All language subtitles for Big Sky s01e25 Future Past And Present

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,160 --> 00:00:10,820 Am I early or are you running late? 2 00:00:11,040 --> 00:00:12,040 Is this yours? 3 00:00:12,400 --> 00:00:17,520 Um, yeah, I guess so. It's the most incredible configuration I've ever seen. 4 00:00:17,800 --> 00:00:18,800 Really? 5 00:00:19,360 --> 00:00:23,220 So have you seen those invoices that we talked about? Your special man will make 6 00:00:23,220 --> 00:00:28,180 himself known to you in... Oh, my gosh. In the next day or so. 7 00:00:29,220 --> 00:00:33,060 I'm sorry, my special what? You know, special man, father of your children, 8 00:00:33,060 --> 00:00:34,060 of your life. 9 00:00:34,360 --> 00:00:36,460 Look at this. You already know him quite well. 10 00:00:38,220 --> 00:00:40,580 I do? Under the palm trees. 11 00:00:41,240 --> 00:00:42,820 An eclipse of the sun. 12 00:00:43,520 --> 00:00:48,120 He walks towards you carrying flowers which he lays at your feet. 13 00:00:48,420 --> 00:00:50,380 And he too is kneeling. 14 00:00:50,740 --> 00:00:51,800 Betty, can you see a name? 15 00:00:53,240 --> 00:00:55,020 It's a name of one syllable. 16 00:00:55,500 --> 00:00:57,220 I'm sorry, that's all I can see. 17 00:00:57,640 --> 00:00:59,560 Say, these aren't the thriving voices. 18 00:01:05,600 --> 00:01:06,600 Scotty! 19 00:01:07,210 --> 00:01:08,210 I've got big news. 20 00:01:08,330 --> 00:01:09,850 I've got the best news. Are you ready? 21 00:01:11,310 --> 00:01:15,350 I am getting married! 22 00:01:17,890 --> 00:01:18,890 Wow. 23 00:01:20,010 --> 00:01:21,010 Really? Who to? 24 00:01:21,550 --> 00:01:22,690 Roddy to Vince. 25 00:01:25,130 --> 00:01:26,130 Vince? 26 00:01:27,850 --> 00:01:30,010 You haven't even seen him for a couple of months, have you? 27 00:01:30,770 --> 00:01:34,370 Yeah, but, you know, we grew up together. I've known him all my life. 28 00:01:34,990 --> 00:01:37,290 He's practically part of the family already. 29 00:01:38,510 --> 00:01:39,610 Oh, well, congratulations. 30 00:01:40,590 --> 00:01:44,130 He found out he was being transferred to Melbourne and decided he just couldn't 31 00:01:44,130 --> 00:01:45,130 live without me. 32 00:01:46,310 --> 00:01:47,310 Thank you. 33 00:01:49,430 --> 00:01:50,430 Yeah, that's great. 34 00:02:35,079 --> 00:02:36,079 G'day. Jimbo James. 35 00:02:36,900 --> 00:02:37,839 Fred Morgan. 36 00:02:37,840 --> 00:02:38,840 Ready to go? 37 00:02:39,240 --> 00:02:40,240 Yeah, you bet. 38 00:02:44,720 --> 00:02:47,040 So, what's in Morgulgan? Is that where you live? 39 00:02:47,360 --> 00:02:48,360 20 years ago. 40 00:02:49,140 --> 00:02:50,220 That's a long time to be away. 41 00:02:51,960 --> 00:02:52,960 It's busy. 42 00:02:53,900 --> 00:02:54,900 Doing my thing. 43 00:02:55,800 --> 00:02:57,080 See it. Want it. 44 00:02:57,720 --> 00:02:58,720 Take it. 45 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 It's been my life. 46 00:03:01,700 --> 00:03:03,260 But there comes a time when you're... 47 00:03:04,079 --> 00:03:05,600 You've got to think about what you left behind. 48 00:03:09,280 --> 00:03:10,440 Money doesn't matter anymore. 49 00:03:13,680 --> 00:03:14,680 Sorting out the family. 50 00:03:18,240 --> 00:03:19,820 We've got to do this properly, you understand? 51 00:03:20,560 --> 00:03:21,560 Sort it all out. 52 00:03:21,780 --> 00:03:22,820 Get it all out there. 53 00:03:24,640 --> 00:03:25,640 Families. 54 00:03:26,240 --> 00:03:27,600 Why do they always make it difficult? 55 00:03:27,920 --> 00:03:29,420 Took me a long time to learn it. 56 00:03:30,600 --> 00:03:32,200 But being the odd one out... 57 00:03:32,739 --> 00:03:34,280 There's no reason to turn your back on it. 58 00:03:35,320 --> 00:03:37,820 I just don't have much in common with my family, that's all. 59 00:03:38,920 --> 00:03:39,920 Just don't have fresh blood. 60 00:03:41,060 --> 00:03:42,500 When the chance comes, you've got to take it. 61 00:03:43,440 --> 00:03:45,440 You've got to make the effort to set things straight. 62 00:03:49,860 --> 00:03:52,420 Oh, congratulations! 63 00:03:53,520 --> 00:03:54,520 That's fantastic! 64 00:03:55,360 --> 00:03:56,360 When's the big day? 65 00:03:56,620 --> 00:04:00,060 Well, that just did. He's been transferred down to Melbourne, so that's 66 00:04:00,060 --> 00:04:01,060 so sudden, because... 67 00:04:02,570 --> 00:04:04,390 He's leaving at the end of the week. 68 00:04:04,910 --> 00:04:05,950 So you're resigning? 69 00:04:06,770 --> 00:04:08,530 I'm sorry to give you so little notice. 70 00:04:09,550 --> 00:04:10,850 Oh, this is so sudden. 71 00:04:11,570 --> 00:04:13,990 I had no idea you were so serious. 72 00:04:14,250 --> 00:04:17,170 Well, my parents love him. Our families get on really well. 73 00:04:17,730 --> 00:04:18,730 It's perfect. 74 00:04:19,110 --> 00:04:22,270 And I'll finally get Mum and Dad off my back about settling down. 75 00:04:23,310 --> 00:04:25,190 What are you going to do about your career? 76 00:04:26,330 --> 00:04:29,690 Well, Vince wants to have a family, and so do I, so... 77 00:04:30,200 --> 00:04:31,700 I'm not too worried about it at this stage. 78 00:04:32,820 --> 00:04:35,360 I had no idea you wanted to do the marriage and baby thing. 79 00:04:36,020 --> 00:04:37,920 Always happens when you least expect it. 80 00:04:38,820 --> 00:04:40,260 It just happens so quickly. 81 00:04:40,640 --> 00:04:44,200 You're going to be losing friends, leaving your job, your whole life. 82 00:04:45,880 --> 00:04:46,880 Yeah, I know. 83 00:04:47,860 --> 00:04:52,940 But I'm leaving it for a guy who's charming, funny, intelligent. 84 00:04:53,880 --> 00:04:54,880 Who you love. 85 00:04:56,260 --> 00:04:57,260 Yeah, I do. 86 00:04:59,020 --> 00:05:01,120 Well, that's amazing then, isn't it? I love him. 87 00:05:05,140 --> 00:05:06,140 Is that the lot? 88 00:05:06,180 --> 00:05:07,180 Oh, just my passenger. 89 00:05:07,360 --> 00:05:08,360 Brad, let's go, mate. 90 00:05:10,320 --> 00:05:11,320 Jeez. 91 00:05:11,460 --> 00:05:13,960 Must be pretty freaky for him. Hasn't been here for years. 92 00:05:14,260 --> 00:05:15,640 I'll just get a stamp for you. Okay. 93 00:05:16,900 --> 00:05:19,380 Brad, come on. You've got to face your family sometime. 94 00:05:46,730 --> 00:05:47,730 What am I going to do with this trunk? 95 00:05:49,410 --> 00:05:50,410 Trunk? 96 00:05:51,310 --> 00:05:52,310 Who's going to collect it? 97 00:05:53,030 --> 00:05:54,029 Can't stay here. 98 00:05:54,030 --> 00:05:55,030 It's against regulations. 99 00:05:55,550 --> 00:05:57,610 Well, he said he lived around here. You wouldn't happen to know any of his 100 00:05:57,610 --> 00:05:58,609 relatives, would you? 101 00:05:58,610 --> 00:05:59,810 I started here last week. 102 00:06:00,810 --> 00:06:04,570 He left his key. We could open it and see if we can find a name or address. 103 00:06:04,570 --> 00:06:07,330 no, no, no. You're not opening private goods at my estuary. Not without 104 00:06:07,330 --> 00:06:08,330 appropriate authorisation. 105 00:06:09,550 --> 00:06:12,210 Well, if we knew who could give authorisation, we'd know who to give the 106 00:06:12,210 --> 00:06:13,210 to, wouldn't we? 107 00:06:13,950 --> 00:06:14,950 Not my problem, pal. 108 00:06:28,200 --> 00:06:29,200 What do you reckon? 109 00:06:29,860 --> 00:06:31,620 Well, we could open it or take it to the boys. 110 00:06:32,360 --> 00:06:34,200 Or we could open it and then take it to the boys. 111 00:06:35,680 --> 00:06:36,680 Fred mentioned money. 112 00:06:39,200 --> 00:06:40,480 What if it's filled with cash? 113 00:06:41,120 --> 00:06:42,120 It weighs a bit. 114 00:06:42,940 --> 00:06:44,180 It's got to be more than just money. 115 00:06:45,040 --> 00:06:46,580 I reckon I'm the one who's meant to handle this. 116 00:06:48,800 --> 00:06:50,860 Me and Fred, we had this connection. 117 00:06:51,600 --> 00:06:54,120 He recognised a like soul. That's why he chose me. 118 00:06:55,180 --> 00:06:56,200 He knew I'd understand. 119 00:06:57,210 --> 00:06:59,410 Maybe leaving the cure in your seat wasn't an accident. 120 00:07:00,550 --> 00:07:01,550 Exactly. 121 00:07:01,710 --> 00:07:02,710 It's a sign. 122 00:07:09,770 --> 00:07:10,770 Hey, look at this. 123 00:07:11,070 --> 00:07:14,050 Do you know who this guy was? Look, Fred Morgan. He's fast, he's keen, he's a 124 00:07:14,050 --> 00:07:15,370 man on a machine. Are you kidding? 125 00:07:16,290 --> 00:07:19,090 It's the wall of death. He's a legend. The best thing about this circus. 126 00:07:19,610 --> 00:07:21,030 What, you've seen him? Oh, yeah. 127 00:07:22,110 --> 00:07:24,930 Used to throw me down and pop in the country and these little circuses would 128 00:07:24,930 --> 00:07:25,930 travel around. 129 00:07:26,190 --> 00:07:28,910 The wall of death was the top act. 130 00:07:29,870 --> 00:07:32,050 This guy on a motorbike used to ride around this metal cage. 131 00:07:33,450 --> 00:07:36,830 So I was carrying a living legend and I never even knew it. Yeah, what a waste. 132 00:07:36,970 --> 00:07:38,070 Could have asked him how he did it. 133 00:07:39,090 --> 00:07:40,630 There's some names and addresses on this. 134 00:07:43,010 --> 00:07:44,150 No research for his mechanic. 135 00:07:44,930 --> 00:07:46,410 Oil change, gas gift. 136 00:07:46,630 --> 00:07:49,730 Maybe if Alfonso's still alive, he'll know where Fred's family are now. 137 00:07:51,270 --> 00:07:52,550 Hey, where are we booked in for tomorrow? 138 00:07:53,950 --> 00:07:55,430 We've both got that cop's harbour up. 139 00:07:57,380 --> 00:07:59,080 Mind if we, uh... Do what? 140 00:08:08,640 --> 00:08:12,500 I... We're all putting in $20 each for a present for Lex. 141 00:08:15,100 --> 00:08:16,160 Shouldn't she tell me? 142 00:08:17,860 --> 00:08:19,220 Think she's making a big mistake? 143 00:08:20,040 --> 00:08:23,380 Oh, come on, Scotty, we don't even know the guy. And if she is, what can we do 144 00:08:23,380 --> 00:08:24,380 about it anyway? 145 00:08:25,770 --> 00:08:27,570 What's wrong with you? I thought you two sorted everything out. 146 00:08:27,930 --> 00:08:28,930 Yeah, we have. 147 00:08:31,890 --> 00:08:32,909 I'm just worried about her. 148 00:08:42,809 --> 00:08:44,270 Well, it's going to be pretty weird. 149 00:08:46,170 --> 00:08:48,930 Never go home smelling that perfume again. Someone else is going to be using 150 00:08:48,930 --> 00:08:50,930 your locker. Someone's going to be using your coffee mug. 151 00:08:51,910 --> 00:08:52,910 It will be weird. 152 00:08:53,440 --> 00:08:55,660 Look on the bright side. No more hogging the shower. 153 00:08:56,680 --> 00:08:59,020 Oh, trying to down all the chocolate chip bickies. 154 00:09:00,720 --> 00:09:02,000 Chewing the ends of your pen. 155 00:09:02,600 --> 00:09:04,220 Trying to read the scribble on the roster. 156 00:09:05,300 --> 00:09:07,140 Beating your high score on the pinball machine. 157 00:09:07,480 --> 00:09:08,480 Oh, that was once. 158 00:09:11,720 --> 00:09:13,060 It's not going to be the same, Lex. 159 00:09:14,400 --> 00:09:15,400 Yeah, I know. 160 00:09:25,480 --> 00:09:26,480 Can I help you? 161 00:09:26,700 --> 00:09:29,020 Yeah, I'm trying to track down a mate of mine. 162 00:09:29,240 --> 00:09:32,420 A woman at the hostel said that he called you people yesterday. 163 00:09:32,620 --> 00:09:33,620 His name's Fred Morgan. 164 00:09:33,960 --> 00:09:35,540 You obviously don't know. 165 00:09:36,000 --> 00:09:37,220 No. Know what? 166 00:09:38,240 --> 00:09:39,240 I'm really sorry. 167 00:09:39,520 --> 00:09:41,220 Mr... Williams. Bert Williams. 168 00:09:41,520 --> 00:09:42,520 Williams. 169 00:09:43,000 --> 00:09:44,420 Fred Morgan died yesterday. 170 00:09:46,120 --> 00:09:47,120 Eh? 171 00:09:47,740 --> 00:09:48,740 You're joking. 172 00:09:48,960 --> 00:09:50,380 I'm really sorry, but I'm not. 173 00:09:51,620 --> 00:09:52,620 Fred's dead. 174 00:09:57,550 --> 00:09:58,550 Are you okay, Mr. Williams? 175 00:10:06,390 --> 00:10:10,530 The old bastard's finally gone. 176 00:10:12,210 --> 00:10:14,130 Here I am, I've waited half a lifetime. 177 00:10:15,750 --> 00:10:16,770 Now it's too late. 178 00:10:23,190 --> 00:10:24,510 You sure this is the place? 179 00:10:24,810 --> 00:10:26,350 10A Strelitzia Drive, this is it. 180 00:10:27,150 --> 00:10:29,810 That looked like a mechanic's house to me. Maybe it's just a friend. 181 00:10:30,270 --> 00:10:32,690 Can you help? 182 00:10:34,430 --> 00:10:35,430 Help! 183 00:10:36,810 --> 00:10:38,430 Anybody there? Help! 184 00:10:43,750 --> 00:10:44,750 Help! 185 00:10:45,930 --> 00:10:47,730 Over here! There's somebody there! 186 00:10:49,050 --> 00:10:50,050 Help! 187 00:10:52,510 --> 00:10:54,050 Ah, thank goodness. 188 00:10:54,270 --> 00:10:55,650 Thought I'd be stuck for hours. 189 00:10:57,040 --> 00:10:58,100 Don't worry about it, Sheila. 190 00:10:58,380 --> 00:10:59,380 It's harmless. 191 00:11:00,040 --> 00:11:01,040 After you. 192 00:11:01,140 --> 00:11:02,740 After you. 193 00:11:03,460 --> 00:11:04,460 Nice kitty. 194 00:11:08,980 --> 00:11:13,140 What happened? Are you all right? Do you want us to just pull the pulley? No, 195 00:11:13,160 --> 00:11:14,160 no, no. 196 00:11:14,940 --> 00:11:16,480 I'm too fat for the fact now. 197 00:11:16,780 --> 00:11:19,000 What about the handcuffs? You got a keeper there? 198 00:11:19,400 --> 00:11:21,960 Those I can still manage. 199 00:11:23,800 --> 00:11:24,800 How did you do that? 200 00:11:26,030 --> 00:11:27,110 I mean, trade secrets. 201 00:11:28,270 --> 00:11:30,250 Alfonso, I'm very grateful to you both. 202 00:11:31,070 --> 00:11:32,390 Alfonso, you're the guy we've been looking for. 203 00:11:36,130 --> 00:11:37,890 This is Fred Morgans. 204 00:11:38,910 --> 00:11:40,170 Yeah, we ended up with the left. 205 00:11:41,690 --> 00:11:44,770 You do know he's... Gone to the big ringmaster in the sky. 206 00:11:45,490 --> 00:11:46,490 Yes, I know. 207 00:11:46,850 --> 00:11:49,070 We heard an old chap died out at the airstrip. 208 00:11:49,470 --> 00:11:50,970 He just travels fast around here. 209 00:11:52,270 --> 00:11:53,530 He always said he'd come back. 210 00:11:54,810 --> 00:11:56,430 We've been looking for his family. 211 00:11:57,050 --> 00:11:58,050 I'm family. 212 00:11:58,290 --> 00:11:59,290 Son -in -law. 213 00:11:59,470 --> 00:12:01,030 Oh, well, maybe you should look after this. 214 00:12:01,450 --> 00:12:02,650 This key came with it. 215 00:12:04,230 --> 00:12:07,170 Sorry we opened it up. We just wanted to find out where to take it. 216 00:12:07,370 --> 00:12:09,410 I don't suppose you found Gloria's keys inside. 217 00:12:10,270 --> 00:12:12,850 I've looked after her for 20 years for when Fred came back. 218 00:12:13,390 --> 00:12:15,410 It'd be good to know if I did a good job or not. 219 00:12:19,150 --> 00:12:20,150 Whereabouts? 220 00:12:20,710 --> 00:12:21,770 I'm sorry, I'm not quite sure. 221 00:12:22,770 --> 00:12:24,390 This is important. He's got something. 222 00:12:24,650 --> 00:12:27,370 And did you notice if he was carrying anything with him? 223 00:12:27,810 --> 00:12:29,970 He did have a little carry bag with him. 224 00:12:30,590 --> 00:12:32,110 No, it wouldn't be it. Too small. 225 00:12:33,390 --> 00:12:34,390 What about that trunk? 226 00:12:34,730 --> 00:12:36,230 Yeah, could be the trunk. 227 00:12:37,490 --> 00:12:38,490 Where's the trunk? 228 00:12:38,610 --> 00:12:41,910 A couple of our pilots took it to try and track down his family. Some 229 00:12:41,910 --> 00:12:42,910 will be. 230 00:12:43,250 --> 00:12:45,370 Well, that's where I've got to be right now. 231 00:13:11,690 --> 00:13:12,990 The Wall of Death bike. 232 00:13:13,510 --> 00:13:14,510 Does it still work? 233 00:13:14,890 --> 00:13:16,710 Well, if the keys are in the trunk, it should do. 234 00:13:17,110 --> 00:13:18,970 I've kept it up for Fred all this time. 235 00:13:19,910 --> 00:13:20,950 Oh, it's beautiful. 236 00:13:21,250 --> 00:13:22,250 Ah, yes. 237 00:13:22,330 --> 00:13:23,330 Why did he call it Gloria? 238 00:13:23,630 --> 00:13:24,630 For his wife. 239 00:13:24,650 --> 00:13:25,730 For the love of his life. 240 00:13:26,690 --> 00:13:29,890 You've never seen two people crazier about each other than Fred and Gloria. 241 00:13:30,550 --> 00:13:33,570 It's a love story. I told you. I knew it was a love story. 242 00:13:38,630 --> 00:13:40,610 This is the last time we're ever going to fly together. 243 00:13:42,030 --> 00:13:44,170 Cotty, don't look at me like that. You're going to make me cry. 244 00:13:47,470 --> 00:13:48,470 What? 245 00:13:48,850 --> 00:13:51,590 Just trying to imagine you in a big white dress in a wedding veil. 246 00:13:52,270 --> 00:13:55,150 Well, if I'm going to do it, I'm going to do it properly. Right down to the 247 00:13:55,150 --> 00:13:56,150 garter. 248 00:13:56,630 --> 00:13:57,630 You getting married? 249 00:14:00,350 --> 00:14:01,350 Sure am. 250 00:14:01,650 --> 00:14:02,650 Good luck to you. 251 00:14:03,210 --> 00:14:04,250 Thanks. Are you married? 252 00:14:05,190 --> 00:14:06,190 No. 253 00:14:06,470 --> 00:14:07,470 Best mate, Cotty. 254 00:14:09,370 --> 00:14:10,370 Sounds a bit rough. 255 00:14:10,700 --> 00:14:12,240 Nearly killed me seeing them together. 256 00:14:13,340 --> 00:14:15,480 Oh, Gloria's a beautiful woman. 257 00:14:16,300 --> 00:14:17,340 Took her breath away. 258 00:14:18,720 --> 00:14:20,160 She only had her eyes for Fred. 259 00:14:20,860 --> 00:14:23,360 I never met a woman who'd come anywhere near her. 260 00:14:29,620 --> 00:14:31,780 How's that? 20 years. You didn't skip a beat. 261 00:14:32,000 --> 00:14:33,220 That's just Fred would have wanted. 262 00:14:33,560 --> 00:14:36,280 Hey, look, I know, like, Fred was, you know, pretty kind of touchy about, you 263 00:14:36,280 --> 00:14:38,900 know, people not going anywhere near it. 264 00:14:39,930 --> 00:14:40,930 Trust me with the keys. 265 00:14:41,350 --> 00:14:44,610 Do you reckon I could, like, just sit on it, you know, just so I can say that, 266 00:14:44,630 --> 00:14:45,990 like, I've sat on the wall of death, Mike? 267 00:14:46,450 --> 00:14:49,290 Well, you were a bit afraid at the end, I don't think, you mind? 268 00:14:53,290 --> 00:14:54,290 Well, 269 00:14:56,130 --> 00:14:58,330 can I take it just for a little spin, just a really little one, just like 270 00:14:58,330 --> 00:14:59,330 the yard, I want... Wait! 271 00:14:59,830 --> 00:15:00,830 There's something missing. 272 00:15:21,960 --> 00:15:22,960 You can see where he hit the gate. 273 00:16:07,210 --> 00:16:08,210 Take a look outside. 274 00:16:14,250 --> 00:16:15,250 What do you think? 275 00:16:15,470 --> 00:16:16,470 About what? 276 00:16:16,650 --> 00:16:19,650 Lauren, he's asking about chartering a plane to Dunk Island. 277 00:16:20,830 --> 00:16:21,830 And? 278 00:16:22,230 --> 00:16:23,650 And it's a tropical island. 279 00:16:23,870 --> 00:16:25,070 And he's carrying flowers. 280 00:16:26,270 --> 00:16:28,830 But he said I already knew him and I've never even seen this guy. 281 00:16:29,130 --> 00:16:30,550 Oh, I think it's a little bit wrong. 282 00:16:45,320 --> 00:16:47,980 Put the movie on. Would you go outside and tell him I'll be out in a minute? 283 00:16:50,980 --> 00:16:51,340 You 284 00:16:51,340 --> 00:17:04,000 must 285 00:17:04,000 --> 00:17:07,760 be Lauren. 286 00:17:08,720 --> 00:17:09,720 Yes, I am. 287 00:17:09,819 --> 00:17:12,960 Can I help you? I believe you're after some private for a chat in Sunk Island. 288 00:17:14,319 --> 00:17:16,260 You know, you're very different to what I imagined. 289 00:17:18,359 --> 00:17:19,619 I beg your pardon? 290 00:17:20,319 --> 00:17:22,560 From what Lexi said, I thought you'd be a real tough one. 291 00:17:24,079 --> 00:17:26,780 Lexi? Yes, I'm Vince, Lexi's fiancé. 292 00:17:28,540 --> 00:17:29,540 Is she around? 293 00:17:29,860 --> 00:17:31,000 No, she's on a job. 294 00:17:31,700 --> 00:17:35,480 Maybe you could give these to her. I'm thinking of surprising her with a trip 295 00:17:35,480 --> 00:17:36,199 Dunk Island. 296 00:17:36,200 --> 00:17:37,200 Lovely. 297 00:17:37,400 --> 00:17:38,400 Thank you. 298 00:17:45,420 --> 00:17:46,420 See what I mean? 299 00:17:48,040 --> 00:17:49,320 That's Grandpa when he was young. 300 00:17:50,460 --> 00:17:52,520 It really does look like me, doesn't it? 301 00:17:53,220 --> 00:17:54,220 Spitting image. 302 00:17:54,920 --> 00:17:55,920 That's incredible. 303 00:17:56,500 --> 00:17:58,920 Thanks for all the trouble you've gone through to bring your stuff back. 304 00:17:59,240 --> 00:18:00,240 It's the least we could do. 305 00:18:00,780 --> 00:18:04,120 I know that Fred wanted to fix everything up with his family. 306 00:18:04,900 --> 00:18:06,320 Yeah, pity it's all too late. 307 00:18:07,840 --> 00:18:10,280 Well, he would have been coming back for my nan. 308 00:18:10,960 --> 00:18:13,760 She waited and waited, but in the end, I think... 309 00:18:14,030 --> 00:18:17,590 She thought he wasn't going to, and without Grandpa, she had no reason to 310 00:18:18,070 --> 00:18:18,869 Oh, yes. 311 00:18:18,870 --> 00:18:23,290 They were wild about each other, all right. Oh, yeah. I caught them once, 312 00:18:23,290 --> 00:18:25,510 was little, under the lion's cage. 313 00:18:26,390 --> 00:18:30,170 It's like the movies, like Casablanca or a love story or something, like love 314 00:18:30,170 --> 00:18:31,170 torn apart. 315 00:18:31,710 --> 00:18:33,610 If he loved her so much, how come he left her? 316 00:18:34,570 --> 00:18:36,490 Stupid. So stupid. 317 00:18:37,030 --> 00:18:41,170 He robbed a bank with a mate and vanished. 318 00:18:43,240 --> 00:18:44,560 It must have been the money he was talking about. 319 00:18:44,860 --> 00:18:45,860 That lot of good it did. 320 00:18:46,720 --> 00:18:50,220 Maybe he got caught and went to jail, but we never heard from him again. 321 00:18:51,760 --> 00:18:53,500 So I took the rap and went to jail. 322 00:18:54,300 --> 00:18:55,500 Fred must have lived it up. 323 00:18:56,960 --> 00:18:57,960 I got out. 324 00:18:58,580 --> 00:19:00,140 Tried to track him down. He disappeared. 325 00:19:01,060 --> 00:19:02,060 Him and Gloria. 326 00:19:03,340 --> 00:19:06,640 And then when I finally find him, he dies on me before I can have it out with 327 00:19:06,640 --> 00:19:07,640 him. 328 00:19:09,740 --> 00:19:12,180 But with him gone... 329 00:19:14,280 --> 00:19:16,400 I might stand a chance with Gloria out. 330 00:19:21,020 --> 00:19:22,020 So where's the money now? 331 00:19:26,960 --> 00:19:28,280 Long gone, I'll bet. 332 00:19:31,240 --> 00:19:34,720 If you all loved him so much, how come he always talked about being the odd one 333 00:19:34,720 --> 00:19:35,720 out in the family? 334 00:19:36,600 --> 00:19:37,680 He said that about us? 335 00:19:38,100 --> 00:19:41,040 He never spent enough time with us to know how we felt about him. 336 00:19:43,530 --> 00:19:44,289 Oh, hey. 337 00:19:44,290 --> 00:19:45,290 I wonder who this is. 338 00:19:50,750 --> 00:19:51,750 What is it? 339 00:19:56,170 --> 00:19:57,170 No, it can't be. 340 00:19:58,670 --> 00:19:59,670 It's impossible. 341 00:20:06,430 --> 00:20:07,430 What? 342 00:20:08,910 --> 00:20:10,250 It looks just like my father. 343 00:20:21,500 --> 00:20:22,500 Dad? 344 00:20:24,180 --> 00:20:25,180 This is Thompson. 345 00:20:30,800 --> 00:20:31,800 I've worked it out. 346 00:20:31,980 --> 00:20:33,900 It's Doug from Cosmos Aviation. 347 00:20:34,260 --> 00:20:36,660 Shay, I've just about had enough of this. 348 00:20:37,240 --> 00:20:39,640 Lauren, you know him and he's got a one -syllable name. 349 00:20:41,500 --> 00:20:42,840 Dad, come on. 350 00:20:43,200 --> 00:20:44,200 Come on. 351 00:20:47,360 --> 00:20:48,500 Maybe I should not. 352 00:20:49,820 --> 00:20:51,240 Betty read my tea leaves. 353 00:20:52,080 --> 00:20:56,620 And apparently, the man of my dreams is someone I know with a short name who 354 00:20:56,620 --> 00:20:59,020 will lay flowers at my feet on an island or some rubbish. 355 00:20:59,860 --> 00:21:02,760 Oh, well, that'd be wrong from the ARC. 356 00:21:03,640 --> 00:21:04,640 Don't you start. 357 00:21:05,340 --> 00:21:06,340 Now, you ready? 358 00:21:06,640 --> 00:21:07,399 What for? 359 00:21:07,400 --> 00:21:08,400 To get Lexi's present. 360 00:21:08,500 --> 00:21:09,179 What, now? 361 00:21:09,180 --> 00:21:10,180 Well, you don't have to come. 362 00:21:10,280 --> 00:21:14,080 Oh, no, no, no, no, no, either. And I'm not letting you buy some dumb arty farty 363 00:21:14,080 --> 00:21:16,000 thing. Why are you so obsessed with what I'm going to buy? 364 00:21:18,830 --> 00:21:20,810 I've only got five minutes, so this better be quick. 365 00:21:21,850 --> 00:21:23,030 Don't you mean good to see you, John? 366 00:21:23,610 --> 00:21:25,030 I've got a very busy practice. 367 00:21:25,610 --> 00:21:29,410 I can't be expected to drop everything just because you turn up unannounced. 368 00:21:29,730 --> 00:21:32,330 I thought you might be able to squeeze me in between a couple of patients. 369 00:21:32,730 --> 00:21:33,910 I can't squeeze you in. 370 00:21:34,910 --> 00:21:37,590 They make appointments. They expect to be seen on time. 371 00:21:38,590 --> 00:21:40,650 You've got no idea how the rest of the world works, have you? 372 00:21:42,150 --> 00:21:43,830 So I've got to make an appointment to see my dad. 373 00:21:46,340 --> 00:21:49,240 When was the last time you got magazines out there anyway? What, 1980? 374 00:21:50,220 --> 00:21:51,800 Get your filthy boots off there. 375 00:21:53,600 --> 00:21:55,000 This is where you put your feet, isn't it? 376 00:21:55,440 --> 00:21:56,780 Patients like here, where do they put their feet? 377 00:21:57,060 --> 00:21:58,260 Just be careful what you're doing here. 378 00:22:09,900 --> 00:22:11,960 Don't touch those. They're sterile. 379 00:22:12,360 --> 00:22:13,580 Now I have to clean them again. 380 00:22:14,700 --> 00:22:16,160 You won't have to. The nurse will. 381 00:22:16,420 --> 00:22:18,140 These are very delicate instruments. 382 00:22:20,500 --> 00:22:22,460 Why are you like a bull in a china shop? 383 00:22:24,180 --> 00:22:25,180 You broke? 384 00:22:26,500 --> 00:22:27,500 No. 385 00:22:27,920 --> 00:22:28,920 It's a change. 386 00:22:42,440 --> 00:22:43,440 Is this you? 387 00:22:48,330 --> 00:22:49,330 It is, isn't it? 388 00:22:49,730 --> 00:22:56,630 I found it in a trunk along with this old circus guy, 389 00:22:56,670 --> 00:22:57,670 Craig Morgan. 390 00:23:07,750 --> 00:23:08,750 Hey, come on. 391 00:23:09,630 --> 00:23:11,510 Why has this guy got a picture of you as a kid? 392 00:23:12,690 --> 00:23:13,690 So that's what he was. 393 00:23:14,830 --> 00:23:15,830 Circus. 394 00:23:19,930 --> 00:23:21,170 Morgan's my surname too. 395 00:23:24,690 --> 00:23:27,830 That's James. No, that was your grandmother's maiden name. She changed 396 00:23:30,110 --> 00:23:32,010 What, when Grandad died? He didn't die. 397 00:23:32,250 --> 00:23:33,990 He just didn't want his name anymore. 398 00:23:37,110 --> 00:23:39,090 So what's this got to do with Fred Morgan? 399 00:23:41,130 --> 00:23:42,870 Fred Morgan is my father. 400 00:23:51,720 --> 00:23:54,320 Nan spoke a lot about you over the years. 401 00:23:54,540 --> 00:23:55,540 Yeah? 402 00:23:56,080 --> 00:23:57,480 What did she say about me? 403 00:23:58,980 --> 00:24:00,560 Just that you were a mate of Fred's. 404 00:24:03,000 --> 00:24:09,180 You know, I really thought I got me chance finally to tell her how I felt. 405 00:24:16,920 --> 00:24:17,980 I, uh... 406 00:24:18,800 --> 00:24:22,640 Do you mind if I take a look in this trunk? I think, you know, Fred left 407 00:24:22,640 --> 00:24:25,660 something in it that belongs to me. If you're wondering where the money is, 408 00:24:25,680 --> 00:24:26,680 Bert, it's long gone. 409 00:24:27,840 --> 00:24:28,840 Fred spent it all? 410 00:24:29,460 --> 00:24:30,460 Nan did. 411 00:24:30,740 --> 00:24:31,740 She needed it. 412 00:24:32,340 --> 00:24:33,600 Fred never came back for it. 413 00:24:35,920 --> 00:24:37,160 Ah, that's selfish. 414 00:24:37,760 --> 00:24:40,280 Fred never deserved glory. I've always said that. 415 00:24:41,140 --> 00:24:42,360 I wouldn't have done that. 416 00:24:42,600 --> 00:24:43,880 I'd have looked after her properly. 417 00:24:53,680 --> 00:24:54,680 He left my mother. 418 00:24:55,180 --> 00:24:56,180 He ruined her life. 419 00:24:57,280 --> 00:24:59,060 She wanted him dead, and that was it. 420 00:24:59,420 --> 00:25:00,420 It didn't exist. 421 00:25:01,360 --> 00:25:05,140 He was my grandfather. I could have got to know him. He was no longer a part of 422 00:25:05,140 --> 00:25:05,979 the family. 423 00:25:05,980 --> 00:25:07,060 That was his decision. 424 00:25:07,760 --> 00:25:12,460 He was this great man. He was in the circus. He had this amazing life. 425 00:25:12,700 --> 00:25:13,700 Does that make him great? 426 00:25:24,010 --> 00:25:25,010 I'm like him, aren't I? 427 00:25:27,290 --> 00:25:28,290 That's why we never got on. 428 00:25:30,790 --> 00:25:31,990 I don't know what you're talking about. 429 00:25:35,590 --> 00:25:38,030 Look, you should have given me a chance to get to know him. Why? 430 00:25:39,750 --> 00:25:41,270 He left me. He didn't give a damn about me. 431 00:25:41,570 --> 00:25:42,570 His son. 432 00:25:43,350 --> 00:25:45,250 What makes you think he would have been interested in you? 433 00:25:49,410 --> 00:25:50,490 Because you never have been. 434 00:25:56,650 --> 00:25:57,650 I'd walk out on you. 435 00:25:58,830 --> 00:25:59,830 But I'd desert you. 436 00:26:05,850 --> 00:26:07,170 Anyway, I've got a patient waiting. 437 00:26:07,570 --> 00:26:08,569 You'll have to go. 438 00:26:08,570 --> 00:26:11,590 We haven't finished talking yet. Father, sir. Nothing else to talk about. I've 439 00:26:11,590 --> 00:26:12,590 got to see a patient. 440 00:26:14,890 --> 00:26:15,869 His funeral. 441 00:26:15,870 --> 00:26:17,330 Fred's funeral. It's tomorrow. Will you come? 442 00:26:18,910 --> 00:26:21,830 Look, I'm very busy. Will you please go? 443 00:26:22,070 --> 00:26:25,090 It's important. It's your father's funeral. I don't think it's possible. 444 00:26:27,400 --> 00:26:28,400 I'm Mr Dawg. 445 00:26:36,980 --> 00:26:38,920 Isn't that the saddest story you've ever heard? 446 00:26:39,700 --> 00:26:42,840 Those two men spent their whole lives adoring the same woman. 447 00:26:44,280 --> 00:26:45,920 They all ended up alone. 448 00:26:48,920 --> 00:26:50,120 Can I ask you a question? 449 00:26:52,260 --> 00:26:53,260 Sure. 450 00:26:55,120 --> 00:26:56,680 How does it feel to know that... 451 00:26:56,880 --> 00:26:57,900 Someone's the one for you. 452 00:27:01,220 --> 00:27:02,840 It's easy. 453 00:27:03,740 --> 00:27:06,040 Yeah, I mean, there's nothing to worry about. 454 00:27:06,960 --> 00:27:10,340 I know everything about him. My family love him. 455 00:27:11,340 --> 00:27:14,800 I can see a future with him, you know, being happy, having kids. 456 00:27:15,680 --> 00:27:17,380 Yeah, it's just easy. 457 00:27:18,800 --> 00:27:20,680 No regrets about what you're leaving behind? 458 00:27:21,660 --> 00:27:22,660 No. 459 00:27:22,940 --> 00:27:23,459 Of course. 460 00:27:23,460 --> 00:27:26,660 I mean, how am I ever going to find anyone as good to fly with as you? 461 00:27:28,420 --> 00:27:29,700 That's a very good question. 462 00:27:35,240 --> 00:27:36,240 These are good. 463 00:27:37,120 --> 00:27:38,760 Lambs. You want to give them lambs? 464 00:27:39,080 --> 00:27:40,220 No, for my place. 465 00:27:40,800 --> 00:27:41,940 You wanted to come. 466 00:27:44,200 --> 00:27:46,220 All right, then what was the best present that you got? 467 00:27:47,480 --> 00:27:50,500 The best present was a picnic rug. 468 00:27:50,960 --> 00:27:51,960 Robbie gave it to me. 469 00:27:52,350 --> 00:27:53,350 He used to take it everywhere. 470 00:27:54,090 --> 00:27:55,130 And what did you get her? 471 00:27:55,410 --> 00:27:56,530 Well, he gave her the picnic basket. 472 00:27:59,010 --> 00:28:00,010 What's wrong with that? 473 00:28:00,190 --> 00:28:01,970 I just never pictured you as the romantic type. 474 00:28:02,830 --> 00:28:06,510 That rug and basket were responsible for our two kids. 475 00:28:09,610 --> 00:28:10,870 Why didn't you just say who he was? 476 00:28:11,810 --> 00:28:14,330 I think he was worried about what, you know, Dad had told me about him. 477 00:28:14,990 --> 00:28:16,470 I'd always wondered why Dad was so straight. 478 00:28:16,670 --> 00:28:18,590 I think Fred really hurt him. 479 00:28:19,230 --> 00:28:20,810 You can't blame him. He was only a kid. 480 00:28:21,870 --> 00:28:25,270 I just wish I'd known about Fred. You know, I'd always felt seriously that I 481 00:28:25,270 --> 00:28:26,270 was, like, adopted. 482 00:28:26,450 --> 00:28:29,770 I had no idea where I'd come from, and now I know. 483 00:28:31,310 --> 00:28:32,690 Where did you put those flowers we bought? 484 00:28:33,910 --> 00:28:35,410 They're in the sink. I'll get them for you. 485 00:28:38,190 --> 00:28:39,190 This looks great. 486 00:28:39,550 --> 00:28:40,550 Hey, look. 487 00:28:41,670 --> 00:28:42,850 An eclipse of the sun. 488 00:28:46,590 --> 00:28:47,590 Lauren. 489 00:28:49,050 --> 00:28:50,050 Beneath the palm trees. 490 00:28:50,510 --> 00:28:57,150 An eclipse of the sun, carrying flowers as it lays... Chris, are you all right? 491 00:28:57,430 --> 00:29:00,590 Yeah. I'm fine. That floor needs to be fixed, though. 492 00:29:00,870 --> 00:29:01,990 Oh, no, Chris, it's not the floor. 493 00:29:02,350 --> 00:29:03,350 It's destiny. 494 00:29:04,210 --> 00:29:06,390 Lauren, a guy you know with a one -syllable name? 495 00:29:19,880 --> 00:29:22,200 Just a string of coincidences that means absolutely nothing. 496 00:29:22,420 --> 00:29:23,820 Of course, it's just psychic rubbish. 497 00:29:24,040 --> 00:29:26,040 I don't think I believe any of that stuff. It's beyond me. 498 00:29:26,360 --> 00:29:29,560 It can't be about us anyway. We can't agree on a thing. Exactly. Not even on 499 00:29:29,560 --> 00:29:30,560 buying a present. 500 00:29:35,360 --> 00:29:36,820 I still think we should have got the blankets. 501 00:29:38,180 --> 00:29:39,560 It's pretty cold down there at Melbourne. 502 00:30:01,060 --> 00:30:02,160 This is great. 503 00:30:02,640 --> 00:30:03,640 Thank you. 504 00:30:03,960 --> 00:30:05,400 Come on, speech, speech. 505 00:30:05,620 --> 00:30:06,640 Speech, speech. 506 00:30:11,480 --> 00:30:14,240 I'm really going to miss you guys. Oh, yeah, like two minutes. 507 00:30:14,460 --> 00:30:15,460 No. 508 00:30:17,040 --> 00:30:20,980 I've just been thinking about what a big thing it is I'm doing, leaving my job 509 00:30:20,980 --> 00:30:24,060 and going to the city where I don't know anyone. 510 00:30:24,780 --> 00:30:25,780 You'll make friends. 511 00:30:25,940 --> 00:30:26,940 I think. 512 00:30:27,400 --> 00:30:28,400 Of course you will. 513 00:30:30,820 --> 00:30:33,700 Yeah, but good friends take time to make. 514 00:30:34,660 --> 00:30:35,780 Aren't you forgetting someone? 515 00:30:37,400 --> 00:30:38,400 Who? 516 00:30:38,780 --> 00:30:39,780 Vince, your husband. 517 00:30:42,860 --> 00:30:45,640 You know what I mean. I'm not used to having one of those yet. 518 00:30:48,440 --> 00:30:49,440 To old friends. 519 00:30:50,200 --> 00:30:52,180 To old friends. To old friends. 520 00:31:02,419 --> 00:31:04,520 You pretended you couldn't smell a thing. 521 00:31:05,420 --> 00:31:07,760 I'd have put a whole can of air fresco in your locker. 522 00:31:09,900 --> 00:31:10,900 Anyway, I've got to go. 523 00:31:11,360 --> 00:31:12,360 Yeah, me too. 524 00:31:13,880 --> 00:31:16,820 Oh, how am I going to find a job as good as this one was? 525 00:31:17,020 --> 00:31:18,340 Come on, you'll get a job in Melbourne. 526 00:31:18,620 --> 00:31:20,180 You're a lex, you're a great pilot. 527 00:31:21,940 --> 00:31:25,060 Anyway, see you guys later. Bye. See you. Bye. 528 00:31:26,820 --> 00:31:27,820 What a job. 529 00:31:30,020 --> 00:31:32,420 Yeah, well, I'm sorry. I wasn't always that great. 530 00:31:33,560 --> 00:31:36,140 What are you talking about? You're like my best mate. 531 00:31:37,460 --> 00:31:39,900 You know, I was asking you out. 532 00:31:41,340 --> 00:31:42,580 Maybe I did push it a bit. 533 00:31:43,160 --> 00:31:45,580 Oh, come on. If you want to know the truth, it was flattering. 534 00:31:46,280 --> 00:31:47,280 A bit. 535 00:31:49,400 --> 00:31:50,400 Yeah? 536 00:31:50,660 --> 00:31:52,480 Really? So how come you never went out with me? 537 00:31:52,700 --> 00:31:53,579 I did. 538 00:31:53,580 --> 00:31:54,580 Oh, but once. 539 00:31:56,280 --> 00:31:57,280 No, I mean out, out. 540 00:31:58,180 --> 00:31:59,180 Regularly, dating. 541 00:32:00,490 --> 00:32:01,490 I don't know. 542 00:32:01,790 --> 00:32:03,910 I guess I just thought it was better if we stayed friends. 543 00:32:04,510 --> 00:32:05,510 Because we work together. 544 00:32:06,010 --> 00:32:07,610 I knew that earlier I would have resigned. 545 00:32:14,450 --> 00:32:16,510 I really am going to miss you. 546 00:32:18,350 --> 00:32:20,150 Oh, Scotty, I'm going to miss you too. 547 00:32:26,850 --> 00:32:29,410 Well... See you tomorrow. 548 00:33:08,170 --> 00:33:09,170 What's the matter? 549 00:33:12,350 --> 00:33:17,290 What have I got to do? 550 00:33:43,020 --> 00:33:44,160 So this is where you work, eh? 551 00:33:46,000 --> 00:33:47,000 Yeah. 552 00:33:49,540 --> 00:33:52,780 Look, I've had a couple of cancellations, so if you still want to 553 00:33:52,780 --> 00:33:53,780 funeral, I can come with you. 554 00:33:54,880 --> 00:33:55,880 Yeah, that'd be great. 555 00:33:57,100 --> 00:34:00,280 Family duty to your grandfather and you. 556 00:34:05,140 --> 00:34:06,360 This'll be the first time we've flown together. 557 00:34:07,880 --> 00:34:09,480 All right, if we're going to get going, let's get going. 558 00:34:17,389 --> 00:34:19,210 You're not going to a funeral like that, are you? 559 00:34:20,750 --> 00:34:21,770 Tuck your shirt in. 560 00:34:23,989 --> 00:34:25,610 How long since your hair's been a comb? 561 00:34:32,889 --> 00:34:35,350 Lex, don't. Don't do this because of me, please. 562 00:34:35,630 --> 00:34:36,630 I'm not. 563 00:34:42,070 --> 00:34:43,449 Are you sure? I mean... 564 00:34:44,940 --> 00:34:47,040 Because you know that what happened doesn't have to change anything. 565 00:34:49,520 --> 00:34:53,360 I don't think I've ever been in love with him at all. 566 00:34:55,460 --> 00:34:56,719 You do, you're just upset. 567 00:34:58,200 --> 00:34:59,200 No, Scotty. 568 00:34:59,980 --> 00:35:04,760 I was in love with the whole idea of getting married and having kids. 569 00:35:06,940 --> 00:35:08,080 I don't love Vince. 570 00:35:11,060 --> 00:35:14,180 I was talking myself into it. You knew. 571 00:35:15,180 --> 00:35:16,960 You kept wondering if he was the one. 572 00:35:17,300 --> 00:35:21,040 What I said doesn't mean anything. I'm doing it for all the wrong reasons. 573 00:35:21,320 --> 00:35:26,300 My sisters are married and my parents really want me to. 574 00:35:27,620 --> 00:35:29,700 Not because it's what I want. 575 00:35:31,120 --> 00:35:32,240 Not yet, anyway. 576 00:35:34,220 --> 00:35:35,280 Not with Vince. 577 00:35:40,520 --> 00:35:41,780 Well, it can happen. 578 00:35:45,020 --> 00:35:51,520 Now you can think that you really want someone and then you find out that what 579 00:35:51,520 --> 00:35:53,360 you felt for them is something completely different. 580 00:35:54,600 --> 00:35:55,600 God. 581 00:36:00,980 --> 00:36:02,480 How am I going to tell him? 582 00:36:03,800 --> 00:36:05,320 My parents are going to kill me. 583 00:36:08,480 --> 00:36:09,480 Pleased to meet you, Graham. 584 00:36:09,720 --> 00:36:12,920 I guess you must be my, what, half -uncle. 585 00:36:13,420 --> 00:36:14,860 We must be half -brothers -in -law. 586 00:36:15,440 --> 00:36:16,960 Yes, yes, I suppose so. 587 00:36:18,740 --> 00:36:19,740 What? 588 00:36:21,760 --> 00:36:23,740 I guess that makes us cousins. 589 00:36:24,600 --> 00:36:27,880 Typical Fred, isn't it? Still pulling surprises on us even after he's gone. 590 00:36:28,180 --> 00:36:30,000 I wonder how many other families he's got out there. 591 00:36:30,940 --> 00:36:33,420 You mean there could be more of us? You know what he was like. 592 00:36:33,880 --> 00:36:34,738 Anything's possible. 593 00:36:34,740 --> 00:36:37,840 You're very lucky. I wish I'd had a father like him. You must have some 594 00:36:37,840 --> 00:36:39,760 wonderful stories. I'd love to hear them sometime. 595 00:36:40,200 --> 00:36:41,800 Did he ever teach you any escapology? 596 00:36:42,510 --> 00:36:43,510 Oh, no. 597 00:36:43,690 --> 00:36:44,690 I'm a dentist. 598 00:36:45,450 --> 00:36:46,450 I see. 599 00:36:47,310 --> 00:36:48,530 Well, that must be interesting. 600 00:36:49,150 --> 00:36:51,130 No offence, but I've got a thing about dentists. 601 00:36:51,630 --> 00:36:53,210 Most people do. I'm used to it. 602 00:36:53,730 --> 00:36:55,770 Still, we're not as bad as everyone seems to think. 603 00:36:56,970 --> 00:36:59,290 So, Grandpa didn't even teach you the handcuffs? 604 00:36:59,770 --> 00:37:02,510 He taught everyone the handcuffs. And the handstand on the bike. 605 00:37:03,350 --> 00:37:05,730 I remember him teaching me to yodel. 606 00:37:06,670 --> 00:37:07,750 But I was very young. 607 00:37:09,890 --> 00:37:11,630 So, so this is it. 608 00:37:12,750 --> 00:37:13,750 His final show. 609 00:37:14,830 --> 00:37:17,750 I wonder if he's got anything more in store for him. Like an exploding 610 00:37:17,750 --> 00:37:20,270 sarcophagus. He tried that once, remember? 611 00:37:20,770 --> 00:37:22,010 Almost burnt the tent down. 612 00:37:22,930 --> 00:37:26,510 Fred. Fred had this idea for an act, you see. The exploding mummy. 613 00:37:26,910 --> 00:37:29,510 Like a sarcophagus. Someone like you and Fred. 614 00:37:31,290 --> 00:37:32,290 Where'd he come from? 615 00:37:33,250 --> 00:37:34,550 It must have been hard for him. 616 00:37:35,150 --> 00:37:36,150 Being the odd one out. 617 00:37:38,590 --> 00:37:39,590 Thanks, buddy. 618 00:37:41,430 --> 00:37:42,430 Why? 619 00:37:43,690 --> 00:37:46,170 I don't know what you're thanking me for. I feel like I'm responsible for all 620 00:37:46,170 --> 00:37:47,170 this. You're not. 621 00:37:47,490 --> 00:37:50,410 You just helped me open my eyes before it was too late. 622 00:37:51,110 --> 00:37:55,830 Are you sure? Because I just... I don't want you thinking the last night. 623 00:37:57,010 --> 00:38:01,850 Scotty. No, it was great. It was amazing. It was... It was great. 624 00:38:02,430 --> 00:38:05,250 But you'd rather we just stayed friends. 625 00:38:09,190 --> 00:38:11,610 I was thinking exactly the same thing. 626 00:38:15,839 --> 00:38:18,220 Well, he always said we'd be better off as mates. 627 00:38:18,860 --> 00:38:21,860 And now we've got the sex part out of the way, it'll be that much easier. 628 00:38:25,000 --> 00:38:26,000 Exactly. 629 00:38:26,980 --> 00:38:27,980 See it work. 630 00:38:28,740 --> 00:38:29,740 Sure. 631 00:38:51,530 --> 00:38:53,810 You shouldn't have run out on her and me. 632 00:38:55,750 --> 00:38:57,930 Now's not the time to be talking about such things. 633 00:38:58,810 --> 00:39:02,470 You and Gloria were made for each other and now you're together. 634 00:39:03,130 --> 00:39:04,190 Like you should be. 635 00:39:05,670 --> 00:39:06,670 For eternity. 636 00:40:31,470 --> 00:40:32,470 Are you looking at me? 637 00:40:35,050 --> 00:40:36,110 You were looking at me. 638 00:40:37,490 --> 00:40:38,490 No, I wasn't. 639 00:40:38,770 --> 00:40:40,290 Excuse me. I looked up. 640 00:40:41,170 --> 00:40:42,810 And you were looking at me. 641 00:40:45,370 --> 00:40:46,750 Why would I be looking at you? 642 00:40:49,030 --> 00:40:50,030 That's what I wondered. 643 00:40:52,650 --> 00:40:54,050 I felt your eyes on me. 644 00:40:58,290 --> 00:40:59,770 Well, I wondered. 645 00:41:02,160 --> 00:41:03,840 What ever happened to the picnic basket? 646 00:41:05,420 --> 00:41:06,440 I don't know. Why? 647 00:41:07,620 --> 00:41:08,620 Want to go on a picnic? 648 00:41:09,240 --> 00:41:10,240 No idea. 649 00:41:10,620 --> 00:41:11,620 Wondered, that's all. 650 00:41:15,380 --> 00:41:17,580 Lauren, I was wondering if I could just stay here for a minute. 651 00:41:18,060 --> 00:41:19,440 Sure. Come in. 652 00:41:20,960 --> 00:41:22,800 Uh, it's kind of private. 653 00:41:30,320 --> 00:41:31,900 I'll put those flight schedules up. 654 00:42:04,379 --> 00:42:06,040 You know, I used to wonder if I was adopted. 655 00:42:07,060 --> 00:42:08,060 It was no different. 656 00:42:10,380 --> 00:42:11,640 I used to wonder the same thing. 45558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.