All language subtitles for Big Sky s01e26 The Ticking Croc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,800 --> 00:00:30,800 Rest yourself, love. 2 00:00:31,980 --> 00:00:33,060 It'll be gone in a minute. 3 00:00:35,380 --> 00:00:36,380 Hang on a minute. 4 00:01:21,850 --> 00:01:22,850 There, that's better. 5 00:01:24,090 --> 00:01:25,090 Right, love. 6 00:01:25,490 --> 00:01:26,510 Can you hear the music? 7 00:01:58,190 --> 00:02:00,230 You can't leave. 8 00:02:02,070 --> 00:02:05,050 Oh, you can't leave. 9 00:03:53,320 --> 00:03:54,059 Got me what? 10 00:03:54,060 --> 00:03:55,060 It's our anniversary. 11 00:03:55,320 --> 00:03:56,320 Is it? 12 00:03:57,240 --> 00:03:58,600 Oh, yes, so it is. 13 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 Happy anniversary. 14 00:04:01,840 --> 00:04:02,840 What's so funny? 15 00:04:03,760 --> 00:04:07,080 Well, we're not together, so it seems like a silly thing to do. Why? I thought 16 00:04:07,080 --> 00:04:08,600 we could go out to dinner or something. 17 00:04:09,160 --> 00:04:10,280 You want to celebrate it? 18 00:04:10,900 --> 00:04:11,900 Well, yeah, it's a big day. 19 00:04:12,580 --> 00:04:14,700 Chris, it was once a big day. 20 00:04:16,100 --> 00:04:17,519 Well, couldn't we still go out to dinner? 21 00:04:18,839 --> 00:04:19,839 I'm kind of busy. 22 00:04:20,710 --> 00:04:23,210 Well, that's all right. I can pick the kids up from sport or whatever. No, it's 23 00:04:23,210 --> 00:04:24,009 not the kids. 24 00:04:24,010 --> 00:04:25,010 I've got a date. 25 00:04:26,830 --> 00:04:27,830 On our anniversary? 26 00:04:30,130 --> 00:04:31,130 Yeah. 27 00:04:33,790 --> 00:04:36,150 Look, I'm running late. I'll see you later, OK? 28 00:04:41,870 --> 00:04:44,890 It's for a night off. How often do I do that? Scotty, I'm sick of this. The 29 00:04:44,890 --> 00:04:47,510 schedule's set. You're on tonight. No, come on. You're always taking Jimbo's 30 00:04:47,510 --> 00:04:50,510 time. That's it. That's it. That's it. I'm not talking about this anymore. 31 00:04:52,670 --> 00:04:55,350 Did Ronnie leave the service history for Charlie Tango here for me? 32 00:04:55,690 --> 00:04:56,690 Not that I know of. 33 00:04:56,750 --> 00:04:59,390 When was this? Two days ago. What's the matter with you? Where is he? 34 00:05:02,530 --> 00:05:09,430 Oh, man. I don't believe it. 35 00:05:09,550 --> 00:05:10,550 What? 36 00:05:14,280 --> 00:05:15,600 A friend of yours is getting married. 37 00:05:16,440 --> 00:05:18,560 Yeah, I didn't even know she was serious about the guy. 38 00:05:19,440 --> 00:05:21,160 What's the problem with the old boyfriend of yours? 39 00:05:21,380 --> 00:05:22,380 As if. 40 00:05:22,600 --> 00:05:25,420 Oh, and she's not just getting married. She's going to live in Paris with him. 41 00:05:25,620 --> 00:05:27,440 All the luck, don't they? 42 00:05:28,260 --> 00:05:30,240 Yeah. They do, not me. 43 00:05:32,100 --> 00:05:33,100 Jimbo! 44 00:05:34,420 --> 00:05:35,420 Looking for you. 45 00:05:35,440 --> 00:05:37,560 Yeah? I think Mum wants me company on this trip, man. 46 00:05:38,820 --> 00:05:39,820 Why? 47 00:05:40,440 --> 00:05:42,480 Well, it's a long flight. You might want someone to talk to. 48 00:05:46,670 --> 00:05:49,730 That service history you promised me two days ago, I need it now. 49 00:05:51,530 --> 00:05:53,510 Come on, where is it? Stop mucking around. 50 00:05:54,330 --> 00:05:55,610 Will you kindly shut up? 51 00:05:55,970 --> 00:05:58,270 I'm not listening to you if you're going to keep talking like that. 52 00:05:58,670 --> 00:06:02,610 Rowley, what's all the screaming? You used to be a quiet bloke. What are you 53 00:06:02,610 --> 00:06:03,589 doing here? 54 00:06:03,590 --> 00:06:07,050 I'm trying to do some work on a pipe at Chieftain, but some idiot keeps 55 00:06:07,050 --> 00:06:08,050 screaming at me. 56 00:06:10,930 --> 00:06:12,130 This is so great. 57 00:06:12,650 --> 00:06:13,830 How long have we got you for? 58 00:06:14,610 --> 00:06:15,610 Two weeks. 59 00:06:16,090 --> 00:06:17,090 Ronnie's crook, apparently. 60 00:06:17,530 --> 00:06:18,750 I got the call this morning. 61 00:06:19,030 --> 00:06:21,150 The stress is getting to you too, by the sound of it. 62 00:06:21,490 --> 00:06:22,490 No. 63 00:06:22,610 --> 00:06:23,710 It's just one of those days. 64 00:06:24,390 --> 00:06:25,410 How's Robbie and the kids? 65 00:06:26,370 --> 00:06:27,370 Oh, they're good. 66 00:06:27,730 --> 00:06:28,730 Real good. 67 00:06:29,630 --> 00:06:30,810 It's our anniversary today. 68 00:06:31,570 --> 00:06:33,330 What do you mean? I thought you got separated. 69 00:06:33,830 --> 00:06:34,830 Not you too. 70 00:06:35,030 --> 00:06:37,750 You don't have anniversaries when you separate, do you? 71 00:06:38,770 --> 00:06:39,770 Why not? 72 00:06:40,990 --> 00:06:43,630 It's stupid. They don't mean anything anymore, do they? 73 00:07:24,940 --> 00:07:27,840 Ciao, this is Tango Whiskey Sierra. There's a tanker on the crossing runway. 74 00:07:28,220 --> 00:07:30,720 Tango Whiskey Sierra, thank you for your notification. 75 00:07:31,200 --> 00:07:32,420 The vehicle is not authorized. 76 00:07:32,700 --> 00:07:33,780 We'll send out security. 77 00:07:59,790 --> 00:08:01,650 He's heading straight for the Boeing on runway 16. 78 00:08:02,870 --> 00:08:03,930 I think they're going to collide. 79 00:08:49,260 --> 00:08:52,280 This is extremely dangerous. You could hurt a lot of people. 80 00:08:52,520 --> 00:08:53,900 They all deserve it. 81 00:09:39,260 --> 00:09:40,460 So where are we going? 82 00:09:43,560 --> 00:09:47,140 We're going to do a drop off at Byron and then go to a little airfield near 83 00:09:47,140 --> 00:09:48,140 Rocky. 84 00:09:48,280 --> 00:09:49,280 All the way up there? 85 00:09:50,200 --> 00:09:51,560 We'll be back by tonight though, won't we? 86 00:09:52,060 --> 00:09:53,060 Better be. 87 00:09:55,320 --> 00:09:56,320 Byron, huh? 88 00:09:57,260 --> 00:09:59,540 You know, that's the airstrip with the tricky approach, isn't it? 89 00:10:00,870 --> 00:10:01,870 What's tricky about it? 90 00:10:02,150 --> 00:10:04,410 I just seem to remember having a bit of trouble with that one. 91 00:10:05,470 --> 00:10:08,510 You know, maybe you could talk me through it when we get there, show me 92 00:10:08,510 --> 00:10:09,510 doing wrong. 93 00:10:10,350 --> 00:10:11,350 Yeah, sure, whatever. 94 00:10:12,810 --> 00:10:16,870 Because you're an instinctual kind of pilot, Jimbo. 95 00:10:18,030 --> 00:10:20,390 I mean, I could probably learn quite a few pointers from you. 96 00:10:21,730 --> 00:10:22,730 Is that right? 97 00:10:24,470 --> 00:10:28,550 I know that I haven't really said it in the past, but I really admire you. 98 00:10:33,579 --> 00:10:34,579 Scotty? Hmm? 99 00:10:35,980 --> 00:10:36,980 No. 100 00:10:37,640 --> 00:10:40,660 But you just said that you'd help me out. No, I'm talking about swapping 101 00:10:40,680 --> 00:10:41,680 I saw the schedule. 102 00:10:42,080 --> 00:10:43,079 You're on. 103 00:10:43,080 --> 00:10:44,080 I'm not. 104 00:10:44,520 --> 00:10:45,880 Sorry. Jimbo, please. 105 00:10:46,600 --> 00:10:50,700 Do me this one favour and I'll owe you for the rest of my life. Oh, your life. 106 00:10:51,060 --> 00:10:54,120 Your life doesn't even begin to come close to what I'd miss out on. 107 00:10:54,880 --> 00:11:00,140 Tonight, I glimpse... Come on, Jimbo. I met this girl, mate. She's the hottest 108 00:11:00,140 --> 00:11:01,240 looking chick you've ever seen. 109 00:11:01,500 --> 00:11:02,500 Look, I would do this. 110 00:11:02,620 --> 00:11:03,860 Normally, I would. 111 00:11:04,080 --> 00:11:05,080 You know me. 112 00:11:05,340 --> 00:11:08,080 But I will give you one word to explain why I can't. 113 00:11:10,340 --> 00:11:11,340 Tatiana. 114 00:11:15,680 --> 00:11:18,200 What's her name? 115 00:11:20,880 --> 00:11:21,880 Angela. 116 00:11:24,540 --> 00:11:25,540 Angela. 117 00:11:26,340 --> 00:11:27,340 Angela. 118 00:11:28,320 --> 00:11:30,060 It's a nice name, but it's not... 119 00:11:32,319 --> 00:11:35,640 Jimbo, look, I've been trying to get out with this girl for weeks, mate. If I 120 00:11:35,640 --> 00:11:41,240 don't show tonight, then she's going to... I would have blown it for good, 121 00:11:44,960 --> 00:11:46,080 I'll tell you what I'll do, Scotty. 122 00:11:47,500 --> 00:11:50,760 I'll let you fly home so you can get your hours up. Hey. 123 00:11:53,900 --> 00:11:54,900 Yeah, thanks, eh? 124 00:12:00,040 --> 00:12:01,380 Post those off straight away, please. 125 00:12:06,469 --> 00:12:07,469 Shay? What's the matter? 126 00:12:08,890 --> 00:12:10,090 I just don't get it, Lauren. 127 00:12:10,370 --> 00:12:11,630 You know, why her? Why Kate? 128 00:12:13,550 --> 00:12:14,550 Why Kate what? 129 00:12:14,770 --> 00:12:17,290 Well, how come she's the one who gets to get married and go and live overseas? 130 00:12:17,890 --> 00:12:19,390 If you fall in love, anything can happen. 131 00:12:19,810 --> 00:12:21,650 Yeah, but at school she was hopeless, you know? 132 00:12:22,170 --> 00:12:25,050 She was got lower grades than me. She was never in with the right crowd and 133 00:12:25,050 --> 00:12:26,050 was fucked. 134 00:12:26,230 --> 00:12:28,030 I'm not going to stop anyone from marrying her. 135 00:12:28,750 --> 00:12:31,410 Anyway, if we all stayed the same way we were at school, I'd be skinny with 136 00:12:31,410 --> 00:12:32,950 pimples. I just don't get it. 137 00:12:33,160 --> 00:12:36,640 You know, if Kate Russell can go off and get married and live overseas, then 138 00:12:36,640 --> 00:12:37,760 what am I doing with my life? 139 00:12:38,040 --> 00:12:39,040 You know, I should be doing more. 140 00:12:39,800 --> 00:12:40,820 Because of Kate Russell? 141 00:12:41,080 --> 00:12:42,080 No. 142 00:12:43,800 --> 00:12:44,800 Well, yeah. 143 00:12:44,840 --> 00:12:47,740 You know, all my friends are doing all this exciting stuff and I'm being left 144 00:12:47,740 --> 00:12:48,740 behind. 145 00:12:49,760 --> 00:12:52,340 Jane, you can't spend your life comparing yourself to other people. 146 00:12:53,040 --> 00:12:56,020 I know that, Lauren. That doesn't stop me from feeling left behind. 147 00:13:00,660 --> 00:13:01,660 Thanks, Mr Manning. 148 00:13:01,950 --> 00:13:04,230 You'll be contacted in the next couple of days about the court hearing. 149 00:13:05,070 --> 00:13:06,450 So you're going to throw the book at him? 150 00:13:06,990 --> 00:13:08,290 Well, breaking in with intent. 151 00:13:09,270 --> 00:13:10,410 Illegal use of a motor vehicle. 152 00:13:11,030 --> 00:13:12,470 Committing an act of violence in an airport. 153 00:13:12,930 --> 00:13:13,930 Doesn't look good. 154 00:13:13,950 --> 00:13:15,850 But the judge should go easy on him at his age. 155 00:13:21,390 --> 00:13:22,690 Did he tell you why he did it? 156 00:13:23,270 --> 00:13:26,210 Something about the flight path and his wife dying. Poor old bloke. 157 00:13:27,750 --> 00:13:28,970 Don't say he'd do us a favour. 158 00:13:29,859 --> 00:13:33,260 We don't want to lock an old guy like this up, but he has to be bailed on 159 00:13:33,260 --> 00:13:34,260 someone's recognizance. 160 00:13:42,720 --> 00:13:43,880 What have you got in this thing? 161 00:13:44,180 --> 00:13:48,080 Special tropical feed for the reptile pen at Sydney Zoo. 162 00:13:53,020 --> 00:13:54,620 What do these reptiles eat? Antles? 163 00:13:54,900 --> 00:13:57,180 There's a lot in there. I've really packed it in. Okay, see you later. 164 00:13:59,480 --> 00:14:01,080 What I want to know is how we're going to get it out. 165 00:14:48,680 --> 00:14:49,519 What is it? 166 00:14:49,520 --> 00:14:50,520 There's something in there. 167 00:14:51,060 --> 00:14:52,060 Yeah, it's food for the zoo. 168 00:14:52,240 --> 00:14:53,860 Food with eyes? Food that moves? 169 00:14:55,540 --> 00:14:56,540 It didn't move. 170 00:14:56,980 --> 00:14:59,200 It moved. Would I make it up? Have a look. 171 00:15:09,640 --> 00:15:10,640 Oh. 172 00:15:11,140 --> 00:15:12,140 What do you think it is? 173 00:15:20,680 --> 00:15:21,820 Whatever it is, it's not happy. 174 00:15:23,680 --> 00:15:24,680 A lion? 175 00:15:25,080 --> 00:15:26,540 Don't lions normally have eyelashes? 176 00:15:28,280 --> 00:15:29,940 I don't know. I've never been close enough to check. 177 00:15:31,740 --> 00:15:33,160 It looks like a man -eater. 178 00:15:34,020 --> 00:15:38,120 You don't know that from looking at its eye? From what we know, it could be, I 179 00:15:38,120 --> 00:15:39,200 don't know, something cuddly. 180 00:15:40,420 --> 00:15:43,100 That eye is not cuddly. That eye is filled with hate. 181 00:15:46,660 --> 00:15:47,720 Don't touch it. 182 00:15:48,000 --> 00:15:49,200 Give it any excuses. 183 00:16:03,880 --> 00:16:07,260 Come on, out with it. You've filed that same piece of paper three times now. 184 00:16:12,880 --> 00:16:18,600 Do you think I'm pretty? 185 00:16:19,420 --> 00:16:20,600 Of course you are. 186 00:16:21,500 --> 00:16:25,100 I don't believe this. You get one wedding invitation and your self 187 00:16:25,100 --> 00:16:25,939 shot to pieces. 188 00:16:25,940 --> 00:16:28,780 Yeah, well, I can't help thinking what everybody else has got that I haven't. 189 00:16:29,260 --> 00:16:31,420 Have you heard the expression, the grass is greener? 190 00:16:31,960 --> 00:16:32,980 Well, maybe it is. 191 00:16:33,530 --> 00:16:36,590 Trust me, other people's lives are never as interesting as you imagine them to 192 00:16:36,590 --> 00:16:37,590 be. 193 00:16:38,130 --> 00:16:39,810 Do you think I'm having a midlife crisis? 194 00:16:40,890 --> 00:16:42,970 No, I don't think so. 195 00:16:44,470 --> 00:16:45,850 Everyone goes through this. 196 00:16:46,450 --> 00:16:47,450 I did. 197 00:16:47,750 --> 00:16:49,530 Really? Yeah, of course. 198 00:16:50,330 --> 00:16:51,330 I still do. 199 00:16:51,970 --> 00:16:55,430 Oh, Lauren, but you've had, like, another career. You've travelled, you've 200 00:16:55,430 --> 00:16:57,390 overseas. Give yourself time. 201 00:16:58,350 --> 00:16:59,810 There's a lot of things I haven't done. 202 00:17:00,310 --> 00:17:01,310 Like what? 203 00:17:04,270 --> 00:17:05,609 Getting married, having children. 204 00:17:08,690 --> 00:17:10,030 Do you think you'll ever be a mother? 205 00:17:10,849 --> 00:17:12,550 I'd better find someone first. 206 00:17:13,710 --> 00:17:14,950 Yeah, I know the feeling. 207 00:17:15,349 --> 00:17:16,990 I've never been serious about anyone. 208 00:17:17,490 --> 00:17:18,490 Me too. 209 00:17:18,930 --> 00:17:20,109 Oh, you must have. 210 00:17:21,650 --> 00:17:23,710 Well, I'm never serious enough for it to last. 211 00:17:25,270 --> 00:17:27,010 Yeah, well, I wish I could get that far. 212 00:17:44,940 --> 00:17:45,940 This is it. 213 00:17:46,860 --> 00:17:47,860 Thanks for the lift. 214 00:17:48,520 --> 00:17:49,520 No problem. 215 00:17:51,500 --> 00:17:52,500 You going to be all right? 216 00:17:53,120 --> 00:17:54,260 Want to see a doctor or something? 217 00:17:56,460 --> 00:17:57,960 Look at a doctor, Desiree. 218 00:18:46,730 --> 00:18:47,730 I can do it. 219 00:18:56,090 --> 00:18:57,710 How about a cup of tea? 220 00:18:58,590 --> 00:19:00,230 So now you're inviting yourself inside. 221 00:19:00,790 --> 00:19:01,790 I'm here for you. 222 00:19:01,970 --> 00:19:03,130 I reckon you could do with one. 223 00:19:26,380 --> 00:19:27,239 I wonder what it is. 224 00:19:27,240 --> 00:19:29,980 Who cares, OK? Just get home and get it off the aircraft. 225 00:19:30,440 --> 00:19:32,740 What if it's a dolphin? You know, you're supposed to wet them down every ten 226 00:19:32,740 --> 00:19:33,740 minutes or so. 227 00:19:33,980 --> 00:19:36,260 Jimbo, it's not a dolphin. I guarantee it. 228 00:19:37,920 --> 00:19:38,980 You think it's got enough air? 229 00:19:39,840 --> 00:19:41,880 It's got plenty of air. Just forget it. 230 00:19:46,660 --> 00:19:49,220 Jimbo! I just want to take just a little peek. 231 00:20:06,030 --> 00:20:07,870 It is a man -eater. Yeah? 232 00:20:08,470 --> 00:20:09,470 Give me a look. 233 00:20:17,410 --> 00:20:19,290 It's got to be against about a dozen regulations. 234 00:20:19,970 --> 00:20:21,830 Big Sky Basic, this is Whiskey Victor Bravo. 235 00:20:22,970 --> 00:20:25,530 Whiskey Victor Bravo, this is Big Sky Basic. Go ahead, Scotty. 236 00:20:26,250 --> 00:20:31,210 Yeah, Shay, we might have a problem here. We have a giant crocodile on 237 00:20:33,110 --> 00:20:34,130 Yeah, sure, Scotty. 238 00:20:34,990 --> 00:20:36,480 True. Why would we lie? 239 00:20:37,320 --> 00:20:39,520 Well, because you have a warped sense of humour. 240 00:20:40,060 --> 00:20:43,400 Shay, it is big. It has got leathery skin, beady eyes and big teeth. It is a 241 00:20:43,400 --> 00:20:44,400 crocodile. 242 00:20:45,660 --> 00:20:46,900 Wow, you really are serious. 243 00:20:47,300 --> 00:20:49,780 Shay, just get in contact with the guy that we got this from. 244 00:20:50,100 --> 00:20:51,760 Ron. Ron someone. 245 00:20:52,000 --> 00:20:54,440 His name will be on the invoice. Tell him that we know what's in his crotch. 246 00:20:54,440 --> 00:20:57,060 it is crashing around and there's something bad. And what are we supposed 247 00:20:58,660 --> 00:21:00,800 Got that with Victor Bradbury. Just hang in there. 248 00:21:01,320 --> 00:21:03,160 I'll get straight back to you as soon as I can. 249 00:21:03,520 --> 00:21:04,520 Go away. 250 00:21:06,160 --> 00:21:07,159 Whiskey Victor. 251 00:21:07,160 --> 00:21:09,820 What is that bloke up to, telling us it's just food for the zoo? 252 00:21:10,160 --> 00:21:11,160 Well, maybe it is, mate. 253 00:21:11,740 --> 00:21:14,460 Scotty, what eats live crocodiles? 254 00:21:14,920 --> 00:21:16,340 These guys don't get eaten. 255 00:21:16,720 --> 00:21:18,100 They are the eaters. 256 00:21:19,100 --> 00:21:21,420 Well, maybe he's trying to smuggle them. Whatever. He didn't want us to know 257 00:21:21,420 --> 00:21:22,420 about it, did he? 258 00:21:25,860 --> 00:21:28,940 If you drive a truck into a jumbo, you're going to take a lot of people 259 00:21:28,940 --> 00:21:29,940 you. 260 00:21:29,980 --> 00:21:33,000 I don't think you want that on your conscience, do you? I wasn't thinking of 261 00:21:33,000 --> 00:21:34,000 that. 262 00:21:34,790 --> 00:21:35,790 Nobody would listen. 263 00:21:36,590 --> 00:21:38,390 About Greta, nobody cared. 264 00:21:38,930 --> 00:21:43,150 If it were crashing into a Jumbo, it won't... Won't what? 265 00:21:44,990 --> 00:21:47,390 Won't bring her back. Is that what you were going to say? 266 00:21:47,670 --> 00:21:51,210 Killing people, including yourself, is not going to do anyone any good. So now 267 00:21:51,210 --> 00:21:51,999 I'm being... 268 00:21:52,000 --> 00:21:53,260 counselled by a pirate? 269 00:21:53,540 --> 00:21:54,840 You're one of the boats responsible. 270 00:21:55,300 --> 00:21:56,540 I don't fly jumbos. 271 00:21:56,740 --> 00:22:00,180 And I don't need your advice. Where the hell would you know it? There you go. I 272 00:22:00,180 --> 00:22:03,380 don't have to be here. Then why are you? Well, because you were going to top 273 00:22:03,380 --> 00:22:06,960 yourself. What else was I going to do? Never mind your bloody business. I've 274 00:22:06,960 --> 00:22:07,699 to go. 275 00:22:07,700 --> 00:22:09,140 I'll call you back going to court. 276 00:22:09,820 --> 00:22:10,759 What's your number? 277 00:22:10,760 --> 00:22:14,060 What? I said forget it. 278 00:22:30,190 --> 00:22:31,450 It was like that when she went. 279 00:22:38,730 --> 00:22:43,030 She was just lying there trying to say something, and I couldn't hear a word 280 00:22:43,030 --> 00:22:44,030 said. 281 00:22:44,390 --> 00:22:45,390 That sound. 282 00:22:46,470 --> 00:22:49,290 That was the last thing she heard. It shouldn't be like that. 283 00:22:51,670 --> 00:22:53,250 I'll give you a call about going to court. 284 00:22:54,170 --> 00:22:55,770 If you need me, this is where I work. 285 00:22:56,230 --> 00:22:57,910 Don't bother. I'll be there. Don't worry. 286 00:23:16,360 --> 00:23:18,800 Ron said there must have been a mix -up with the crates because apparently the 287 00:23:18,800 --> 00:23:20,180 crocodile was meant to go to another zoo. 288 00:23:20,420 --> 00:23:23,860 A likely story. I still say doing a trade in protected species. 289 00:23:24,160 --> 00:23:25,440 You should call the cops, Shay. 290 00:23:26,320 --> 00:23:28,200 One thing at a time, guys, all right? 291 00:23:28,600 --> 00:23:33,320 Ron said just don't go near it. Go near it? The thing's sitting behind us. Look, 292 00:23:33,420 --> 00:23:35,620 he said there's no problem. Just stay calm, okay? 293 00:23:35,920 --> 00:23:36,960 He's only a crocodile. 294 00:23:37,600 --> 00:23:41,220 Only? You wouldn't say that if it was breathing on you. He said that there'll 295 00:23:41,220 --> 00:23:42,800 someone here to pick it up on your arrival. 296 00:23:43,820 --> 00:23:46,840 Big deal. So now we've got to fly around for the next few hours with this thing 297 00:23:46,840 --> 00:23:50,480 thumping around like crazy? He also said not to panic, because if you just leave 298 00:23:50,480 --> 00:23:52,180 it alone, it'll sleep the whole trip. 299 00:23:52,440 --> 00:23:53,440 So good luck. 300 00:23:53,780 --> 00:23:54,780 Bye -bye. 301 00:23:55,760 --> 00:23:56,760 Whiskey Victor Bravo. 302 00:24:00,220 --> 00:24:01,640 That's a sleeper. I don't want to see it awake. 303 00:24:02,880 --> 00:24:03,880 Maybe he's having a nightmare. 304 00:24:04,500 --> 00:24:06,340 Heat? What makes you so sure it's a heat? 305 00:24:08,180 --> 00:24:09,440 That is no nightmare. 306 00:24:09,680 --> 00:24:12,220 Maybe we should just whack him with something and knock him out cold. 307 00:24:12,500 --> 00:24:13,500 What with? 308 00:24:13,679 --> 00:24:16,840 Besides, isn't he a protected species? He's not protected from a whack in the 309 00:24:16,840 --> 00:24:17,840 head. 310 00:24:18,580 --> 00:24:19,580 OK, you hit him. 311 00:24:24,300 --> 00:24:25,900 Well, maybe we should just, like, threaten it. 312 00:24:26,840 --> 00:24:28,580 Hungry. Look, he's just hungry. 313 00:24:29,120 --> 00:24:30,700 What do you feed a three -metre crocodile? 314 00:24:31,100 --> 00:24:32,100 What have you got? 315 00:24:37,900 --> 00:24:41,060 A number six chicken for a half -a -tonne crocodile? 316 00:24:41,320 --> 00:24:42,320 What did you bring? 317 00:24:44,840 --> 00:24:48,020 You think you'd mind chili? He loves chili. Come on, before he breaks through 318 00:24:48,020 --> 00:24:49,020 the side of the box. 319 00:24:49,720 --> 00:24:52,120 I'm not really conformed to this. 320 00:24:53,320 --> 00:24:56,420 Okay, look now, we're really sorry, big fella, okay? Now, once you've had your 321 00:24:56,420 --> 00:24:57,980 yummy life, you're big sleepy. 322 00:24:58,540 --> 00:24:59,720 Shut up! 323 00:24:59,940 --> 00:25:00,940 Come on, are you ready? 324 00:25:02,740 --> 00:25:03,740 Okay. 325 00:25:22,410 --> 00:25:26,070 It would have hurt to get stuck in. 326 00:25:26,590 --> 00:25:27,810 I hope it doesn't span away. 327 00:25:29,510 --> 00:25:33,350 Okay, he must be upset about his wife dying, but how could blowing up a jumbo 328 00:25:33,350 --> 00:25:34,350 make up for that? 329 00:25:35,470 --> 00:25:38,530 I mean, sure, the noise is bad at his place, but a lot of people have to put 330 00:25:38,530 --> 00:25:40,790 with that noise, and they don't go around trying to blow up jumbos, do 331 00:25:43,830 --> 00:25:44,830 What? 332 00:25:45,210 --> 00:25:47,790 What if Robbie died? You don't reckon you'd go a little crazy? 333 00:25:50,090 --> 00:25:53,730 Yeah, sure, but I wouldn't go out and try killing a whole lot of people. 334 00:25:54,070 --> 00:25:55,070 I guess you're right. 335 00:25:55,450 --> 00:25:56,450 Yeah, see? 336 00:25:57,150 --> 00:25:59,350 Because you haven't been married to her for 50 years. 337 00:26:00,090 --> 00:26:03,090 You're feeling sorry for yourself because she didn't remember your 338 00:26:04,090 --> 00:26:05,930 Imagine what that old bloke must be going through. 339 00:26:10,870 --> 00:26:12,470 He ate it in one gulp. 340 00:26:12,710 --> 00:26:14,070 He never feeds a thing. 341 00:26:14,470 --> 00:26:16,370 He said that they're like live chickens. 342 00:26:17,530 --> 00:26:19,270 He says it prefers live chooks. 343 00:26:20,250 --> 00:26:23,450 Yeah, okay, look, did you tell him that it's getting worse? That it is going 344 00:26:23,450 --> 00:26:27,070 berserk? I did, and he said that she's a she. 345 00:26:27,550 --> 00:26:28,550 He's a she? 346 00:26:28,630 --> 00:26:29,870 I told you. 347 00:26:30,170 --> 00:26:34,990 Yeah, Shay, tell him that we're not panicking, but as we sit here, she is 348 00:26:34,990 --> 00:26:36,690 turning the crate into mad sticks! 349 00:26:43,050 --> 00:26:45,470 All right, all right. 350 00:26:46,310 --> 00:26:48,570 Why didn't you tell me this before? 351 00:26:49,280 --> 00:26:50,860 Okay, okay, yes, thanks, Jay. 352 00:26:51,220 --> 00:26:54,300 Okay, but you assure that somebody will be there as soon as we land. 353 00:26:54,680 --> 00:26:56,420 Okay, thank you, Big Sky. Bye! 354 00:26:58,260 --> 00:26:59,260 Okay, good news. 355 00:26:59,720 --> 00:27:00,720 We've got drugs. 356 00:27:01,440 --> 00:27:04,400 Now is not the time, Jimbo. A crocodile drug! 357 00:27:05,880 --> 00:27:07,960 I was about to get a shot as soon as we landed. 358 00:27:12,340 --> 00:27:13,940 But I must have got the dose wrong. 359 00:27:15,020 --> 00:27:16,060 I've got to give it to her now. 360 00:27:17,360 --> 00:27:18,360 Good luck, Doc. 361 00:27:19,150 --> 00:27:20,150 Well, you've got to help. 362 00:27:20,450 --> 00:27:22,550 No, I'm flying the plane, mate. 363 00:27:28,190 --> 00:27:29,190 Ah, 364 00:27:29,610 --> 00:27:30,610 Chris. 365 00:27:31,150 --> 00:27:32,150 Where have you been? 366 00:27:32,670 --> 00:27:35,450 The cops talked me into taking that old bloke home from the station. 367 00:27:35,690 --> 00:27:37,750 We needed you here. It's been absolute bedlam. 368 00:27:38,010 --> 00:27:41,190 Scotty and Jimbo are stuck with a rampaging crocodile and Lexi's had to do 369 00:27:41,190 --> 00:27:41,789 your flights. 370 00:27:41,790 --> 00:27:43,150 I'm sorry, it wasn't my fault. 371 00:27:43,750 --> 00:27:45,230 Couldn't someone else have taken him home? 372 00:27:46,370 --> 00:27:47,550 There wasn't anyone else. 373 00:27:48,179 --> 00:27:49,460 He's disrupted everything. 374 00:27:49,700 --> 00:27:52,900 We've had to reschedule all the flights because the ARC are crawling all over 375 00:27:52,900 --> 00:27:53,900 the runways with their investigation. 376 00:27:55,860 --> 00:27:57,300 Don't you think you're being a little unfair? 377 00:27:58,360 --> 00:27:59,580 He tried to kill himself. 378 00:28:01,980 --> 00:28:03,240 It was good of you to help. 379 00:28:04,940 --> 00:28:05,940 Help? 380 00:28:06,760 --> 00:28:07,760 He lost his wife. 381 00:28:08,780 --> 00:28:09,960 I didn't help him at all. 382 00:28:13,440 --> 00:28:14,440 OK. 383 00:28:14,540 --> 00:28:16,540 Doctor James is ready. Come on, Scotty, let's go. 384 00:28:17,290 --> 00:28:18,290 You do it. 385 00:28:18,590 --> 00:28:19,990 I think I can see some turbines. 386 00:28:20,430 --> 00:28:23,430 Don't be a wimp. I've got to take this in a truck near a club. They can't help 387 00:28:23,430 --> 00:28:24,570 it. Do it. 388 00:28:25,430 --> 00:28:26,430 You've got to eat. 389 00:28:27,870 --> 00:28:28,870 Look what she's doing. 390 00:28:29,330 --> 00:28:30,530 Come on, hurry up. 391 00:28:31,250 --> 00:28:32,430 Keep your pants on. 392 00:28:32,630 --> 00:28:33,630 Okay, let's go. 393 00:28:33,970 --> 00:28:34,990 All right. Ready? 394 00:28:35,310 --> 00:28:36,310 Yep. 395 00:30:13,610 --> 00:30:15,670 Well, the last time I saw him, he didn't look like he was going anywhere. 396 00:30:16,310 --> 00:30:19,330 Well, we can't get a hold of him. We've got a legal aid solicitor who wants to 397 00:30:19,330 --> 00:30:20,330 see him, but no answer. 398 00:30:21,010 --> 00:30:22,010 Oh, thanks anyway. 399 00:30:22,210 --> 00:30:23,210 Thank you. 400 00:30:26,990 --> 00:30:27,990 I've just got to go out. 401 00:30:29,770 --> 00:30:30,770 Oh, what again? 402 00:30:31,310 --> 00:30:32,770 Yeah, I just got to check up on someone. 403 00:30:35,910 --> 00:30:36,709 Thanks, guy. 404 00:30:36,710 --> 00:30:38,390 This is Whiskey Victor Bravo. 405 00:30:40,700 --> 00:30:42,400 Big Sky, this is Whiskey Victor Bravo. 406 00:30:42,660 --> 00:30:45,780 Shay, quick, what the hell are you doing? Whiskey Victor Bravo, this is Big 407 00:30:45,780 --> 00:30:48,400 Base. Scotty, will you keep your pants on? What is it now? 408 00:30:48,880 --> 00:30:50,320 Look, get Chris. I need him quick. 409 00:30:50,540 --> 00:30:52,300 I'm sorry, but he's not here at the moment. 410 00:30:53,020 --> 00:30:55,640 Well, look, we've got a bit of a problem. Jimbo tried to inject him, but 411 00:30:55,640 --> 00:30:56,499 himself dead. 412 00:30:56,500 --> 00:30:58,880 He's fallen asleep, and the crocodile's trying to wreck the plane. 413 00:30:59,140 --> 00:31:00,660 Oh, my God, Scotty, don't hurt it or anything. 414 00:31:01,060 --> 00:31:02,660 Hurt it? What about what it can do to us? 415 00:31:03,400 --> 00:31:05,960 Look, I'm heading for the nearest airfield to put down, but it's half an 416 00:31:05,960 --> 00:31:06,960 away. Can't you find Chris? 417 00:31:07,560 --> 00:31:08,560 What do you want him for? 418 00:31:09,060 --> 00:31:10,060 We don't know what to do. 419 00:31:10,350 --> 00:31:12,690 Well, I'm sorry, Scotty. You're the one who paid Alan in this morning. 420 00:31:13,410 --> 00:31:16,690 What? I didn't. Look, he comes and just get him the radio and everything. 421 00:31:17,030 --> 00:31:18,030 Tell him to hurry. 422 00:31:18,890 --> 00:31:20,450 I've got that Whiskey Victor problem. 423 00:31:20,830 --> 00:31:21,830 You dweeb. 424 00:31:22,570 --> 00:31:23,570 Big sky base. 425 00:31:27,670 --> 00:31:28,990 Cut that out. Wake up. 426 00:31:30,650 --> 00:31:31,910 Come on, Jimbo. Wake up. 427 00:31:43,150 --> 00:31:44,150 It was an alligator. 428 00:31:51,130 --> 00:31:52,029 Oh, yeah. 429 00:31:52,030 --> 00:31:54,510 We're on track for an egg strip in the middle of nowhere, right? I'm putting 430 00:31:54,510 --> 00:31:55,510 down. 431 00:31:55,550 --> 00:31:58,610 It doesn't work. 432 00:32:00,030 --> 00:32:01,590 That's what I've been trying to tell you. 433 00:32:02,790 --> 00:32:04,830 Wake up. I'm awake. I'm okay. I'm all right. I'm all right. 434 00:32:32,200 --> 00:32:33,800 Cops have been trying to call you. Are you okay? 435 00:32:34,620 --> 00:32:36,300 Well, just stop asking me that. 436 00:32:36,920 --> 00:32:39,340 If you want to lock your front door, mate, anybody can come in. 437 00:32:40,500 --> 00:32:41,540 Today's Friday, isn't it? 438 00:32:41,780 --> 00:32:44,540 Yeah. Jeez, I'm going to be moving now. Hey, Harry. 439 00:32:44,740 --> 00:32:46,080 No, no, no. The gritter will kill me. 440 00:32:51,600 --> 00:32:54,560 Every Friday she'll send me down here to buy some groves. 441 00:32:56,200 --> 00:32:58,500 Since you cooked all week, didn't I have to go to Friday's? 442 00:32:59,340 --> 00:33:00,460 Yeah, that's what Robbie says. 443 00:33:02,110 --> 00:33:03,610 Robbie? Yeah, my wife and mum. 444 00:33:04,070 --> 00:33:05,070 Like what? 445 00:33:06,810 --> 00:33:09,510 I knew it had to be Friday. Taste those sausage rolls. 446 00:33:10,770 --> 00:33:12,130 Even though I never liked them much. 447 00:33:13,950 --> 00:33:15,090 Couldn't be Friday otherwise. 448 00:33:17,910 --> 00:33:18,910 Women, eh? 449 00:33:19,550 --> 00:33:20,850 Make you do just about anything. 450 00:33:25,590 --> 00:33:26,830 This is worse than I thought. 451 00:33:33,000 --> 00:33:34,000 How come? 452 00:33:35,840 --> 00:33:36,819 How come? 453 00:33:36,820 --> 00:33:38,340 There's a couple of guys you're serious about. 454 00:33:38,560 --> 00:33:39,640 How come they didn't last? 455 00:33:40,520 --> 00:33:42,940 I just realised I didn't want to spend the rest of my life with them. 456 00:33:43,640 --> 00:33:45,320 Don't you ever worry you're never going to meet the right one? 457 00:33:45,980 --> 00:33:48,360 What are you worried about? You've got a lot more time than me. 458 00:33:48,700 --> 00:33:51,460 Yeah, I know, but, you know, I don't want to end up lonely. 459 00:33:52,520 --> 00:33:55,780 I mean, I've got great friends and all that, but... It's not the same thing. 460 00:33:56,240 --> 00:33:57,240 Yeah. 461 00:33:57,460 --> 00:34:00,180 You know, I don't want to wake up one morning and realise that I'm old and 462 00:34:00,180 --> 00:34:01,180 alone. 463 00:34:01,530 --> 00:34:04,330 There are a lot of other things in life besides men and babies. 464 00:34:16,330 --> 00:34:18,310 So, why did you do it then? 465 00:34:20,530 --> 00:34:22,210 Because I'm not as smart as you are, Harry. 466 00:34:23,989 --> 00:34:25,690 I didn't know what I had until I lost it. 467 00:34:27,150 --> 00:34:28,150 Tried to win it back? 468 00:34:28,530 --> 00:34:29,530 Yeah, of course. 469 00:34:30,800 --> 00:34:31,960 She doesn't want to know about me. 470 00:34:32,960 --> 00:34:33,960 She's moved on. 471 00:34:35,659 --> 00:34:36,880 So now you're on your own? 472 00:34:39,420 --> 00:34:40,679 Well, yeah, when I go home. 473 00:34:42,560 --> 00:34:44,560 I always knew one of us would get left behind. 474 00:34:45,800 --> 00:34:47,639 I used to worry that I'd go first. 475 00:34:48,940 --> 00:34:55,719 I didn't want her going through all that to know what it's like to be so 476 00:34:55,719 --> 00:34:56,719 alone. 477 00:34:58,080 --> 00:34:59,080 Hey. 478 00:35:00,010 --> 00:35:01,010 What do you reckon? 479 00:35:07,030 --> 00:35:09,130 Wouldn't be Friday without flowers. 480 00:35:10,170 --> 00:35:11,170 Hang on. 481 00:35:11,910 --> 00:35:13,450 They've got plenty. I'm only going to take a few. 482 00:35:13,790 --> 00:35:14,790 Harry. 483 00:35:15,030 --> 00:35:16,030 Don't forget her. 484 00:35:33,040 --> 00:35:37,540 All stations, this is Whiskey, Victor Bravo, on approach to Airstrip G40. 485 00:35:38,540 --> 00:35:39,640 She's getting out. 486 00:35:40,760 --> 00:35:43,500 Hurry. What do you mean, hurry? It's a bloody aircraft. 487 00:35:45,000 --> 00:35:46,000 She's getting out. 488 00:35:46,940 --> 00:35:47,940 She's getting out. 489 00:35:49,120 --> 00:35:50,200 Oh, she's out. 490 00:35:53,240 --> 00:35:55,240 Oh, oh, she's an ugly mother. 491 00:35:55,600 --> 00:35:56,900 Jim, will you just shut up? 492 00:35:57,180 --> 00:35:58,180 Oh. 493 00:35:58,840 --> 00:36:01,440 What? She ate your leather jacket. 494 00:36:43,470 --> 00:36:45,650 I must speak to my pharmacist about getting more of this. 495 00:36:53,010 --> 00:36:54,010 I've got to get back. 496 00:36:54,730 --> 00:36:56,610 I'm supposed to be doing that broken heel run for Chris. 497 00:36:57,410 --> 00:36:58,410 Tatiana. 498 00:36:58,550 --> 00:37:00,330 I was supposed to meet her in 40 minutes. 499 00:37:02,590 --> 00:37:04,490 I thought Angela had met her at 7 .30. 500 00:37:05,970 --> 00:37:07,310 I hate that crocodile. 501 00:37:13,900 --> 00:37:14,900 Used to be a lovely street. 502 00:37:16,260 --> 00:37:17,360 Trees all up and down. 503 00:37:18,440 --> 00:37:19,440 Knew everybody. 504 00:37:20,420 --> 00:37:22,620 When the planes started coming, the houses went. 505 00:37:25,000 --> 00:37:26,000 Suddenly they're all gone. 506 00:37:31,500 --> 00:37:32,900 You know, I've never been in one of them. 507 00:37:38,160 --> 00:37:39,160 Where are we going? 508 00:37:53,160 --> 00:37:54,360 Never thought you'd talk me into that. 509 00:37:55,680 --> 00:37:56,680 So what do you reckon? 510 00:37:56,980 --> 00:37:58,360 Not all bad up here, is it? 511 00:38:00,900 --> 00:38:02,920 I realised how small everything would look. 512 00:38:04,100 --> 00:38:08,800 Yeah, I reckon we'd be going over your place in about... Now. 513 00:38:09,140 --> 00:38:10,140 Yeah? 514 00:38:11,500 --> 00:38:13,880 Well, there's people. 515 00:38:15,620 --> 00:38:17,100 It's my world down there anymore. 516 00:38:18,540 --> 00:38:20,400 My world stopped at the end of the street. 517 00:38:20,740 --> 00:38:21,740 My world... 518 00:38:22,640 --> 00:38:23,640 That's great. 519 00:38:48,000 --> 00:38:51,400 I thought you'd better have these since I bought them for you. Oh, thank you. 520 00:38:53,080 --> 00:38:54,080 Hey, your favourite. 521 00:38:54,440 --> 00:38:55,440 Used to be. 522 00:38:56,320 --> 00:38:57,320 Since when? 523 00:38:59,200 --> 00:39:00,440 Is there anything else? 524 00:39:01,020 --> 00:39:03,080 Because... Yeah, yeah, I know. You've got to go out. 525 00:39:07,800 --> 00:39:09,000 I met this old guy today. 526 00:39:10,620 --> 00:39:11,660 His wife just died. 527 00:39:13,860 --> 00:39:15,560 It was the saddest thing I've ever seen. 528 00:39:20,240 --> 00:39:22,000 I'm so lost and lonely without her. 529 00:39:31,400 --> 00:39:33,340 You wanted to get married, I guess. 530 00:39:36,240 --> 00:39:37,240 Without a new life. 531 00:39:39,440 --> 00:39:40,440 Hmm. 532 00:39:42,660 --> 00:39:43,660 What would happen to life? 533 00:39:44,800 --> 00:39:45,800 What do you mean? 534 00:39:47,280 --> 00:39:50,740 Well, I guess you wouldn't want me hanging around so much, would you? 535 00:39:51,800 --> 00:39:53,140 What are you talking about? 536 00:39:54,320 --> 00:39:57,340 You're the kid's father. You're always going to be around. 537 00:39:59,870 --> 00:40:01,210 Nothing will change that. 538 00:40:10,990 --> 00:40:14,510 Well, I better let you go. Have a good night with the bean counter. 539 00:40:17,430 --> 00:40:18,610 Sorry I ruined your plan. 540 00:40:19,190 --> 00:40:20,190 Ah, never mind. 541 00:40:20,870 --> 00:40:21,870 You should go out. 542 00:40:22,090 --> 00:40:23,090 Yeah, maybe I will. 543 00:40:39,080 --> 00:40:40,080 Cheers again. 544 00:40:44,380 --> 00:40:46,040 Whiskey Big Bravo, this is Big Sky. 545 00:40:46,680 --> 00:40:47,900 Scotty, where the hell are you? 546 00:40:49,140 --> 00:40:50,140 Yeah, I'm here. 547 00:40:50,860 --> 00:40:52,920 Jimbo! Just reach in and grab the headset. 548 00:40:53,980 --> 00:40:55,520 You reach in and grab the headset. 549 00:40:56,260 --> 00:40:57,640 Guys, are you there? 550 00:40:58,160 --> 00:41:00,340 I should have put the emergency signal on. 551 00:41:01,020 --> 00:41:02,380 Now you think of it. 552 00:41:21,490 --> 00:41:23,150 How's the old man? Is he all right? 553 00:41:24,310 --> 00:41:25,310 Not really. 554 00:41:26,010 --> 00:41:27,650 What can you do for somebody like that? 555 00:41:28,510 --> 00:41:30,450 His wife's gone. Nobody's going to replace her. 556 00:41:31,090 --> 00:41:32,450 He's probably going to die in jail. 557 00:41:34,010 --> 00:41:36,610 Must be awful to suddenly find yourself alone like that. 558 00:41:42,010 --> 00:41:43,590 I give such lousy advice. 559 00:41:45,190 --> 00:41:48,310 Oh, say, she was having a crisis about never finding anyone special. 560 00:41:50,190 --> 00:41:51,810 She's just a kid. What's she worried about? 561 00:41:52,490 --> 00:41:54,430 That's what I said. Wait till she gets to our age. 562 00:41:59,070 --> 00:42:02,630 Can you ask Jay to cancel that restaurant booking she made for me for 563 00:42:02,890 --> 00:42:04,150 I didn't know you had plans. 564 00:42:04,670 --> 00:42:06,090 It wasn't important. 565 00:42:06,430 --> 00:42:09,670 It is. You spend most of your life working. Oh, look who's talking. 566 00:42:14,310 --> 00:42:15,870 Do you want to have dinner with me tomorrow night? 567 00:42:17,850 --> 00:42:19,310 Yeah, tomorrow night would be great. 40248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.