:09:09,100 You know about the cyanide from Mount Garrett? 111 00:09:09,680 --> 00:09:10,680 Yeah, the bastards. 112 00:09:13,680 --> 00:09:14,680 They're killing this town. 113 00:09:15,310 --> 00:09:18,710 There used to be 6 ,000 people living here. Now it's about two and a half. 114 00:09:19,650 --> 00:09:20,650 I'll tell you one thing. 115 00:09:21,170 --> 00:09:23,590 Most of the families with young kids have already taken off. 116 00:09:24,190 --> 00:09:26,930 There's more kids getting sick around here than any other district. 117 00:09:27,430 --> 00:09:28,850 Well, get on to the health department. 118 00:09:29,370 --> 00:09:33,770 We did that. They said statistically we were no worse off than any other area. 119 00:09:34,290 --> 00:09:36,370 But you tell statistics to my little girl. 120 00:09:39,770 --> 00:09:42,030 For months we used to drive up to the hospital in Dorrigan. 121 00:09:42,290 --> 00:09:43,910 Every week they did tests on her. 122 00:09:44,680 --> 00:09:45,840 I just don't know. 123 00:09:49,180 --> 00:09:50,180 Hi. 124 00:09:51,420 --> 00:09:52,420 Hi. 125 00:09:55,380 --> 00:09:57,900 Danielle, Chris Manning. He finds the parts up for us. 126 00:09:58,260 --> 00:09:59,260 Nice to meet you. 127 00:09:59,520 --> 00:10:00,520 Yeah, g'day. 128 00:10:00,540 --> 00:10:02,380 Chris has offered to fly Kirsty down today. 129 00:10:03,820 --> 00:10:05,020 Thanks, that's great. 130 00:10:05,260 --> 00:10:06,380 Every visit counts. 131 00:10:17,930 --> 00:10:19,250 They must know what it is. 132 00:10:19,510 --> 00:10:20,890 That's what I keep saying. 133 00:10:21,830 --> 00:10:24,910 Dr. Jacobs just says they're not sure. 134 00:10:26,290 --> 00:10:28,530 It's horrible watching her fighting it. 135 00:10:30,990 --> 00:10:33,730 Your husband says it's some kind of allergy or something. 136 00:10:34,290 --> 00:10:36,510 From what I can make out, it's an allergy to everything. 137 00:10:37,030 --> 00:10:38,530 The asthma's getting worse. 138 00:10:38,810 --> 00:10:43,010 If it is asthma, she reacts to almost anything touching her skin. 139 00:10:43,690 --> 00:10:47,030 She can't eat any food with preservatives in it. Now they're saying 140 00:10:47,030 --> 00:10:48,030 something wrong with her liver. 141 00:10:49,270 --> 00:10:51,230 She gets exhausted so easily. 142 00:10:53,450 --> 00:10:55,270 And she falls asleep like this. 143 00:10:56,670 --> 00:10:58,910 I always worry she's not going to wake up. 144 00:11:00,970 --> 00:11:02,410 She's just got to stay positive. 145 00:11:03,530 --> 00:11:06,110 I'm just waiting for the day when she'll be healthy again. 146 00:11:07,810 --> 00:11:09,430 I'm just holding on till then. 147 00:11:23,760 --> 00:11:24,319 Hi, Kirsty. 148 00:11:24,320 --> 00:11:25,319 Hello, Mrs Morgan. 149 00:11:25,320 --> 00:11:26,239 How are you? 150 00:11:26,240 --> 00:11:27,920 I'm feeling much better than last time. 151 00:11:28,240 --> 00:11:31,180 Well, that's good. Your father rang and said you were coming. This is a 152 00:11:31,180 --> 00:11:34,580 surprise. I've got an offer to fly here, so here we are. 153 00:11:35,540 --> 00:11:36,540 Alan Jacobs. 154 00:11:36,820 --> 00:11:37,820 Who's Mary? 155 00:11:38,080 --> 00:11:40,540 This place is heaps better than Daryl and Darryl Hospital. 156 00:11:41,040 --> 00:11:42,040 Well, I'll show you around. 157 00:11:46,880 --> 00:11:49,620 So you're a friend of the family, are you? 158 00:11:50,980 --> 00:11:52,180 Yeah, I feel like I am. 159 00:11:53,829 --> 00:11:56,390 It's a really nice gesture, you flying them down like that. 160 00:11:56,910 --> 00:11:58,890 I normally have to go up to Dorrigal to do this. 161 00:11:59,170 --> 00:12:02,570 I understand a family can't fly down on a regular basis. 162 00:12:02,950 --> 00:12:04,210 Why don't you keep her in hospital? 163 00:12:04,870 --> 00:12:06,010 That wouldn't be any good. 164 00:12:06,870 --> 00:12:08,210 She's better off with her family. 165 00:12:09,050 --> 00:12:10,230 She's a remarkable kid. 166 00:12:11,210 --> 00:12:12,230 What's she allergic to? 167 00:12:13,130 --> 00:12:14,550 The 20th century. 168 00:12:16,970 --> 00:12:20,050 She's one of those organisms that's reacting to the pollution around. 169 00:12:20,980 --> 00:12:26,040 Somehow she's developed a low threshold to all sorts of things. 170 00:12:28,000 --> 00:12:30,980 Chemicals, pollution, food additives. 171 00:12:32,980 --> 00:12:34,160 What can you do for her? 172 00:12:37,840 --> 00:12:39,360 Maybe you should talk to her parents. 173 00:12:40,540 --> 00:12:42,380 Well, I have. I spoke to her mother on the trip down. 174 00:12:42,640 --> 00:12:44,060 Oh, yeah? What did she say? 175 00:12:45,400 --> 00:12:47,420 Well, she's trying to stay calm, remain positive. 176 00:12:51,950 --> 00:12:52,950 She's not getting it. 177 00:12:53,170 --> 00:12:55,070 Or maybe she's refusing to. 178 00:12:57,010 --> 00:13:00,530 Kirsty is a very sick little girl. 179 00:13:04,010 --> 00:13:05,070 How long's she got? 180 00:13:05,310 --> 00:13:06,410 There's no way of telling. 181 00:13:07,490 --> 00:13:12,370 Something will trigger a chemical reaction in her body, like a massive 182 00:13:12,370 --> 00:13:14,870 reaction. She will go into a coma. 183 00:13:28,780 --> 00:13:30,900 Oh, my God. Oh, wow. 184 00:13:31,360 --> 00:13:33,940 Good luck, guys. 185 00:13:37,080 --> 00:13:38,680 Hi. Can I help you? 186 00:13:39,280 --> 00:13:40,800 We'd like to charter a flight to Bega. 187 00:13:42,400 --> 00:13:43,780 I'm sure we can work out a rate. 188 00:13:44,200 --> 00:13:45,200 When are you thinking of leaving? 189 00:13:45,500 --> 00:13:46,500 As soon as possible. 190 00:13:46,740 --> 00:13:47,740 Okay. 191 00:13:49,080 --> 00:13:50,080 To Bega? 192 00:13:51,100 --> 00:13:52,140 Bega's service or something? 193 00:13:52,640 --> 00:13:53,640 No. 194 00:13:54,700 --> 00:13:55,840 So what is it, a conference? 195 00:13:57,240 --> 00:13:58,640 Oh, something like that. 196 00:13:59,480 --> 00:14:02,120 I know, you're into advertising, I can always tell. 197 00:14:04,260 --> 00:14:05,260 We're priests. 198 00:14:06,760 --> 00:14:07,760 Excuse me? 199 00:14:08,280 --> 00:14:09,800 Well, not quite yet. 200 00:14:11,460 --> 00:14:12,460 Peace. 201 00:14:21,040 --> 00:14:22,040 Smaller than I thought. 202 00:14:22,280 --> 00:14:23,400 Hey, size isn't everything. 203 00:14:25,140 --> 00:14:26,140 Yep. 204 00:14:31,440 --> 00:14:35,640 If they're not married, they're gay. If they're not gay, they're priests. 205 00:14:36,840 --> 00:14:37,840 Who'd be a chick? 206 00:14:43,440 --> 00:14:46,260 You guys don't seem like typical priests. 207 00:14:46,920 --> 00:14:49,020 So, what's a typical priest look like? 208 00:14:49,540 --> 00:14:51,100 Oh, guys in robes? 209 00:14:52,200 --> 00:14:53,580 Well, you don't seem like a typical pilot. 210 00:14:55,200 --> 00:14:56,200 What's this one? 211 00:14:56,580 --> 00:14:57,580 Altimeter. 212 00:14:57,760 --> 00:14:59,640 8 ,300 feet. 213 00:14:59,920 --> 00:15:00,920 Very good. 214 00:15:01,520 --> 00:15:02,520 And this? 215 00:15:02,880 --> 00:15:03,880 Airspeed? 216 00:15:04,180 --> 00:15:05,860 You sure you haven't done this before? 217 00:15:06,160 --> 00:15:07,380 I've always wanted to. 218 00:15:08,800 --> 00:15:11,920 Being up here gives you an amazing perspective. 219 00:15:12,800 --> 00:15:13,800 Yeah. 220 00:15:14,460 --> 00:15:16,020 One of the things I love about it. 221 00:15:18,660 --> 00:15:19,800 So you want to give it a try? 222 00:15:22,600 --> 00:15:23,600 Never ask. 223 00:15:24,100 --> 00:15:25,140 Okay, hold on. 224 00:15:26,760 --> 00:15:30,140 Now just pick a point on the horizon and head straight towards it. 225 00:15:32,180 --> 00:15:33,180 Oh, yeah. 226 00:15:34,040 --> 00:15:35,860 Hey, check this, guys. 227 00:15:41,900 --> 00:15:43,360 Oh, this is amazing. 228 00:15:44,500 --> 00:15:45,500 Hey, 229 00:15:49,900 --> 00:15:50,900 how's it going? 230 00:15:52,170 --> 00:15:53,069 I don't know. 231 00:15:53,070 --> 00:15:54,070 Don't touch it. 232 00:15:54,890 --> 00:15:56,250 I don't even know what I'm doing. 233 00:15:56,810 --> 00:15:57,810 So why are you doing it? 234 00:15:57,990 --> 00:16:00,890 I'm not, I'm not, I'm just, I'm not sure yet, okay? 235 00:16:03,330 --> 00:16:04,330 Idiot. 236 00:16:04,510 --> 00:16:05,530 Idiot. Idiot. 237 00:16:09,110 --> 00:16:16,010 I don't need to. 238 00:16:17,430 --> 00:16:19,410 Whoa. It's all right, I've got it. 239 00:16:21,450 --> 00:16:24,810 Circuit area bigger. Choose your own VMC conditions. We'll be cancelling flight 240 00:16:24,810 --> 00:16:26,510 plan. Advise details later. 241 00:16:28,330 --> 00:16:29,650 That sounds ominous. 242 00:16:30,210 --> 00:16:31,210 No, not really. 243 00:16:32,070 --> 00:16:33,870 Storm plans are just moving pretty fast. 244 00:16:34,250 --> 00:16:35,630 We might just be late coming back. 245 00:16:40,850 --> 00:16:41,850 Lexi? 246 00:16:52,040 --> 00:16:53,040 Hold this. 247 00:16:54,160 --> 00:16:55,160 How's it going? 248 00:16:56,360 --> 00:16:57,360 I'm not sure. 249 00:16:57,500 --> 00:16:58,580 Can you hold this? 250 00:17:00,580 --> 00:17:02,380 Timbo, look, I've got to go. I'm lost and gone. 251 00:17:02,640 --> 00:17:03,640 Just hang on. 252 00:17:03,840 --> 00:17:04,840 Timbo. 253 00:17:05,680 --> 00:17:08,640 I've just got to try and stick you out a bit. Timbo. 254 00:17:20,140 --> 00:17:22,079 That little kid, Kirsty, I spoke to her doctor. 255 00:17:23,780 --> 00:17:24,940 She's not going to make it. 256 00:17:26,180 --> 00:17:27,180 It's awful. 257 00:17:28,600 --> 00:17:29,960 Wherever she's got the terminal. 258 00:17:33,640 --> 00:17:35,500 We're poisoning our fish and our birds. 259 00:17:36,680 --> 00:17:37,680 We're starting on ourselves. 260 00:17:40,300 --> 00:17:41,820 Our river's choked to death. 261 00:17:42,520 --> 00:17:43,900 Kids are getting sick in the town. 262 00:17:46,680 --> 00:17:48,460 Someone will be doing something about it. 263 00:17:49,580 --> 00:17:52,640 You can't tell me a whole river's poisoned and everyone's ignoring it. 264 00:17:54,800 --> 00:17:55,800 That's what's happening. 265 00:18:00,680 --> 00:18:02,120 I'm sorry, Chris. I've got to go. 266 00:18:04,300 --> 00:18:05,300 Yeah, see you. 267 00:18:09,420 --> 00:18:12,720 Do you want to grab a drink or something to eat later? 268 00:18:13,940 --> 00:18:14,940 Nothing. 269 00:18:15,780 --> 00:18:17,200 Okay. See you tomorrow. 270 00:18:35,820 --> 00:18:36,820 He's out for dinner. 271 00:18:38,140 --> 00:18:39,740 Oh, look at me, I'm stopping. 272 00:18:40,040 --> 00:18:41,240 You're going to need a change of clothes. 273 00:18:41,620 --> 00:18:42,620 You sound like my mum. 274 00:18:43,920 --> 00:18:45,260 Um, do you have a phone? 275 00:18:45,460 --> 00:18:47,460 Did he call back your phone? Yeah, it's just down the hall. 276 00:18:48,020 --> 00:18:49,120 I'll get you some dry clothes. 277 00:18:49,520 --> 00:18:50,520 Great. 278 00:18:53,480 --> 00:18:54,480 Paula. Yeah. 279 00:18:56,080 --> 00:18:57,460 Oh, there's a storm off the coast. 280 00:18:58,920 --> 00:18:59,920 After you. 281 00:19:00,720 --> 00:19:01,720 Sure. 282 00:19:01,780 --> 00:19:02,780 I won't be there. 283 00:19:03,840 --> 00:19:05,340 Yeah. I don't know. 284 00:19:05,540 --> 00:19:06,920 A couple of hours at least. 285 00:19:07,880 --> 00:19:09,120 Eh, you too. 286 00:19:12,260 --> 00:19:13,260 Bit of bad luck? 287 00:19:14,180 --> 00:19:15,940 Ah, yeah, it just came out of nowhere. 288 00:19:16,300 --> 00:19:17,620 They do this time of year. 289 00:19:20,080 --> 00:19:21,080 Something wrong? 290 00:19:24,320 --> 00:19:27,560 Well, it's just a bit embarrassing. I'm stuck here with all these priests and, 291 00:19:27,600 --> 00:19:29,840 um... Well, I'm not even Catholic. 292 00:19:30,260 --> 00:19:31,560 I don't think they'd mind that. 293 00:19:32,919 --> 00:19:35,940 I'll put you off a bit, all these believers wandering around. 294 00:19:36,220 --> 00:19:37,220 I can imagine. 295 00:19:41,820 --> 00:19:43,480 Never been in a place like this before. 296 00:19:43,920 --> 00:19:45,180 It's not a bad place, really. 297 00:19:45,480 --> 00:19:46,480 What are you doing here? 298 00:19:47,560 --> 00:19:48,560 I'm in charge. 299 00:19:49,300 --> 00:19:50,300 You're kidding. 300 00:19:50,740 --> 00:19:51,800 God, I'm sorry. 301 00:19:52,500 --> 00:19:53,399 Not God. 302 00:19:53,400 --> 00:19:57,180 I didn't... I just thought that you were a worker. 303 00:19:57,520 --> 00:19:58,520 I am. 304 00:19:59,800 --> 00:20:00,800 I'm Father Stephen. 305 00:20:02,100 --> 00:20:04,660 You're welcome to join us for dinner and mass. 306 00:20:05,660 --> 00:20:06,660 Thanks. 307 00:20:07,680 --> 00:20:09,420 Do I call you... What do I call you, Father? 308 00:20:10,100 --> 00:20:11,300 You can call me Stephen. 309 00:20:18,060 --> 00:20:19,060 Oh, Jason! 310 00:20:19,360 --> 00:20:20,860 Well, that's nice to know. 311 00:20:21,360 --> 00:20:23,860 Sorry, I thought you were Father Stephen. 312 00:20:24,140 --> 00:20:25,720 All I've got are these jeans and a T -shirt. 313 00:20:26,100 --> 00:20:27,100 That's a great thing. 314 00:20:27,360 --> 00:20:28,660 They might be a bit big. 315 00:20:29,300 --> 00:20:30,980 Well, if they're not, I won't be down for dinner. 316 00:20:32,320 --> 00:20:33,320 Thank you. 317 00:20:34,220 --> 00:20:35,220 No worries. 318 00:20:35,680 --> 00:20:36,680 Yeah. 319 00:20:41,080 --> 00:20:42,080 No, listen. 320 00:20:42,560 --> 00:20:45,740 They've been using aerial spraying in the district for years. Plus there's 321 00:20:45,740 --> 00:20:47,100 copper mine or something upstream. 322 00:20:47,380 --> 00:20:48,460 I mean, the whole place is horrible. 323 00:20:49,220 --> 00:20:52,100 Kids are getting sick in the town. This little kid's only 11 years old. 324 00:20:53,720 --> 00:20:56,980 Well, Mike, how would I know? Just sit her down and talk to her. She's going to 325 00:20:56,980 --> 00:20:58,200 die, for God's sake. 326 00:21:00,520 --> 00:21:03,960 Well, film all the dead fish and birds. I mean, what the hell is this? You were 327 00:21:03,960 --> 00:21:05,900 the one that said to let you know if I found a good story. 328 00:21:07,360 --> 00:21:10,160 Yeah, all right. Yeah. 329 00:21:10,780 --> 00:21:11,780 See you. 330 00:21:18,460 --> 00:21:19,460 To Aeroflot. 331 00:21:20,540 --> 00:21:21,700 Aeroflot. Aeroflot. 332 00:21:21,960 --> 00:21:22,960 Aeroflot. 333 00:21:52,429 --> 00:21:54,590 Gentlemen. I hope you're hungry. 334 00:21:54,950 --> 00:21:55,950 Starving. 335 00:21:58,070 --> 00:21:59,070 Wow. 336 00:21:59,670 --> 00:22:00,690 Loaves and fishes. 337 00:22:01,070 --> 00:22:02,930 You guys into tradition or what? 338 00:22:05,800 --> 00:22:08,120 Brother Luke was a chef before he joined us here. 339 00:22:09,140 --> 00:22:10,240 He cooked as well. 340 00:22:10,540 --> 00:22:11,540 A little. 341 00:22:14,120 --> 00:22:17,920 Bless us, O Lord, for these thy gifts, which of thy bounty we are about to 342 00:22:17,920 --> 00:22:20,420 receive. Through Christ our Lord. Amen. 343 00:22:21,000 --> 00:22:22,000 Amen. 344 00:22:22,360 --> 00:22:23,360 Amen. 345 00:22:24,500 --> 00:22:26,140 After you, Paula. 346 00:22:28,960 --> 00:22:29,960 Thanks. 347 00:22:31,160 --> 00:22:32,200 Cheers. Cheers. 348 00:22:37,160 --> 00:22:39,300 One, two, uh, Ucrania! 349 00:22:40,000 --> 00:22:41,000 Ucrania! 350 00:22:47,320 --> 00:22:48,660 How did that already? 351 00:22:56,860 --> 00:23:00,600 Good night. 352 00:23:00,820 --> 00:23:01,820 Good night. 353 00:23:02,180 --> 00:23:03,260 More wine, Paula? 354 00:23:03,900 --> 00:23:05,360 Oh, no thanks, I've got to fly. 355 00:23:06,060 --> 00:23:07,860 Didn't know you guys were allowed to have so much fun. 356 00:23:09,340 --> 00:23:10,360 It's not a prison. 357 00:23:11,380 --> 00:23:13,060 Sorry. Well, that's okay. 358 00:23:18,900 --> 00:23:24,200 All right. 359 00:23:24,640 --> 00:23:27,220 What do they make this stuff out of? 360 00:23:27,860 --> 00:23:28,860 Potatoes. Yeah? 361 00:23:30,340 --> 00:23:31,319 All right. 362 00:23:31,320 --> 00:23:32,800 Potatoes. Potato farmers. 363 00:23:33,360 --> 00:23:34,360 And their husbands. 364 00:23:34,540 --> 00:23:35,540 And their tractors. 365 00:23:49,740 --> 00:23:51,280 Oh, amazing storm. 366 00:23:51,540 --> 00:23:52,540 Yeah. 367 00:23:54,680 --> 00:23:55,940 So is this your T -shirt? 368 00:23:56,240 --> 00:23:58,040 Yeah. So where did you get it? 369 00:23:58,280 --> 00:23:59,199 At the concert. 370 00:23:59,200 --> 00:24:00,240 You were at the concert? 371 00:24:00,780 --> 00:24:01,780 I was there. 372 00:24:02,000 --> 00:24:03,280 Yeah? Yeah. 373 00:24:10,660 --> 00:24:12,520 So, are you sure you're in the right business? 374 00:24:14,060 --> 00:24:19,800 Well, it's taken me a long time to get to this point, but, yeah, this is what 375 00:24:19,800 --> 00:24:20,800 I'm supposed to do. 376 00:24:21,340 --> 00:24:23,680 I just, I don't get it. I mean, look at you. 377 00:24:24,500 --> 00:24:28,120 You're smart, talented, you're gorgeous. 378 00:24:29,240 --> 00:24:30,780 You could be anything that you want. 379 00:24:31,580 --> 00:24:32,580 That's nice to know. 380 00:24:33,420 --> 00:24:37,060 I mean, what's in it for you? What do you get out of it? 381 00:24:37,480 --> 00:24:38,960 I don't think that's the right question. 382 00:24:39,740 --> 00:24:40,780 I'm not doing this for me. 383 00:24:41,080 --> 00:24:42,260 Well, who are you doing it for? 384 00:24:46,120 --> 00:24:47,120 I've got to go. 385 00:24:47,740 --> 00:24:48,740 Bye, Paula. 386 00:25:07,690 --> 00:25:08,690 You fix? 387 00:25:11,410 --> 00:25:12,530 Oh, no fix. 388 00:25:13,430 --> 00:25:14,590 I hate. 389 00:25:15,390 --> 00:25:16,790 I chuck in. 390 00:25:17,490 --> 00:25:18,910 What is chuck? 391 00:25:20,590 --> 00:25:23,570 Chuck is... No. 392 00:25:24,450 --> 00:25:25,450 Kaput. 393 00:25:27,570 --> 00:25:29,730 Oh, I'm fixing. 394 00:26:52,110 --> 00:26:53,490 I'll be there in about 15 minutes. 395 00:26:54,030 --> 00:26:56,590 We'll get there quickly if you can, Chris. It seems quite urgent. 396 00:26:56,890 --> 00:26:57,890 Thanks. Bye -bye. 397 00:26:58,870 --> 00:26:59,990 Take care. We'll see you, Sierra. 398 00:27:09,030 --> 00:27:16,010 Thanks for coming. We phoned Dr Jacobs and he said it'd be better in 399 00:27:16,010 --> 00:27:17,870 the city than at Dorical. No problem. 400 00:27:18,190 --> 00:27:19,190 Hi. 401 00:27:19,310 --> 00:27:20,970 Kirstie, why don't you put your pyjamas on? 402 00:27:21,450 --> 00:27:22,450 You'll be more comfortable. 403 00:27:22,470 --> 00:27:24,030 I don't want to wear my pyjamas. 404 00:27:24,250 --> 00:27:25,430 I just want to wear my boots. 405 00:27:25,710 --> 00:27:26,710 Okay. 406 00:27:27,730 --> 00:27:29,510 Can I fly the plane? 407 00:27:30,350 --> 00:27:31,410 You're feeling up to it? 408 00:27:32,290 --> 00:27:33,290 You too. 409 00:27:33,430 --> 00:27:34,430 It's not fair. 410 00:27:35,890 --> 00:27:37,850 I'm all right. I'm just a bit sick. 411 00:27:39,150 --> 00:27:41,170 Okay, well, you can fly the plane then. 412 00:27:41,710 --> 00:27:42,710 Good. 413 00:27:43,850 --> 00:27:45,150 Are we going or what? 414 00:27:45,430 --> 00:27:47,310 We'll just have to leave a note for Dad. 415 00:27:47,970 --> 00:27:49,170 I already wrote one. 416 00:27:51,850 --> 00:27:56,090 Dear Dad, me and Mum have gone to see Dr Jacobs because I spewed all over the 417 00:27:56,090 --> 00:27:57,090 place. 418 00:27:57,230 --> 00:27:59,810 We'll phone you when we get there. Love you, Dad. 419 00:28:00,050 --> 00:28:03,010 Kirsty. P .S. I'm going to be a pilot. 420 00:28:19,810 --> 00:28:21,130 So you're sure it's his? 421 00:28:21,520 --> 00:28:22,660 I had it on when he came in. 422 00:28:23,020 --> 00:28:24,020 Didn't you notice? 423 00:28:24,280 --> 00:28:25,880 Hey, I thought it was an advertiser, remember? 424 00:28:26,480 --> 00:28:30,720 Look, what gets me is why normal red -blooded guys would just want to 425 00:28:30,720 --> 00:28:31,720 into something like that. 426 00:28:31,940 --> 00:28:33,440 Maybe he dropped it on purpose. 427 00:28:34,900 --> 00:28:35,920 Why would he do that? 428 00:28:36,140 --> 00:28:36,959 I don't know. 429 00:28:36,960 --> 00:28:41,020 Like, you know, how you accidentally on purpose leave your jacket round at a 430 00:28:41,020 --> 00:28:42,020 guy's place. 431 00:28:42,080 --> 00:28:43,160 I don't see if he's a priest. 432 00:28:43,520 --> 00:28:46,260 So? Hey, did I still do celibacy? Yeah. 433 00:28:46,860 --> 00:28:47,960 Comes with the territory. 434 00:28:48,780 --> 00:28:50,480 I just don't get that, you know. 435 00:28:51,560 --> 00:28:54,940 I can't have a relationship with God, right? Surely God's not going to mind if 436 00:28:54,940 --> 00:28:55,919 you share that. 437 00:28:55,920 --> 00:28:58,420 His whole life is just going to be outside the real world. 438 00:28:59,380 --> 00:29:00,400 I don't know. 439 00:29:09,960 --> 00:29:10,960 Kirsty. 440 00:29:14,540 --> 00:29:15,540 Oh, my God. 441 00:29:15,960 --> 00:29:16,960 Please. 442 00:29:17,280 --> 00:29:18,280 Oh, my God. 443 00:29:19,440 --> 00:29:20,440 Please. 444 00:29:21,930 --> 00:29:22,930 Good. 445 00:29:31,490 --> 00:29:32,490 Mom. 446 00:29:33,770 --> 00:29:36,650 You're all right. Just relax a minute. 447 00:29:41,690 --> 00:29:43,110 I'll fly next time. 448 00:29:54,160 --> 00:29:55,160 Don't worry, Mom. 449 00:30:13,000 --> 00:30:17,520 Ready to be dazzled? 450 00:30:18,460 --> 00:30:19,800 I'm nauseous with anticipation. 451 00:30:20,620 --> 00:30:21,740 You won't believe this. 452 00:30:22,320 --> 00:30:24,560 I'm impressed. I didn't think you could actually manage it. 453 00:30:24,840 --> 00:30:26,340 Oh, ye of little faith. 454 00:30:26,800 --> 00:30:29,740 So what do you think I should write? I was thinking maybe keep it short and 455 00:30:29,740 --> 00:30:31,240 snappy, something like Fly Big Sky. 456 00:30:32,400 --> 00:30:33,740 Don't you think that's a little ambitious? 457 00:30:34,500 --> 00:30:36,920 Oh, why, this little baby works perfectly. So you ready? 458 00:30:37,320 --> 00:30:39,840 Fly Big Sky. 459 00:30:41,200 --> 00:30:42,200 All right. 460 00:30:47,960 --> 00:30:49,840 Now stand by for some music. 461 00:30:51,660 --> 00:30:55,760 Well, it's music, but it has humor in it. 462 00:30:56,600 --> 00:31:00,460 Driving hard now, Fred. See whether I can describe what's going to happen. 463 00:31:22,960 --> 00:31:24,660 You are the only one. 464 00:31:58,950 --> 00:31:59,950 Jimbo! 465 00:32:06,150 --> 00:32:08,230 Paula! Where are you going? 466 00:32:08,550 --> 00:32:09,570 Not rusted on right now. 467 00:32:09,950 --> 00:32:10,950 Eden run. 468 00:32:11,110 --> 00:32:12,570 Oh, that's Jimbo's run. 469 00:32:13,110 --> 00:32:16,130 Oh, seems I accidentally ended up with it. 470 00:32:16,390 --> 00:32:17,390 Oh, right. 471 00:32:17,490 --> 00:32:18,890 Making your pit stop to the nunnery? 472 00:32:19,150 --> 00:32:20,150 Seminary. 473 00:32:20,570 --> 00:32:21,570 Bring one back for me. 474 00:33:44,270 --> 00:33:45,490 What are you doing back here? 475 00:33:46,090 --> 00:33:48,090 Um, I was looking for Luke. 476 00:33:48,590 --> 00:33:50,110 Um, I brought him back his clothes. 477 00:33:50,570 --> 00:33:53,490 You flew all the way down here to return a T -shirt? 478 00:33:55,030 --> 00:33:56,130 That's very nice of you. 479 00:33:56,510 --> 00:33:57,510 Yeah. 480 00:33:57,850 --> 00:34:00,530 Um, well, I was on my way to Eden. 481 00:34:01,150 --> 00:34:02,570 Well, I'm sorry, but he's not here. 482 00:34:02,990 --> 00:34:04,630 He's gone to the city to see his parents. 483 00:34:05,930 --> 00:34:06,930 Oh. 484 00:34:07,610 --> 00:34:09,270 Would you like to stay for a cup of coffee? 485 00:34:10,570 --> 00:34:11,710 No, no, I'd better go. 486 00:34:12,690 --> 00:34:14,469 Can you just give these to him for me? 487 00:34:15,050 --> 00:34:15,828 What's wrong? 488 00:34:15,830 --> 00:34:17,530 Nothing. I just... I've got to go. 489 00:34:37,730 --> 00:34:39,050 What happened to your business venture? 490 00:34:40,330 --> 00:34:41,489 Don't want to talk about it. 491 00:34:42,620 --> 00:34:45,040 Got your employees working on it now, have you? 492 00:34:48,920 --> 00:34:49,920 What employees? 493 00:35:10,260 --> 00:35:11,760 This time, I fix him. 494 00:35:12,190 --> 00:35:13,190 No vodka. 495 00:36:39,140 --> 00:36:42,240 Yeah. Well, I happen to think that the press does have a responsibility in 496 00:36:42,240 --> 00:36:43,240 something like this. 497 00:36:44,320 --> 00:36:47,540 Don't give me that, Mike. This place is poison. The kid dies. What else do you 498 00:36:47,540 --> 00:36:50,200 need? Oh, that's crap and you know it. 499 00:36:51,100 --> 00:36:54,000 Well, why doesn't somebody do something about it? You're the one that's 500 00:36:54,000 --> 00:36:55,760 always... Oh, go to buggery. 501 00:37:09,900 --> 00:37:10,900 I see how it works. 502 00:37:11,940 --> 00:37:12,940 It's not me. 503 00:37:13,360 --> 00:37:14,360 It's not you. 504 00:37:14,900 --> 00:37:16,200 It's not the cotton farmers. 505 00:37:16,760 --> 00:37:17,760 It's not anyone. 506 00:37:18,640 --> 00:37:19,640 But guess what? 507 00:37:20,100 --> 00:37:22,540 The river's poisoned and a kid dies. 508 00:37:23,420 --> 00:37:24,520 So do something. 509 00:37:25,300 --> 00:37:26,300 Like what? 510 00:37:28,420 --> 00:37:29,440 I don't know. 511 00:37:37,299 --> 00:37:41,100 Well, you can do six years of medicine, followed by three or four of a higher 512 00:37:41,100 --> 00:37:44,760 degree. You can beg and scrape for some research funding. 513 00:37:45,600 --> 00:37:47,680 You can watch your marriage fall apart. 514 00:37:48,440 --> 00:37:54,400 You can spend years in a place like this, watching children die, working for 515 00:37:54,400 --> 00:37:57,400 breakthrough that'll make it all worthwhile. But that's just my way. 516 00:37:57,400 --> 00:37:58,780 probably a lot smarter than that. 517 00:37:59,860 --> 00:38:00,860 Don't you get angry? 518 00:38:00,960 --> 00:38:01,960 I did. 519 00:38:02,220 --> 00:38:04,080 I ran out of patience with anger. 520 00:38:04,640 --> 00:38:05,720 I've got work to do. 521 00:38:07,470 --> 00:38:08,470 Will you go to the funeral? 522 00:38:08,890 --> 00:38:09,890 Yes. 523 00:38:10,270 --> 00:38:14,410 First I do the post -mortem, then I go to the funeral. 524 00:38:15,190 --> 00:38:16,530 Welcome to hell. 525 00:38:20,050 --> 00:38:21,310 Isn't there something I can do? 526 00:38:22,370 --> 00:38:23,530 You said that already. 527 00:38:24,890 --> 00:38:29,070 I wish I could give you the answer you're looking for, but I can't. 528 00:38:38,270 --> 00:38:39,870 Excuse me. 529 00:38:40,790 --> 00:38:42,130 A pilot? 530 00:38:44,450 --> 00:38:45,450 Good. 531 00:39:05,670 --> 00:39:07,370 Get used to it. 532 00:39:09,550 --> 00:39:13,830 Got a soul to fill my spine. 533 00:39:14,250 --> 00:39:19,030 Got silver to break it down. And drum is number five. 534 00:39:21,670 --> 00:39:28,090 I'm feeling right in the spot. I'm about to go away. I'm in the world. 535 00:39:28,750 --> 00:39:32,530 And when you take on the natural feel. 536 00:39:48,279 --> 00:39:49,279 Thanks. Hi. 537 00:39:57,440 --> 00:40:00,640 I got a call from Father Stephen saying he'd return my clothes. 538 00:40:01,180 --> 00:40:03,600 I just thought I'd pop in and say thanks. 539 00:40:11,500 --> 00:40:12,500 How many are there? 540 00:40:13,320 --> 00:40:14,320 There's two. 541 00:40:14,700 --> 00:40:15,700 Could be one more. 542 00:40:15,840 --> 00:40:16,840 Six -year -old boy. 543 00:40:17,840 --> 00:40:18,960 And they've all got it? 544 00:40:19,520 --> 00:40:21,320 Well, yeah, he said they had versions of it. 545 00:40:23,060 --> 00:40:24,060 What are you going to do? 546 00:40:25,820 --> 00:40:30,480 I'll fly out, pick him up, and take him into his doctor every week or so. 547 00:40:31,960 --> 00:40:32,960 OK. 548 00:40:34,460 --> 00:40:37,340 Yeah, there'll be fuel and, you know, something else on top. 549 00:40:37,720 --> 00:40:40,180 I'll pay for it. No, you won't. This one's on Big Sky. 550 00:40:41,180 --> 00:40:42,600 It's not much when you think of it. 551 00:40:46,680 --> 00:40:47,860 Will it make any difference? 552 00:40:51,620 --> 00:40:52,980 You heard the story of the starfish? 553 00:40:54,300 --> 00:40:55,300 No. 554 00:40:56,440 --> 00:41:01,580 Well, there's this guy, and he's walking along the beach, and he sees all these 555 00:41:01,580 --> 00:41:03,060 starfish washed up in the sand. 556 00:41:04,480 --> 00:41:08,920 There's thousands of them just lying there, dying in the sun. 557 00:41:09,920 --> 00:41:13,080 And there's this bloke walking along, and he's picking them up one by one, 558 00:41:13,260 --> 00:41:15,200 chucking them back into the surf. 559 00:41:16,840 --> 00:41:18,500 And the guy says, what are you doing that for? 560 00:41:19,920 --> 00:41:21,000 That won't make any difference. 561 00:41:23,120 --> 00:41:26,240 And the bloke bends over, picks up another one, 562 00:41:27,060 --> 00:41:28,980 tosses it back into the water. 563 00:41:30,840 --> 00:41:32,660 And he said, it made a difference to that one. 564 00:41:42,890 --> 00:41:44,170 You a barfly now. 565 00:41:44,590 --> 00:41:45,590 Yep. 566 00:41:47,830 --> 00:41:48,830 Where'd you get that? 567 00:41:48,910 --> 00:41:50,130 Someone just gave it to me. 568 00:41:52,010 --> 00:41:53,390 I've had a wee few days. 569 00:41:54,110 --> 00:41:55,110 Join the club. 570 00:41:57,250 --> 00:41:59,530 Chris, do you believe in God? 571 00:42:02,570 --> 00:42:03,570 Well, I like Christmas. 572 00:42:03,890 --> 00:42:05,770 Didn't get much of it. That's not the question. 573 00:42:06,010 --> 00:42:07,010 Do you? 574 00:42:07,750 --> 00:42:08,750 Well, I never have. 575 00:42:09,650 --> 00:42:11,390 It's a big dark universe out there. 576 00:42:12,040 --> 00:42:13,180 I do believe in God. 577 00:42:14,280 --> 00:42:15,280 Oh, I don't know. 578 00:42:16,380 --> 00:42:17,860 Believe he is there, he's not going to fix it. 579 00:42:18,580 --> 00:42:19,379 Fix what? 580 00:42:19,380 --> 00:42:20,380 Everything. 581 00:42:20,580 --> 00:42:23,160 We must look pretty stupid from up there, what we're doing in the class. 582 00:42:23,880 --> 00:42:26,080 You've lived a whole life and you haven't worked that out till now. 583 00:42:27,680 --> 00:42:28,680 I'm not working. 584 00:42:28,920 --> 00:42:29,920 Oh. 585 00:42:30,780 --> 00:42:32,400 Cheers. Big ears. 586 00:42:33,320 --> 00:42:34,320 Cheers. 38470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.