All language subtitles for Big Sky s01e25 Future Past And Present
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,160 --> 00:00:10,820
Am I early or are you running late?
2
00:00:11,040 --> 00:00:12,040
Is this yours?
3
00:00:12,400 --> 00:00:17,520
Um, yeah, I guess so. It's the most
incredible configuration I've ever seen.
4
00:00:17,800 --> 00:00:18,800
Really?
5
00:00:19,360 --> 00:00:23,220
So have you seen those invoices that we
talked about? Your special man will make
6
00:00:23,220 --> 00:00:28,180
himself known to you in... Oh, my gosh.
In the next day or so.
7
00:00:29,220 --> 00:00:33,060
I'm sorry, my special what? You know,
special man, father of your children,
8
00:00:33,060 --> 00:00:34,060
of your life.
9
00:00:34,360 --> 00:00:36,460
Look at this. You already know him quite
well.
10
00:00:38,220 --> 00:00:40,580
I do? Under the palm trees.
11
00:00:41,240 --> 00:00:42,820
An eclipse of the sun.
12
00:00:43,520 --> 00:00:48,120
He walks towards you carrying flowers
which he lays at your feet.
13
00:00:48,420 --> 00:00:50,380
And he too is kneeling.
14
00:00:50,740 --> 00:00:51,800
Betty, can you see a name?
15
00:00:53,240 --> 00:00:55,020
It's a name of one syllable.
16
00:00:55,500 --> 00:00:57,220
I'm sorry, that's all I can see.
17
00:00:57,640 --> 00:00:59,560
Say, these aren't the thriving voices.
18
00:01:05,600 --> 00:01:06,600
Scotty!
19
00:01:07,210 --> 00:01:08,210
I've got big news.
20
00:01:08,330 --> 00:01:09,850
I've got the best news. Are you ready?
21
00:01:11,310 --> 00:01:15,350
I am getting married!
22
00:01:17,890 --> 00:01:18,890
Wow.
23
00:01:20,010 --> 00:01:21,010
Really? Who to?
24
00:01:21,550 --> 00:01:22,690
Roddy to Vince.
25
00:01:25,130 --> 00:01:26,130
Vince?
26
00:01:27,850 --> 00:01:30,010
You haven't even seen him for a couple
of months, have you?
27
00:01:30,770 --> 00:01:34,370
Yeah, but, you know, we grew up
together. I've known him all my life.
28
00:01:34,990 --> 00:01:37,290
He's practically part of the family
already.
29
00:01:38,510 --> 00:01:39,610
Oh, well, congratulations.
30
00:01:40,590 --> 00:01:44,130
He found out he was being transferred to
Melbourne and decided he just couldn't
31
00:01:44,130 --> 00:01:45,130
live without me.
32
00:01:46,310 --> 00:01:47,310
Thank you.
33
00:01:49,430 --> 00:01:50,430
Yeah, that's great.
34
00:02:35,079 --> 00:02:36,079
G'day. Jimbo James.
35
00:02:36,900 --> 00:02:37,839
Fred Morgan.
36
00:02:37,840 --> 00:02:38,840
Ready to go?
37
00:02:39,240 --> 00:02:40,240
Yeah, you bet.
38
00:02:44,720 --> 00:02:47,040
So, what's in Morgulgan? Is that where
you live?
39
00:02:47,360 --> 00:02:48,360
20 years ago.
40
00:02:49,140 --> 00:02:50,220
That's a long time to be away.
41
00:02:51,960 --> 00:02:52,960
It's busy.
42
00:02:53,900 --> 00:02:54,900
Doing my thing.
43
00:02:55,800 --> 00:02:57,080
See it. Want it.
44
00:02:57,720 --> 00:02:58,720
Take it.
45
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
It's been my life.
46
00:03:01,700 --> 00:03:03,260
But there comes a time when you're...
47
00:03:04,079 --> 00:03:05,600
You've got to think about what you left
behind.
48
00:03:09,280 --> 00:03:10,440
Money doesn't matter anymore.
49
00:03:13,680 --> 00:03:14,680
Sorting out the family.
50
00:03:18,240 --> 00:03:19,820
We've got to do this properly, you
understand?
51
00:03:20,560 --> 00:03:21,560
Sort it all out.
52
00:03:21,780 --> 00:03:22,820
Get it all out there.
53
00:03:24,640 --> 00:03:25,640
Families.
54
00:03:26,240 --> 00:03:27,600
Why do they always make it difficult?
55
00:03:27,920 --> 00:03:29,420
Took me a long time to learn it.
56
00:03:30,600 --> 00:03:32,200
But being the odd one out...
57
00:03:32,739 --> 00:03:34,280
There's no reason to turn your back on
it.
58
00:03:35,320 --> 00:03:37,820
I just don't have much in common with my
family, that's all.
59
00:03:38,920 --> 00:03:39,920
Just don't have fresh blood.
60
00:03:41,060 --> 00:03:42,500
When the chance comes, you've got to
take it.
61
00:03:43,440 --> 00:03:45,440
You've got to make the effort to set
things straight.
62
00:03:49,860 --> 00:03:52,420
Oh, congratulations!
63
00:03:53,520 --> 00:03:54,520
That's fantastic!
64
00:03:55,360 --> 00:03:56,360
When's the big day?
65
00:03:56,620 --> 00:04:00,060
Well, that just did. He's been
transferred down to Melbourne, so that's
66
00:04:00,060 --> 00:04:01,060
so sudden, because...
67
00:04:02,570 --> 00:04:04,390
He's leaving at the end of the week.
68
00:04:04,910 --> 00:04:05,950
So you're resigning?
69
00:04:06,770 --> 00:04:08,530
I'm sorry to give you so little notice.
70
00:04:09,550 --> 00:04:10,850
Oh, this is so sudden.
71
00:04:11,570 --> 00:04:13,990
I had no idea you were so serious.
72
00:04:14,250 --> 00:04:17,170
Well, my parents love him. Our families
get on really well.
73
00:04:17,730 --> 00:04:18,730
It's perfect.
74
00:04:19,110 --> 00:04:22,270
And I'll finally get Mum and Dad off my
back about settling down.
75
00:04:23,310 --> 00:04:25,190
What are you going to do about your
career?
76
00:04:26,330 --> 00:04:29,690
Well, Vince wants to have a family, and
so do I, so...
77
00:04:30,200 --> 00:04:31,700
I'm not too worried about it at this
stage.
78
00:04:32,820 --> 00:04:35,360
I had no idea you wanted to do the
marriage and baby thing.
79
00:04:36,020 --> 00:04:37,920
Always happens when you least expect it.
80
00:04:38,820 --> 00:04:40,260
It just happens so quickly.
81
00:04:40,640 --> 00:04:44,200
You're going to be losing friends,
leaving your job, your whole life.
82
00:04:45,880 --> 00:04:46,880
Yeah, I know.
83
00:04:47,860 --> 00:04:52,940
But I'm leaving it for a guy who's
charming, funny, intelligent.
84
00:04:53,880 --> 00:04:54,880
Who you love.
85
00:04:56,260 --> 00:04:57,260
Yeah, I do.
86
00:04:59,020 --> 00:05:01,120
Well, that's amazing then, isn't it? I
love him.
87
00:05:05,140 --> 00:05:06,140
Is that the lot?
88
00:05:06,180 --> 00:05:07,180
Oh, just my passenger.
89
00:05:07,360 --> 00:05:08,360
Brad, let's go, mate.
90
00:05:10,320 --> 00:05:11,320
Jeez.
91
00:05:11,460 --> 00:05:13,960
Must be pretty freaky for him. Hasn't
been here for years.
92
00:05:14,260 --> 00:05:15,640
I'll just get a stamp for you. Okay.
93
00:05:16,900 --> 00:05:19,380
Brad, come on. You've got to face your
family sometime.
94
00:05:46,730 --> 00:05:47,730
What am I going to do with this trunk?
95
00:05:49,410 --> 00:05:50,410
Trunk?
96
00:05:51,310 --> 00:05:52,310
Who's going to collect it?
97
00:05:53,030 --> 00:05:54,029
Can't stay here.
98
00:05:54,030 --> 00:05:55,030
It's against regulations.
99
00:05:55,550 --> 00:05:57,610
Well, he said he lived around here. You
wouldn't happen to know any of his
100
00:05:57,610 --> 00:05:58,609
relatives, would you?
101
00:05:58,610 --> 00:05:59,810
I started here last week.
102
00:06:00,810 --> 00:06:04,570
He left his key. We could open it and
see if we can find a name or address.
103
00:06:04,570 --> 00:06:07,330
no, no, no. You're not opening private
goods at my estuary. Not without
104
00:06:07,330 --> 00:06:08,330
appropriate authorisation.
105
00:06:09,550 --> 00:06:12,210
Well, if we knew who could give
authorisation, we'd know who to give the
106
00:06:12,210 --> 00:06:13,210
to, wouldn't we?
107
00:06:13,950 --> 00:06:14,950
Not my problem, pal.
108
00:06:28,200 --> 00:06:29,200
What do you reckon?
109
00:06:29,860 --> 00:06:31,620
Well, we could open it or take it to the
boys.
110
00:06:32,360 --> 00:06:34,200
Or we could open it and then take it to
the boys.
111
00:06:35,680 --> 00:06:36,680
Fred mentioned money.
112
00:06:39,200 --> 00:06:40,480
What if it's filled with cash?
113
00:06:41,120 --> 00:06:42,120
It weighs a bit.
114
00:06:42,940 --> 00:06:44,180
It's got to be more than just money.
115
00:06:45,040 --> 00:06:46,580
I reckon I'm the one who's meant to
handle this.
116
00:06:48,800 --> 00:06:50,860
Me and Fred, we had this connection.
117
00:06:51,600 --> 00:06:54,120
He recognised a like soul. That's why he
chose me.
118
00:06:55,180 --> 00:06:56,200
He knew I'd understand.
119
00:06:57,210 --> 00:06:59,410
Maybe leaving the cure in your seat
wasn't an accident.
120
00:07:00,550 --> 00:07:01,550
Exactly.
121
00:07:01,710 --> 00:07:02,710
It's a sign.
122
00:07:09,770 --> 00:07:10,770
Hey, look at this.
123
00:07:11,070 --> 00:07:14,050
Do you know who this guy was? Look, Fred
Morgan. He's fast, he's keen, he's a
124
00:07:14,050 --> 00:07:15,370
man on a machine. Are you kidding?
125
00:07:16,290 --> 00:07:19,090
It's the wall of death. He's a legend.
The best thing about this circus.
126
00:07:19,610 --> 00:07:21,030
What, you've seen him? Oh, yeah.
127
00:07:22,110 --> 00:07:24,930
Used to throw me down and pop in the
country and these little circuses would
128
00:07:24,930 --> 00:07:25,930
travel around.
129
00:07:26,190 --> 00:07:28,910
The wall of death was the top act.
130
00:07:29,870 --> 00:07:32,050
This guy on a motorbike used to ride
around this metal cage.
131
00:07:33,450 --> 00:07:36,830
So I was carrying a living legend and I
never even knew it. Yeah, what a waste.
132
00:07:36,970 --> 00:07:38,070
Could have asked him how he did it.
133
00:07:39,090 --> 00:07:40,630
There's some names and addresses on
this.
134
00:07:43,010 --> 00:07:44,150
No research for his mechanic.
135
00:07:44,930 --> 00:07:46,410
Oil change, gas gift.
136
00:07:46,630 --> 00:07:49,730
Maybe if Alfonso's still alive, he'll
know where Fred's family are now.
137
00:07:51,270 --> 00:07:52,550
Hey, where are we booked in for
tomorrow?
138
00:07:53,950 --> 00:07:55,430
We've both got that cop's harbour up.
139
00:07:57,380 --> 00:07:59,080
Mind if we, uh... Do what?
140
00:08:08,640 --> 00:08:12,500
I... We're all putting in $20 each for a
present for Lex.
141
00:08:15,100 --> 00:08:16,160
Shouldn't she tell me?
142
00:08:17,860 --> 00:08:19,220
Think she's making a big mistake?
143
00:08:20,040 --> 00:08:23,380
Oh, come on, Scotty, we don't even know
the guy. And if she is, what can we do
144
00:08:23,380 --> 00:08:24,380
about it anyway?
145
00:08:25,770 --> 00:08:27,570
What's wrong with you? I thought you two
sorted everything out.
146
00:08:27,930 --> 00:08:28,930
Yeah, we have.
147
00:08:31,890 --> 00:08:32,909
I'm just worried about her.
148
00:08:42,809 --> 00:08:44,270
Well, it's going to be pretty weird.
149
00:08:46,170 --> 00:08:48,930
Never go home smelling that perfume
again. Someone else is going to be using
150
00:08:48,930 --> 00:08:50,930
your locker. Someone's going to be using
your coffee mug.
151
00:08:51,910 --> 00:08:52,910
It will be weird.
152
00:08:53,440 --> 00:08:55,660
Look on the bright side. No more hogging
the shower.
153
00:08:56,680 --> 00:08:59,020
Oh, trying to down all the chocolate
chip bickies.
154
00:09:00,720 --> 00:09:02,000
Chewing the ends of your pen.
155
00:09:02,600 --> 00:09:04,220
Trying to read the scribble on the
roster.
156
00:09:05,300 --> 00:09:07,140
Beating your high score on the pinball
machine.
157
00:09:07,480 --> 00:09:08,480
Oh, that was once.
158
00:09:11,720 --> 00:09:13,060
It's not going to be the same, Lex.
159
00:09:14,400 --> 00:09:15,400
Yeah, I know.
160
00:09:25,480 --> 00:09:26,480
Can I help you?
161
00:09:26,700 --> 00:09:29,020
Yeah, I'm trying to track down a mate of
mine.
162
00:09:29,240 --> 00:09:32,420
A woman at the hostel said that he
called you people yesterday.
163
00:09:32,620 --> 00:09:33,620
His name's Fred Morgan.
164
00:09:33,960 --> 00:09:35,540
You obviously don't know.
165
00:09:36,000 --> 00:09:37,220
No. Know what?
166
00:09:38,240 --> 00:09:39,240
I'm really sorry.
167
00:09:39,520 --> 00:09:41,220
Mr... Williams. Bert Williams.
168
00:09:41,520 --> 00:09:42,520
Williams.
169
00:09:43,000 --> 00:09:44,420
Fred Morgan died yesterday.
170
00:09:46,120 --> 00:09:47,120
Eh?
171
00:09:47,740 --> 00:09:48,740
You're joking.
172
00:09:48,960 --> 00:09:50,380
I'm really sorry, but I'm not.
173
00:09:51,620 --> 00:09:52,620
Fred's dead.
174
00:09:57,550 --> 00:09:58,550
Are you okay, Mr. Williams?
175
00:10:06,390 --> 00:10:10,530
The old bastard's finally gone.
176
00:10:12,210 --> 00:10:14,130
Here I am, I've waited half a lifetime.
177
00:10:15,750 --> 00:10:16,770
Now it's too late.
178
00:10:23,190 --> 00:10:24,510
You sure this is the place?
179
00:10:24,810 --> 00:10:26,350
10A Strelitzia Drive, this is it.
180
00:10:27,150 --> 00:10:29,810
That looked like a mechanic's house to
me. Maybe it's just a friend.
181
00:10:30,270 --> 00:10:32,690
Can you help?
182
00:10:34,430 --> 00:10:35,430
Help!
183
00:10:36,810 --> 00:10:38,430
Anybody there? Help!
184
00:10:43,750 --> 00:10:44,750
Help!
185
00:10:45,930 --> 00:10:47,730
Over here! There's somebody there!
186
00:10:49,050 --> 00:10:50,050
Help!
187
00:10:52,510 --> 00:10:54,050
Ah, thank goodness.
188
00:10:54,270 --> 00:10:55,650
Thought I'd be stuck for hours.
189
00:10:57,040 --> 00:10:58,100
Don't worry about it, Sheila.
190
00:10:58,380 --> 00:10:59,380
It's harmless.
191
00:11:00,040 --> 00:11:01,040
After you.
192
00:11:01,140 --> 00:11:02,740
After you.
193
00:11:03,460 --> 00:11:04,460
Nice kitty.
194
00:11:08,980 --> 00:11:13,140
What happened? Are you all right? Do you
want us to just pull the pulley? No,
195
00:11:13,160 --> 00:11:14,160
no, no.
196
00:11:14,940 --> 00:11:16,480
I'm too fat for the fact now.
197
00:11:16,780 --> 00:11:19,000
What about the handcuffs? You got a
keeper there?
198
00:11:19,400 --> 00:11:21,960
Those I can still manage.
199
00:11:23,800 --> 00:11:24,800
How did you do that?
200
00:11:26,030 --> 00:11:27,110
I mean, trade secrets.
201
00:11:28,270 --> 00:11:30,250
Alfonso, I'm very grateful to you both.
202
00:11:31,070 --> 00:11:32,390
Alfonso, you're the guy we've been
looking for.
203
00:11:36,130 --> 00:11:37,890
This is Fred Morgans.
204
00:11:38,910 --> 00:11:40,170
Yeah, we ended up with the left.
205
00:11:41,690 --> 00:11:44,770
You do know he's... Gone to the big
ringmaster in the sky.
206
00:11:45,490 --> 00:11:46,490
Yes, I know.
207
00:11:46,850 --> 00:11:49,070
We heard an old chap died out at the
airstrip.
208
00:11:49,470 --> 00:11:50,970
He just travels fast around here.
209
00:11:52,270 --> 00:11:53,530
He always said he'd come back.
210
00:11:54,810 --> 00:11:56,430
We've been looking for his family.
211
00:11:57,050 --> 00:11:58,050
I'm family.
212
00:11:58,290 --> 00:11:59,290
Son -in -law.
213
00:11:59,470 --> 00:12:01,030
Oh, well, maybe you should look after
this.
214
00:12:01,450 --> 00:12:02,650
This key came with it.
215
00:12:04,230 --> 00:12:07,170
Sorry we opened it up. We just wanted to
find out where to take it.
216
00:12:07,370 --> 00:12:09,410
I don't suppose you found Gloria's keys
inside.
217
00:12:10,270 --> 00:12:12,850
I've looked after her for 20 years for
when Fred came back.
218
00:12:13,390 --> 00:12:15,410
It'd be good to know if I did a good job
or not.
219
00:12:19,150 --> 00:12:20,150
Whereabouts?
220
00:12:20,710 --> 00:12:21,770
I'm sorry, I'm not quite sure.
221
00:12:22,770 --> 00:12:24,390
This is important. He's got something.
222
00:12:24,650 --> 00:12:27,370
And did you notice if he was carrying
anything with him?
223
00:12:27,810 --> 00:12:29,970
He did have a little carry bag with him.
224
00:12:30,590 --> 00:12:32,110
No, it wouldn't be it. Too small.
225
00:12:33,390 --> 00:12:34,390
What about that trunk?
226
00:12:34,730 --> 00:12:36,230
Yeah, could be the trunk.
227
00:12:37,490 --> 00:12:38,490
Where's the trunk?
228
00:12:38,610 --> 00:12:41,910
A couple of our pilots took it to try
and track down his family. Some
229
00:12:41,910 --> 00:12:42,910
will be.
230
00:12:43,250 --> 00:12:45,370
Well, that's where I've got to be right
now.
231
00:13:11,690 --> 00:13:12,990
The Wall of Death bike.
232
00:13:13,510 --> 00:13:14,510
Does it still work?
233
00:13:14,890 --> 00:13:16,710
Well, if the keys are in the trunk, it
should do.
234
00:13:17,110 --> 00:13:18,970
I've kept it up for Fred all this time.
235
00:13:19,910 --> 00:13:20,950
Oh, it's beautiful.
236
00:13:21,250 --> 00:13:22,250
Ah, yes.
237
00:13:22,330 --> 00:13:23,330
Why did he call it Gloria?
238
00:13:23,630 --> 00:13:24,630
For his wife.
239
00:13:24,650 --> 00:13:25,730
For the love of his life.
240
00:13:26,690 --> 00:13:29,890
You've never seen two people crazier
about each other than Fred and Gloria.
241
00:13:30,550 --> 00:13:33,570
It's a love story. I told you. I knew it
was a love story.
242
00:13:38,630 --> 00:13:40,610
This is the last time we're ever going
to fly together.
243
00:13:42,030 --> 00:13:44,170
Cotty, don't look at me like that.
You're going to make me cry.
244
00:13:47,470 --> 00:13:48,470
What?
245
00:13:48,850 --> 00:13:51,590
Just trying to imagine you in a big
white dress in a wedding veil.
246
00:13:52,270 --> 00:13:55,150
Well, if I'm going to do it, I'm going
to do it properly. Right down to the
247
00:13:55,150 --> 00:13:56,150
garter.
248
00:13:56,630 --> 00:13:57,630
You getting married?
249
00:14:00,350 --> 00:14:01,350
Sure am.
250
00:14:01,650 --> 00:14:02,650
Good luck to you.
251
00:14:03,210 --> 00:14:04,250
Thanks. Are you married?
252
00:14:05,190 --> 00:14:06,190
No.
253
00:14:06,470 --> 00:14:07,470
Best mate, Cotty.
254
00:14:09,370 --> 00:14:10,370
Sounds a bit rough.
255
00:14:10,700 --> 00:14:12,240
Nearly killed me seeing them together.
256
00:14:13,340 --> 00:14:15,480
Oh, Gloria's a beautiful woman.
257
00:14:16,300 --> 00:14:17,340
Took her breath away.
258
00:14:18,720 --> 00:14:20,160
She only had her eyes for Fred.
259
00:14:20,860 --> 00:14:23,360
I never met a woman who'd come anywhere
near her.
260
00:14:29,620 --> 00:14:31,780
How's that? 20 years. You didn't skip a
beat.
261
00:14:32,000 --> 00:14:33,220
That's just Fred would have wanted.
262
00:14:33,560 --> 00:14:36,280
Hey, look, I know, like, Fred was, you
know, pretty kind of touchy about, you
263
00:14:36,280 --> 00:14:38,900
know, people not going anywhere near it.
264
00:14:39,930 --> 00:14:40,930
Trust me with the keys.
265
00:14:41,350 --> 00:14:44,610
Do you reckon I could, like, just sit on
it, you know, just so I can say that,
266
00:14:44,630 --> 00:14:45,990
like, I've sat on the wall of death,
Mike?
267
00:14:46,450 --> 00:14:49,290
Well, you were a bit afraid at the end,
I don't think, you mind?
268
00:14:53,290 --> 00:14:54,290
Well,
269
00:14:56,130 --> 00:14:58,330
can I take it just for a little spin,
just a really little one, just like
270
00:14:58,330 --> 00:14:59,330
the yard, I want... Wait!
271
00:14:59,830 --> 00:15:00,830
There's something missing.
272
00:15:21,960 --> 00:15:22,960
You can see where he hit the gate.
273
00:16:07,210 --> 00:16:08,210
Take a look outside.
274
00:16:14,250 --> 00:16:15,250
What do you think?
275
00:16:15,470 --> 00:16:16,470
About what?
276
00:16:16,650 --> 00:16:19,650
Lauren, he's asking about chartering a
plane to Dunk Island.
277
00:16:20,830 --> 00:16:21,830
And?
278
00:16:22,230 --> 00:16:23,650
And it's a tropical island.
279
00:16:23,870 --> 00:16:25,070
And he's carrying flowers.
280
00:16:26,270 --> 00:16:28,830
But he said I already knew him and I've
never even seen this guy.
281
00:16:29,130 --> 00:16:30,550
Oh, I think it's a little bit wrong.
282
00:16:45,320 --> 00:16:47,980
Put the movie on. Would you go outside
and tell him I'll be out in a minute?
283
00:16:50,980 --> 00:16:51,340
You
284
00:16:51,340 --> 00:17:04,000
must
285
00:17:04,000 --> 00:17:07,760
be Lauren.
286
00:17:08,720 --> 00:17:09,720
Yes, I am.
287
00:17:09,819 --> 00:17:12,960
Can I help you? I believe you're after
some private for a chat in Sunk Island.
288
00:17:14,319 --> 00:17:16,260
You know, you're very different to what
I imagined.
289
00:17:18,359 --> 00:17:19,619
I beg your pardon?
290
00:17:20,319 --> 00:17:22,560
From what Lexi said, I thought you'd be
a real tough one.
291
00:17:24,079 --> 00:17:26,780
Lexi? Yes, I'm Vince, Lexi's fiancé.
292
00:17:28,540 --> 00:17:29,540
Is she around?
293
00:17:29,860 --> 00:17:31,000
No, she's on a job.
294
00:17:31,700 --> 00:17:35,480
Maybe you could give these to her. I'm
thinking of surprising her with a trip
295
00:17:35,480 --> 00:17:36,199
Dunk Island.
296
00:17:36,200 --> 00:17:37,200
Lovely.
297
00:17:37,400 --> 00:17:38,400
Thank you.
298
00:17:45,420 --> 00:17:46,420
See what I mean?
299
00:17:48,040 --> 00:17:49,320
That's Grandpa when he was young.
300
00:17:50,460 --> 00:17:52,520
It really does look like me, doesn't it?
301
00:17:53,220 --> 00:17:54,220
Spitting image.
302
00:17:54,920 --> 00:17:55,920
That's incredible.
303
00:17:56,500 --> 00:17:58,920
Thanks for all the trouble you've gone
through to bring your stuff back.
304
00:17:59,240 --> 00:18:00,240
It's the least we could do.
305
00:18:00,780 --> 00:18:04,120
I know that Fred wanted to fix
everything up with his family.
306
00:18:04,900 --> 00:18:06,320
Yeah, pity it's all too late.
307
00:18:07,840 --> 00:18:10,280
Well, he would have been coming back for
my nan.
308
00:18:10,960 --> 00:18:13,760
She waited and waited, but in the end, I
think...
309
00:18:14,030 --> 00:18:17,590
She thought he wasn't going to, and
without Grandpa, she had no reason to
310
00:18:18,070 --> 00:18:18,869
Oh, yes.
311
00:18:18,870 --> 00:18:23,290
They were wild about each other, all
right. Oh, yeah. I caught them once,
312
00:18:23,290 --> 00:18:25,510
was little, under the lion's cage.
313
00:18:26,390 --> 00:18:30,170
It's like the movies, like Casablanca or
a love story or something, like love
314
00:18:30,170 --> 00:18:31,170
torn apart.
315
00:18:31,710 --> 00:18:33,610
If he loved her so much, how come he
left her?
316
00:18:34,570 --> 00:18:36,490
Stupid. So stupid.
317
00:18:37,030 --> 00:18:41,170
He robbed a bank with a mate and
vanished.
318
00:18:43,240 --> 00:18:44,560
It must have been the money he was
talking about.
319
00:18:44,860 --> 00:18:45,860
That lot of good it did.
320
00:18:46,720 --> 00:18:50,220
Maybe he got caught and went to jail,
but we never heard from him again.
321
00:18:51,760 --> 00:18:53,500
So I took the rap and went to jail.
322
00:18:54,300 --> 00:18:55,500
Fred must have lived it up.
323
00:18:56,960 --> 00:18:57,960
I got out.
324
00:18:58,580 --> 00:19:00,140
Tried to track him down. He disappeared.
325
00:19:01,060 --> 00:19:02,060
Him and Gloria.
326
00:19:03,340 --> 00:19:06,640
And then when I finally find him, he
dies on me before I can have it out with
327
00:19:06,640 --> 00:19:07,640
him.
328
00:19:09,740 --> 00:19:12,180
But with him gone...
329
00:19:14,280 --> 00:19:16,400
I might stand a chance with Gloria out.
330
00:19:21,020 --> 00:19:22,020
So where's the money now?
331
00:19:26,960 --> 00:19:28,280
Long gone, I'll bet.
332
00:19:31,240 --> 00:19:34,720
If you all loved him so much, how come
he always talked about being the odd one
333
00:19:34,720 --> 00:19:35,720
out in the family?
334
00:19:36,600 --> 00:19:37,680
He said that about us?
335
00:19:38,100 --> 00:19:41,040
He never spent enough time with us to
know how we felt about him.
336
00:19:43,530 --> 00:19:44,289
Oh, hey.
337
00:19:44,290 --> 00:19:45,290
I wonder who this is.
338
00:19:50,750 --> 00:19:51,750
What is it?
339
00:19:56,170 --> 00:19:57,170
No, it can't be.
340
00:19:58,670 --> 00:19:59,670
It's impossible.
341
00:20:06,430 --> 00:20:07,430
What?
342
00:20:08,910 --> 00:20:10,250
It looks just like my father.
343
00:20:21,500 --> 00:20:22,500
Dad?
344
00:20:24,180 --> 00:20:25,180
This is Thompson.
345
00:20:30,800 --> 00:20:31,800
I've worked it out.
346
00:20:31,980 --> 00:20:33,900
It's Doug from Cosmos Aviation.
347
00:20:34,260 --> 00:20:36,660
Shay, I've just about had enough of
this.
348
00:20:37,240 --> 00:20:39,640
Lauren, you know him and he's got a one
-syllable name.
349
00:20:41,500 --> 00:20:42,840
Dad, come on.
350
00:20:43,200 --> 00:20:44,200
Come on.
351
00:20:47,360 --> 00:20:48,500
Maybe I should not.
352
00:20:49,820 --> 00:20:51,240
Betty read my tea leaves.
353
00:20:52,080 --> 00:20:56,620
And apparently, the man of my dreams is
someone I know with a short name who
354
00:20:56,620 --> 00:20:59,020
will lay flowers at my feet on an island
or some rubbish.
355
00:20:59,860 --> 00:21:02,760
Oh, well, that'd be wrong from the ARC.
356
00:21:03,640 --> 00:21:04,640
Don't you start.
357
00:21:05,340 --> 00:21:06,340
Now, you ready?
358
00:21:06,640 --> 00:21:07,399
What for?
359
00:21:07,400 --> 00:21:08,400
To get Lexi's present.
360
00:21:08,500 --> 00:21:09,179
What, now?
361
00:21:09,180 --> 00:21:10,180
Well, you don't have to come.
362
00:21:10,280 --> 00:21:14,080
Oh, no, no, no, no, no, either. And I'm
not letting you buy some dumb arty farty
363
00:21:14,080 --> 00:21:16,000
thing. Why are you so obsessed with what
I'm going to buy?
364
00:21:18,830 --> 00:21:20,810
I've only got five minutes, so this
better be quick.
365
00:21:21,850 --> 00:21:23,030
Don't you mean good to see you, John?
366
00:21:23,610 --> 00:21:25,030
I've got a very busy practice.
367
00:21:25,610 --> 00:21:29,410
I can't be expected to drop everything
just because you turn up unannounced.
368
00:21:29,730 --> 00:21:32,330
I thought you might be able to squeeze
me in between a couple of patients.
369
00:21:32,730 --> 00:21:33,910
I can't squeeze you in.
370
00:21:34,910 --> 00:21:37,590
They make appointments. They expect to
be seen on time.
371
00:21:38,590 --> 00:21:40,650
You've got no idea how the rest of the
world works, have you?
372
00:21:42,150 --> 00:21:43,830
So I've got to make an appointment to
see my dad.
373
00:21:46,340 --> 00:21:49,240
When was the last time you got magazines
out there anyway? What, 1980?
374
00:21:50,220 --> 00:21:51,800
Get your filthy boots off there.
375
00:21:53,600 --> 00:21:55,000
This is where you put your feet, isn't
it?
376
00:21:55,440 --> 00:21:56,780
Patients like here, where do they put
their feet?
377
00:21:57,060 --> 00:21:58,260
Just be careful what you're doing here.
378
00:22:09,900 --> 00:22:11,960
Don't touch those. They're sterile.
379
00:22:12,360 --> 00:22:13,580
Now I have to clean them again.
380
00:22:14,700 --> 00:22:16,160
You won't have to. The nurse will.
381
00:22:16,420 --> 00:22:18,140
These are very delicate instruments.
382
00:22:20,500 --> 00:22:22,460
Why are you like a bull in a china shop?
383
00:22:24,180 --> 00:22:25,180
You broke?
384
00:22:26,500 --> 00:22:27,500
No.
385
00:22:27,920 --> 00:22:28,920
It's a change.
386
00:22:42,440 --> 00:22:43,440
Is this you?
387
00:22:48,330 --> 00:22:49,330
It is, isn't it?
388
00:22:49,730 --> 00:22:56,630
I found it in a trunk along with this
old circus guy,
389
00:22:56,670 --> 00:22:57,670
Craig Morgan.
390
00:23:07,750 --> 00:23:08,750
Hey, come on.
391
00:23:09,630 --> 00:23:11,510
Why has this guy got a picture of you as
a kid?
392
00:23:12,690 --> 00:23:13,690
So that's what he was.
393
00:23:14,830 --> 00:23:15,830
Circus.
394
00:23:19,930 --> 00:23:21,170
Morgan's my surname too.
395
00:23:24,690 --> 00:23:27,830
That's James. No, that was your
grandmother's maiden name. She changed
396
00:23:30,110 --> 00:23:32,010
What, when Grandad died? He didn't die.
397
00:23:32,250 --> 00:23:33,990
He just didn't want his name anymore.
398
00:23:37,110 --> 00:23:39,090
So what's this got to do with Fred
Morgan?
399
00:23:41,130 --> 00:23:42,870
Fred Morgan is my father.
400
00:23:51,720 --> 00:23:54,320
Nan spoke a lot about you over the
years.
401
00:23:54,540 --> 00:23:55,540
Yeah?
402
00:23:56,080 --> 00:23:57,480
What did she say about me?
403
00:23:58,980 --> 00:24:00,560
Just that you were a mate of Fred's.
404
00:24:03,000 --> 00:24:09,180
You know, I really thought I got me
chance finally to tell her how I felt.
405
00:24:16,920 --> 00:24:17,980
I, uh...
406
00:24:18,800 --> 00:24:22,640
Do you mind if I take a look in this
trunk? I think, you know, Fred left
407
00:24:22,640 --> 00:24:25,660
something in it that belongs to me. If
you're wondering where the money is,
408
00:24:25,680 --> 00:24:26,680
Bert, it's long gone.
409
00:24:27,840 --> 00:24:28,840
Fred spent it all?
410
00:24:29,460 --> 00:24:30,460
Nan did.
411
00:24:30,740 --> 00:24:31,740
She needed it.
412
00:24:32,340 --> 00:24:33,600
Fred never came back for it.
413
00:24:35,920 --> 00:24:37,160
Ah, that's selfish.
414
00:24:37,760 --> 00:24:40,280
Fred never deserved glory. I've always
said that.
415
00:24:41,140 --> 00:24:42,360
I wouldn't have done that.
416
00:24:42,600 --> 00:24:43,880
I'd have looked after her properly.
417
00:24:53,680 --> 00:24:54,680
He left my mother.
418
00:24:55,180 --> 00:24:56,180
He ruined her life.
419
00:24:57,280 --> 00:24:59,060
She wanted him dead, and that was it.
420
00:24:59,420 --> 00:25:00,420
It didn't exist.
421
00:25:01,360 --> 00:25:05,140
He was my grandfather. I could have got
to know him. He was no longer a part of
422
00:25:05,140 --> 00:25:05,979
the family.
423
00:25:05,980 --> 00:25:07,060
That was his decision.
424
00:25:07,760 --> 00:25:12,460
He was this great man. He was in the
circus. He had this amazing life.
425
00:25:12,700 --> 00:25:13,700
Does that make him great?
426
00:25:24,010 --> 00:25:25,010
I'm like him, aren't I?
427
00:25:27,290 --> 00:25:28,290
That's why we never got on.
428
00:25:30,790 --> 00:25:31,990
I don't know what you're talking about.
429
00:25:35,590 --> 00:25:38,030
Look, you should have given me a chance
to get to know him. Why?
430
00:25:39,750 --> 00:25:41,270
He left me. He didn't give a damn about
me.
431
00:25:41,570 --> 00:25:42,570
His son.
432
00:25:43,350 --> 00:25:45,250
What makes you think he would have been
interested in you?
433
00:25:49,410 --> 00:25:50,490
Because you never have been.
434
00:25:56,650 --> 00:25:57,650
I'd walk out on you.
435
00:25:58,830 --> 00:25:59,830
But I'd desert you.
436
00:26:05,850 --> 00:26:07,170
Anyway, I've got a patient waiting.
437
00:26:07,570 --> 00:26:08,569
You'll have to go.
438
00:26:08,570 --> 00:26:11,590
We haven't finished talking yet. Father,
sir. Nothing else to talk about. I've
439
00:26:11,590 --> 00:26:12,590
got to see a patient.
440
00:26:14,890 --> 00:26:15,869
His funeral.
441
00:26:15,870 --> 00:26:17,330
Fred's funeral. It's tomorrow. Will you
come?
442
00:26:18,910 --> 00:26:21,830
Look, I'm very busy. Will you please go?
443
00:26:22,070 --> 00:26:25,090
It's important. It's your father's
funeral. I don't think it's possible.
444
00:26:27,400 --> 00:26:28,400
I'm Mr Dawg.
445
00:26:36,980 --> 00:26:38,920
Isn't that the saddest story you've ever
heard?
446
00:26:39,700 --> 00:26:42,840
Those two men spent their whole lives
adoring the same woman.
447
00:26:44,280 --> 00:26:45,920
They all ended up alone.
448
00:26:48,920 --> 00:26:50,120
Can I ask you a question?
449
00:26:52,260 --> 00:26:53,260
Sure.
450
00:26:55,120 --> 00:26:56,680
How does it feel to know that...
451
00:26:56,880 --> 00:26:57,900
Someone's the one for you.
452
00:27:01,220 --> 00:27:02,840
It's easy.
453
00:27:03,740 --> 00:27:06,040
Yeah, I mean, there's nothing to worry
about.
454
00:27:06,960 --> 00:27:10,340
I know everything about him. My family
love him.
455
00:27:11,340 --> 00:27:14,800
I can see a future with him, you know,
being happy, having kids.
456
00:27:15,680 --> 00:27:17,380
Yeah, it's just easy.
457
00:27:18,800 --> 00:27:20,680
No regrets about what you're leaving
behind?
458
00:27:21,660 --> 00:27:22,660
No.
459
00:27:22,940 --> 00:27:23,459
Of course.
460
00:27:23,460 --> 00:27:26,660
I mean, how am I ever going to find
anyone as good to fly with as you?
461
00:27:28,420 --> 00:27:29,700
That's a very good question.
462
00:27:35,240 --> 00:27:36,240
These are good.
463
00:27:37,120 --> 00:27:38,760
Lambs. You want to give them lambs?
464
00:27:39,080 --> 00:27:40,220
No, for my place.
465
00:27:40,800 --> 00:27:41,940
You wanted to come.
466
00:27:44,200 --> 00:27:46,220
All right, then what was the best
present that you got?
467
00:27:47,480 --> 00:27:50,500
The best present was a picnic rug.
468
00:27:50,960 --> 00:27:51,960
Robbie gave it to me.
469
00:27:52,350 --> 00:27:53,350
He used to take it everywhere.
470
00:27:54,090 --> 00:27:55,130
And what did you get her?
471
00:27:55,410 --> 00:27:56,530
Well, he gave her the picnic basket.
472
00:27:59,010 --> 00:28:00,010
What's wrong with that?
473
00:28:00,190 --> 00:28:01,970
I just never pictured you as the
romantic type.
474
00:28:02,830 --> 00:28:06,510
That rug and basket were responsible for
our two kids.
475
00:28:09,610 --> 00:28:10,870
Why didn't you just say who he was?
476
00:28:11,810 --> 00:28:14,330
I think he was worried about what, you
know, Dad had told me about him.
477
00:28:14,990 --> 00:28:16,470
I'd always wondered why Dad was so
straight.
478
00:28:16,670 --> 00:28:18,590
I think Fred really hurt him.
479
00:28:19,230 --> 00:28:20,810
You can't blame him. He was only a kid.
480
00:28:21,870 --> 00:28:25,270
I just wish I'd known about Fred. You
know, I'd always felt seriously that I
481
00:28:25,270 --> 00:28:26,270
was, like, adopted.
482
00:28:26,450 --> 00:28:29,770
I had no idea where I'd come from, and
now I know.
483
00:28:31,310 --> 00:28:32,690
Where did you put those flowers we
bought?
484
00:28:33,910 --> 00:28:35,410
They're in the sink. I'll get them for
you.
485
00:28:38,190 --> 00:28:39,190
This looks great.
486
00:28:39,550 --> 00:28:40,550
Hey, look.
487
00:28:41,670 --> 00:28:42,850
An eclipse of the sun.
488
00:28:46,590 --> 00:28:47,590
Lauren.
489
00:28:49,050 --> 00:28:50,050
Beneath the palm trees.
490
00:28:50,510 --> 00:28:57,150
An eclipse of the sun, carrying flowers
as it lays... Chris, are you all right?
491
00:28:57,430 --> 00:29:00,590
Yeah. I'm fine. That floor needs to be
fixed, though.
492
00:29:00,870 --> 00:29:01,990
Oh, no, Chris, it's not the floor.
493
00:29:02,350 --> 00:29:03,350
It's destiny.
494
00:29:04,210 --> 00:29:06,390
Lauren, a guy you know with a one
-syllable name?
495
00:29:19,880 --> 00:29:22,200
Just a string of coincidences that means
absolutely nothing.
496
00:29:22,420 --> 00:29:23,820
Of course, it's just psychic rubbish.
497
00:29:24,040 --> 00:29:26,040
I don't think I believe any of that
stuff. It's beyond me.
498
00:29:26,360 --> 00:29:29,560
It can't be about us anyway. We can't
agree on a thing. Exactly. Not even on
499
00:29:29,560 --> 00:29:30,560
buying a present.
500
00:29:35,360 --> 00:29:36,820
I still think we should have got the
blankets.
501
00:29:38,180 --> 00:29:39,560
It's pretty cold down there at
Melbourne.
502
00:30:01,060 --> 00:30:02,160
This is great.
503
00:30:02,640 --> 00:30:03,640
Thank you.
504
00:30:03,960 --> 00:30:05,400
Come on, speech, speech.
505
00:30:05,620 --> 00:30:06,640
Speech, speech.
506
00:30:11,480 --> 00:30:14,240
I'm really going to miss you guys. Oh,
yeah, like two minutes.
507
00:30:14,460 --> 00:30:15,460
No.
508
00:30:17,040 --> 00:30:20,980
I've just been thinking about what a big
thing it is I'm doing, leaving my job
509
00:30:20,980 --> 00:30:24,060
and going to the city where I don't know
anyone.
510
00:30:24,780 --> 00:30:25,780
You'll make friends.
511
00:30:25,940 --> 00:30:26,940
I think.
512
00:30:27,400 --> 00:30:28,400
Of course you will.
513
00:30:30,820 --> 00:30:33,700
Yeah, but good friends take time to
make.
514
00:30:34,660 --> 00:30:35,780
Aren't you forgetting someone?
515
00:30:37,400 --> 00:30:38,400
Who?
516
00:30:38,780 --> 00:30:39,780
Vince, your husband.
517
00:30:42,860 --> 00:30:45,640
You know what I mean. I'm not used to
having one of those yet.
518
00:30:48,440 --> 00:30:49,440
To old friends.
519
00:30:50,200 --> 00:30:52,180
To old friends. To old friends.
520
00:31:02,419 --> 00:31:04,520
You pretended you couldn't smell a
thing.
521
00:31:05,420 --> 00:31:07,760
I'd have put a whole can of air fresco
in your locker.
522
00:31:09,900 --> 00:31:10,900
Anyway, I've got to go.
523
00:31:11,360 --> 00:31:12,360
Yeah, me too.
524
00:31:13,880 --> 00:31:16,820
Oh, how am I going to find a job as good
as this one was?
525
00:31:17,020 --> 00:31:18,340
Come on, you'll get a job in Melbourne.
526
00:31:18,620 --> 00:31:20,180
You're a lex, you're a great pilot.
527
00:31:21,940 --> 00:31:25,060
Anyway, see you guys later. Bye. See
you. Bye.
528
00:31:26,820 --> 00:31:27,820
What a job.
529
00:31:30,020 --> 00:31:32,420
Yeah, well, I'm sorry. I wasn't always
that great.
530
00:31:33,560 --> 00:31:36,140
What are you talking about? You're like
my best mate.
531
00:31:37,460 --> 00:31:39,900
You know, I was asking you out.
532
00:31:41,340 --> 00:31:42,580
Maybe I did push it a bit.
533
00:31:43,160 --> 00:31:45,580
Oh, come on. If you want to know the
truth, it was flattering.
534
00:31:46,280 --> 00:31:47,280
A bit.
535
00:31:49,400 --> 00:31:50,400
Yeah?
536
00:31:50,660 --> 00:31:52,480
Really? So how come you never went out
with me?
537
00:31:52,700 --> 00:31:53,579
I did.
538
00:31:53,580 --> 00:31:54,580
Oh, but once.
539
00:31:56,280 --> 00:31:57,280
No, I mean out, out.
540
00:31:58,180 --> 00:31:59,180
Regularly, dating.
541
00:32:00,490 --> 00:32:01,490
I don't know.
542
00:32:01,790 --> 00:32:03,910
I guess I just thought it was better if
we stayed friends.
543
00:32:04,510 --> 00:32:05,510
Because we work together.
544
00:32:06,010 --> 00:32:07,610
I knew that earlier I would have
resigned.
545
00:32:14,450 --> 00:32:16,510
I really am going to miss you.
546
00:32:18,350 --> 00:32:20,150
Oh, Scotty, I'm going to miss you too.
547
00:32:26,850 --> 00:32:29,410
Well... See you tomorrow.
548
00:33:08,170 --> 00:33:09,170
What's the matter?
549
00:33:12,350 --> 00:33:17,290
What have I got to do?
550
00:33:43,020 --> 00:33:44,160
So this is where you work, eh?
551
00:33:46,000 --> 00:33:47,000
Yeah.
552
00:33:49,540 --> 00:33:52,780
Look, I've had a couple of
cancellations, so if you still want to
553
00:33:52,780 --> 00:33:53,780
funeral, I can come with you.
554
00:33:54,880 --> 00:33:55,880
Yeah, that'd be great.
555
00:33:57,100 --> 00:34:00,280
Family duty to your grandfather and you.
556
00:34:05,140 --> 00:34:06,360
This'll be the first time we've flown
together.
557
00:34:07,880 --> 00:34:09,480
All right, if we're going to get going,
let's get going.
558
00:34:17,389 --> 00:34:19,210
You're not going to a funeral like that,
are you?
559
00:34:20,750 --> 00:34:21,770
Tuck your shirt in.
560
00:34:23,989 --> 00:34:25,610
How long since your hair's been a comb?
561
00:34:32,889 --> 00:34:35,350
Lex, don't. Don't do this because of me,
please.
562
00:34:35,630 --> 00:34:36,630
I'm not.
563
00:34:42,070 --> 00:34:43,449
Are you sure? I mean...
564
00:34:44,940 --> 00:34:47,040
Because you know that what happened
doesn't have to change anything.
565
00:34:49,520 --> 00:34:53,360
I don't think I've ever been in love
with him at all.
566
00:34:55,460 --> 00:34:56,719
You do, you're just upset.
567
00:34:58,200 --> 00:34:59,200
No, Scotty.
568
00:34:59,980 --> 00:35:04,760
I was in love with the whole idea of
getting married and having kids.
569
00:35:06,940 --> 00:35:08,080
I don't love Vince.
570
00:35:11,060 --> 00:35:14,180
I was talking myself into it. You knew.
571
00:35:15,180 --> 00:35:16,960
You kept wondering if he was the one.
572
00:35:17,300 --> 00:35:21,040
What I said doesn't mean anything. I'm
doing it for all the wrong reasons.
573
00:35:21,320 --> 00:35:26,300
My sisters are married and my parents
really want me to.
574
00:35:27,620 --> 00:35:29,700
Not because it's what I want.
575
00:35:31,120 --> 00:35:32,240
Not yet, anyway.
576
00:35:34,220 --> 00:35:35,280
Not with Vince.
577
00:35:40,520 --> 00:35:41,780
Well, it can happen.
578
00:35:45,020 --> 00:35:51,520
Now you can think that you really want
someone and then you find out that what
579
00:35:51,520 --> 00:35:53,360
you felt for them is something
completely different.
580
00:35:54,600 --> 00:35:55,600
God.
581
00:36:00,980 --> 00:36:02,480
How am I going to tell him?
582
00:36:03,800 --> 00:36:05,320
My parents are going to kill me.
583
00:36:08,480 --> 00:36:09,480
Pleased to meet you, Graham.
584
00:36:09,720 --> 00:36:12,920
I guess you must be my, what, half
-uncle.
585
00:36:13,420 --> 00:36:14,860
We must be half -brothers -in -law.
586
00:36:15,440 --> 00:36:16,960
Yes, yes, I suppose so.
587
00:36:18,740 --> 00:36:19,740
What?
588
00:36:21,760 --> 00:36:23,740
I guess that makes us cousins.
589
00:36:24,600 --> 00:36:27,880
Typical Fred, isn't it? Still pulling
surprises on us even after he's gone.
590
00:36:28,180 --> 00:36:30,000
I wonder how many other families he's
got out there.
591
00:36:30,940 --> 00:36:33,420
You mean there could be more of us? You
know what he was like.
592
00:36:33,880 --> 00:36:34,738
Anything's possible.
593
00:36:34,740 --> 00:36:37,840
You're very lucky. I wish I'd had a
father like him. You must have some
594
00:36:37,840 --> 00:36:39,760
wonderful stories. I'd love to hear them
sometime.
595
00:36:40,200 --> 00:36:41,800
Did he ever teach you any escapology?
596
00:36:42,510 --> 00:36:43,510
Oh, no.
597
00:36:43,690 --> 00:36:44,690
I'm a dentist.
598
00:36:45,450 --> 00:36:46,450
I see.
599
00:36:47,310 --> 00:36:48,530
Well, that must be interesting.
600
00:36:49,150 --> 00:36:51,130
No offence, but I've got a thing about
dentists.
601
00:36:51,630 --> 00:36:53,210
Most people do. I'm used to it.
602
00:36:53,730 --> 00:36:55,770
Still, we're not as bad as everyone
seems to think.
603
00:36:56,970 --> 00:36:59,290
So, Grandpa didn't even teach you the
handcuffs?
604
00:36:59,770 --> 00:37:02,510
He taught everyone the handcuffs. And
the handstand on the bike.
605
00:37:03,350 --> 00:37:05,730
I remember him teaching me to yodel.
606
00:37:06,670 --> 00:37:07,750
But I was very young.
607
00:37:09,890 --> 00:37:11,630
So, so this is it.
608
00:37:12,750 --> 00:37:13,750
His final show.
609
00:37:14,830 --> 00:37:17,750
I wonder if he's got anything more in
store for him. Like an exploding
610
00:37:17,750 --> 00:37:20,270
sarcophagus. He tried that once,
remember?
611
00:37:20,770 --> 00:37:22,010
Almost burnt the tent down.
612
00:37:22,930 --> 00:37:26,510
Fred. Fred had this idea for an act, you
see. The exploding mummy.
613
00:37:26,910 --> 00:37:29,510
Like a sarcophagus. Someone like you and
Fred.
614
00:37:31,290 --> 00:37:32,290
Where'd he come from?
615
00:37:33,250 --> 00:37:34,550
It must have been hard for him.
616
00:37:35,150 --> 00:37:36,150
Being the odd one out.
617
00:37:38,590 --> 00:37:39,590
Thanks, buddy.
618
00:37:41,430 --> 00:37:42,430
Why?
619
00:37:43,690 --> 00:37:46,170
I don't know what you're thanking me
for. I feel like I'm responsible for all
620
00:37:46,170 --> 00:37:47,170
this. You're not.
621
00:37:47,490 --> 00:37:50,410
You just helped me open my eyes before
it was too late.
622
00:37:51,110 --> 00:37:55,830
Are you sure? Because I just... I don't
want you thinking the last night.
623
00:37:57,010 --> 00:38:01,850
Scotty. No, it was great. It was
amazing. It was... It was great.
624
00:38:02,430 --> 00:38:05,250
But you'd rather we just stayed friends.
625
00:38:09,190 --> 00:38:11,610
I was thinking exactly the same thing.
626
00:38:15,839 --> 00:38:18,220
Well, he always said we'd be better off
as mates.
627
00:38:18,860 --> 00:38:21,860
And now we've got the sex part out of
the way, it'll be that much easier.
628
00:38:25,000 --> 00:38:26,000
Exactly.
629
00:38:26,980 --> 00:38:27,980
See it work.
630
00:38:28,740 --> 00:38:29,740
Sure.
631
00:38:51,530 --> 00:38:53,810
You shouldn't have run out on her and
me.
632
00:38:55,750 --> 00:38:57,930
Now's not the time to be talking about
such things.
633
00:38:58,810 --> 00:39:02,470
You and Gloria were made for each other
and now you're together.
634
00:39:03,130 --> 00:39:04,190
Like you should be.
635
00:39:05,670 --> 00:39:06,670
For eternity.
636
00:40:31,470 --> 00:40:32,470
Are you looking at me?
637
00:40:35,050 --> 00:40:36,110
You were looking at me.
638
00:40:37,490 --> 00:40:38,490
No, I wasn't.
639
00:40:38,770 --> 00:40:40,290
Excuse me. I looked up.
640
00:40:41,170 --> 00:40:42,810
And you were looking at me.
641
00:40:45,370 --> 00:40:46,750
Why would I be looking at you?
642
00:40:49,030 --> 00:40:50,030
That's what I wondered.
643
00:40:52,650 --> 00:40:54,050
I felt your eyes on me.
644
00:40:58,290 --> 00:40:59,770
Well, I wondered.
645
00:41:02,160 --> 00:41:03,840
What ever happened to the picnic basket?
646
00:41:05,420 --> 00:41:06,440
I don't know. Why?
647
00:41:07,620 --> 00:41:08,620
Want to go on a picnic?
648
00:41:09,240 --> 00:41:10,240
No idea.
649
00:41:10,620 --> 00:41:11,620
Wondered, that's all.
650
00:41:15,380 --> 00:41:17,580
Lauren, I was wondering if I could just
stay here for a minute.
651
00:41:18,060 --> 00:41:19,440
Sure. Come in.
652
00:41:20,960 --> 00:41:22,800
Uh, it's kind of private.
653
00:41:30,320 --> 00:41:31,900
I'll put those flight schedules up.
654
00:42:04,379 --> 00:42:06,040
You know, I used to wonder if I was
adopted.
655
00:42:07,060 --> 00:42:08,060
It was no different.
656
00:42:10,380 --> 00:42:11,640
I used to wonder the same thing.
45558