Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,720 --> 00:00:35,780
Hello? Uncle Ray!
2
00:00:36,760 --> 00:00:37,810
How are you?
3
00:00:38,760 --> 00:00:39,810
Good.
4
00:00:40,320 --> 00:00:41,370
Where are you?
5
00:00:42,280 --> 00:00:43,330
Uh -huh.
6
00:00:43,900 --> 00:00:45,760
Do you think you'll make it for lunch?
7
00:00:47,640 --> 00:00:48,690
Lovely.
8
00:00:49,560 --> 00:00:52,340
Of course he's here. I can't wait to
meet you.
9
00:00:52,341 --> 00:00:55,799
Actually, I had a bit of an accident
this morning.
10
00:00:55,800 --> 00:00:57,360
Oh, no, no, no, nothing serious.
11
00:00:57,460 --> 00:00:58,510
It's fine.
12
00:00:59,460 --> 00:01:01,200
All right, well, we'll see you soon.
13
00:01:33,460 --> 00:01:35,460
How are you feeling?
14
00:01:35,680 --> 00:01:36,730
Oh, don't shout.
15
00:01:39,540 --> 00:01:40,640
Like a truck hit me.
16
00:01:41,460 --> 00:01:43,870
You're lucky you didn't kill yourself,
you nut.
17
00:01:45,040 --> 00:01:46,900
Are you ready for some breakfast now?
18
00:01:49,800 --> 00:01:50,850
Where am I?
19
00:01:53,640 --> 00:01:56,999
We were going to take you to the
hospital, but there were no bones
20
00:01:57,000 --> 00:02:00,370
or bits falling off, so we thought we'd
see how you were after a rest.
21
00:02:01,880 --> 00:02:02,930
Did you say home?
22
00:02:03,320 --> 00:02:04,370
Mm -mm. Why?
23
00:02:06,400 --> 00:02:07,450
We're home.
24
00:02:08,380 --> 00:02:10,490
Of course you're home. What's the
matter?
25
00:02:11,760 --> 00:02:13,760
It just doesn't seem familiar.
26
00:02:16,600 --> 00:02:18,950
Are you all right? You're starting to
worry me.
27
00:02:20,180 --> 00:02:21,230
I don't know.
28
00:02:26,500 --> 00:02:27,580
Oh, stop it.
29
00:02:29,620 --> 00:02:33,470
Are you telling me you hit your head so
hard you can't remember your own wife?
30
00:03:12,720 --> 00:03:13,800
Do you have no answer?
31
00:03:13,980 --> 00:03:15,030
Nothing.
32
00:03:15,031 --> 00:03:18,859
He's obviously landed somewhere on his
way back. Why does he disappear like
33
00:03:18,860 --> 00:03:22,770
this? Oh, he's probably stopped one of
those stupid pies he's always on about.
34
00:03:22,940 --> 00:03:24,560
Yeah, why doesn't he let us know?
35
00:03:24,561 --> 00:03:27,759
Well, I've tried Robbie's and I've left
a message at his place in case he checks
36
00:03:27,760 --> 00:03:28,499
his machine.
37
00:03:28,500 --> 00:03:31,440
He promised he'd be here an hour ago.
38
00:03:32,020 --> 00:03:33,940
Bradbeck's got to be here in 23 minutes.
39
00:03:33,941 --> 00:03:37,439
And the only excuse he's going to accept
if we stand him up again is that Chris
40
00:03:37,440 --> 00:03:38,439
is dead.
41
00:03:38,440 --> 00:03:40,490
And we'd better have a corpse to show
him.
42
00:03:44,200 --> 00:03:46,000
You really don't know who I am?
43
00:03:47,080 --> 00:03:48,130
Or where you are?
44
00:03:49,500 --> 00:03:50,550
No.
45
00:03:51,240 --> 00:03:52,880
Right, let's not panic.
46
00:03:53,820 --> 00:03:54,920
You might be in shock.
47
00:03:55,980 --> 00:03:57,480
Do you remember being thrown?
48
00:03:57,481 --> 00:04:02,339
Ben was bringing in some horses and one
of them got away. You tried to stop it,
49
00:04:02,340 --> 00:04:04,339
but it threw you against the fence. Do
you remember that?
50
00:04:04,340 --> 00:04:05,620
No. What? No.
51
00:04:05,900 --> 00:04:07,120
Those three new mares.
52
00:04:10,100 --> 00:04:11,150
No.
53
00:04:12,700 --> 00:04:13,750
And we're married.
54
00:04:14,640 --> 00:04:16,160
Look at me. I'm Tessa.
55
00:04:19,320 --> 00:04:20,370
Okay, look.
56
00:04:21,360 --> 00:04:24,130
I'll call the doctor again and tell him
what's going on.
57
00:04:25,380 --> 00:04:26,430
It'll be all right.
58
00:04:27,460 --> 00:04:28,510
Don't worry.
59
00:04:44,650 --> 00:04:45,810
How is he? How did it go?
60
00:04:47,050 --> 00:04:48,730
He still can't remember anything.
61
00:04:50,030 --> 00:04:52,410
Did he believe you? I don't know.
62
00:04:53,190 --> 00:04:54,240
What did he say?
63
00:04:54,410 --> 00:04:57,540
Nothing. I told him about Ben and the
horses. It was a total blank.
64
00:04:57,910 --> 00:04:59,310
So it might work.
65
00:04:59,311 --> 00:05:02,949
I don't know, Jane. Maybe we shouldn't
be doing this. We might do some damage.
66
00:05:02,950 --> 00:05:04,989
The doctor said his memory would come
back.
67
00:05:04,990 --> 00:05:05,909
He'll be okay.
68
00:05:05,910 --> 00:05:08,920
I'm nerve -wracking. I keep thinking
he's going to remember.
69
00:05:10,370 --> 00:05:11,890
It'll work. Just keep going.
70
00:05:21,491 --> 00:05:23,339
How was the run?
71
00:05:23,340 --> 00:05:28,219
Yeah, no problem. Got the paperwork?
Yeah, some... It's not my fault. When I
72
00:05:28,220 --> 00:05:30,339
it, it wasn't... Jimbo, I don't want to
hear it. No, I think there must have
73
00:05:30,340 --> 00:05:31,399
been a leak in the... Enough.
74
00:05:31,400 --> 00:05:32,450
Forget it!
75
00:05:32,740 --> 00:05:34,580
Sorry. Do you know where Chris is?
76
00:05:34,581 --> 00:05:36,979
No, no idea. Why, what's the problem?
77
00:05:36,980 --> 00:05:40,439
Some guy's going to be here any minute.
Some Malaysian hotshot who wants to meet
78
00:05:40,440 --> 00:05:41,490
Chris.
79
00:05:42,280 --> 00:05:43,330
So?
80
00:05:43,480 --> 00:05:46,670
So, Chris has gone missing and he's
already stiffed a guy twice.
81
00:05:46,680 --> 00:05:49,630
And if he doesn't turn up, we can kiss
the contract goodbye.
82
00:05:50,220 --> 00:05:51,480
Shame you can't clone him.
83
00:06:13,900 --> 00:06:14,950
Still nothing?
84
00:06:17,760 --> 00:06:18,900
I'll get some flashes.
85
00:06:18,901 --> 00:06:22,819
Well, I called the doctor again. He said
your memory will come back. It's just a
86
00:06:22,820 --> 00:06:25,170
matter of time. The best thing you can
do is rest.
87
00:06:27,880 --> 00:06:28,930
Hi, Sam.
88
00:06:29,660 --> 00:06:30,710
How are you feeling?
89
00:06:31,980 --> 00:06:34,480
Who are you?
90
00:06:35,220 --> 00:06:36,500
Sam, you know who I am.
91
00:06:38,080 --> 00:06:39,130
This is terrible.
92
00:06:40,060 --> 00:06:41,110
Maybe... Fam?
93
00:06:41,940 --> 00:06:42,990
You call me Fam?
94
00:06:43,230 --> 00:06:44,710
What? You called me fam.
95
00:06:44,950 --> 00:06:46,690
Well, what else would she call you?
96
00:06:47,310 --> 00:06:48,570
That doesn't sound right.
97
00:06:48,571 --> 00:06:49,529
What do you mean?
98
00:06:49,530 --> 00:06:52,050
It doesn't sound like what I should be
called.
99
00:06:53,050 --> 00:06:54,450
God, Sam, this is awful.
100
00:06:54,451 --> 00:06:59,049
Look, why don't we leave you alone for a
while, see if you can get some more
101
00:06:59,050 --> 00:07:00,100
sleep.
102
00:07:00,650 --> 00:07:01,700
You'll be all right.
103
00:07:09,021 --> 00:07:15,729
keep doing this. You saw how frightened
he was. We've got to tell him. It's not
104
00:07:15,730 --> 00:07:18,010
our fault. He can't remember his name
anyway.
105
00:07:18,011 --> 00:07:21,449
But if we told him the truth, it might
come back to him. Will you stop this?
106
00:07:21,450 --> 00:07:22,830
Think about what's at stake.
107
00:07:23,710 --> 00:07:27,440
I feel sorry for him too, but it's not
as if we're doing anything to hurt him.
108
00:07:30,350 --> 00:07:31,730
It'll be worth it in the end.
109
00:07:32,730 --> 00:07:36,449
Have you talked to Uncle Ray? He's
coming for lunch. Jane, maybe we should
110
00:07:36,450 --> 00:07:39,100
tell him. About the pilot? About us.
About everything.
111
00:07:39,930 --> 00:07:40,980
Ben!
112
00:07:43,020 --> 00:07:44,280
G'day. How are the horses?
113
00:07:44,500 --> 00:07:45,550
All stable.
114
00:07:45,900 --> 00:07:47,400
Here's the clothes you wanted.
115
00:07:48,120 --> 00:07:49,560
So, is he all right? He's fine.
116
00:07:49,700 --> 00:07:51,620
The doctor said he just needs some rest.
117
00:07:52,180 --> 00:07:53,230
That bloody mare.
118
00:07:53,300 --> 00:07:55,040
I don't know how she got away from me.
119
00:07:55,240 --> 00:07:58,850
I reckon I'd better apologise to her.
Oh, let's not disturb him right now.
120
00:07:59,320 --> 00:08:01,120
We'll give you a yell when he wakes up.
121
00:08:01,640 --> 00:08:03,870
I've got to get over to the Marsden's
anyway.
122
00:08:03,871 --> 00:08:05,299
So I'll drop around on the way back.
123
00:08:05,300 --> 00:08:06,350
Sure.
124
00:08:10,890 --> 00:08:11,940
Hi, can I help you?
125
00:08:13,790 --> 00:08:18,250
Hello, my name is Razak. I'm here to see
Ms. Allen and Mr. Manning.
126
00:08:18,950 --> 00:08:21,950
Of course, um, Ms. Allen will be with
you in a moment.
127
00:08:22,230 --> 00:08:24,430
And Mr. Manning, is he here this time?
128
00:08:29,150 --> 00:08:30,950
Mr. Razak, how are you?
129
00:08:31,410 --> 00:08:34,429
Very well, thank you. Is the elusive Mr.
Manning here?
130
00:08:36,309 --> 00:08:38,419
Chris, yes, he's here. Of course he's
here.
131
00:08:38,770 --> 00:08:39,820
Come in.
132
00:08:39,821 --> 00:08:43,249
I'm glad to hear it. I was beginning to
think he was an illusion.
133
00:08:43,250 --> 00:08:44,690
Well, you haven't met him yet.
134
00:08:46,090 --> 00:08:47,140
Mr. Razak, hi.
135
00:08:47,630 --> 00:08:48,680
Chris Manning.
136
00:08:48,681 --> 00:08:50,509
Come in.
137
00:08:50,510 --> 00:08:51,560
Call me Chris.
138
00:08:54,310 --> 00:08:55,360
Take a seat.
139
00:09:09,550 --> 00:09:10,600
Eric Chapman.
140
00:09:10,670 --> 00:09:11,720
Yeah, that's right.
141
00:09:11,721 --> 00:09:13,069
That's what he gives Big Sky.
142
00:09:13,070 --> 00:09:15,900
You want a hand with your bags? No, I'm
all right, thanks.
143
00:09:20,910 --> 00:09:23,330
Sit anywhere you like. This is your
pilot, Paula.
144
00:09:24,670 --> 00:09:26,510
Paula, this is Murray Chapman. Bye.
145
00:09:34,370 --> 00:09:35,730
Put your belt on.
146
00:09:43,300 --> 00:09:45,710
As you can see, the terrain's pretty
difficult.
147
00:09:45,740 --> 00:09:46,790
Bloody earth.
148
00:09:46,791 --> 00:09:49,619
These mountains are going to be too high
to get over, and these valleys, ooh,
149
00:09:49,620 --> 00:09:50,940
it's going to be like a maze.
150
00:09:51,160 --> 00:09:53,260
Tight turns, dodging mountain goats.
151
00:09:53,540 --> 00:09:55,040
What are the airstrips like?
152
00:09:55,300 --> 00:09:59,239
Well, let's say maintenance isn't a top
priority in this part of the world. So I
153
00:09:59,240 --> 00:10:01,519
guess it's pretty much every man for
himself out there.
154
00:10:01,520 --> 00:10:03,899
Exactly, which is why I needed to meet
you, Mr Manning.
155
00:10:03,900 --> 00:10:07,539
The last company I hired gave up and the
going got tough. It cost me a lot of
156
00:10:07,540 --> 00:10:12,259
money. I need your personal guarantee as
chief pilot that you can fly these
157
00:10:12,260 --> 00:10:15,060
routes. Mr Razak, you're at Big Sky.
158
00:10:15,440 --> 00:10:16,490
Danger.
159
00:10:17,260 --> 00:10:18,310
It's our middle name.
160
00:10:29,440 --> 00:10:31,600
I thought you were going back to sleep.
161
00:10:34,220 --> 00:10:37,960
I might go for a bit of a wander around
the property.
162
00:10:40,260 --> 00:10:41,310
You want to come?
163
00:10:42,370 --> 00:10:44,030
The doctor said you should rest.
164
00:10:44,990 --> 00:10:46,310
Now, what would they know?
165
00:10:48,630 --> 00:10:54,810
Besides, I thought if I had a bit of a
walk round, it might jog my memory.
166
00:10:55,530 --> 00:10:56,850
Sure, let's go for a wander.
167
00:10:58,990 --> 00:11:00,950
Do we have any photo albums?
168
00:11:01,410 --> 00:11:02,460
Hmm?
169
00:11:02,590 --> 00:11:04,640
Of us, you know, wedding shots and
stuff.
170
00:11:05,650 --> 00:11:07,820
Good idea. I'll dig them out when we get
back.
171
00:11:25,290 --> 00:11:26,850
So, Murray, where are you from?
172
00:11:27,290 --> 00:11:28,430
Brisbane, originally.
173
00:11:28,750 --> 00:11:29,800
I'm in Sydney now.
174
00:11:30,790 --> 00:11:31,840
Brisbane?
175
00:11:33,210 --> 00:11:34,260
Leave it, Scotty.
176
00:11:35,910 --> 00:11:39,400
What's the matter with you? Nothing.
Just get out of my face, will you?
177
00:11:45,410 --> 00:11:47,090
Well, thanks for waiting, Murray.
178
00:11:47,630 --> 00:11:48,950
Let's sit down there, mate.
179
00:11:48,951 --> 00:11:52,049
Shouldn't take more than 20 minutes.
We'll just unload that dip, then we'll
180
00:11:52,050 --> 00:11:53,100
going. Yeah, mate.
181
00:12:01,891 --> 00:12:08,159
The big charter companies might have the
resources, but they don't have the
182
00:12:08,160 --> 00:12:12,459
guts. My philosophy is, it's the big
risk that brings the big rewards. I'm
183
00:12:12,460 --> 00:12:15,259
encouraged to hear you say that. Well,
you can't steal first base with one foot
184
00:12:15,260 --> 00:12:17,790
on home plate now, can you? Exactly my
philosophy.
185
00:12:17,840 --> 00:12:21,799
Roly, that gyro on Bravo Alpha, what the
hell's going on? What? It's not good
186
00:12:21,800 --> 00:12:23,139
enough. You're going to have to fix it
again, okay?
187
00:12:23,140 --> 00:12:24,190
Get stopped!
188
00:12:24,800 --> 00:12:26,180
What are you talking about?
189
00:12:26,181 --> 00:12:28,759
Look, I'm not going to talk about it
again, okay, Roly?
190
00:12:28,760 --> 00:12:29,810
I'll tell you later.
191
00:12:30,120 --> 00:12:33,250
I think it's important to keep an eye on
the details, you know?
192
00:12:34,040 --> 00:12:35,740
I like to run a tight ship. A what?
193
00:12:36,580 --> 00:12:41,460
A tight ship, like a boat, but tight,
like a tight boat.
194
00:12:41,720 --> 00:12:43,580
Oh, I thought you said something else.
195
00:12:45,320 --> 00:12:48,959
I mean, I like to feel that my employees
can come to me at any time with any
196
00:12:48,960 --> 00:12:50,010
problem whatsoever.
197
00:12:50,460 --> 00:12:51,510
Excuse me.
198
00:12:51,620 --> 00:12:52,670
Lexi?
199
00:12:53,000 --> 00:12:54,800
Yes? No lip from you, thanks.
200
00:12:54,801 --> 00:12:57,699
You've had too many second chances
around here, girl, and I want to see you
201
00:12:57,700 --> 00:12:59,299
my office later, okay? You got that?
202
00:12:59,300 --> 00:13:00,350
Good!
203
00:13:00,351 --> 00:13:05,379
I'm sorry about that. She's a good
pilot, but temperamental.
204
00:13:05,380 --> 00:13:08,699
Frankly, she's on thin ice around here
as far as her future's concerned.
205
00:13:08,700 --> 00:13:10,740
Charlie, Tanger Delta, Chris, it's Shay.
206
00:13:11,460 --> 00:13:12,540
Chris, are you there?
207
00:13:14,720 --> 00:13:15,770
Shay?
208
00:13:15,780 --> 00:13:18,490
What? Has that call from Singapore come
through yet?
209
00:13:18,491 --> 00:13:21,379
Oh, right, yes, that Singapore... Well,
you let me know as soon as it does, OK?
210
00:13:21,380 --> 00:13:22,359
You got that?
211
00:13:22,360 --> 00:13:23,410
Right. Chris!
212
00:13:23,411 --> 00:13:25,119
What is it, Lauren?
213
00:13:25,120 --> 00:13:27,939
We've taken up enough of your time.
Maybe you'd like to get back to work
214
00:13:27,940 --> 00:13:31,159
Mr Razak and I go and... Lauren, you
know that our clients are the most
215
00:13:31,160 --> 00:13:32,240
important thing to me.
216
00:13:32,241 --> 00:13:35,729
Now, I've cleared my schedule so I can
spend quality time with Mr Razek, OK?
217
00:13:35,730 --> 00:13:36,780
Thank you.
218
00:13:44,431 --> 00:13:47,709
Is there a men's room around here?
219
00:13:47,710 --> 00:13:48,409
Yeah, a shed.
220
00:13:48,410 --> 00:13:51,529
Look, Paula, I don't know what you
heard. Forget it, Murray. No, listen.
221
00:13:51,530 --> 00:13:52,929
You guys, that's the last of it.
222
00:13:52,930 --> 00:13:53,980
Shall we get going?
223
00:13:54,450 --> 00:13:57,590
Ah, yeah, I've just got to... I don't
know.
224
00:14:10,731 --> 00:14:15,159
Why did she tell you that? Why did she
tell you that?
225
00:14:15,160 --> 00:14:16,210
Hello?
226
00:14:33,360 --> 00:14:34,410
Hello?
227
00:14:36,000 --> 00:14:37,050
What are you doing?
228
00:14:38,400 --> 00:14:39,450
Checking off.
229
00:14:39,800 --> 00:14:40,850
Put your belt on.
230
00:14:41,420 --> 00:14:43,040
Checking off? What about Merth?
231
00:14:43,679 --> 00:14:44,920
Oh, he's not coming.
232
00:14:45,360 --> 00:14:46,620
He changed his mind.
233
00:14:51,300 --> 00:14:53,100
What do you mean he changed his mind?
234
00:15:27,020 --> 00:15:29,250
Crazy, okay? You can't just leave him
there.
235
00:15:29,500 --> 00:15:30,780
Give it a rest, will you?
236
00:15:31,500 --> 00:15:33,670
I told you, I'm not going back. And
that's it.
237
00:15:33,671 --> 00:15:36,579
Lauren's going to go ballistic.
238
00:15:36,580 --> 00:15:37,630
Tough.
239
00:15:39,920 --> 00:15:40,970
What is it?
240
00:15:41,640 --> 00:15:42,690
Who is he?
241
00:15:42,860 --> 00:15:43,940
None of your business.
242
00:15:47,120 --> 00:15:50,850
And the rest of the eggs we sell to the
markets in Hurdley. Those and the cake.
243
00:15:51,920 --> 00:15:52,970
And the cakes?
244
00:15:53,120 --> 00:15:55,830
Oh, nothing special. Just carrot and
lemon poppy seed.
245
00:15:57,740 --> 00:15:58,860
You're a bionic woman.
246
00:16:01,620 --> 00:16:04,500
I love this place.
247
00:16:05,320 --> 00:16:06,380
I really do.
248
00:16:10,980 --> 00:16:12,030
Do I?
249
00:16:12,680 --> 00:16:13,730
What do you think?
250
00:16:16,680 --> 00:16:18,600
Well, yeah, it's beautiful, all right.
251
00:16:21,940 --> 00:16:22,990
What's in that shed?
252
00:16:23,500 --> 00:16:25,910
Oh, nothing. It's where we keep tools
and things.
253
00:16:29,230 --> 00:16:30,280
I like the smell.
254
00:16:31,950 --> 00:16:33,130
It's petrol,
255
00:16:35,230 --> 00:16:36,280
some sort of fuel.
256
00:16:38,110 --> 00:16:39,160
I want to have a look.
257
00:16:39,190 --> 00:16:42,500
No, let's go back to the house. You
really should get some more rest.
258
00:16:42,730 --> 00:16:43,780
No, I'm fine.
259
00:16:43,781 --> 00:16:46,069
There's something familiar in that
smell.
260
00:16:46,070 --> 00:16:47,210
Oh, don't, Sam. Leave it.
261
00:16:57,520 --> 00:16:59,380
Thanks, Mr Razak. It's been a pleasure.
262
00:16:59,640 --> 00:17:04,859
It's good to have this finalised. Thank
you, Mr Manning. Hey, Chris.
263
00:17:05,400 --> 00:17:06,599
Thank you, Chris.
264
00:17:06,600 --> 00:17:10,059
Now I've met you, I can understand your
reputation.
265
00:17:10,060 --> 00:17:11,219
You'd better believe it.
266
00:17:11,220 --> 00:17:14,859
As I say to my people, people, if it's
not my way, it's the highway.
267
00:17:14,860 --> 00:17:18,479
The aviation game, you know, it's pretty
tough. As I always say, if you can't
268
00:17:18,480 --> 00:17:21,999
stand the heat... OK, Chris, I'm sure Mr
Razak wants to get going. He's very
269
00:17:22,000 --> 00:17:23,599
busy. We're all busy.
270
00:17:24,319 --> 00:17:25,759
Life, you know, it ain't easy.
271
00:17:26,119 --> 00:17:27,169
Thank you again.
272
00:17:27,660 --> 00:17:28,710
Goodbye. Goodbye.
273
00:17:32,760 --> 00:17:34,140
So, how do you think it went?
274
00:17:36,000 --> 00:17:37,640
Okay, you were good there.
275
00:17:37,641 --> 00:17:41,939
Yeah, I could really get used to this.
You sure we actually need Chris around?
276
00:17:41,940 --> 00:17:43,020
Oh, yeah, I think.
277
00:17:43,220 --> 00:17:45,180
Hey, think about it.
278
00:17:50,160 --> 00:17:51,210
Sam?
279
00:17:59,180 --> 00:18:00,230
There's a plane.
280
00:18:01,580 --> 00:18:05,279
There's something... I know there's a...
281
00:18:05,280 --> 00:18:13,139
This
282
00:18:13,140 --> 00:18:14,190
is my plane.
283
00:18:15,460 --> 00:18:16,510
Mm -hm.
284
00:18:16,980 --> 00:18:19,330
Yes, it is. We got it three years ago,
remember?
285
00:18:26,940 --> 00:18:27,990
Yes, I remember.
286
00:18:29,390 --> 00:18:30,440
I remember flying.
287
00:18:32,070 --> 00:18:33,120
This is great.
288
00:18:34,110 --> 00:18:35,790
I can finally remember something.
289
00:18:36,450 --> 00:18:37,710
Darling, it's wonderful.
290
00:18:38,830 --> 00:18:41,420
I'm just surprised you remember this of
all things.
291
00:18:42,310 --> 00:18:43,360
What do you mean?
292
00:18:43,361 --> 00:18:47,249
Nearly everyone around here flies, Sam.
You remember the plane, but you don't
293
00:18:47,250 --> 00:18:48,249
remember us.
294
00:18:48,250 --> 00:18:49,300
Or me.
295
00:18:50,730 --> 00:18:51,780
I'm sorry.
296
00:18:52,310 --> 00:18:53,690
This must be awful for you.
297
00:19:02,160 --> 00:19:03,210
Don't worry.
298
00:19:03,211 --> 00:19:06,819
It'll all come back and we can be us
again. That's great that we've come back
299
00:19:06,820 --> 00:19:07,870
last.
300
00:19:08,600 --> 00:19:14,920
Well, uh... Come on.
301
00:19:15,300 --> 00:19:17,650
Let's get back and tell Jane. She'll be
so happy.
302
00:19:18,980 --> 00:19:20,900
Charlie Tungadil to this side, please.
303
00:19:23,100 --> 00:19:24,740
Charlie Tungadil to this side.
304
00:19:38,381 --> 00:19:45,269
I've just had someone on the phone
called Murray, and apparently he had to
305
00:19:45,270 --> 00:19:47,789
eight kilometres to a phone because you
took off without him. I don't want to
306
00:19:47,790 --> 00:19:48,840
talk about it.
307
00:19:48,841 --> 00:19:52,149
Well, it's just too bad because we're
going to talk about it. What have you
308
00:19:52,150 --> 00:19:53,200
to say?
309
00:19:53,201 --> 00:19:56,589
Oh, I think it was just a
misunderstanding. Oh, gee, thanks for
310
00:19:56,590 --> 00:19:57,640
Where are you going?
311
00:19:59,430 --> 00:20:01,900
We've got to sort this out. We've got to
sort it out.
312
00:20:02,590 --> 00:20:08,310
What... What happened out there? Did...
Did he attack her or something? No, no,
313
00:20:08,370 --> 00:20:09,420
no, she...
314
00:20:09,900 --> 00:20:12,370
I don't know. As soon as he got on, she
just froze up.
315
00:20:12,371 --> 00:20:17,579
Well, you'll have to go back and get
him, and I just hope he doesn't sue us
316
00:20:17,580 --> 00:20:18,630
of business.
317
00:20:19,580 --> 00:20:20,630
What about Paula?
318
00:20:25,851 --> 00:20:31,759
Photos, friends, that sort of thing.
Something will trigger it.
319
00:20:31,760 --> 00:20:33,499
Quite possibly come back all in a rush.
320
00:20:33,500 --> 00:20:37,159
I wouldn't worry too much yet, but call
me if there's no change by tomorrow.
321
00:20:37,160 --> 00:20:38,560
OK. Thanks, Doctor.
322
00:20:39,220 --> 00:20:40,270
Bye.
323
00:20:43,240 --> 00:20:44,290
Is he up yet?
324
00:20:44,560 --> 00:20:46,850
Yeah, but he's just gone for a walk with
Tessa.
325
00:20:46,960 --> 00:20:48,280
Not having much luck, am I?
326
00:20:48,860 --> 00:20:49,910
Just I found this.
327
00:20:50,200 --> 00:20:51,250
And it was stable.
328
00:20:52,500 --> 00:20:53,550
Chris Manning.
329
00:20:53,980 --> 00:20:55,280
At least you know who he is.
330
00:20:55,680 --> 00:20:56,730
Yeah.
331
00:20:59,300 --> 00:21:00,860
Well, that's great. Thanks, Ben.
332
00:21:00,861 --> 00:21:02,819
I'll give it to him when he gets back.
333
00:21:02,820 --> 00:21:04,439
I don't mind hanging around for a bit.
334
00:21:04,440 --> 00:21:06,680
Say g'day to him. Oh, he's still a bit
sick.
335
00:21:07,920 --> 00:21:09,240
I'll let you know how he is.
336
00:21:10,240 --> 00:21:11,290
What's going on?
337
00:21:11,960 --> 00:21:13,010
What do you mean?
338
00:21:13,360 --> 00:21:16,190
You and Tess. You've been acting weird
since you got here.
339
00:21:18,191 --> 00:21:24,999
No, the first time was when you came out
to attend to a cow that had swallowed
340
00:21:25,000 --> 00:21:27,230
some wine. Attend to a cow? You operated
on it.
341
00:21:28,340 --> 00:21:30,690
Sam, you're a vet. You don't even
remember that.
342
00:21:31,500 --> 00:21:33,140
Like a professional vet? Yeah.
343
00:21:33,141 --> 00:21:37,019
That doesn't seem familiar. Not like the
plane. Well, anyway, that's when we
344
00:21:37,020 --> 00:21:38,049
met.
345
00:21:38,050 --> 00:21:39,430
And when did we get married?
346
00:21:40,250 --> 00:21:41,300
Six months later.
347
00:21:42,810 --> 00:21:43,860
What?
348
00:21:45,210 --> 00:21:47,680
I'm just trying to picture you on a
wedding dress.
349
00:21:50,150 --> 00:21:53,710
Have we talked about having kids?
350
00:21:54,010 --> 00:21:56,120
Oh, well, yeah, maybe down the track a
bit.
351
00:21:57,210 --> 00:21:58,260
What's the matter?
352
00:21:59,470 --> 00:22:00,890
Kids? I just had a flash.
353
00:22:00,891 --> 00:22:04,849
I know some kids, I think. Look, we
should get you back up to the house.
354
00:22:04,850 --> 00:22:07,369
I've got to get ready for Uncle Ray's
coming for lunch.
355
00:22:07,370 --> 00:22:12,669
Well, Ray, that doesn't ring a bell
either. Do I know him? No, but he owns
356
00:22:12,670 --> 00:22:13,870
place. We live in England.
357
00:22:13,871 --> 00:22:17,049
I've written to him about you, though. I
can't wait to meet you.
358
00:22:17,050 --> 00:22:20,300
Oh, well, if he owns the place, I'd
better make a good impression.
359
00:22:20,670 --> 00:22:21,770
Yeah, couldn't hurt.
360
00:22:22,930 --> 00:22:23,980
Oh, look.
361
00:22:24,710 --> 00:22:26,270
Tricky's about to drop her calf.
362
00:22:29,070 --> 00:22:30,120
Do I have to help?
363
00:22:30,890 --> 00:22:32,630
No, I think she'll manage on her own.
364
00:22:36,110 --> 00:22:37,160
Listen, I'm...
365
00:22:37,161 --> 00:22:39,829
I might just have a bit of a look round.
Oh, look, I don't think... It'll be
366
00:22:39,830 --> 00:22:42,840
fine. It'll be fine. I won't crack my
head open twice in one day.
367
00:22:43,350 --> 00:22:44,400
And don't get lost.
368
00:22:45,550 --> 00:22:46,690
I'll see you a bit later.
369
00:22:56,250 --> 00:22:58,230
Mum and Dad really liked him.
370
00:22:59,890 --> 00:23:02,240
Sophie was so in love, you wouldn't
believe it.
371
00:23:03,670 --> 00:23:04,720
She's the oldest.
372
00:23:05,960 --> 00:23:07,010
No, youngest.
373
00:23:08,180 --> 00:23:09,230
My little sister.
374
00:23:10,800 --> 00:23:14,640
She was just... She was completely in
love.
375
00:23:16,080 --> 00:23:17,130
What happened?
376
00:23:19,320 --> 00:23:20,370
Oh, he ran off.
377
00:23:21,400 --> 00:23:22,450
He just disappeared.
378
00:23:22,700 --> 00:23:24,690
He didn't even have the guts to face
her.
379
00:23:25,240 --> 00:23:27,410
She got a letter saying he'd gone to
Sydney.
380
00:23:29,560 --> 00:23:30,610
Bastard.
381
00:23:32,420 --> 00:23:33,680
She was pregnant, Lauren.
382
00:23:34,410 --> 00:23:35,460
She had a little girl.
383
00:23:38,310 --> 00:23:39,360
I'm sorry.
384
00:23:40,310 --> 00:23:41,510
But I just had to get away.
385
00:23:44,850 --> 00:23:46,530
Are you going to tell your sister?
386
00:23:50,070 --> 00:23:51,120
No.
387
00:23:52,070 --> 00:23:53,120
Why would I?
388
00:23:54,870 --> 00:23:56,330
Yeah, I know. It was very cute.
389
00:23:56,690 --> 00:23:57,740
Yeah. Wait a sec.
390
00:23:57,741 --> 00:24:00,989
Scotty, was Murray still there? Yeah. He
told me what it was about too.
391
00:24:00,990 --> 00:24:03,229
Ah, what is he, an ex -boyfriend or
something?
392
00:24:03,230 --> 00:24:04,769
No, I'll tell you later. She still here?
393
00:24:04,770 --> 00:24:06,210
Yeah, she's down with Lauren.
394
00:24:07,390 --> 00:24:08,890
Anyway, yeah, Saturday night.
395
00:24:08,930 --> 00:24:10,050
I know, very yummy.
396
00:24:18,590 --> 00:24:20,890
Charlie Tango Delta, this is Big Sky
Base.
397
00:24:22,950 --> 00:24:25,060
Charlie Tango Delta, this is Big Sky
Base.
398
00:24:28,950 --> 00:24:31,410
Charlie Tango Delta, this is Big Sky
Base.
399
00:24:32,430 --> 00:24:33,480
Charlie Tango Delta.
400
00:24:34,510 --> 00:24:36,490
Chris, is that you? Where have you been?
401
00:24:38,330 --> 00:24:39,380
This is Sam.
402
00:24:40,570 --> 00:24:43,700
Chris, what are you doing? We've been
calling you all morning.
403
00:24:43,970 --> 00:24:45,020
Sorry, what?
404
00:24:45,730 --> 00:24:46,990
Chris, are you all right?
405
00:24:49,150 --> 00:24:50,200
Hang on a tick.
406
00:24:51,390 --> 00:24:52,440
Lauren!
407
00:24:52,690 --> 00:24:55,220
I've got Chris on the radio. He sounds
really weird.
408
00:24:59,850 --> 00:25:00,900
Hi, it's Lauren.
409
00:25:02,720 --> 00:25:03,770
I'm at the farm.
410
00:25:04,160 --> 00:25:08,010
You're still at Coburn's farm. You were
supposed to have left there hours ago.
411
00:25:08,011 --> 00:25:10,699
We had that meeting with Razak,
remember?
412
00:25:10,700 --> 00:25:11,750
I lived here.
413
00:25:13,740 --> 00:25:14,920
You lived there?
414
00:25:15,440 --> 00:25:17,970
My memory's a bit rattled. I took a
knock to the head.
415
00:25:18,680 --> 00:25:19,730
This is Sam.
416
00:25:21,460 --> 00:25:22,840
Chris, is something wrong?
417
00:25:23,840 --> 00:25:24,890
Why would I...
418
00:25:50,380 --> 00:25:51,520
So who the hell are you?
419
00:25:54,400 --> 00:25:58,719
I trusted you. I can't believe you
didn't... Oh, no, I'm sorry, truly, but
420
00:25:58,720 --> 00:25:59,639
were desperate.
421
00:25:59,640 --> 00:26:00,499
For what?
422
00:26:00,500 --> 00:26:03,810
Look, Uncle Ray's had an offer on the
place. That's why he's coming.
423
00:26:03,811 --> 00:26:07,659
To see if I've made a going concern of
it. And if he doesn't like what he sees,
424
00:26:07,660 --> 00:26:09,710
he'll sell. And he won't like what he
sees.
425
00:26:09,860 --> 00:26:11,980
Why not? The place looks great. I mean
me.
426
00:26:13,060 --> 00:26:14,110
And Jane.
427
00:26:21,680 --> 00:26:23,100
You and Jane?
428
00:26:25,420 --> 00:26:26,900
Yes, me and Jane.
429
00:26:29,240 --> 00:26:30,980
Well, why wouldn't he understand?
430
00:26:31,060 --> 00:26:32,110
Are you kidding?
431
00:26:32,460 --> 00:26:33,510
He'll freak.
432
00:26:34,400 --> 00:26:38,140
Sam, I've lived here half my life. I
love this place.
433
00:26:41,240 --> 00:26:42,320
My name's Chris.
434
00:26:45,220 --> 00:26:46,940
Sorry. Yep.
435
00:26:47,360 --> 00:26:48,440
Okay, thanks a lot.
436
00:26:48,441 --> 00:26:51,789
Something is definitely wrong. Can you
get out there?
437
00:26:51,790 --> 00:26:54,329
Sure. Well, I'm due down at Batemans
Bay, but I can check up on him on my way
438
00:26:54,330 --> 00:26:56,920
back. No, it's going to take too long.
Where's Jimbo?
439
00:26:58,130 --> 00:26:59,180
Oh, that's a fire bar.
440
00:27:01,379 --> 00:27:02,980
Okay, quieten up, quieten up.
441
00:27:03,500 --> 00:27:06,940
Quieten up, thank you. All right, all
you high flyers.
442
00:27:08,280 --> 00:27:13,119
Well, yeah, welcome to the Safari Bar
and this week's lucky badge draw. Let me
443
00:27:13,120 --> 00:27:15,920
turn to the jackpot stands at $825.
444
00:27:16,320 --> 00:27:18,660
All right, badges out. Here we go with
the draw.
445
00:27:20,020 --> 00:27:21,560
All right, listening up.
446
00:27:22,280 --> 00:27:28,560
Lucky number is number 132. Number 132.
Who's that?
447
00:27:28,900 --> 00:27:29,950
Yes!
448
00:27:32,069 --> 00:27:33,119
It's Jimbo James!
449
00:27:34,050 --> 00:27:35,100
There you go.
450
00:27:36,170 --> 00:27:38,310
Thank you, thank you.
451
00:27:39,070 --> 00:27:40,120
Oh, there you go.
452
00:27:42,110 --> 00:27:43,160
Hi,
453
00:27:43,161 --> 00:27:47,829
they told me I'd find you here. Mr
Rezek, hi, how are you going?
454
00:27:47,830 --> 00:27:48,789
What's going on?
455
00:27:48,790 --> 00:27:52,929
Oh, didn't you hear? Jimbo James wins
825 big ones. Boom, shakalaka. And do
456
00:27:52,930 --> 00:27:53,980
know this Jimbo?
457
00:27:56,310 --> 00:27:59,170
Yeah, yeah, I know him. Yeah, I know
Jimbo.
458
00:28:01,070 --> 00:28:03,090
And is he here to collect his prize?
459
00:28:04,070 --> 00:28:05,120
Good point.
460
00:28:05,190 --> 00:28:06,690
Not that I can see.
461
00:28:12,370 --> 00:28:13,970
Can I get you a drink?
462
00:28:14,290 --> 00:28:15,970
No, I came for business.
463
00:28:16,430 --> 00:28:17,990
Can I be retentive for a second?
464
00:28:18,430 --> 00:28:25,109
As per usual, if and when the winner
decides to claim his prize, he has ten
465
00:28:25,110 --> 00:28:26,160
minutes.
466
00:28:32,871 --> 00:28:40,599
He's so conservative. We knew he'd never
approve a pair of lesbians running the
467
00:28:40,600 --> 00:28:42,220
place, so I invented a boyfriend.
468
00:28:42,221 --> 00:28:46,279
I'd write to him and tell him how things
were going. Anyway, it just developed.
469
00:28:46,280 --> 00:28:47,840
My boyfriend became my husband.
470
00:28:48,020 --> 00:28:52,300
Sam. Yeah, named after Samantha Jane.
She's the real vet.
471
00:28:52,860 --> 00:28:56,540
When you arrived, Sam already existed
because of the letters.
472
00:28:56,860 --> 00:29:00,720
And then when you banged your head, we
just thought, why not?
473
00:29:01,080 --> 00:29:02,130
Where's my wallet?
474
00:29:02,131 --> 00:29:06,239
We were just going to let Uncle Ray just
stick his head in, see you asleep and
475
00:29:06,240 --> 00:29:07,380
then send him on his way.
476
00:29:08,060 --> 00:29:10,710
I can't believe you thought you'd get
away with this.
477
00:29:11,180 --> 00:29:12,230
Sam.
478
00:29:12,780 --> 00:29:13,830
Chris.
479
00:29:14,020 --> 00:29:15,840
We only wanted to keep the farm.
480
00:29:16,360 --> 00:29:19,490
If the doctor had told us to take you to
hospital, we would have.
481
00:29:19,760 --> 00:29:20,810
Honest. Yeah.
482
00:29:21,900 --> 00:29:25,390
What's going to happen now when Uncle
Ray turns up and there's no Sam?
483
00:29:46,170 --> 00:29:49,910
Yes. I was saying how impressed I am
with your attitude.
484
00:29:50,270 --> 00:29:52,750
Two minutes left for Jimbo James.
485
00:29:52,970 --> 00:29:56,400
Don't you think I'll be just the man I
need for another proposition?
486
00:29:56,790 --> 00:30:01,209
I am. Something too dangerous. On your
occasion, I'd like you to carry some
487
00:30:01,210 --> 00:30:03,850
cargo for me if you don't. Cargo, yes.
488
00:30:04,130 --> 00:30:08,330
Absolutely. I'm the kind I don't want
customs taking any interest in.
489
00:30:11,511 --> 00:30:13,279
Mm -hmm.
490
00:30:13,280 --> 00:30:16,879
Yeah, well, I'm your man, Mr. Isaac, but
I'm actually, like, a little bit
491
00:30:16,880 --> 00:30:19,110
pressed to time at the moment, do you
think?
492
00:30:19,111 --> 00:30:22,099
If I could give you maybe a call this
afternoon, we could, you know, like,
493
00:30:22,100 --> 00:30:23,699
work out the details. Where are we
staying?
494
00:30:23,700 --> 00:30:26,319
The region. The region. Okay, well,
what's that? Have you got the cover?
495
00:30:26,320 --> 00:30:29,300
Okay. I knew I'd found the right part.
496
00:30:29,840 --> 00:30:33,560
Yep. Now, that's obviously the region in
the city, not the region.
497
00:30:33,831 --> 00:30:35,499
That's right.
498
00:30:35,500 --> 00:30:36,550
Yeah, okay.
499
00:30:37,920 --> 00:30:40,120
Okay, well... This is just the start.
500
00:30:40,121 --> 00:30:40,909
Mm -hmm.
501
00:30:40,910 --> 00:30:44,069
Okay, well, I'll give you a call this
hour, okay? I look forward to talking to
502
00:30:44,070 --> 00:30:45,120
you.
503
00:30:45,710 --> 00:30:46,760
See you.
504
00:30:49,530 --> 00:30:50,580
Carl,
505
00:30:50,850 --> 00:30:51,900
wait!
506
00:30:52,090 --> 00:30:53,690
All right, that's it. Time's up.
507
00:30:53,910 --> 00:30:55,270
Bad luck for Jimbo, eh?
508
00:30:55,271 --> 00:30:57,009
Bye, Dave.
509
00:30:57,010 --> 00:31:00,680
Good luck for everyone else, because
next week's jackpot goes up to $850.
510
00:31:01,110 --> 00:31:06,129
You could have waited. Waited? What do
you mean, waited? I waited for ten
511
00:31:06,130 --> 00:31:07,930
minutes. Trying to get rid of that guy.
512
00:31:07,931 --> 00:31:09,859
It's half time now, Jim. By then, it's a
rule.
513
00:31:09,860 --> 00:31:11,040
There you are.
514
00:31:11,041 --> 00:31:13,539
I want you to find Chris. I think there
could be something wrong with him.
515
00:31:13,540 --> 00:31:14,590
But... Come on.
516
00:31:15,091 --> 00:31:19,999
I'll try the radio again. Call me when
you get there.
517
00:31:20,000 --> 00:31:21,050
Will do.
518
00:31:31,400 --> 00:31:34,340
Chris. We only wanted to keep the farm.
519
00:31:34,990 --> 00:31:38,000
Uncle Ray's had an offer on the place.
That's why he's coming.
520
00:31:38,130 --> 00:31:41,690
To see if I've made a going concern of
it. If he doesn't like what he sees,
521
00:31:41,830 --> 00:31:43,880
he'll sell. And he won't like what he
sees.
522
00:31:44,530 --> 00:31:48,140
What's going to happen now when Uncle
Ray turns up and there's no stand?
523
00:31:48,470 --> 00:31:49,520
I don't know.
524
00:32:04,880 --> 00:32:05,930
He'll be here soon.
525
00:32:24,120 --> 00:32:25,620
God, he gave him a message then.
526
00:32:28,840 --> 00:32:29,890
So you ran.
527
00:32:30,300 --> 00:32:32,000
He just ran off and left us.
528
00:32:33,520 --> 00:32:34,570
Coward.
529
00:32:34,800 --> 00:32:35,850
Yes, I did.
530
00:32:36,980 --> 00:32:38,120
Paula, I was confused.
531
00:32:38,560 --> 00:32:40,540
I was mixed up.
532
00:32:41,600 --> 00:32:43,900
I didn't know if I could be a husband.
533
00:32:45,560 --> 00:32:47,460
I tried to find her, but she's moved.
534
00:32:47,900 --> 00:32:48,950
Yes, she has.
535
00:32:49,340 --> 00:32:51,700
Please, just give me a number.
536
00:32:52,860 --> 00:32:53,910
No.
537
00:32:54,820 --> 00:32:58,490
Paula, why are you doing this to me? I
had a moment of weakness, that's all.
538
00:32:58,491 --> 00:33:02,299
I'm trying to make it better. Make it
better? You walk out and leave someone
539
00:33:02,300 --> 00:33:05,730
weeks pregnant and you think a phone
call's going to make it better?
540
00:33:06,640 --> 00:33:07,690
Pregnant.
541
00:33:09,920 --> 00:33:10,970
Didn't you know?
542
00:33:11,340 --> 00:33:12,390
No.
543
00:33:14,460 --> 00:33:15,880
We were going to have a baby.
544
00:33:18,960 --> 00:33:20,010
I'm a father.
545
00:33:24,180 --> 00:33:25,920
She, a little girl.
546
00:33:31,690 --> 00:33:32,740
But that's great.
547
00:33:36,870 --> 00:33:38,450
Why wouldn't she have told you?
548
00:33:43,210 --> 00:33:44,260
Okay.
549
00:33:46,150 --> 00:33:47,590
Look, I'll go away.
550
00:33:49,030 --> 00:33:53,750
Tell her... Say hello to her for me,
would you?
551
00:34:01,730 --> 00:34:02,780
Have you got a pen?
552
00:34:29,420 --> 00:34:30,760
Hi, Uncle Ray. How are you?
553
00:34:31,020 --> 00:34:32,070
Fine, fine.
554
00:34:32,659 --> 00:34:34,520
Still a bit jet -lagged, I think.
555
00:34:35,199 --> 00:34:38,800
I'll probably just get myself sorted out
and it'll be time to go back.
556
00:34:39,239 --> 00:34:45,400
The place is looking good.
557
00:34:47,620 --> 00:34:49,850
That's what comes of having a man about,
eh?
558
00:34:53,260 --> 00:34:54,310
And... Who's this?
559
00:34:54,311 --> 00:34:58,139
Oh, this is a friend of mine from
Sydney, Jane Layton. Jane, my uncle, Ray
560
00:34:58,140 --> 00:34:59,190
Coburn. Hello.
561
00:35:00,260 --> 00:35:01,310
Layton, did you say?
562
00:35:01,740 --> 00:35:02,790
Oh, yes.
563
00:35:03,480 --> 00:35:04,530
I'm Sam's sister.
564
00:35:05,060 --> 00:35:08,610
That's right, of course. Sorry, I meant
to say friend and sister and all.
565
00:35:09,000 --> 00:35:11,290
Speaking of which, where is the mystery
man?
566
00:35:15,360 --> 00:35:19,159
Look, Uncle Ray, there's something I
have to tell you. It's about Sam. You
567
00:35:19,160 --> 00:35:20,979
be that uncle I've heard so much about.
568
00:35:20,980 --> 00:35:22,200
How do you do on Sam, Ray?
569
00:35:23,070 --> 00:35:25,300
Hello, darling. Sorry I'm late. What's
this?
570
00:35:29,110 --> 00:35:34,090
And then, well, three months later, we
were married.
571
00:35:35,070 --> 00:35:37,050
Three? I thought it was six.
572
00:35:38,310 --> 00:35:42,730
Doesn't time fly when you're in love? It
was three months later that I proposed.
573
00:35:44,430 --> 00:35:47,670
You know, I still haven't seen any of
the photos of the wedding.
574
00:35:49,190 --> 00:35:50,330
You never sent them?
575
00:35:50,950 --> 00:35:52,270
Really? I was sure I had.
576
00:35:53,100 --> 00:35:54,540
Well, am I going to get a look?
577
00:35:55,680 --> 00:35:58,920
We sent all those photos to my mum in
Perth.
578
00:35:59,480 --> 00:36:01,040
I thought she lived in Adelaide.
579
00:36:02,260 --> 00:36:04,120
She's visiting my Aunty Joan in Perth.
580
00:36:04,260 --> 00:36:06,370
I'll make some copies and send them to
you.
581
00:36:09,300 --> 00:36:12,160
So, Sam, tell me about your veterinary
work.
582
00:36:12,500 --> 00:36:14,850
There must be some interesting stories
there.
583
00:36:16,300 --> 00:36:17,800
You'd think so, wouldn't you?
584
00:36:18,100 --> 00:36:19,150
Oh, there you are.
585
00:36:19,920 --> 00:36:20,970
G'day, everyone.
586
00:36:27,710 --> 00:36:29,750
What? What are you doing here?
587
00:36:29,751 --> 00:36:32,529
I spoke to Lauren on the radio. She said
you sounded weird.
588
00:36:32,530 --> 00:36:33,580
Bring him over, Sam.
589
00:36:35,710 --> 00:36:36,760
Hold my lead.
590
00:36:36,830 --> 00:36:37,880
What?
591
00:36:42,470 --> 00:36:43,520
Ray?
592
00:36:43,670 --> 00:36:46,680
Ray Coburn. This is a friend of mine
from Sydney, Jimbo James.
593
00:36:47,110 --> 00:36:48,230
Ray, how are you?
594
00:36:49,710 --> 00:36:54,529
And, of course, you know my wife,
Jessie, and my sister, Jane. Do you
595
00:36:54,530 --> 00:36:58,909
Wife? Chris, did Robbie and the kids...
A bit? Did you like a bit? Did I miss a
596
00:36:58,910 --> 00:37:00,849
meeting or something? Was it like a
memo?
597
00:37:00,850 --> 00:37:02,650
Sam nicknamed Chris.
598
00:37:05,890 --> 00:37:08,410
So, who's Robbie?
599
00:37:08,930 --> 00:37:13,310
Oh, that's... He's always joking like
that.
600
00:37:16,710 --> 00:37:18,890
Would you excuse me a minute?
601
00:37:21,320 --> 00:37:25,100
I was going to ask whose plane that was
that I saw when I drove up. Mine.
602
00:37:25,820 --> 00:37:26,870
I'm a pilot.
603
00:37:27,420 --> 00:37:28,470
Really?
604
00:37:28,900 --> 00:37:31,060
So you're a woman of many talents.
605
00:37:34,360 --> 00:37:35,800
What's happening? Who is he?
606
00:37:35,801 --> 00:37:37,579
It's okay. He's just looking for me.
607
00:37:37,580 --> 00:37:38,419
What, Chris?
608
00:37:38,420 --> 00:37:39,999
Shut up, will you? We're married.
609
00:37:40,000 --> 00:37:40,899
What do you mean you're married?
610
00:37:40,900 --> 00:37:43,839
Why didn't you tell me? I would have got
you a present. Call on me, Chris, man.
611
00:37:43,840 --> 00:37:47,119
Sam. Sam? What is this, the memory thing
that Lauren was talking about? No, I'm
612
00:37:47,120 --> 00:37:48,039
fine. Just play along.
613
00:37:48,040 --> 00:37:50,759
How's it going? 3 -4 -3 -D -M -T. We
should get back out there.
614
00:37:50,760 --> 00:37:51,619
Tessa, wait.
615
00:37:51,620 --> 00:37:52,700
Are you really Tessa?
616
00:37:53,520 --> 00:37:54,570
Sam?
617
00:37:59,300 --> 00:38:01,600
You seem young to be a chief pilot.
618
00:38:01,880 --> 00:38:05,919
Oh, I haven't been a chief pilot for
that long, you know, but once you grab
619
00:38:05,920 --> 00:38:07,800
true level... No!
620
00:38:18,730 --> 00:38:19,780
You're not a vet.
621
00:38:20,430 --> 00:38:22,550
Oh, yeah. Yeah, I'll have a look.
622
00:38:23,410 --> 00:38:25,470
Jane? Jane? What do you think?
623
00:38:26,410 --> 00:38:29,670
Jane is... She's a vet too, I didn't
tell you.
624
00:38:30,550 --> 00:38:32,550
I thought you were a pilot.
625
00:38:33,450 --> 00:38:34,500
Studying to be a vet.
626
00:38:35,190 --> 00:38:39,149
Don't worry, old Sam. He's one of the
best there is. He brought my guinea pig
627
00:38:39,150 --> 00:38:40,200
back from the brink.
628
00:38:41,230 --> 00:38:43,400
Damn, I should have kept a closer eye on
her.
629
00:38:43,710 --> 00:38:44,760
What's the problem?
630
00:38:45,910 --> 00:38:46,960
Prolapsed uterus.
631
00:38:47,880 --> 00:38:49,500
That's what Sam reckons, right?
632
00:38:50,300 --> 00:38:51,350
Afraid so.
633
00:38:51,960 --> 00:38:53,280
What's that mean exactly?
634
00:38:54,360 --> 00:38:57,560
Well, Jane, why don't you have a go at
explaining it?
635
00:38:59,320 --> 00:39:03,299
Sometimes when, during the calving, the
baby gets caught within the uterine
636
00:39:03,300 --> 00:39:06,120
lining and it pulls it out with it when
it's born.
637
00:39:06,620 --> 00:39:08,320
Oh, too much information.
638
00:39:09,380 --> 00:39:10,760
So, what do you do?
639
00:39:10,761 --> 00:39:13,399
Oh, you just have to shove it back in,
that's all.
640
00:39:13,400 --> 00:39:15,520
Right? That'll be my diagnosis.
641
00:39:17,580 --> 00:39:20,410
Well, it's a good thing we've got you on
hand to do it, eh?
642
00:39:26,560 --> 00:39:30,050
Don't forget to take your watch off. You
know, you don't want to lose it.
643
00:39:30,300 --> 00:39:32,220
Don't worry, it sounds worse than it is.
644
00:39:32,221 --> 00:39:35,059
And if you're gentle, you won't damage
the car, so don't worry about that. I'm
645
00:39:35,060 --> 00:39:38,490
not worried about the car. You can't
seriously be planning to do this.
646
00:39:38,491 --> 00:39:39,939
You've got a better idea?
647
00:39:39,940 --> 00:39:42,859
Let Jane do it. Tell him she needs the
practice. Look, if I don't do it, he's
648
00:39:42,860 --> 00:39:45,719
going to catch on. Look, it's not hard.
I've told him how to do it.
649
00:39:45,720 --> 00:39:46,770
He can do this.
650
00:39:47,440 --> 00:39:48,520
Where's the patient?
651
00:40:09,700 --> 00:40:15,500
I know we haven't been formally
introduced,
652
00:40:15,840 --> 00:40:16,890
but...
653
00:40:49,550 --> 00:40:51,110
You've done well with the place.
654
00:40:51,130 --> 00:40:54,510
If you want to stay on, I reckon I'll
just say no to the offer.
655
00:40:54,850 --> 00:40:57,130
We'd love to stay. Thank you.
656
00:40:58,690 --> 00:41:00,670
Sam, good to meet you at last.
657
00:41:00,930 --> 00:41:03,220
You've made an honest girl of her.
Thanks, Ray.
658
00:41:04,930 --> 00:41:07,330
Jimbo, Jane, see you later.
659
00:41:09,710 --> 00:41:10,760
I'll keep writing.
660
00:41:11,050 --> 00:41:12,100
Good.
661
00:41:12,310 --> 00:41:16,550
Just between us, I think it's good that
Sam is getting his pilot's licence.
662
00:41:16,910 --> 00:41:17,960
What do you mean?
663
00:41:18,300 --> 00:41:24,199
Well, he may be a nice bloke, but no
offence, sweetheart, he is the worst vet
664
00:41:24,200 --> 00:41:25,250
I've ever seen.
665
00:42:01,391 --> 00:42:03,299
Where have you been?
666
00:42:03,300 --> 00:42:04,500
You wouldn't believe it.
667
00:42:06,680 --> 00:42:07,730
Hi.
668
00:42:10,280 --> 00:42:11,330
Hi.
669
00:42:14,040 --> 00:42:15,090
What? What's this?
670
00:42:15,340 --> 00:42:19,520
It's just a... Whoa, I didn't see that.
Wait, wait, look.
671
00:42:19,940 --> 00:42:22,140
Chris Manning. Yeah, but it's mine.
672
00:42:22,400 --> 00:42:25,300
No. No, it's from when I was pretending
to be you. No, no, no.
673
00:42:25,920 --> 00:42:28,100
Am I Chris Manning or not? Well... Okay.
674
00:42:28,520 --> 00:42:31,920
Yeah, so therefore it's mine. No, sorry,
sorry, no, it's mine.
675
00:42:32,160 --> 00:42:34,180
Okay, there's someone here to see you.
676
00:42:36,020 --> 00:42:40,060
Afternoon, Detective Sergeant Dawson,
Detective Constable Bell.
677
00:42:40,920 --> 00:42:42,300
Mind if I take a look at that?
678
00:42:43,480 --> 00:42:44,530
Mm -hmm.
679
00:42:50,820 --> 00:42:51,900
Where'd you get this?
680
00:42:53,740 --> 00:42:56,520
Oh, it was a business transaction.
681
00:42:56,521 --> 00:43:00,599
Right. Chris Manning, I'm placing you
under arrest for conspiracy to traffic
682
00:43:00,600 --> 00:43:04,899
into legal goods. You have the right to
remain silent, but anything you do say
683
00:43:04,900 --> 00:43:08,780
may be taken down and used against you
in a court of law. No, I'm Jimbo James.
684
00:43:09,160 --> 00:43:12,890
I'm not Chris Manning. You can explain
that down the station if you want. No!
685
00:43:12,891 --> 00:43:14,629
No!
686
00:43:14,630 --> 00:43:19,180
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.