All language subtitles for Big Sky s01e26 The Ticking Croc
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,800 --> 00:00:30,800
Rest yourself, love.
2
00:00:31,980 --> 00:00:33,060
It'll be gone in a minute.
3
00:00:35,380 --> 00:00:36,380
Hang on a minute.
4
00:01:21,850 --> 00:01:22,850
There, that's better.
5
00:01:24,090 --> 00:01:25,090
Right, love.
6
00:01:25,490 --> 00:01:26,510
Can you hear the music?
7
00:01:58,190 --> 00:02:00,230
You can't leave.
8
00:02:02,070 --> 00:02:05,050
Oh, you can't leave.
9
00:03:53,320 --> 00:03:54,059
Got me what?
10
00:03:54,060 --> 00:03:55,060
It's our anniversary.
11
00:03:55,320 --> 00:03:56,320
Is it?
12
00:03:57,240 --> 00:03:58,600
Oh, yes, so it is.
13
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
Happy anniversary.
14
00:04:01,840 --> 00:04:02,840
What's so funny?
15
00:04:03,760 --> 00:04:07,080
Well, we're not together, so it seems
like a silly thing to do. Why? I thought
16
00:04:07,080 --> 00:04:08,600
we could go out to dinner or something.
17
00:04:09,160 --> 00:04:10,280
You want to celebrate it?
18
00:04:10,900 --> 00:04:11,900
Well, yeah, it's a big day.
19
00:04:12,580 --> 00:04:14,700
Chris, it was once a big day.
20
00:04:16,100 --> 00:04:17,519
Well, couldn't we still go out to
dinner?
21
00:04:18,839 --> 00:04:19,839
I'm kind of busy.
22
00:04:20,710 --> 00:04:23,210
Well, that's all right. I can pick the
kids up from sport or whatever. No, it's
23
00:04:23,210 --> 00:04:24,009
not the kids.
24
00:04:24,010 --> 00:04:25,010
I've got a date.
25
00:04:26,830 --> 00:04:27,830
On our anniversary?
26
00:04:30,130 --> 00:04:31,130
Yeah.
27
00:04:33,790 --> 00:04:36,150
Look, I'm running late. I'll see you
later, OK?
28
00:04:41,870 --> 00:04:44,890
It's for a night off. How often do I do
that? Scotty, I'm sick of this. The
29
00:04:44,890 --> 00:04:47,510
schedule's set. You're on tonight. No,
come on. You're always taking Jimbo's
30
00:04:47,510 --> 00:04:50,510
time. That's it. That's it. That's it.
I'm not talking about this anymore.
31
00:04:52,670 --> 00:04:55,350
Did Ronnie leave the service history for
Charlie Tango here for me?
32
00:04:55,690 --> 00:04:56,690
Not that I know of.
33
00:04:56,750 --> 00:04:59,390
When was this? Two days ago. What's the
matter with you? Where is he?
34
00:05:02,530 --> 00:05:09,430
Oh, man. I don't believe it.
35
00:05:09,550 --> 00:05:10,550
What?
36
00:05:14,280 --> 00:05:15,600
A friend of yours is getting married.
37
00:05:16,440 --> 00:05:18,560
Yeah, I didn't even know she was serious
about the guy.
38
00:05:19,440 --> 00:05:21,160
What's the problem with the old
boyfriend of yours?
39
00:05:21,380 --> 00:05:22,380
As if.
40
00:05:22,600 --> 00:05:25,420
Oh, and she's not just getting married.
She's going to live in Paris with him.
41
00:05:25,620 --> 00:05:27,440
All the luck, don't they?
42
00:05:28,260 --> 00:05:30,240
Yeah. They do, not me.
43
00:05:32,100 --> 00:05:33,100
Jimbo!
44
00:05:34,420 --> 00:05:35,420
Looking for you.
45
00:05:35,440 --> 00:05:37,560
Yeah? I think Mum wants me company on
this trip, man.
46
00:05:38,820 --> 00:05:39,820
Why?
47
00:05:40,440 --> 00:05:42,480
Well, it's a long flight. You might want
someone to talk to.
48
00:05:46,670 --> 00:05:49,730
That service history you promised me two
days ago, I need it now.
49
00:05:51,530 --> 00:05:53,510
Come on, where is it? Stop mucking
around.
50
00:05:54,330 --> 00:05:55,610
Will you kindly shut up?
51
00:05:55,970 --> 00:05:58,270
I'm not listening to you if you're going
to keep talking like that.
52
00:05:58,670 --> 00:06:02,610
Rowley, what's all the screaming? You
used to be a quiet bloke. What are you
53
00:06:02,610 --> 00:06:03,589
doing here?
54
00:06:03,590 --> 00:06:07,050
I'm trying to do some work on a pipe at
Chieftain, but some idiot keeps
55
00:06:07,050 --> 00:06:08,050
screaming at me.
56
00:06:10,930 --> 00:06:12,130
This is so great.
57
00:06:12,650 --> 00:06:13,830
How long have we got you for?
58
00:06:14,610 --> 00:06:15,610
Two weeks.
59
00:06:16,090 --> 00:06:17,090
Ronnie's crook, apparently.
60
00:06:17,530 --> 00:06:18,750
I got the call this morning.
61
00:06:19,030 --> 00:06:21,150
The stress is getting to you too, by the
sound of it.
62
00:06:21,490 --> 00:06:22,490
No.
63
00:06:22,610 --> 00:06:23,710
It's just one of those days.
64
00:06:24,390 --> 00:06:25,410
How's Robbie and the kids?
65
00:06:26,370 --> 00:06:27,370
Oh, they're good.
66
00:06:27,730 --> 00:06:28,730
Real good.
67
00:06:29,630 --> 00:06:30,810
It's our anniversary today.
68
00:06:31,570 --> 00:06:33,330
What do you mean? I thought you got
separated.
69
00:06:33,830 --> 00:06:34,830
Not you too.
70
00:06:35,030 --> 00:06:37,750
You don't have anniversaries when you
separate, do you?
71
00:06:38,770 --> 00:06:39,770
Why not?
72
00:06:40,990 --> 00:06:43,630
It's stupid. They don't mean anything
anymore, do they?
73
00:07:24,940 --> 00:07:27,840
Ciao, this is Tango Whiskey Sierra.
There's a tanker on the crossing runway.
74
00:07:28,220 --> 00:07:30,720
Tango Whiskey Sierra, thank you for your
notification.
75
00:07:31,200 --> 00:07:32,420
The vehicle is not authorized.
76
00:07:32,700 --> 00:07:33,780
We'll send out security.
77
00:07:59,790 --> 00:08:01,650
He's heading straight for the Boeing on
runway 16.
78
00:08:02,870 --> 00:08:03,930
I think they're going to collide.
79
00:08:49,260 --> 00:08:52,280
This is extremely dangerous. You could
hurt a lot of people.
80
00:08:52,520 --> 00:08:53,900
They all deserve it.
81
00:09:39,260 --> 00:09:40,460
So where are we going?
82
00:09:43,560 --> 00:09:47,140
We're going to do a drop off at Byron
and then go to a little airfield near
83
00:09:47,140 --> 00:09:48,140
Rocky.
84
00:09:48,280 --> 00:09:49,280
All the way up there?
85
00:09:50,200 --> 00:09:51,560
We'll be back by tonight though, won't
we?
86
00:09:52,060 --> 00:09:53,060
Better be.
87
00:09:55,320 --> 00:09:56,320
Byron, huh?
88
00:09:57,260 --> 00:09:59,540
You know, that's the airstrip with the
tricky approach, isn't it?
89
00:10:00,870 --> 00:10:01,870
What's tricky about it?
90
00:10:02,150 --> 00:10:04,410
I just seem to remember having a bit of
trouble with that one.
91
00:10:05,470 --> 00:10:08,510
You know, maybe you could talk me
through it when we get there, show me
92
00:10:08,510 --> 00:10:09,510
doing wrong.
93
00:10:10,350 --> 00:10:11,350
Yeah, sure, whatever.
94
00:10:12,810 --> 00:10:16,870
Because you're an instinctual kind of
pilot, Jimbo.
95
00:10:18,030 --> 00:10:20,390
I mean, I could probably learn quite a
few pointers from you.
96
00:10:21,730 --> 00:10:22,730
Is that right?
97
00:10:24,470 --> 00:10:28,550
I know that I haven't really said it in
the past, but I really admire you.
98
00:10:33,579 --> 00:10:34,579
Scotty? Hmm?
99
00:10:35,980 --> 00:10:36,980
No.
100
00:10:37,640 --> 00:10:40,660
But you just said that you'd help me
out. No, I'm talking about swapping
101
00:10:40,680 --> 00:10:41,680
I saw the schedule.
102
00:10:42,080 --> 00:10:43,079
You're on.
103
00:10:43,080 --> 00:10:44,080
I'm not.
104
00:10:44,520 --> 00:10:45,880
Sorry. Jimbo, please.
105
00:10:46,600 --> 00:10:50,700
Do me this one favour and I'll owe you
for the rest of my life. Oh, your life.
106
00:10:51,060 --> 00:10:54,120
Your life doesn't even begin to come
close to what I'd miss out on.
107
00:10:54,880 --> 00:11:00,140
Tonight, I glimpse... Come on, Jimbo. I
met this girl, mate. She's the hottest
108
00:11:00,140 --> 00:11:01,240
looking chick you've ever seen.
109
00:11:01,500 --> 00:11:02,500
Look, I would do this.
110
00:11:02,620 --> 00:11:03,860
Normally, I would.
111
00:11:04,080 --> 00:11:05,080
You know me.
112
00:11:05,340 --> 00:11:08,080
But I will give you one word to explain
why I can't.
113
00:11:10,340 --> 00:11:11,340
Tatiana.
114
00:11:15,680 --> 00:11:18,200
What's her name?
115
00:11:20,880 --> 00:11:21,880
Angela.
116
00:11:24,540 --> 00:11:25,540
Angela.
117
00:11:26,340 --> 00:11:27,340
Angela.
118
00:11:28,320 --> 00:11:30,060
It's a nice name, but it's not...
119
00:11:32,319 --> 00:11:35,640
Jimbo, look, I've been trying to get out
with this girl for weeks, mate. If I
120
00:11:35,640 --> 00:11:41,240
don't show tonight, then she's going
to... I would have blown it for good,
121
00:11:44,960 --> 00:11:46,080
I'll tell you what I'll do, Scotty.
122
00:11:47,500 --> 00:11:50,760
I'll let you fly home so you can get
your hours up. Hey.
123
00:11:53,900 --> 00:11:54,900
Yeah, thanks, eh?
124
00:12:00,040 --> 00:12:01,380
Post those off straight away, please.
125
00:12:06,469 --> 00:12:07,469
Shay? What's the matter?
126
00:12:08,890 --> 00:12:10,090
I just don't get it, Lauren.
127
00:12:10,370 --> 00:12:11,630
You know, why her? Why Kate?
128
00:12:13,550 --> 00:12:14,550
Why Kate what?
129
00:12:14,770 --> 00:12:17,290
Well, how come she's the one who gets to
get married and go and live overseas?
130
00:12:17,890 --> 00:12:19,390
If you fall in love, anything can
happen.
131
00:12:19,810 --> 00:12:21,650
Yeah, but at school she was hopeless,
you know?
132
00:12:22,170 --> 00:12:25,050
She was got lower grades than me. She
was never in with the right crowd and
133
00:12:25,050 --> 00:12:26,050
was fucked.
134
00:12:26,230 --> 00:12:28,030
I'm not going to stop anyone from
marrying her.
135
00:12:28,750 --> 00:12:31,410
Anyway, if we all stayed the same way we
were at school, I'd be skinny with
136
00:12:31,410 --> 00:12:32,950
pimples. I just don't get it.
137
00:12:33,160 --> 00:12:36,640
You know, if Kate Russell can go off and
get married and live overseas, then
138
00:12:36,640 --> 00:12:37,760
what am I doing with my life?
139
00:12:38,040 --> 00:12:39,040
You know, I should be doing more.
140
00:12:39,800 --> 00:12:40,820
Because of Kate Russell?
141
00:12:41,080 --> 00:12:42,080
No.
142
00:12:43,800 --> 00:12:44,800
Well, yeah.
143
00:12:44,840 --> 00:12:47,740
You know, all my friends are doing all
this exciting stuff and I'm being left
144
00:12:47,740 --> 00:12:48,740
behind.
145
00:12:49,760 --> 00:12:52,340
Jane, you can't spend your life
comparing yourself to other people.
146
00:12:53,040 --> 00:12:56,020
I know that, Lauren. That doesn't stop
me from feeling left behind.
147
00:13:00,660 --> 00:13:01,660
Thanks, Mr Manning.
148
00:13:01,950 --> 00:13:04,230
You'll be contacted in the next couple
of days about the court hearing.
149
00:13:05,070 --> 00:13:06,450
So you're going to throw the book at
him?
150
00:13:06,990 --> 00:13:08,290
Well, breaking in with intent.
151
00:13:09,270 --> 00:13:10,410
Illegal use of a motor vehicle.
152
00:13:11,030 --> 00:13:12,470
Committing an act of violence in an
airport.
153
00:13:12,930 --> 00:13:13,930
Doesn't look good.
154
00:13:13,950 --> 00:13:15,850
But the judge should go easy on him at
his age.
155
00:13:21,390 --> 00:13:22,690
Did he tell you why he did it?
156
00:13:23,270 --> 00:13:26,210
Something about the flight path and his
wife dying. Poor old bloke.
157
00:13:27,750 --> 00:13:28,970
Don't say he'd do us a favour.
158
00:13:29,859 --> 00:13:33,260
We don't want to lock an old guy like
this up, but he has to be bailed on
159
00:13:33,260 --> 00:13:34,260
someone's recognizance.
160
00:13:42,720 --> 00:13:43,880
What have you got in this thing?
161
00:13:44,180 --> 00:13:48,080
Special tropical feed for the reptile
pen at Sydney Zoo.
162
00:13:53,020 --> 00:13:54,620
What do these reptiles eat? Antles?
163
00:13:54,900 --> 00:13:57,180
There's a lot in there. I've really
packed it in. Okay, see you later.
164
00:13:59,480 --> 00:14:01,080
What I want to know is how we're going
to get it out.
165
00:14:48,680 --> 00:14:49,519
What is it?
166
00:14:49,520 --> 00:14:50,520
There's something in there.
167
00:14:51,060 --> 00:14:52,060
Yeah, it's food for the zoo.
168
00:14:52,240 --> 00:14:53,860
Food with eyes? Food that moves?
169
00:14:55,540 --> 00:14:56,540
It didn't move.
170
00:14:56,980 --> 00:14:59,200
It moved. Would I make it up? Have a
look.
171
00:15:09,640 --> 00:15:10,640
Oh.
172
00:15:11,140 --> 00:15:12,140
What do you think it is?
173
00:15:20,680 --> 00:15:21,820
Whatever it is, it's not happy.
174
00:15:23,680 --> 00:15:24,680
A lion?
175
00:15:25,080 --> 00:15:26,540
Don't lions normally have eyelashes?
176
00:15:28,280 --> 00:15:29,940
I don't know. I've never been close
enough to check.
177
00:15:31,740 --> 00:15:33,160
It looks like a man -eater.
178
00:15:34,020 --> 00:15:38,120
You don't know that from looking at its
eye? From what we know, it could be, I
179
00:15:38,120 --> 00:15:39,200
don't know, something cuddly.
180
00:15:40,420 --> 00:15:43,100
That eye is not cuddly. That eye is
filled with hate.
181
00:15:46,660 --> 00:15:47,720
Don't touch it.
182
00:15:48,000 --> 00:15:49,200
Give it any excuses.
183
00:16:03,880 --> 00:16:07,260
Come on, out with it. You've filed that
same piece of paper three times now.
184
00:16:12,880 --> 00:16:18,600
Do you think I'm pretty?
185
00:16:19,420 --> 00:16:20,600
Of course you are.
186
00:16:21,500 --> 00:16:25,100
I don't believe this. You get one
wedding invitation and your self
187
00:16:25,100 --> 00:16:25,939
shot to pieces.
188
00:16:25,940 --> 00:16:28,780
Yeah, well, I can't help thinking what
everybody else has got that I haven't.
189
00:16:29,260 --> 00:16:31,420
Have you heard the expression, the grass
is greener?
190
00:16:31,960 --> 00:16:32,980
Well, maybe it is.
191
00:16:33,530 --> 00:16:36,590
Trust me, other people's lives are never
as interesting as you imagine them to
192
00:16:36,590 --> 00:16:37,590
be.
193
00:16:38,130 --> 00:16:39,810
Do you think I'm having a midlife
crisis?
194
00:16:40,890 --> 00:16:42,970
No, I don't think so.
195
00:16:44,470 --> 00:16:45,850
Everyone goes through this.
196
00:16:46,450 --> 00:16:47,450
I did.
197
00:16:47,750 --> 00:16:49,530
Really? Yeah, of course.
198
00:16:50,330 --> 00:16:51,330
I still do.
199
00:16:51,970 --> 00:16:55,430
Oh, Lauren, but you've had, like,
another career. You've travelled, you've
200
00:16:55,430 --> 00:16:57,390
overseas. Give yourself time.
201
00:16:58,350 --> 00:16:59,810
There's a lot of things I haven't done.
202
00:17:00,310 --> 00:17:01,310
Like what?
203
00:17:04,270 --> 00:17:05,609
Getting married, having children.
204
00:17:08,690 --> 00:17:10,030
Do you think you'll ever be a mother?
205
00:17:10,849 --> 00:17:12,550
I'd better find someone first.
206
00:17:13,710 --> 00:17:14,950
Yeah, I know the feeling.
207
00:17:15,349 --> 00:17:16,990
I've never been serious about anyone.
208
00:17:17,490 --> 00:17:18,490
Me too.
209
00:17:18,930 --> 00:17:20,109
Oh, you must have.
210
00:17:21,650 --> 00:17:23,710
Well, I'm never serious enough for it to
last.
211
00:17:25,270 --> 00:17:27,010
Yeah, well, I wish I could get that far.
212
00:17:44,940 --> 00:17:45,940
This is it.
213
00:17:46,860 --> 00:17:47,860
Thanks for the lift.
214
00:17:48,520 --> 00:17:49,520
No problem.
215
00:17:51,500 --> 00:17:52,500
You going to be all right?
216
00:17:53,120 --> 00:17:54,260
Want to see a doctor or something?
217
00:17:56,460 --> 00:17:57,960
Look at a doctor, Desiree.
218
00:18:46,730 --> 00:18:47,730
I can do it.
219
00:18:56,090 --> 00:18:57,710
How about a cup of tea?
220
00:18:58,590 --> 00:19:00,230
So now you're inviting yourself inside.
221
00:19:00,790 --> 00:19:01,790
I'm here for you.
222
00:19:01,970 --> 00:19:03,130
I reckon you could do with one.
223
00:19:26,380 --> 00:19:27,239
I wonder what it is.
224
00:19:27,240 --> 00:19:29,980
Who cares, OK? Just get home and get it
off the aircraft.
225
00:19:30,440 --> 00:19:32,740
What if it's a dolphin? You know, you're
supposed to wet them down every ten
226
00:19:32,740 --> 00:19:33,740
minutes or so.
227
00:19:33,980 --> 00:19:36,260
Jimbo, it's not a dolphin. I guarantee
it.
228
00:19:37,920 --> 00:19:38,980
You think it's got enough air?
229
00:19:39,840 --> 00:19:41,880
It's got plenty of air. Just forget it.
230
00:19:46,660 --> 00:19:49,220
Jimbo! I just want to take just a little
peek.
231
00:20:06,030 --> 00:20:07,870
It is a man -eater. Yeah?
232
00:20:08,470 --> 00:20:09,470
Give me a look.
233
00:20:17,410 --> 00:20:19,290
It's got to be against about a dozen
regulations.
234
00:20:19,970 --> 00:20:21,830
Big Sky Basic, this is Whiskey Victor
Bravo.
235
00:20:22,970 --> 00:20:25,530
Whiskey Victor Bravo, this is Big Sky
Basic. Go ahead, Scotty.
236
00:20:26,250 --> 00:20:31,210
Yeah, Shay, we might have a problem
here. We have a giant crocodile on
237
00:20:33,110 --> 00:20:34,130
Yeah, sure, Scotty.
238
00:20:34,990 --> 00:20:36,480
True. Why would we lie?
239
00:20:37,320 --> 00:20:39,520
Well, because you have a warped sense of
humour.
240
00:20:40,060 --> 00:20:43,400
Shay, it is big. It has got leathery
skin, beady eyes and big teeth. It is a
241
00:20:43,400 --> 00:20:44,400
crocodile.
242
00:20:45,660 --> 00:20:46,900
Wow, you really are serious.
243
00:20:47,300 --> 00:20:49,780
Shay, just get in contact with the guy
that we got this from.
244
00:20:50,100 --> 00:20:51,760
Ron. Ron someone.
245
00:20:52,000 --> 00:20:54,440
His name will be on the invoice. Tell
him that we know what's in his crotch.
246
00:20:54,440 --> 00:20:57,060
it is crashing around and there's
something bad. And what are we supposed
247
00:20:58,660 --> 00:21:00,800
Got that with Victor Bradbury. Just hang
in there.
248
00:21:01,320 --> 00:21:03,160
I'll get straight back to you as soon as
I can.
249
00:21:03,520 --> 00:21:04,520
Go away.
250
00:21:06,160 --> 00:21:07,159
Whiskey Victor.
251
00:21:07,160 --> 00:21:09,820
What is that bloke up to, telling us
it's just food for the zoo?
252
00:21:10,160 --> 00:21:11,160
Well, maybe it is, mate.
253
00:21:11,740 --> 00:21:14,460
Scotty, what eats live crocodiles?
254
00:21:14,920 --> 00:21:16,340
These guys don't get eaten.
255
00:21:16,720 --> 00:21:18,100
They are the eaters.
256
00:21:19,100 --> 00:21:21,420
Well, maybe he's trying to smuggle them.
Whatever. He didn't want us to know
257
00:21:21,420 --> 00:21:22,420
about it, did he?
258
00:21:25,860 --> 00:21:28,940
If you drive a truck into a jumbo,
you're going to take a lot of people
259
00:21:28,940 --> 00:21:29,940
you.
260
00:21:29,980 --> 00:21:33,000
I don't think you want that on your
conscience, do you? I wasn't thinking of
261
00:21:33,000 --> 00:21:34,000
that.
262
00:21:34,790 --> 00:21:35,790
Nobody would listen.
263
00:21:36,590 --> 00:21:38,390
About Greta, nobody cared.
264
00:21:38,930 --> 00:21:43,150
If it were crashing into a Jumbo, it
won't... Won't what?
265
00:21:44,990 --> 00:21:47,390
Won't bring her back. Is that what you
were going to say?
266
00:21:47,670 --> 00:21:51,210
Killing people, including yourself, is
not going to do anyone any good. So now
267
00:21:51,210 --> 00:21:51,999
I'm being...
268
00:21:52,000 --> 00:21:53,260
counselled by a pirate?
269
00:21:53,540 --> 00:21:54,840
You're one of the boats responsible.
270
00:21:55,300 --> 00:21:56,540
I don't fly jumbos.
271
00:21:56,740 --> 00:22:00,180
And I don't need your advice. Where the
hell would you know it? There you go. I
272
00:22:00,180 --> 00:22:03,380
don't have to be here. Then why are you?
Well, because you were going to top
273
00:22:03,380 --> 00:22:06,960
yourself. What else was I going to do?
Never mind your bloody business. I've
274
00:22:06,960 --> 00:22:07,699
to go.
275
00:22:07,700 --> 00:22:09,140
I'll call you back going to court.
276
00:22:09,820 --> 00:22:10,759
What's your number?
277
00:22:10,760 --> 00:22:14,060
What? I said forget it.
278
00:22:30,190 --> 00:22:31,450
It was like that when she went.
279
00:22:38,730 --> 00:22:43,030
She was just lying there trying to say
something, and I couldn't hear a word
280
00:22:43,030 --> 00:22:44,030
said.
281
00:22:44,390 --> 00:22:45,390
That sound.
282
00:22:46,470 --> 00:22:49,290
That was the last thing she heard. It
shouldn't be like that.
283
00:22:51,670 --> 00:22:53,250
I'll give you a call about going to
court.
284
00:22:54,170 --> 00:22:55,770
If you need me, this is where I work.
285
00:22:56,230 --> 00:22:57,910
Don't bother. I'll be there. Don't
worry.
286
00:23:16,360 --> 00:23:18,800
Ron said there must have been a mix -up
with the crates because apparently the
287
00:23:18,800 --> 00:23:20,180
crocodile was meant to go to another
zoo.
288
00:23:20,420 --> 00:23:23,860
A likely story. I still say doing a
trade in protected species.
289
00:23:24,160 --> 00:23:25,440
You should call the cops, Shay.
290
00:23:26,320 --> 00:23:28,200
One thing at a time, guys, all right?
291
00:23:28,600 --> 00:23:33,320
Ron said just don't go near it. Go near
it? The thing's sitting behind us. Look,
292
00:23:33,420 --> 00:23:35,620
he said there's no problem. Just stay
calm, okay?
293
00:23:35,920 --> 00:23:36,960
He's only a crocodile.
294
00:23:37,600 --> 00:23:41,220
Only? You wouldn't say that if it was
breathing on you. He said that there'll
295
00:23:41,220 --> 00:23:42,800
someone here to pick it up on your
arrival.
296
00:23:43,820 --> 00:23:46,840
Big deal. So now we've got to fly around
for the next few hours with this thing
297
00:23:46,840 --> 00:23:50,480
thumping around like crazy? He also said
not to panic, because if you just leave
298
00:23:50,480 --> 00:23:52,180
it alone, it'll sleep the whole trip.
299
00:23:52,440 --> 00:23:53,440
So good luck.
300
00:23:53,780 --> 00:23:54,780
Bye -bye.
301
00:23:55,760 --> 00:23:56,760
Whiskey Victor Bravo.
302
00:24:00,220 --> 00:24:01,640
That's a sleeper. I don't want to see it
awake.
303
00:24:02,880 --> 00:24:03,880
Maybe he's having a nightmare.
304
00:24:04,500 --> 00:24:06,340
Heat? What makes you so sure it's a
heat?
305
00:24:08,180 --> 00:24:09,440
That is no nightmare.
306
00:24:09,680 --> 00:24:12,220
Maybe we should just whack him with
something and knock him out cold.
307
00:24:12,500 --> 00:24:13,500
What with?
308
00:24:13,679 --> 00:24:16,840
Besides, isn't he a protected species?
He's not protected from a whack in the
309
00:24:16,840 --> 00:24:17,840
head.
310
00:24:18,580 --> 00:24:19,580
OK, you hit him.
311
00:24:24,300 --> 00:24:25,900
Well, maybe we should just, like,
threaten it.
312
00:24:26,840 --> 00:24:28,580
Hungry. Look, he's just hungry.
313
00:24:29,120 --> 00:24:30,700
What do you feed a three -metre
crocodile?
314
00:24:31,100 --> 00:24:32,100
What have you got?
315
00:24:37,900 --> 00:24:41,060
A number six chicken for a half -a
-tonne crocodile?
316
00:24:41,320 --> 00:24:42,320
What did you bring?
317
00:24:44,840 --> 00:24:48,020
You think you'd mind chili? He loves
chili. Come on, before he breaks through
318
00:24:48,020 --> 00:24:49,020
the side of the box.
319
00:24:49,720 --> 00:24:52,120
I'm not really conformed to this.
320
00:24:53,320 --> 00:24:56,420
Okay, look now, we're really sorry, big
fella, okay? Now, once you've had your
321
00:24:56,420 --> 00:24:57,980
yummy life, you're big sleepy.
322
00:24:58,540 --> 00:24:59,720
Shut up!
323
00:24:59,940 --> 00:25:00,940
Come on, are you ready?
324
00:25:02,740 --> 00:25:03,740
Okay.
325
00:25:22,410 --> 00:25:26,070
It would have hurt to get stuck in.
326
00:25:26,590 --> 00:25:27,810
I hope it doesn't span away.
327
00:25:29,510 --> 00:25:33,350
Okay, he must be upset about his wife
dying, but how could blowing up a jumbo
328
00:25:33,350 --> 00:25:34,350
make up for that?
329
00:25:35,470 --> 00:25:38,530
I mean, sure, the noise is bad at his
place, but a lot of people have to put
330
00:25:38,530 --> 00:25:40,790
with that noise, and they don't go
around trying to blow up jumbos, do
331
00:25:43,830 --> 00:25:44,830
What?
332
00:25:45,210 --> 00:25:47,790
What if Robbie died? You don't reckon
you'd go a little crazy?
333
00:25:50,090 --> 00:25:53,730
Yeah, sure, but I wouldn't go out and
try killing a whole lot of people.
334
00:25:54,070 --> 00:25:55,070
I guess you're right.
335
00:25:55,450 --> 00:25:56,450
Yeah, see?
336
00:25:57,150 --> 00:25:59,350
Because you haven't been married to her
for 50 years.
337
00:26:00,090 --> 00:26:03,090
You're feeling sorry for yourself
because she didn't remember your
338
00:26:04,090 --> 00:26:05,930
Imagine what that old bloke must be
going through.
339
00:26:10,870 --> 00:26:12,470
He ate it in one gulp.
340
00:26:12,710 --> 00:26:14,070
He never feeds a thing.
341
00:26:14,470 --> 00:26:16,370
He said that they're like live chickens.
342
00:26:17,530 --> 00:26:19,270
He says it prefers live chooks.
343
00:26:20,250 --> 00:26:23,450
Yeah, okay, look, did you tell him that
it's getting worse? That it is going
344
00:26:23,450 --> 00:26:27,070
berserk? I did, and he said that she's a
she.
345
00:26:27,550 --> 00:26:28,550
He's a she?
346
00:26:28,630 --> 00:26:29,870
I told you.
347
00:26:30,170 --> 00:26:34,990
Yeah, Shay, tell him that we're not
panicking, but as we sit here, she is
348
00:26:34,990 --> 00:26:36,690
turning the crate into mad sticks!
349
00:26:43,050 --> 00:26:45,470
All right, all right.
350
00:26:46,310 --> 00:26:48,570
Why didn't you tell me this before?
351
00:26:49,280 --> 00:26:50,860
Okay, okay, yes, thanks, Jay.
352
00:26:51,220 --> 00:26:54,300
Okay, but you assure that somebody will
be there as soon as we land.
353
00:26:54,680 --> 00:26:56,420
Okay, thank you, Big Sky. Bye!
354
00:26:58,260 --> 00:26:59,260
Okay, good news.
355
00:26:59,720 --> 00:27:00,720
We've got drugs.
356
00:27:01,440 --> 00:27:04,400
Now is not the time, Jimbo. A crocodile
drug!
357
00:27:05,880 --> 00:27:07,960
I was about to get a shot as soon as we
landed.
358
00:27:12,340 --> 00:27:13,940
But I must have got the dose wrong.
359
00:27:15,020 --> 00:27:16,060
I've got to give it to her now.
360
00:27:17,360 --> 00:27:18,360
Good luck, Doc.
361
00:27:19,150 --> 00:27:20,150
Well, you've got to help.
362
00:27:20,450 --> 00:27:22,550
No, I'm flying the plane, mate.
363
00:27:28,190 --> 00:27:29,190
Ah,
364
00:27:29,610 --> 00:27:30,610
Chris.
365
00:27:31,150 --> 00:27:32,150
Where have you been?
366
00:27:32,670 --> 00:27:35,450
The cops talked me into taking that old
bloke home from the station.
367
00:27:35,690 --> 00:27:37,750
We needed you here. It's been absolute
bedlam.
368
00:27:38,010 --> 00:27:41,190
Scotty and Jimbo are stuck with a
rampaging crocodile and Lexi's had to do
369
00:27:41,190 --> 00:27:41,789
your flights.
370
00:27:41,790 --> 00:27:43,150
I'm sorry, it wasn't my fault.
371
00:27:43,750 --> 00:27:45,230
Couldn't someone else have taken him
home?
372
00:27:46,370 --> 00:27:47,550
There wasn't anyone else.
373
00:27:48,179 --> 00:27:49,460
He's disrupted everything.
374
00:27:49,700 --> 00:27:52,900
We've had to reschedule all the flights
because the ARC are crawling all over
375
00:27:52,900 --> 00:27:53,900
the runways with their investigation.
376
00:27:55,860 --> 00:27:57,300
Don't you think you're being a little
unfair?
377
00:27:58,360 --> 00:27:59,580
He tried to kill himself.
378
00:28:01,980 --> 00:28:03,240
It was good of you to help.
379
00:28:04,940 --> 00:28:05,940
Help?
380
00:28:06,760 --> 00:28:07,760
He lost his wife.
381
00:28:08,780 --> 00:28:09,960
I didn't help him at all.
382
00:28:13,440 --> 00:28:14,440
OK.
383
00:28:14,540 --> 00:28:16,540
Doctor James is ready. Come on, Scotty,
let's go.
384
00:28:17,290 --> 00:28:18,290
You do it.
385
00:28:18,590 --> 00:28:19,990
I think I can see some turbines.
386
00:28:20,430 --> 00:28:23,430
Don't be a wimp. I've got to take this
in a truck near a club. They can't help
387
00:28:23,430 --> 00:28:24,570
it. Do it.
388
00:28:25,430 --> 00:28:26,430
You've got to eat.
389
00:28:27,870 --> 00:28:28,870
Look what she's doing.
390
00:28:29,330 --> 00:28:30,530
Come on, hurry up.
391
00:28:31,250 --> 00:28:32,430
Keep your pants on.
392
00:28:32,630 --> 00:28:33,630
Okay, let's go.
393
00:28:33,970 --> 00:28:34,990
All right. Ready?
394
00:28:35,310 --> 00:28:36,310
Yep.
395
00:30:13,610 --> 00:30:15,670
Well, the last time I saw him, he didn't
look like he was going anywhere.
396
00:30:16,310 --> 00:30:19,330
Well, we can't get a hold of him. We've
got a legal aid solicitor who wants to
397
00:30:19,330 --> 00:30:20,330
see him, but no answer.
398
00:30:21,010 --> 00:30:22,010
Oh, thanks anyway.
399
00:30:22,210 --> 00:30:23,210
Thank you.
400
00:30:26,990 --> 00:30:27,990
I've just got to go out.
401
00:30:29,770 --> 00:30:30,770
Oh, what again?
402
00:30:31,310 --> 00:30:32,770
Yeah, I just got to check up on someone.
403
00:30:35,910 --> 00:30:36,709
Thanks, guy.
404
00:30:36,710 --> 00:30:38,390
This is Whiskey Victor Bravo.
405
00:30:40,700 --> 00:30:42,400
Big Sky, this is Whiskey Victor Bravo.
406
00:30:42,660 --> 00:30:45,780
Shay, quick, what the hell are you
doing? Whiskey Victor Bravo, this is Big
407
00:30:45,780 --> 00:30:48,400
Base. Scotty, will you keep your pants
on? What is it now?
408
00:30:48,880 --> 00:30:50,320
Look, get Chris. I need him quick.
409
00:30:50,540 --> 00:30:52,300
I'm sorry, but he's not here at the
moment.
410
00:30:53,020 --> 00:30:55,640
Well, look, we've got a bit of a
problem. Jimbo tried to inject him, but
411
00:30:55,640 --> 00:30:56,499
himself dead.
412
00:30:56,500 --> 00:30:58,880
He's fallen asleep, and the crocodile's
trying to wreck the plane.
413
00:30:59,140 --> 00:31:00,660
Oh, my God, Scotty, don't hurt it or
anything.
414
00:31:01,060 --> 00:31:02,660
Hurt it? What about what it can do to
us?
415
00:31:03,400 --> 00:31:05,960
Look, I'm heading for the nearest
airfield to put down, but it's half an
416
00:31:05,960 --> 00:31:06,960
away. Can't you find Chris?
417
00:31:07,560 --> 00:31:08,560
What do you want him for?
418
00:31:09,060 --> 00:31:10,060
We don't know what to do.
419
00:31:10,350 --> 00:31:12,690
Well, I'm sorry, Scotty. You're the one
who paid Alan in this morning.
420
00:31:13,410 --> 00:31:16,690
What? I didn't. Look, he comes and just
get him the radio and everything.
421
00:31:17,030 --> 00:31:18,030
Tell him to hurry.
422
00:31:18,890 --> 00:31:20,450
I've got that Whiskey Victor problem.
423
00:31:20,830 --> 00:31:21,830
You dweeb.
424
00:31:22,570 --> 00:31:23,570
Big sky base.
425
00:31:27,670 --> 00:31:28,990
Cut that out. Wake up.
426
00:31:30,650 --> 00:31:31,910
Come on, Jimbo. Wake up.
427
00:31:43,150 --> 00:31:44,150
It was an alligator.
428
00:31:51,130 --> 00:31:52,029
Oh, yeah.
429
00:31:52,030 --> 00:31:54,510
We're on track for an egg strip in the
middle of nowhere, right? I'm putting
430
00:31:54,510 --> 00:31:55,510
down.
431
00:31:55,550 --> 00:31:58,610
It doesn't work.
432
00:32:00,030 --> 00:32:01,590
That's what I've been trying to tell
you.
433
00:32:02,790 --> 00:32:04,830
Wake up. I'm awake. I'm okay. I'm all
right. I'm all right.
434
00:32:32,200 --> 00:32:33,800
Cops have been trying to call you. Are
you okay?
435
00:32:34,620 --> 00:32:36,300
Well, just stop asking me that.
436
00:32:36,920 --> 00:32:39,340
If you want to lock your front door,
mate, anybody can come in.
437
00:32:40,500 --> 00:32:41,540
Today's Friday, isn't it?
438
00:32:41,780 --> 00:32:44,540
Yeah. Jeez, I'm going to be moving now.
Hey, Harry.
439
00:32:44,740 --> 00:32:46,080
No, no, no. The gritter will kill me.
440
00:32:51,600 --> 00:32:54,560
Every Friday she'll send me down here to
buy some groves.
441
00:32:56,200 --> 00:32:58,500
Since you cooked all week, didn't I have
to go to Friday's?
442
00:32:59,340 --> 00:33:00,460
Yeah, that's what Robbie says.
443
00:33:02,110 --> 00:33:03,610
Robbie? Yeah, my wife and mum.
444
00:33:04,070 --> 00:33:05,070
Like what?
445
00:33:06,810 --> 00:33:09,510
I knew it had to be Friday. Taste those
sausage rolls.
446
00:33:10,770 --> 00:33:12,130
Even though I never liked them much.
447
00:33:13,950 --> 00:33:15,090
Couldn't be Friday otherwise.
448
00:33:17,910 --> 00:33:18,910
Women, eh?
449
00:33:19,550 --> 00:33:20,850
Make you do just about anything.
450
00:33:25,590 --> 00:33:26,830
This is worse than I thought.
451
00:33:33,000 --> 00:33:34,000
How come?
452
00:33:35,840 --> 00:33:36,819
How come?
453
00:33:36,820 --> 00:33:38,340
There's a couple of guys you're serious
about.
454
00:33:38,560 --> 00:33:39,640
How come they didn't last?
455
00:33:40,520 --> 00:33:42,940
I just realised I didn't want to spend
the rest of my life with them.
456
00:33:43,640 --> 00:33:45,320
Don't you ever worry you're never going
to meet the right one?
457
00:33:45,980 --> 00:33:48,360
What are you worried about? You've got a
lot more time than me.
458
00:33:48,700 --> 00:33:51,460
Yeah, I know, but, you know, I don't
want to end up lonely.
459
00:33:52,520 --> 00:33:55,780
I mean, I've got great friends and all
that, but... It's not the same thing.
460
00:33:56,240 --> 00:33:57,240
Yeah.
461
00:33:57,460 --> 00:34:00,180
You know, I don't want to wake up one
morning and realise that I'm old and
462
00:34:00,180 --> 00:34:01,180
alone.
463
00:34:01,530 --> 00:34:04,330
There are a lot of other things in life
besides men and babies.
464
00:34:16,330 --> 00:34:18,310
So, why did you do it then?
465
00:34:20,530 --> 00:34:22,210
Because I'm not as smart as you are,
Harry.
466
00:34:23,989 --> 00:34:25,690
I didn't know what I had until I lost
it.
467
00:34:27,150 --> 00:34:28,150
Tried to win it back?
468
00:34:28,530 --> 00:34:29,530
Yeah, of course.
469
00:34:30,800 --> 00:34:31,960
She doesn't want to know about me.
470
00:34:32,960 --> 00:34:33,960
She's moved on.
471
00:34:35,659 --> 00:34:36,880
So now you're on your own?
472
00:34:39,420 --> 00:34:40,679
Well, yeah, when I go home.
473
00:34:42,560 --> 00:34:44,560
I always knew one of us would get left
behind.
474
00:34:45,800 --> 00:34:47,639
I used to worry that I'd go first.
475
00:34:48,940 --> 00:34:55,719
I didn't want her going through all that
to know what it's like to be so
476
00:34:55,719 --> 00:34:56,719
alone.
477
00:34:58,080 --> 00:34:59,080
Hey.
478
00:35:00,010 --> 00:35:01,010
What do you reckon?
479
00:35:07,030 --> 00:35:09,130
Wouldn't be Friday without flowers.
480
00:35:10,170 --> 00:35:11,170
Hang on.
481
00:35:11,910 --> 00:35:13,450
They've got plenty. I'm only going to
take a few.
482
00:35:13,790 --> 00:35:14,790
Harry.
483
00:35:15,030 --> 00:35:16,030
Don't forget her.
484
00:35:33,040 --> 00:35:37,540
All stations, this is Whiskey, Victor
Bravo, on approach to Airstrip G40.
485
00:35:38,540 --> 00:35:39,640
She's getting out.
486
00:35:40,760 --> 00:35:43,500
Hurry. What do you mean, hurry? It's a
bloody aircraft.
487
00:35:45,000 --> 00:35:46,000
She's getting out.
488
00:35:46,940 --> 00:35:47,940
She's getting out.
489
00:35:49,120 --> 00:35:50,200
Oh, she's out.
490
00:35:53,240 --> 00:35:55,240
Oh, oh, she's an ugly mother.
491
00:35:55,600 --> 00:35:56,900
Jim, will you just shut up?
492
00:35:57,180 --> 00:35:58,180
Oh.
493
00:35:58,840 --> 00:36:01,440
What? She ate your leather jacket.
494
00:36:43,470 --> 00:36:45,650
I must speak to my pharmacist about
getting more of this.
495
00:36:53,010 --> 00:36:54,010
I've got to get back.
496
00:36:54,730 --> 00:36:56,610
I'm supposed to be doing that broken
heel run for Chris.
497
00:36:57,410 --> 00:36:58,410
Tatiana.
498
00:36:58,550 --> 00:37:00,330
I was supposed to meet her in 40
minutes.
499
00:37:02,590 --> 00:37:04,490
I thought Angela had met her at 7 .30.
500
00:37:05,970 --> 00:37:07,310
I hate that crocodile.
501
00:37:13,900 --> 00:37:14,900
Used to be a lovely street.
502
00:37:16,260 --> 00:37:17,360
Trees all up and down.
503
00:37:18,440 --> 00:37:19,440
Knew everybody.
504
00:37:20,420 --> 00:37:22,620
When the planes started coming, the
houses went.
505
00:37:25,000 --> 00:37:26,000
Suddenly they're all gone.
506
00:37:31,500 --> 00:37:32,900
You know, I've never been in one of
them.
507
00:37:38,160 --> 00:37:39,160
Where are we going?
508
00:37:53,160 --> 00:37:54,360
Never thought you'd talk me into that.
509
00:37:55,680 --> 00:37:56,680
So what do you reckon?
510
00:37:56,980 --> 00:37:58,360
Not all bad up here, is it?
511
00:38:00,900 --> 00:38:02,920
I realised how small everything would
look.
512
00:38:04,100 --> 00:38:08,800
Yeah, I reckon we'd be going over your
place in about... Now.
513
00:38:09,140 --> 00:38:10,140
Yeah?
514
00:38:11,500 --> 00:38:13,880
Well, there's people.
515
00:38:15,620 --> 00:38:17,100
It's my world down there anymore.
516
00:38:18,540 --> 00:38:20,400
My world stopped at the end of the
street.
517
00:38:20,740 --> 00:38:21,740
My world...
518
00:38:22,640 --> 00:38:23,640
That's great.
519
00:38:48,000 --> 00:38:51,400
I thought you'd better have these since
I bought them for you. Oh, thank you.
520
00:38:53,080 --> 00:38:54,080
Hey, your favourite.
521
00:38:54,440 --> 00:38:55,440
Used to be.
522
00:38:56,320 --> 00:38:57,320
Since when?
523
00:38:59,200 --> 00:39:00,440
Is there anything else?
524
00:39:01,020 --> 00:39:03,080
Because... Yeah, yeah, I know. You've
got to go out.
525
00:39:07,800 --> 00:39:09,000
I met this old guy today.
526
00:39:10,620 --> 00:39:11,660
His wife just died.
527
00:39:13,860 --> 00:39:15,560
It was the saddest thing I've ever seen.
528
00:39:20,240 --> 00:39:22,000
I'm so lost and lonely without her.
529
00:39:31,400 --> 00:39:33,340
You wanted to get married, I guess.
530
00:39:36,240 --> 00:39:37,240
Without a new life.
531
00:39:39,440 --> 00:39:40,440
Hmm.
532
00:39:42,660 --> 00:39:43,660
What would happen to life?
533
00:39:44,800 --> 00:39:45,800
What do you mean?
534
00:39:47,280 --> 00:39:50,740
Well, I guess you wouldn't want me
hanging around so much, would you?
535
00:39:51,800 --> 00:39:53,140
What are you talking about?
536
00:39:54,320 --> 00:39:57,340
You're the kid's father. You're always
going to be around.
537
00:39:59,870 --> 00:40:01,210
Nothing will change that.
538
00:40:10,990 --> 00:40:14,510
Well, I better let you go. Have a good
night with the bean counter.
539
00:40:17,430 --> 00:40:18,610
Sorry I ruined your plan.
540
00:40:19,190 --> 00:40:20,190
Ah, never mind.
541
00:40:20,870 --> 00:40:21,870
You should go out.
542
00:40:22,090 --> 00:40:23,090
Yeah, maybe I will.
543
00:40:39,080 --> 00:40:40,080
Cheers again.
544
00:40:44,380 --> 00:40:46,040
Whiskey Big Bravo, this is Big Sky.
545
00:40:46,680 --> 00:40:47,900
Scotty, where the hell are you?
546
00:40:49,140 --> 00:40:50,140
Yeah, I'm here.
547
00:40:50,860 --> 00:40:52,920
Jimbo! Just reach in and grab the
headset.
548
00:40:53,980 --> 00:40:55,520
You reach in and grab the headset.
549
00:40:56,260 --> 00:40:57,640
Guys, are you there?
550
00:40:58,160 --> 00:41:00,340
I should have put the emergency signal
on.
551
00:41:01,020 --> 00:41:02,380
Now you think of it.
552
00:41:21,490 --> 00:41:23,150
How's the old man? Is he all right?
553
00:41:24,310 --> 00:41:25,310
Not really.
554
00:41:26,010 --> 00:41:27,650
What can you do for somebody like that?
555
00:41:28,510 --> 00:41:30,450
His wife's gone. Nobody's going to
replace her.
556
00:41:31,090 --> 00:41:32,450
He's probably going to die in jail.
557
00:41:34,010 --> 00:41:36,610
Must be awful to suddenly find yourself
alone like that.
558
00:41:42,010 --> 00:41:43,590
I give such lousy advice.
559
00:41:45,190 --> 00:41:48,310
Oh, say, she was having a crisis about
never finding anyone special.
560
00:41:50,190 --> 00:41:51,810
She's just a kid. What's she worried
about?
561
00:41:52,490 --> 00:41:54,430
That's what I said. Wait till she gets
to our age.
562
00:41:59,070 --> 00:42:02,630
Can you ask Jay to cancel that
restaurant booking she made for me for
563
00:42:02,890 --> 00:42:04,150
I didn't know you had plans.
564
00:42:04,670 --> 00:42:06,090
It wasn't important.
565
00:42:06,430 --> 00:42:09,670
It is. You spend most of your life
working. Oh, look who's talking.
566
00:42:14,310 --> 00:42:15,870
Do you want to have dinner with me
tomorrow night?
567
00:42:17,850 --> 00:42:19,310
Yeah, tomorrow night would be great.
40248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.