All language subtitles for Big Sky s01e28 Have A Little Faith.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,250 --> 00:00:04,789 Big Sky, this is Charlie Tango Delta. 2 00:00:04,790 --> 00:00:05,840 Hi, Jimbo. What's up? 3 00:00:06,110 --> 00:00:07,970 Oh, nothing much. It's a beautiful day. 4 00:00:08,150 --> 00:00:12,129 ETA, 40 minutes. I was just thinking if you need some help with interviewing a 5 00:00:12,130 --> 00:00:13,129 new pilot. 6 00:00:13,130 --> 00:00:14,180 Thanks, 7 00:00:14,350 --> 00:00:16,400 Jimbo, but I think Chris and I can manage. 8 00:00:16,401 --> 00:00:20,329 You know, I read some really interesting research that said that blonde women 9 00:00:20,330 --> 00:00:22,440 who are liberals make really good pilots. 10 00:00:23,290 --> 00:00:24,510 I'll keep that in mind. 11 00:00:29,590 --> 00:00:30,640 Whoa. 12 00:00:33,260 --> 00:00:34,310 Just lost an engine. 13 00:00:34,521 --> 00:00:37,579 Jimbo, it's Chris. What happened? 14 00:00:37,580 --> 00:00:39,400 It just went, mate. 15 00:00:40,000 --> 00:00:41,320 The fuel's fine. 16 00:00:41,580 --> 00:00:42,900 Well, switch to auxiliary. 17 00:00:43,000 --> 00:00:44,050 Yeah, I already have. 18 00:00:46,260 --> 00:00:47,720 Oh, I should make it on one. 19 00:00:50,000 --> 00:00:51,050 Oh. 20 00:00:52,760 --> 00:00:53,810 No, no. 21 00:00:53,880 --> 00:00:54,930 Don't you dare. 22 00:00:55,700 --> 00:00:56,750 I forbid it. 23 00:00:56,751 --> 00:00:58,219 Jimbo, what's happening? 24 00:00:58,220 --> 00:00:59,360 You won't believe this. 25 00:00:59,900 --> 00:01:02,060 The other one just went. 26 00:01:02,480 --> 00:01:03,560 Well, try and restart. 27 00:01:04,780 --> 00:01:05,830 Yeah, I am, I am. 28 00:01:07,840 --> 00:01:08,890 Ah, nothing. 29 00:01:11,480 --> 00:01:12,740 Gee, I'm bumming it, guys. 30 00:01:20,420 --> 00:01:22,340 Jimbo, is your master switch still on? 31 00:01:22,420 --> 00:01:23,660 Of course it is. 32 00:01:23,880 --> 00:01:25,500 What about your fuel boost pump? 33 00:01:27,720 --> 00:01:28,770 Nothing. 34 00:01:29,800 --> 00:01:31,340 Pump the throttle, Jimbo. 35 00:01:31,880 --> 00:01:33,060 Yeah, I am. 36 00:01:36,120 --> 00:01:37,620 Okay, any chance you can land? 37 00:01:38,700 --> 00:01:42,220 I can't clear that. No, it's just trees, lots of big trees. 38 00:01:42,960 --> 00:01:44,400 Okay, clean up your aircraft. 39 00:01:45,080 --> 00:01:46,130 Better your engine. 40 00:01:46,500 --> 00:01:47,700 It's been wide to a cliff. 41 00:01:48,600 --> 00:01:51,280 No, I'm not high enough. Oh, jeez, I'm rocketing. 42 00:01:54,420 --> 00:01:56,400 Jimbo, just keep pumping that throttle. 43 00:01:56,460 --> 00:01:58,690 The ground's racing straight up at me. Jimbo. 44 00:02:00,260 --> 00:02:01,310 Jimbo! 45 00:02:02,570 --> 00:02:05,340 I know that we haven't really been really close of late. 46 00:02:05,850 --> 00:02:08,440 I don't think I've done too many bad things, I think. 47 00:02:08,509 --> 00:02:10,369 Not that I want to prejudge each other. 48 00:02:10,530 --> 00:02:16,089 I know there's been some dodging and that, but I'm sure you see that I've 49 00:02:16,090 --> 00:02:19,950 everything with the best intentions. 50 00:02:23,750 --> 00:02:26,700 I don't deserve this, I don't think. I haven't been that bad. 51 00:02:54,060 --> 00:02:55,560 This is Charlie Tigger, Delta. 52 00:02:56,760 --> 00:02:57,810 I'm alive. 53 00:03:50,980 --> 00:03:52,540 Lauren, you never look better. 54 00:03:52,940 --> 00:03:54,560 What the hell happened up there? 55 00:03:54,940 --> 00:03:55,990 I spoke to God. 56 00:03:58,680 --> 00:04:00,610 It's true. I figured it was now or never. 57 00:04:00,820 --> 00:04:04,819 This was my last chance and there was a slight delay while I... I suppose he 58 00:04:04,820 --> 00:04:08,300 thought about it and then... the engine's kicked into life. 59 00:04:08,540 --> 00:04:12,619 Probably an airlock in the fuel line. Conks out till some fuel manages to seep 60 00:04:12,620 --> 00:04:15,499 through and break the lock. Then the fuel rushes back to the engine. 61 00:04:15,500 --> 00:04:17,179 That'd flood it, though, wouldn't it? 62 00:04:17,180 --> 00:04:18,230 Most times, sure. 63 00:04:18,231 --> 00:04:21,588 But it's a damn sight more likely that than divine intervention. Yeah, Raleigh, 64 00:04:21,589 --> 00:04:22,989 you know, have a little faith. 65 00:04:22,990 --> 00:04:23,869 I do. 66 00:04:23,870 --> 00:04:27,600 In common sense and well -maintained engines. Not in this bloody malarkey. 67 00:04:32,390 --> 00:04:33,440 What's malarkey? 68 00:04:33,441 --> 00:04:36,509 There are hundreds out there looking for work. It can't be that hard to find 69 00:04:36,510 --> 00:04:37,449 someone who's suitable. 70 00:04:37,450 --> 00:04:38,500 I bet. 71 00:04:41,250 --> 00:04:42,570 You all right there, mate? 72 00:04:42,571 --> 00:04:43,969 Fine, thanks. 73 00:04:43,970 --> 00:04:46,549 Well, to put it another way, what the hell do you think you're doing? I'm just 74 00:04:46,550 --> 00:04:47,600 trying to do my job. 75 00:04:48,050 --> 00:04:49,100 I'm the auditor. 76 00:04:49,101 --> 00:04:52,669 If you think you can intimidate me, you can't. It's a legal requirement. So 77 00:04:52,670 --> 00:04:53,720 you've met Andrew? 78 00:04:55,310 --> 00:04:58,150 Yeah, hi. I'm Lauren Allen and this is Chris Manning. 79 00:04:58,151 --> 00:05:00,869 Lauren, there's someone to see you about the job. 80 00:05:00,870 --> 00:05:02,310 Oh, send them in, please, Jay. 81 00:05:02,311 --> 00:05:05,389 Now, listen, are you sure you're going to be all right, mate? Are you up to it? 82 00:05:05,390 --> 00:05:08,280 What can happen to me now? I cheated death. I'm invincible. 83 00:05:08,810 --> 00:05:09,950 You going to Jamiston? 84 00:05:09,951 --> 00:05:11,709 That's us. I'm Jimbo. I'm your pilot. 85 00:05:11,710 --> 00:05:12,760 Hi, I'm Walker. 86 00:05:12,761 --> 00:05:13,889 Billy Spring. 87 00:05:13,890 --> 00:05:15,950 Hi. So, what's in Jamiston? 88 00:05:16,490 --> 00:05:20,309 I preach the gospel in a new town every day. Really? Well, I've just had an 89 00:05:20,310 --> 00:05:22,569 experience that was a bit of a miracle. Maybe I should, like, run it past you 90 00:05:22,570 --> 00:05:24,860 and get your professional advice. Sure, sure. 91 00:05:26,770 --> 00:05:27,820 Welcome! 92 00:05:28,450 --> 00:05:29,500 Sorry I'm late. 93 00:05:31,890 --> 00:05:35,440 Wow. But they restarted just like that? Yeah, I know. Amazing, isn't it? 94 00:05:36,710 --> 00:05:37,850 What do you think, Tom? 95 00:05:38,850 --> 00:05:40,470 Maybe your fuel line was blocked. 96 00:05:40,471 --> 00:05:42,349 Well, you don't think it was a miracle? 97 00:05:42,350 --> 00:05:43,550 Couldn't well have been. 98 00:05:44,140 --> 00:05:47,210 But only you were there, Jimbo. Only you know what it felt like. 99 00:05:47,620 --> 00:05:49,340 It definitely felt miracle -ish. 100 00:05:49,580 --> 00:05:50,780 It's entirely possible. 101 00:05:52,080 --> 00:05:53,130 Logically. 102 00:05:54,560 --> 00:05:55,940 I'd say you've been blessed. 103 00:05:57,000 --> 00:05:58,050 You reckon? 104 00:05:58,100 --> 00:06:00,420 Me? Why not? The Lord can bless anyone. 105 00:06:01,460 --> 00:06:04,140 Yeah, but... Why? 106 00:06:05,840 --> 00:06:07,600 I'm afraid I can't answer for it. 107 00:06:07,820 --> 00:06:09,440 It must mean something, right? 108 00:06:09,441 --> 00:06:13,129 Maybe you're meant to examine your life. Think about the way you live. 109 00:06:13,130 --> 00:06:16,410 Yeah, yeah, I thought about that, but... I'm on the face of it. 110 00:06:16,790 --> 00:06:18,110 No changes seem necessary. 111 00:06:20,150 --> 00:06:22,860 Maybe you need to look underneath the face of it, then. 112 00:06:35,590 --> 00:06:37,330 And your experience, Ted? 113 00:06:38,250 --> 00:06:40,430 Nah, I'm 64, flying UIs. 114 00:06:41,480 --> 00:06:42,560 We went there in 64. 115 00:06:44,320 --> 00:06:45,540 He said I was with us. 116 00:06:49,340 --> 00:06:51,630 Any commercial experience, Ted, recently? 117 00:06:51,860 --> 00:06:53,740 Last in the Philippines in the 80s. 118 00:06:54,020 --> 00:06:55,780 Last five years in South America. 119 00:06:56,180 --> 00:06:57,230 Wild place. 120 00:06:58,920 --> 00:07:03,819 Well, Ted, we'll go for a fly, but why don't you wait for me in reception for a 121 00:07:03,820 --> 00:07:04,870 couple of moments? 122 00:07:05,320 --> 00:07:10,060 Sounds like you can fly. 123 00:07:10,061 --> 00:07:12,839 I don't think he probably wandered in three countries. 124 00:07:12,840 --> 00:07:14,900 I didn't warn to him. 125 00:07:15,140 --> 00:07:16,520 Something not quite right. 126 00:07:19,740 --> 00:07:24,700 Departures. Tango Whiskey Sierra turning left into 080. 127 00:07:25,320 --> 00:07:27,080 Tango Whiskey Sierra identified. 128 00:07:27,081 --> 00:07:32,679 You must have had some pretty airy flights in South America, Ted. Oh, yes, 129 00:07:32,680 --> 00:07:35,860 indeedy. My wife reckons they've scarred me for life. 130 00:07:38,940 --> 00:07:43,939 Yeah, let's just take her after 6 ,000. Nah, let's have some fun. I'll show you 131 00:07:43,940 --> 00:07:45,560 something I learned in Columbia. 132 00:07:45,580 --> 00:07:46,940 Well, maybe after the tent. 133 00:07:47,180 --> 00:07:48,940 Climbing barrel roll, hang on. 134 00:07:59,220 --> 00:08:00,740 I told you we could do it. 135 00:08:01,000 --> 00:08:02,560 We'll work well together, mate. 136 00:08:02,960 --> 00:08:04,280 I'll teach you some things. 137 00:08:04,580 --> 00:08:07,110 You haven't got the job. You're not getting the job. 138 00:08:07,440 --> 00:08:09,600 Hello, I'm a good pilot. But you're insane. 139 00:08:10,160 --> 00:08:11,210 Is that a problem? 140 00:08:16,500 --> 00:08:22,739 Can I just say, and I hope I'm not out of line here, but these are a 141 00:08:22,740 --> 00:08:24,260 organised set of books. 142 00:08:25,960 --> 00:08:27,010 Thanks. 143 00:08:27,540 --> 00:08:29,780 No, thank you. 144 00:08:37,710 --> 00:08:39,450 Vince reckons I've ruined his life. 145 00:08:39,510 --> 00:08:41,920 If you married him, you would have ruined yours. 146 00:08:41,929 --> 00:08:44,750 Maybe I am a silly bitch who doesn't know what she wants. 147 00:08:45,190 --> 00:08:46,240 Is that what he said? 148 00:08:46,590 --> 00:08:47,640 No, my dad did. 149 00:08:48,250 --> 00:08:49,710 On behalf of the whole family. 150 00:08:50,330 --> 00:08:51,380 Nice. 151 00:08:55,230 --> 00:08:56,280 I don't know. 152 00:08:57,270 --> 00:08:58,870 Maybe I was too hasty. 153 00:08:59,570 --> 00:09:00,810 Vince is a nice guy. 154 00:09:01,550 --> 00:09:03,450 Damn, nice is no reason to be married. 155 00:09:04,350 --> 00:09:06,760 Why don't you make that decision for yourself? 156 00:09:06,920 --> 00:09:08,600 Let them try and change their mind. 157 00:09:19,520 --> 00:09:20,640 Can you wait, please? 158 00:09:22,960 --> 00:09:24,600 What do you think this is, a taxi? 159 00:09:28,160 --> 00:09:29,210 See you, bud. 160 00:09:29,320 --> 00:09:30,900 Right, me? Yeah, sorry. 161 00:09:31,500 --> 00:09:34,570 We don't pick up passengers like this. We're not a bus service. 162 00:09:36,400 --> 00:09:39,530 I don't know. You make a booking with the office and you pay them. 163 00:09:39,531 --> 00:09:42,239 Okay, what if I called them now and booked a flight with you? 164 00:09:42,240 --> 00:09:43,360 Sure. Got a phone? 165 00:09:43,361 --> 00:09:45,059 There'd be one in the hangar. 166 00:09:45,060 --> 00:09:47,359 Yeah, sure there would be. When you got back, we'd be gone. 167 00:09:47,360 --> 00:09:48,540 I guess I'm stuck then. 168 00:09:48,541 --> 00:09:51,999 Unless, of course, you realise you're actually really nice people and radioed 169 00:09:52,000 --> 00:09:53,050 them for me. 170 00:09:53,640 --> 00:09:54,690 No. 171 00:09:55,420 --> 00:09:56,740 Well, I guess I'm stuck. 172 00:10:00,920 --> 00:10:04,660 There was hold -ups and break -and -enters and robberies. 173 00:10:05,610 --> 00:10:07,290 I was headed for jail, no question. 174 00:10:07,750 --> 00:10:09,810 Then I met Reverend Tom. 175 00:10:10,890 --> 00:10:14,630 He showed me that God would let me change and that it would be all right. 176 00:10:15,150 --> 00:10:18,160 Just because I did bad things didn't mean I couldn't repent. 177 00:10:19,710 --> 00:10:23,130 I was saved by the love of God, amen, and by Reverend Tom. 178 00:10:24,450 --> 00:10:25,500 And you can be too. 179 00:10:26,930 --> 00:10:27,980 Amen. 180 00:10:30,750 --> 00:10:31,800 Thank you. 181 00:10:32,730 --> 00:10:34,430 More credit to God than me, though. 182 00:10:35,780 --> 00:10:39,020 Billy was given a chance to change, a sign that he should. 183 00:10:39,720 --> 00:10:43,979 We've got to be awake to the possibility of God in our lives, of him giving us 184 00:10:43,980 --> 00:10:48,440 the chance to analyze the direction we're heading in, and if need be, to 185 00:10:49,120 --> 00:10:51,650 Perhaps we're headed for the wrong landing strip. 186 00:10:51,880 --> 00:10:52,960 Well, God will tell us. 187 00:10:53,340 --> 00:10:54,390 He'll be watching. 188 00:10:55,000 --> 00:10:56,140 We have to be listening. 189 00:10:56,360 --> 00:10:59,080 We have to be ready to receive his word when it comes. 190 00:10:59,820 --> 00:11:03,920 It may not come again, and then we'll be cut out. 191 00:11:04,360 --> 00:11:05,500 And lost to him forever. 192 00:11:07,580 --> 00:11:09,040 So listen to him, my friend. 193 00:11:09,880 --> 00:11:11,700 Let God into your heart. 194 00:11:12,860 --> 00:11:15,600 And be ready to let him show you the way. 195 00:11:16,980 --> 00:11:18,030 Amen. 196 00:11:18,740 --> 00:11:19,790 Amen. 197 00:11:22,091 --> 00:11:26,639 So was that your boyfriend back there, Paula? 198 00:11:26,640 --> 00:11:27,690 No. 199 00:11:27,900 --> 00:11:28,950 Just last night. 200 00:11:29,580 --> 00:11:32,770 With every beer he just kept getting better and better looking. 201 00:11:32,780 --> 00:11:34,950 In the end, I was convinced he was Brad Pitt. 202 00:11:36,420 --> 00:11:38,300 Anyway, what rhymes with schooner? 203 00:11:39,180 --> 00:11:41,220 Tuna. No, that won't work. 204 00:11:42,100 --> 00:11:43,240 What do you mean, work? 205 00:11:43,340 --> 00:11:44,900 It's a country and western song. 206 00:11:50,880 --> 00:11:53,520 Ended up under a hairy guy's doona. Yes! 207 00:11:54,140 --> 00:11:57,390 Yes! You're going to help me, Scotty. You've got a talent for this. 208 00:11:59,160 --> 00:12:01,040 So, you're a songwriter, Paula. 209 00:12:01,280 --> 00:12:02,330 Hope to be. 210 00:12:02,331 --> 00:12:05,529 I've been working at the De La Rue, but now I think it's time to exploit my true 211 00:12:05,530 --> 00:12:06,580 talents. 212 00:12:07,970 --> 00:12:09,370 He was very heavy. 213 00:12:10,390 --> 00:12:12,130 I shouldn't drink so many feathers. 214 00:12:19,330 --> 00:12:20,380 So, is she any good? 215 00:12:20,650 --> 00:12:23,650 No. You think I should tell her? Oh, that's a tough call. 216 00:12:24,190 --> 00:12:25,870 Do you let her embarrass herself? 217 00:12:25,871 --> 00:12:28,649 Or do you save her and ruin the budding friendship? 218 00:12:28,650 --> 00:12:31,229 I don't know. What do you reckon? I don't know, Scotty. I'm just making the 219 00:12:31,230 --> 00:12:32,310 dilemma clear for you. 220 00:12:33,490 --> 00:12:34,630 It was amazing. 221 00:12:34,930 --> 00:12:38,060 This glow just came over me. I'm telling you, it was incredible. 222 00:12:38,061 --> 00:12:40,309 Sounds like you were coming down with something. 223 00:12:40,310 --> 00:12:44,349 No, this guy's amazing. He really helps people. I told him, you know, what had 224 00:12:44,350 --> 00:12:46,909 happened to me. Yeah, I bet he told you it was a miracle. 225 00:12:46,910 --> 00:12:49,729 Well, he didn't actually. He said that he couldn't say that for sure, but he 226 00:12:49,730 --> 00:12:52,749 say he thought that I should maybe have a look at my life. And I think he's 227 00:12:52,750 --> 00:12:53,800 right. 228 00:12:54,130 --> 00:12:55,750 Yeah. Two beers, thanks. 229 00:12:57,260 --> 00:12:59,120 And did he say what church he was from? 230 00:12:59,121 --> 00:13:02,699 I think he's actually sort of freelance. You know, he travels from town to town 231 00:13:02,700 --> 00:13:06,310 preaching, helping the poor and... Helping the poor, not helping himself. 232 00:13:08,020 --> 00:13:10,000 People are not forced to give donations. 233 00:13:11,480 --> 00:13:17,059 Jimbo, if my memory serves me correctly from Sunday school, it is easier for a 234 00:13:17,060 --> 00:13:22,119 camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to pass 235 00:13:22,120 --> 00:13:23,680 the gates of heaven. It's a sheep. 236 00:13:23,880 --> 00:13:26,540 What? It's a sheep, not a camel. No, it wasn't. 237 00:13:26,541 --> 00:13:29,769 How is a camel going to pass through the eye of a needle with those hands? 238 00:13:29,770 --> 00:13:31,050 Do you want a beer? No, no. 239 00:13:31,570 --> 00:13:35,470 But the point is, I've got the opportunity to change my life. 240 00:13:36,210 --> 00:13:37,490 I can become a good person. 241 00:13:38,170 --> 00:13:39,610 Timber, you are a good person. 242 00:13:41,130 --> 00:13:42,870 Do you really think so? 243 00:13:51,170 --> 00:13:53,630 You are the light of my life. 244 00:13:54,270 --> 00:13:55,730 You are the reason for living. 245 00:13:56,860 --> 00:13:59,720 Please save me from this darkness and despair. 246 00:14:01,600 --> 00:14:03,520 Ah, Vince again. That guy's incredible. 247 00:14:03,780 --> 00:14:05,760 And not to mention corny and unoriginal. 248 00:14:05,860 --> 00:14:09,559 Come on, let's get rid of him. Oh, we can't. Yes, we can. Look, we can't 249 00:14:09,560 --> 00:14:12,259 her to see this, okay? He's wearing her down. She's going to go back to him for 250 00:14:12,260 --> 00:14:13,119 all the wrong reasons. 251 00:14:13,120 --> 00:14:13,859 Go back? 252 00:14:13,860 --> 00:14:14,939 She's having second thoughts. 253 00:14:14,940 --> 00:14:15,919 Oh, that's crazy. 254 00:14:15,920 --> 00:14:16,970 It's what I said. 255 00:14:16,971 --> 00:14:19,159 We've got to introduce her to someone. 256 00:14:19,160 --> 00:14:20,220 Hmm. A hitman? 257 00:14:20,440 --> 00:14:22,060 No, a filthy skunk. 258 00:14:22,061 --> 00:14:24,679 The best way to ditch an old love is to find a new one. 259 00:14:24,680 --> 00:14:27,119 Hey, she doesn't want to meet anybody new, all right? She's trying to get over 260 00:14:27,120 --> 00:14:29,170 the... Trust me, Scotty, it's going to work. 261 00:14:29,240 --> 00:14:30,290 Chris. 262 00:14:31,920 --> 00:14:32,970 Oh, Chris. 263 00:14:33,380 --> 00:14:36,340 I was just about to get a cappuccino. Would you like one? 264 00:14:36,580 --> 00:14:37,630 No. 265 00:14:38,700 --> 00:14:39,750 Man to man. 266 00:14:41,340 --> 00:14:43,560 Lauren, is she seeing anyone? 267 00:14:45,400 --> 00:14:46,450 Man to man? 268 00:14:46,540 --> 00:14:47,600 No. Why? 269 00:14:48,420 --> 00:14:51,870 Well, I find a... Very attractive, and I thought I might ask her out. 270 00:14:52,370 --> 00:14:56,470 Really? Yeah, I sort of sensed electricity between us when I arrived. 271 00:14:56,990 --> 00:14:58,040 Electricity, hey. 272 00:14:58,390 --> 00:14:59,590 You noticed it too, huh? 273 00:15:00,110 --> 00:15:01,670 It's pretty obvious, isn't it? 274 00:15:04,230 --> 00:15:06,610 Chris, we buy his flight schedule here. 275 00:15:06,930 --> 00:15:07,980 Since when? 276 00:15:07,981 --> 00:15:11,169 The preacher booked him for an overnighter in Moringa to Red Hill. 277 00:15:11,170 --> 00:15:13,290 Ah, so the camel's not short of a quid. 278 00:15:13,770 --> 00:15:15,310 Camel. Never mind. 279 00:15:15,830 --> 00:15:16,880 Hi. 280 00:15:17,670 --> 00:15:18,720 Gavin Coates. 281 00:15:18,920 --> 00:15:20,420 I'm here about the pilot's job. 282 00:15:20,421 --> 00:15:23,999 Chris Manning, chief pilot. How do you do? Lauren Allen. Come through. 283 00:15:24,000 --> 00:15:25,840 No, I think I prefer Gavin Flew first. 284 00:15:27,120 --> 00:15:28,170 Great. 285 00:15:32,700 --> 00:15:33,750 Kiss him tonight? 286 00:15:34,500 --> 00:15:35,920 He certainly does. 287 00:15:39,320 --> 00:15:45,279 And so we ask ourselves about change, about whether the Lord really is present 288 00:15:45,280 --> 00:15:47,600 to give us guidance and show us the way. 289 00:15:48,590 --> 00:15:53,170 And who better to tell us this than a true witness of the Lord's work? 290 00:15:54,690 --> 00:15:57,470 Jimbo, would you step up and talk to us? 291 00:15:59,490 --> 00:16:01,890 No, I... No. 292 00:16:01,891 --> 00:16:05,369 Come on, James, he's told me the story. Tell these good people too. 293 00:16:05,370 --> 00:16:06,870 I'm sure they'd like to hear it. 294 00:16:07,390 --> 00:16:11,669 I'm just... I'm just not sure how religious it is, that's all. You 295 00:16:11,670 --> 00:16:12,720 to me as a miracle. 296 00:16:13,270 --> 00:16:15,440 How much more religious does it need to be? 297 00:16:27,531 --> 00:16:33,499 To tell you the truth, I haven't flown one of these in a couple of years. 298 00:16:33,500 --> 00:16:34,700 You seem to be doing fine. 299 00:16:35,200 --> 00:16:37,370 I'm wasting my life on those stupid jumbos. 300 00:16:45,640 --> 00:16:47,200 Well, I think that about does it. 301 00:16:48,300 --> 00:16:49,680 You're in for a landing, eh? 302 00:16:50,380 --> 00:16:54,080 Tower, this is Tango Whiskey Bravo requesting clearance for landing. 303 00:16:54,540 --> 00:16:55,590 Tango Whiskey Bravo. 304 00:16:55,980 --> 00:16:58,510 You are cleared for landing on runway one six left. 305 00:16:58,511 --> 00:17:01,299 We'll have to report and go around the landing lights. 306 00:17:01,300 --> 00:17:03,420 What? I heard the gear go down. 307 00:17:05,220 --> 00:17:07,260 You pulled the circuit breaker. 308 00:17:08,560 --> 00:17:11,690 Very good. You thought I'd fall for that and land without them? 309 00:17:12,020 --> 00:17:13,119 Not if you're any good. 310 00:17:16,839 --> 00:17:21,920 And as I plummeted down towards death without any chance of escape, 311 00:17:22,160 --> 00:17:24,339 I thought... 312 00:17:25,740 --> 00:17:27,460 It was time to talk to him. 313 00:17:30,020 --> 00:17:33,460 It was like we hadn't spoken in a while. 314 00:17:35,260 --> 00:17:37,120 Well, I wasn't sure he'd be listening. 315 00:17:38,880 --> 00:17:43,480 But I opened up my heart. 316 00:17:45,520 --> 00:17:46,960 I begged for one more chance. 317 00:17:49,160 --> 00:17:52,260 And suddenly... 318 00:17:54,060 --> 00:17:58,080 One of the engines kicked into life and then the other one. 319 00:17:59,380 --> 00:18:05,620 And the plane just lifted away from the ground and he saved me. 320 00:18:07,780 --> 00:18:08,830 Me. 321 00:18:11,760 --> 00:18:12,810 He really did. 322 00:18:14,020 --> 00:18:15,070 Amen. 323 00:18:21,620 --> 00:18:22,940 Pretty impressive, James. 324 00:18:23,670 --> 00:18:24,870 Wasn't he great, Billy? 325 00:18:24,990 --> 00:18:26,040 Yeah. 326 00:18:26,370 --> 00:18:27,490 A lot of spirit in it. 327 00:18:27,850 --> 00:18:29,110 You really held the crowd. 328 00:18:29,111 --> 00:18:32,109 Yeah, it felt really great. Like they were really listening. 329 00:18:32,110 --> 00:18:33,550 Like I had something to offer. 330 00:18:33,730 --> 00:18:37,450 Hey, you don't think I went too far telling that girl to be a nun? 331 00:18:37,451 --> 00:18:41,249 I mean, I was a bit excited. The spirit of the Lord was working through you, 332 00:18:41,250 --> 00:18:42,189 James. 333 00:18:42,190 --> 00:18:45,249 Do you think so? You saw the look on her face. It was the right advice. 334 00:18:45,250 --> 00:18:46,300 She was happy. 335 00:18:47,670 --> 00:18:48,720 Yes, she was. 336 00:18:49,730 --> 00:18:54,069 We don't decide for them, James. Our job... is just to bring the good just 337 00:18:54,070 --> 00:18:55,690 inside of them out into the world. 338 00:18:56,870 --> 00:18:57,920 Our job? 339 00:18:57,930 --> 00:18:59,370 I think you were right before. 340 00:18:59,730 --> 00:19:01,410 I think you did meet us for a reason. 341 00:19:02,150 --> 00:19:04,270 To join us and spread the word. 342 00:19:05,130 --> 00:19:06,180 Me? 343 00:19:06,990 --> 00:19:12,150 No. Why not? First your miracle, then meeting us. More than mere coincidence. 344 00:19:12,770 --> 00:19:14,510 I think you're being called, James. 345 00:19:16,370 --> 00:19:17,420 No. 346 00:19:19,720 --> 00:19:22,160 No, I'm just... I'm not that kind of person. 347 00:19:22,820 --> 00:19:23,870 Of course. 348 00:19:23,880 --> 00:19:24,930 I understand. 349 00:19:25,020 --> 00:19:27,550 You're a pilot, you have your job, you're friends. 350 00:19:28,180 --> 00:19:30,840 Exactly. So you get my point. Of course. 351 00:19:31,160 --> 00:19:32,210 I do. 352 00:19:32,920 --> 00:19:33,970 Let us hear you. 353 00:19:41,160 --> 00:19:47,200 If this is what you want... 354 00:19:48,460 --> 00:19:49,840 If you really are calling me. 355 00:19:52,520 --> 00:19:59,439 You might have to call a little bit louder, so... With that in mind... 356 00:19:59,440 --> 00:20:06,260 Heads yes, tails no. 357 00:20:33,070 --> 00:20:35,240 I guess you've made yourself pretty clear. 358 00:20:43,790 --> 00:20:44,840 Wow. 359 00:20:46,150 --> 00:20:47,200 I'm a Christian. 360 00:20:54,450 --> 00:20:57,990 So on behalf of everybody, welcome aboard, Gav. Thanks very much. 361 00:21:00,370 --> 00:21:02,420 I look forward to working with all of you. 362 00:21:02,421 --> 00:21:06,109 Yeah, well, you might not think that after I introduce you. John, ask him out 363 00:21:06,110 --> 00:21:07,160 for a drink tonight. 364 00:21:07,210 --> 00:21:08,310 Why me? 365 00:21:08,311 --> 00:21:12,249 Because he might get the wrong idea if I do. But if it's from you, it'll sound 366 00:21:12,250 --> 00:21:13,330 more like a work thing. 367 00:21:13,850 --> 00:21:15,230 Well, it is just a work thing. 368 00:21:15,370 --> 00:21:19,730 Oh, yeah, I know. But, you know, I'm sure him and Lexi will get on just fine. 369 00:21:19,731 --> 00:21:24,309 Shay, you can't try and set her up with the first guy that walks through the 370 00:21:24,310 --> 00:21:28,009 door. Scotty, this is what she needs right now. You know, she needs to get it 371 00:21:28,010 --> 00:21:30,120 out. Maybe people forget all about things. 372 00:21:30,121 --> 00:21:33,569 Yeah, why don't you come out tonight? Meet the rest of the gang. We're going 373 00:21:33,570 --> 00:21:35,129 go and see a friend of mine's thing. 374 00:21:35,130 --> 00:21:38,670 Oh, hang on. Jimbo's on it all night. Well, you'd meet Lexi, though. 375 00:21:38,930 --> 00:21:39,980 No, I don't know. 376 00:21:40,550 --> 00:21:41,950 Hi. How are you going? 377 00:21:41,951 --> 00:21:44,869 Did, um, Scotty mention coming out tonight? 378 00:21:44,870 --> 00:21:47,350 Well, look, I haven't been going out much lately. 379 00:21:47,351 --> 00:21:50,549 I've just come through a really heavy relationship. 380 00:21:50,550 --> 00:21:51,600 You have? 381 00:21:52,230 --> 00:21:53,280 Well, that's no good. 382 00:21:53,281 --> 00:21:56,769 No, that's not good at all. But, you know, even more reason why you should 383 00:21:56,770 --> 00:21:59,010 out and start a fray. What, you think so? 384 00:21:59,011 --> 00:22:02,789 Well, you can't pine forever, can you? Hey, you got sexy now. Come on. 385 00:22:02,790 --> 00:22:03,840 I'll introduce you. 386 00:22:05,830 --> 00:22:08,950 Are you sure you're ready for this? 387 00:22:09,330 --> 00:22:10,380 Yeah, I'm ready. 388 00:22:10,950 --> 00:22:12,270 What do you think they are? 389 00:22:12,271 --> 00:22:14,129 Look, I just want to see you getting hurt. 390 00:22:14,130 --> 00:22:16,780 What, you think they're going to come and attack me? 391 00:22:16,781 --> 00:22:20,129 I hope you don't mind me saying this, but your songs aren't that good and your 392 00:22:20,130 --> 00:22:21,570 voice would use a little work. 393 00:22:21,670 --> 00:22:23,470 Buddy, I appreciate that. 394 00:22:23,950 --> 00:22:26,360 But those two things never stop Billy Ray Cyrus. 395 00:22:27,510 --> 00:22:28,560 Good luck. 396 00:22:29,860 --> 00:22:31,320 Hiya, my name's Paula. 397 00:22:31,840 --> 00:22:35,100 I'd like to start with a little song called Outta Scotty. 398 00:22:36,500 --> 00:22:43,159 I've been crying 399 00:22:43,160 --> 00:22:49,919 over you And the cops don't have a clue That when you said 400 00:22:49,920 --> 00:22:56,540 we were through I made you into a tasty stew And she was stuck underneath it. 401 00:22:57,100 --> 00:22:58,150 Tricky. 402 00:22:59,980 --> 00:23:01,060 Doing it in the toilet. 403 00:23:01,260 --> 00:23:05,280 No. We used to have bets every flight on how many. 404 00:23:10,700 --> 00:23:16,160 Was I right or was I right? 405 00:23:16,820 --> 00:23:18,020 They made for each other. 406 00:23:19,300 --> 00:23:22,320 Now, make a discreet exit and I'll let you do it. 407 00:23:23,780 --> 00:23:26,490 But I can't. I still have to stay and watch before I sing. 408 00:23:29,790 --> 00:23:34,470 We were about to be wed, but he got rubber calicivirus. 409 00:23:35,450 --> 00:23:37,830 And now he's also dead. 410 00:23:39,950 --> 00:23:42,950 Why do they keep on dying? 411 00:23:45,610 --> 00:23:46,660 James. 412 00:23:46,661 --> 00:23:47,929 Trouble sleeping? 413 00:23:47,930 --> 00:23:49,250 Oh, I'm just a weak bladder. 414 00:23:49,930 --> 00:23:51,920 So, a bit late for that, isn't it? Never. 415 00:23:52,010 --> 00:23:53,990 The Lord's always listening, my friend. 416 00:23:55,670 --> 00:23:56,790 Yeah, I suppose he is. 417 00:23:57,750 --> 00:23:59,490 Have you thought about what I said? 418 00:23:59,740 --> 00:24:03,960 Yeah, um, but there's just one little thing that's, like, troubling me, 419 00:24:03,961 --> 00:24:05,259 Which is? 420 00:24:05,260 --> 00:24:09,639 I want to look up this passage, and it's, um, something to do with, like, 421 00:24:09,640 --> 00:24:12,799 and sheep and camels and stuff. I don't know if you know about that. Well, maybe 422 00:24:12,800 --> 00:24:14,279 we should have a reading over breakfast. 423 00:24:14,280 --> 00:24:15,960 Yeah, sure. It's getting a bit late. 424 00:24:16,620 --> 00:24:18,900 I'll, um, see you at Brekkie. 425 00:24:19,340 --> 00:24:20,390 Good night, James. 426 00:24:28,360 --> 00:24:29,410 Thank you. 427 00:24:29,780 --> 00:24:31,700 Aren't you going to take a short break? 428 00:24:37,180 --> 00:24:38,230 Hey. 429 00:24:40,900 --> 00:24:44,200 Hey, I'm sorry about the others. I don't know where they've got to. 430 00:24:44,440 --> 00:24:46,550 Maybe I was talking about myself too much. 431 00:24:48,500 --> 00:24:51,880 No, I loved all your stories. I didn't let them get a word in. 432 00:24:52,320 --> 00:24:53,370 No, no. 433 00:24:53,520 --> 00:24:54,570 Don't worry about it. 434 00:24:55,370 --> 00:24:57,900 It's got to take a while to warm up to people anyway. 435 00:24:59,370 --> 00:25:03,390 I think I'm going to make this one my last. It's going straight to my head. 436 00:25:03,391 --> 00:25:06,629 You know, I think I'm going to fit in really well here at Big Sky. 437 00:25:06,630 --> 00:25:08,070 Everybody seems so friendly. 438 00:25:11,050 --> 00:25:12,100 We are. 439 00:25:12,970 --> 00:25:15,680 And I think you're going to fit in really well too, Gav. 440 00:25:16,350 --> 00:25:21,909 I just want you to know that everyone's really glad that you're aboard and I 441 00:25:21,910 --> 00:25:23,110 hope you enjoy yourself. 442 00:25:23,111 --> 00:25:26,629 That makes me feel really good. Thanks, Lexi. 443 00:25:26,630 --> 00:25:28,620 I've been hoping to find a job like this. 444 00:25:36,250 --> 00:25:37,850 So how'd last night end up? 445 00:25:38,310 --> 00:25:39,450 Oh, you dare to ask? 446 00:25:40,690 --> 00:25:45,149 Yeah, sorry about that. I didn't really want to go, but Jay wasn't feeling very 447 00:25:45,150 --> 00:25:46,710 well, so I said I'd take her home. 448 00:25:50,170 --> 00:25:52,460 You and Lexi seem to be getting on pretty well. 449 00:25:52,461 --> 00:25:54,079 Oh, yeah. 450 00:25:54,080 --> 00:25:55,440 Well, she's nice. 451 00:25:56,280 --> 00:25:58,750 Would you believe, I think she's got a crush on me. 452 00:25:59,300 --> 00:26:00,350 Really? 453 00:26:00,640 --> 00:26:03,950 Well, it's pretty obvious when someone puts their arm around you. 454 00:26:03,951 --> 00:26:06,899 Well, you did want to work somewhere more intimate, didn't you? 455 00:26:06,900 --> 00:26:10,679 Oh, I'd better tell her that I've sworn myself off all workplace relationships 456 00:26:10,680 --> 00:26:11,780 at the Romantic Tire. 457 00:26:12,960 --> 00:26:16,150 That's a bit rough, mate. What if you've met your perfect match? 458 00:26:16,560 --> 00:26:22,200 I mean, if you like someone, and the attraction's there, what's stopping you? 459 00:26:23,180 --> 00:26:24,260 You should go for it. 460 00:26:44,700 --> 00:26:45,750 Hi, Chris. 461 00:26:45,980 --> 00:26:47,240 Jimbo. Hi, Jimbo. 462 00:26:47,241 --> 00:26:48,799 How's the preaching man going? 463 00:26:48,800 --> 00:26:51,020 Tom. His name's Tom. Now, look, um... 464 00:26:51,840 --> 00:26:56,760 I don't know how to tell you this, but I've... What? 465 00:26:56,761 --> 00:27:00,159 I've decided to follow Tom. I'm going to help spread the word. 466 00:27:00,160 --> 00:27:04,759 What? I sympathise. I do. But, you know, when the call comes, you've got to pick 467 00:27:04,760 --> 00:27:05,639 up the phone. 468 00:27:05,640 --> 00:27:07,300 There's no use talking, Chris. 469 00:27:07,700 --> 00:27:09,680 This thing's bigger than both of us, OK? 470 00:27:10,380 --> 00:27:13,320 It's on another plane, so to speak. 471 00:27:13,760 --> 00:27:17,070 But, Jimbo... Look, I'll get the plane back to you as soon as I can, OK? 472 00:27:17,860 --> 00:27:18,910 Bless you all. 473 00:27:28,311 --> 00:27:30,339 You had breakfast. 474 00:27:30,340 --> 00:27:31,960 Oh, big decisions make me sleepy. 475 00:27:33,100 --> 00:27:34,360 So you're with us, James? 476 00:27:37,300 --> 00:27:38,350 Yeah, I am. 477 00:27:39,120 --> 00:27:40,300 I'm really glad. 478 00:27:42,841 --> 00:27:45,159 Here, I'll give you a hand. 479 00:27:45,160 --> 00:27:46,210 It's all right. 480 00:27:46,480 --> 00:27:47,530 I'm trying to help. 481 00:27:48,440 --> 00:27:49,490 Well, don't. 482 00:27:50,060 --> 00:27:51,440 Can't take my face that easy. 483 00:27:55,381 --> 00:27:59,029 the same. They're just in it for themselves. 484 00:27:59,030 --> 00:28:01,290 What if Jimbo really has seen God? 485 00:28:01,291 --> 00:28:03,389 Well, good. He can stay here and save us. 486 00:28:03,390 --> 00:28:04,950 There'd be years of work in that. 487 00:28:05,350 --> 00:28:06,400 Exactly my point. 488 00:28:07,310 --> 00:28:10,910 Lauren, I wonder if I could, well, have a word. 489 00:28:10,911 --> 00:28:13,809 Are you sure is there a problem with the books? 490 00:28:13,810 --> 00:28:16,810 No, no. It's more to do with electricity. 491 00:28:16,811 --> 00:28:21,409 Electricity? Yeah, sure. Shay keeps those in account. It's all right. I'll 492 00:28:21,410 --> 00:28:24,249 just... Shay, can you get Andrew the electricity? You could have said more 493 00:28:24,250 --> 00:28:25,209 one song. 494 00:28:25,210 --> 00:28:26,710 Yeah, sorry. Something came up. 495 00:28:27,390 --> 00:28:30,630 I know you think I can't sing, but... Oh, maybe I was a bit harsh. 496 00:28:31,730 --> 00:28:33,070 So now you admit I can. 497 00:28:34,630 --> 00:28:36,310 No, I just may have been a bit harsh. 498 00:28:36,311 --> 00:28:40,089 Look, I promise you, at your next gig, I'll be there cheering you on. 499 00:28:40,090 --> 00:28:41,140 It'll be in Tamworth. 500 00:28:42,150 --> 00:28:43,200 What's in Tamworth? 501 00:28:43,201 --> 00:28:46,569 Well, I need a more discerning country and Western audience. Where else would I 502 00:28:46,570 --> 00:28:47,950 go? Nashville's too far. 503 00:28:48,690 --> 00:28:49,740 Can you fly me? 504 00:28:49,741 --> 00:28:56,389 Someone had said to me a week ago that I'd be standing here speaking to you 505 00:28:56,390 --> 00:28:57,408 this. 506 00:28:57,409 --> 00:29:00,510 I'd have laughed, but I have a story that I want to share. 507 00:29:01,370 --> 00:29:06,810 There I was, plunging to certain death, my plane completely out of control, 508 00:29:06,970 --> 00:29:13,869 when my cockpit was filled with a heavenly light and my 509 00:29:13,870 --> 00:29:19,649 engines spluttered back into life as if touched by the hand of God. Sure it 510 00:29:19,650 --> 00:29:22,000 wasn't an airlock in your fuel line, brother? 511 00:29:24,610 --> 00:29:25,660 I'm sure. 512 00:29:27,000 --> 00:29:31,320 So I had to ask myself, what does this mean? Why did it have to mean anything? 513 00:29:31,940 --> 00:29:35,370 Maybe God was so happy with your life, he wasn't ready to take you yet. 514 00:29:36,060 --> 00:29:38,140 No, I don't think so. 515 00:29:39,180 --> 00:29:43,719 Why would God give me such a near miss if I wasn't supposed to look at myself 516 00:29:43,720 --> 00:29:46,880 and ask myself how I can change? 517 00:29:47,240 --> 00:29:49,160 Well, what was so wrong with your life? 518 00:29:49,840 --> 00:29:51,520 What, you did a lot of evil things? 519 00:29:51,900 --> 00:29:53,480 No, but... Well, what then? 520 00:29:54,580 --> 00:29:55,780 It's not for us to judge. 521 00:29:56,780 --> 00:30:00,760 But the call came for Jimbo, and today we welcome him into our ministry. 522 00:30:01,900 --> 00:30:03,100 And we welcome you, sir. 523 00:30:03,540 --> 00:30:06,840 We ask that the Lord lift the doubt and cynicism from your heart. 524 00:30:08,400 --> 00:30:09,450 Well done. 525 00:30:11,260 --> 00:30:13,550 Well, you didn't have to make a goose out of me. 526 00:30:13,600 --> 00:30:14,880 I was just making a point. 527 00:30:15,700 --> 00:30:17,000 You don't have to do this. 528 00:30:17,560 --> 00:30:21,170 You don't have to change anything. There's nothing wrong with your life. 529 00:30:21,171 --> 00:30:24,699 Maybe if you'd had a near -death experience, you'd understand. 530 00:30:24,700 --> 00:30:28,550 Jim, I just want you to stop and really think about what you're planning to do. 531 00:30:29,600 --> 00:30:30,650 Chris, I had a sign. 532 00:30:31,380 --> 00:30:34,390 If I ignore it, think about the trouble I'm going to get into. 533 00:30:34,420 --> 00:30:36,380 When? On the other side. 534 00:30:37,440 --> 00:30:39,360 Oh, you just say, that was a sign? 535 00:30:39,980 --> 00:30:41,360 I didn't know that was a sign. 536 00:30:41,860 --> 00:30:42,910 I think you'll know. 537 00:30:43,820 --> 00:30:46,770 So this is all because you're afraid of divine vengeance? 538 00:30:47,480 --> 00:30:49,540 Look, you saw them. They wanted to hear me. 539 00:30:49,820 --> 00:30:51,500 They want to know that God is alive. 540 00:30:51,840 --> 00:30:52,890 Maybe. 541 00:30:52,891 --> 00:30:55,179 But you can still fly and do it on weekends. 542 00:30:55,180 --> 00:30:57,350 I don't think a calling's quite like a home. 543 00:30:58,760 --> 00:31:00,260 An old friend, I take it, Japs? 544 00:31:00,920 --> 00:31:01,970 Yeah. 545 00:31:01,971 --> 00:31:04,039 Not happy with the news of his calling? 546 00:31:04,040 --> 00:31:06,270 I just want him to think about it, that's all. 547 00:31:06,620 --> 00:31:08,000 I think I know what I'm doing. 548 00:31:08,100 --> 00:31:10,270 You can't just leave without talking to me. 549 00:31:10,480 --> 00:31:11,620 Let's go and have a beer. 550 00:31:12,600 --> 00:31:13,650 If that's allowed. 551 00:31:14,400 --> 00:31:15,450 Sure it is. 552 00:31:19,480 --> 00:31:20,530 Mr Tom Walker? 553 00:31:20,531 --> 00:31:21,689 Yes, that's right. 554 00:31:21,690 --> 00:31:25,089 I'd like to ask you a few questions in relation to a burglary that happened 555 00:31:25,090 --> 00:31:27,260 night at the hotel you stayed at at Moringa. 556 00:31:27,870 --> 00:31:29,790 I don't know anything about a burglary. 557 00:31:29,791 --> 00:31:34,289 Well, that's interesting, because there's a problem with the money that 558 00:31:34,290 --> 00:31:36,210 to pay the hotel bill with. A problem? 559 00:31:36,510 --> 00:31:37,560 It's marked. 560 00:31:37,561 --> 00:31:41,409 There's been a spate of robberies in local towns recently. We thought it'd be 561 00:31:41,410 --> 00:31:44,449 nice to be one step ahead of the people. So much for living off donations. 562 00:31:44,450 --> 00:31:46,680 Well, Billy gave me the money to pay the bill. 563 00:31:47,150 --> 00:31:48,710 Look, I didn't mean it was Billy. 564 00:31:48,711 --> 00:31:52,369 It could have been from the collection plate we took up. Maybe the thief felt 565 00:31:52,370 --> 00:31:54,589 bad and came to the service. That could happen. 566 00:31:54,590 --> 00:31:56,450 You said you paid the bill before this. 567 00:31:56,451 --> 00:31:59,549 Look, I really don't think you should search without Billy present. 568 00:31:59,550 --> 00:32:00,990 You've got to let me look, Tom. 569 00:32:19,950 --> 00:32:21,630 You said you don't know where he is. 570 00:32:22,750 --> 00:32:23,800 Oh, no. 571 00:32:27,930 --> 00:32:31,450 Explain to me the good work, helping the poor bit again. 572 00:32:33,850 --> 00:32:38,069 So, uh, you don't think it would go against, you know, office policy if I 573 00:32:38,070 --> 00:32:39,309 to go out with this person? 574 00:32:39,310 --> 00:32:40,349 No, no way. 575 00:32:40,350 --> 00:32:42,909 No, everyone's cool about that sort of stuff, isn't it? 576 00:32:42,910 --> 00:32:47,569 And, you know, if I'm not missing the signals, I think that person would be 577 00:32:47,570 --> 00:32:49,680 quite... I don't know how you felt about them. 578 00:32:50,000 --> 00:32:51,080 So you've noticed it? 579 00:32:51,360 --> 00:32:52,440 Well, it's hard not to. 580 00:32:52,441 --> 00:32:56,519 Look, they've been really quite worried about what you might think of them, and 581 00:32:56,520 --> 00:33:01,019 I think it'd be great if, you know, you made a move and cleared up any 582 00:33:01,020 --> 00:33:02,070 misunderstandings. 583 00:33:11,520 --> 00:33:14,360 Scotty. Hey, how's it going? First day on the job. 584 00:33:14,600 --> 00:33:15,860 Great. Just great. 585 00:33:15,861 --> 00:33:20,379 Listen, I've been thinking about what you were saying about office 586 00:33:20,380 --> 00:33:22,420 and all that. Yeah? I think you're right. 587 00:33:22,640 --> 00:33:25,520 Yeah? Yeah, it's wrong to deny true feelings. 588 00:33:25,521 --> 00:33:28,919 Especially when the signals are so strong. Of course it is. 589 00:33:28,920 --> 00:33:32,840 So, even though we've just met... You've decided to go for it. 590 00:33:34,260 --> 00:33:35,760 It's clearly what we both want. 591 00:33:38,631 --> 00:33:45,619 Scotty, can you drop into Red Hill and pick up Chris's delivery? He's stuck 592 00:33:45,620 --> 00:33:46,670 Timber. 593 00:33:46,990 --> 00:33:48,250 Is everything all right? 594 00:33:50,030 --> 00:33:51,080 Certainly. 595 00:34:06,550 --> 00:34:08,050 I've got to tell you something. 596 00:34:09,110 --> 00:34:10,160 About the book? 597 00:34:10,530 --> 00:34:12,010 No, it's about you. 598 00:34:12,710 --> 00:34:14,170 I can't eat, I can't sleep. 599 00:34:14,510 --> 00:34:16,070 I can't stop thinking about you. 600 00:34:17,420 --> 00:34:19,470 You had a corned beef sandwich for lunch. 601 00:34:19,471 --> 00:34:23,718 Okay, I can eat. You were asleep at your desk when I came in this morning. 602 00:34:23,719 --> 00:34:27,100 Okay, I can sleep, but I think I'm in love with you. 603 00:34:27,960 --> 00:34:31,510 You don't even know me. You're right, I don't, but let's give it a chance. 604 00:34:32,320 --> 00:34:35,300 I mean, you don't know me. You think I'm just an auditor. 605 00:34:36,040 --> 00:34:40,139 Well, what can I tell you? I like pina coladas and getting caught in the rain. 606 00:34:40,500 --> 00:34:42,670 What? There is more to me than meets the eye. 607 00:34:45,219 --> 00:34:46,269 I'm flattered. 608 00:34:46,860 --> 00:34:51,380 But, um, but no. I mean, you know, it wouldn't be right. 609 00:34:51,719 --> 00:34:53,759 You're my auditor, conflict of interest. 610 00:34:54,500 --> 00:34:55,550 No, you're right. 611 00:34:57,420 --> 00:34:58,700 God, this job's a curse. 612 00:34:59,220 --> 00:35:00,270 Leave it. 613 00:35:02,020 --> 00:35:03,220 I have a gift for it. 614 00:35:03,920 --> 00:35:05,300 I can't ignore the occasion. 615 00:35:05,700 --> 00:35:08,260 Yeah, there seems to be a lot of that going around. 616 00:35:10,920 --> 00:35:12,480 So you do expect him back, then? 617 00:35:13,300 --> 00:35:14,350 Of course. 618 00:35:14,580 --> 00:35:15,960 We're in the middle of a tour. 619 00:35:16,510 --> 00:35:18,850 He's got no reason to suddenly disappear. 620 00:35:19,051 --> 00:35:22,369 Maybe he's twigged we're on to him. 621 00:35:22,370 --> 00:35:25,080 Maybe he shouldn't have parked your car out the front. 622 00:35:27,370 --> 00:35:28,420 Just a suggestion. 623 00:35:29,130 --> 00:35:31,180 All right, let's have a look around town. 624 00:35:31,530 --> 00:35:33,270 If he comes back, keep an eye on him. 625 00:35:35,410 --> 00:35:36,460 Look, I'm sorry. 626 00:35:37,950 --> 00:35:39,510 You're going to find out anyway. 627 00:35:40,110 --> 00:35:41,850 I really don't think he will be back. 628 00:35:43,250 --> 00:35:44,450 He's got a bit of a record. 629 00:35:46,890 --> 00:35:49,300 Looked like he'd definitely done a runner then. 630 00:35:54,170 --> 00:35:55,430 I thought he was saved. 631 00:35:57,430 --> 00:35:58,480 I really did. 632 00:36:00,210 --> 00:36:01,260 It's not your fault. 633 00:36:02,690 --> 00:36:03,740 Feels like it. 634 00:36:04,770 --> 00:36:05,820 I'll get my things. 635 00:36:06,410 --> 00:36:08,090 If he comes back, could you get me? 636 00:36:08,270 --> 00:36:09,470 I should talk with him. 637 00:36:09,970 --> 00:36:11,020 Sure. 638 00:36:20,560 --> 00:36:22,360 Bag full of money. Come on, he's sus. 639 00:36:23,720 --> 00:36:26,490 It was Billy. It wasn't Tom. You saw him. He was devastated. 640 00:36:32,520 --> 00:36:33,580 Come back to Big Sky. 641 00:36:35,980 --> 00:36:37,030 No. 642 00:36:37,540 --> 00:36:38,590 I should be with Tom. 643 00:36:41,360 --> 00:36:42,620 Don't even think about it. 644 00:36:42,760 --> 00:36:46,840 What? Don't... Don't even suggest that that was a sign. 645 00:36:49,509 --> 00:36:50,559 Could be. 646 00:36:50,560 --> 00:36:55,429 I'm sorry about this. Are you sure you don't want to come to Lismore instead? 647 00:36:55,430 --> 00:36:56,930 No, I'll just hang around here. 648 00:36:57,510 --> 00:37:00,520 There's got to be someone going to Tamworth sooner or later. 649 00:37:02,030 --> 00:37:06,450 Well, uh... Good luck with all your singing and that. 650 00:37:07,570 --> 00:37:08,620 Yeah. 651 00:37:10,230 --> 00:37:11,810 Um, thanks. Let's go in. 652 00:37:13,530 --> 00:37:14,580 It's all right. 653 00:37:15,410 --> 00:37:16,460 See you. 654 00:37:16,461 --> 00:37:22,819 We've got to get to Tenterfield because there's actually a lot of people waiting 655 00:37:22,820 --> 00:37:23,870 to hear Tom speak. 656 00:37:23,931 --> 00:37:25,899 Don't worry, Chris. 657 00:37:25,900 --> 00:37:26,950 James. 658 00:37:30,100 --> 00:37:31,600 I'm due there now, Westington. 659 00:37:31,601 --> 00:37:36,279 Jimbo, you can't just take this plane. Don't worry, I'll get back to you as 660 00:37:36,280 --> 00:37:37,330 as I can, OK? 661 00:37:43,740 --> 00:37:45,970 Are you guys going anywhere near Tamworth? 662 00:37:55,080 --> 00:37:56,880 He led the Lord into your life, Paula. 663 00:37:57,640 --> 00:37:59,560 I'm not too fussed about all that stuff. 664 00:37:59,840 --> 00:38:02,220 Buddha, Allah, God. 665 00:38:02,221 --> 00:38:05,719 Well, they are all the same thing, really, aren't they? 666 00:38:05,720 --> 00:38:07,000 I just follow my own rules. 667 00:38:37,779 --> 00:38:38,859 Well, why'd you fall? 668 00:38:39,491 --> 00:38:41,399 Come on. 669 00:38:41,400 --> 00:38:42,880 Ex -convict? Preacher man? 670 00:38:42,881 --> 00:38:44,199 Who do you believe? 671 00:38:44,200 --> 00:38:47,300 I'm going to warn Jimbo. No, no, no, no. You can't give me up. 672 00:38:47,301 --> 00:38:50,699 What are you talking about? Jimbo's going to give up his life for this crap. 673 00:38:50,700 --> 00:38:54,370 Yeah, well, so why's he going to take my word for it? Well, I'm going to try. 674 00:38:55,180 --> 00:38:56,440 The answer's in the Bible. 675 00:39:01,980 --> 00:39:03,520 You okay? 676 00:39:04,900 --> 00:39:06,100 We'll be through it soon. 677 00:39:07,370 --> 00:39:09,170 You see, this is the problem with God. 678 00:39:09,690 --> 00:39:11,430 You can't write songs about him. 679 00:39:12,170 --> 00:39:15,390 Look what rhymes with him. Look, odd, sod, nod. 680 00:39:16,350 --> 00:39:17,490 There's no song in that. 681 00:39:20,250 --> 00:39:22,300 Don't worry, the big block's on our side. 682 00:39:22,301 --> 00:39:25,449 Charlie, Tango, Delta, then Echo, Whiskey, Victor. 683 00:39:25,450 --> 00:39:27,310 Oh, Chris, nice weather we're having. 684 00:39:27,390 --> 00:39:28,830 Yeah, Jimbo, can Tom hear me? 685 00:39:29,370 --> 00:39:31,300 No, I can put you on speaker if you like. 686 00:39:31,301 --> 00:39:33,989 No, no, that's cool. Listen up, I've got Billy on board. 687 00:39:33,990 --> 00:39:36,250 What? He reckons Tom framed him. 688 00:39:36,251 --> 00:39:38,019 Yeah, well, he would, wouldn't he? 689 00:39:38,020 --> 00:39:39,080 We can prove it, mate. 690 00:39:39,081 --> 00:39:43,659 He says Tom keeps his safe -cracking tools in that Bible he carries around 691 00:39:43,660 --> 00:39:44,710 everywhere with him. 692 00:39:45,180 --> 00:39:47,230 Come on, Chris, you could have been a man. 693 00:39:48,480 --> 00:39:51,010 It's true. That's why he never lets anyone touch it. 694 00:39:51,820 --> 00:39:53,080 You ever seen him open it? 695 00:39:53,720 --> 00:39:56,600 I thought it was black for me, Chris. Charlie Tango Delta. 696 00:39:56,940 --> 00:39:58,460 Just ask him to open it. 697 00:39:58,800 --> 00:39:59,880 You go with me, Victor. 698 00:40:07,370 --> 00:40:08,690 Will we be out of this soon? 699 00:40:09,570 --> 00:40:10,620 Doesn't look good. 700 00:40:10,621 --> 00:40:14,789 Might be the time to read that passage I was talking about, you know, about the 701 00:40:14,790 --> 00:40:16,670 sheep and the needle in the eye. 702 00:40:17,490 --> 00:40:19,840 So just concentrate on flying the plane, hey? 703 00:40:19,841 --> 00:40:22,149 Oh, no, I don't want to be good. It might, you know, get our minds off the 704 00:40:22,150 --> 00:40:23,710 storm. Yeah, read him something. 705 00:40:23,711 --> 00:40:26,529 I can't. It'll make me earsick. I'm feeling bad enough as it is. 706 00:40:26,530 --> 00:40:30,440 No, I'll read it. I always like that bit where everybody begats everybody else. 707 00:40:30,590 --> 00:40:32,880 The good book should never be taken in chance. 708 00:40:33,030 --> 00:40:35,800 Well, let me read it. You know I'm not falling. Look, just... 709 00:40:36,170 --> 00:40:37,220 Fly the plane, eh? 710 00:40:37,221 --> 00:40:40,109 What's going on, Tom? Why won't you let me look at it? I don't know what you're 711 00:40:40,110 --> 00:40:42,820 talking about. Just hurry up and get there, all right? 712 00:40:46,350 --> 00:40:47,400 Oh, no. 713 00:40:47,530 --> 00:40:48,580 Not again. 714 00:40:48,610 --> 00:40:49,870 What? What's happening? 715 00:40:50,390 --> 00:40:51,440 No, 716 00:40:51,441 --> 00:40:52,809 it's dead. 717 00:40:52,810 --> 00:40:53,860 Huh? 718 00:40:54,150 --> 00:40:56,690 I'm not the other one. Sorry, sonny. I am. 719 00:40:57,370 --> 00:40:58,420 Oh, God. 720 00:41:25,480 --> 00:41:26,680 Just forgive me, please. 721 00:41:26,920 --> 00:41:27,970 Don't blame me. 722 00:41:28,760 --> 00:41:30,000 Don't judge me. 723 00:41:30,260 --> 00:41:32,310 I've used the holy book for evil. I repent. 724 00:41:32,311 --> 00:41:33,659 Calm down. 725 00:41:33,660 --> 00:41:38,839 I'll destroy it. I'll destroy it. Sit down. Sit down. I don't know if there's 726 00:41:38,840 --> 00:41:41,850 any tools of theft and greed that use the book for evil deeds. 727 00:41:43,000 --> 00:41:47,380 Sit down. I'll throw you into the... James. 728 00:41:49,060 --> 00:41:50,110 James. 729 00:41:50,300 --> 00:41:51,350 Oh, God. 730 00:41:51,640 --> 00:41:53,200 God, forgive me. God. 731 00:42:27,000 --> 00:42:28,380 Don't worry, I'm qualified. 732 00:42:29,340 --> 00:42:32,710 I've got my IFR and VFR working on a property in the Flinders Ranges. 733 00:42:32,711 --> 00:42:34,159 Thank you. 734 00:42:34,160 --> 00:42:35,780 Timo was never really in trouble. 735 00:42:38,700 --> 00:42:39,750 Say it. 736 00:42:39,920 --> 00:42:40,970 I'm an idiot. 737 00:42:40,971 --> 00:42:43,679 No, you wanted to believe in something. 738 00:42:43,680 --> 00:42:44,880 Nothing wrong with that. 739 00:42:44,881 --> 00:42:49,359 Gavin decided not to stay. We'll have to start interviewing again. 740 00:42:49,360 --> 00:42:51,280 I think our prayers have been answered. 741 00:42:52,780 --> 00:42:53,830 She was sent. 742 00:42:54,440 --> 00:42:55,490 By him. 743 00:42:55,860 --> 00:42:57,220 Get real, Jimbo. 744 00:42:59,400 --> 00:43:02,520 Jimbo. I swear it. May God strike me down. 745 00:43:02,570 --> 00:43:07,120 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.